Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 13: Chandaka and Kanthaka 第十三章 車匿和犍陟
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 73 | 我 | wǒ | self | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 2 | 73 | 我 | wǒ | [my] dear | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 3 | 73 | 我 | wǒ | Wo | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 4 | 73 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 5 | 73 | 我 | wǒ | ga | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 6 | 23 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子走到一座大山之下 |
| 7 | 23 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子走到一座大山之下 |
| 8 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 我應該對他要表示恭敬 |
| 9 | 22 | 要 | yào | to want | 我應該對他要表示恭敬 |
| 10 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 我應該對他要表示恭敬 |
| 11 | 22 | 要 | yào | to request | 我應該對他要表示恭敬 |
| 12 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 我應該對他要表示恭敬 |
| 13 | 22 | 要 | yāo | waist | 我應該對他要表示恭敬 |
| 14 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 我應該對他要表示恭敬 |
| 15 | 22 | 要 | yāo | waistband | 我應該對他要表示恭敬 |
| 16 | 22 | 要 | yāo | Yao | 我應該對他要表示恭敬 |
| 17 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我應該對他要表示恭敬 |
| 18 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我應該對他要表示恭敬 |
| 19 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我應該對他要表示恭敬 |
| 20 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 我應該對他要表示恭敬 |
| 21 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我應該對他要表示恭敬 |
| 22 | 22 | 要 | yào | to summarize | 我應該對他要表示恭敬 |
| 23 | 22 | 要 | yào | essential; important | 我應該對他要表示恭敬 |
| 24 | 22 | 要 | yào | to desire | 我應該對他要表示恭敬 |
| 25 | 22 | 要 | yào | to demand | 我應該對他要表示恭敬 |
| 26 | 22 | 要 | yào | to need | 我應該對他要表示恭敬 |
| 27 | 22 | 要 | yào | should; must | 我應該對他要表示恭敬 |
| 28 | 22 | 要 | yào | might | 我應該對他要表示恭敬 |
| 29 | 21 | 車匿 | Chēnì | Channa; Chandaka | 車匿和犍陟 |
| 30 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又出現在眼前 |
| 31 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 他打聽山麓森林之中 |
| 32 | 15 | 他 | tā | other | 他打聽山麓森林之中 |
| 33 | 15 | 他 | tā | tha | 他打聽山麓森林之中 |
| 34 | 15 | 他 | tā | ṭha | 他打聽山麓森林之中 |
| 35 | 15 | 他 | tā | other; anya | 他打聽山麓森林之中 |
| 36 | 14 | 呢 | ní | woolen material | 他們所獲得的是什麼呢 |
| 37 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 太子這樣想著 |
| 38 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 太子這樣想著 |
| 39 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 太子這樣想著 |
| 40 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 太子這樣想著 |
| 41 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 太子這樣想著 |
| 42 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 太子這樣想著 |
| 43 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 太子這樣想著 |
| 44 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 太子這樣想著 |
| 45 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 太子這樣想著 |
| 46 | 14 | 著 | zhāo | OK | 太子這樣想著 |
| 47 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 太子這樣想著 |
| 48 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 太子這樣想著 |
| 49 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 太子這樣想著 |
| 50 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 太子這樣想著 |
| 51 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 太子這樣想著 |
| 52 | 14 | 著 | zhù | to show | 太子這樣想著 |
| 53 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 太子這樣想著 |
| 54 | 14 | 著 | zhù | to write | 太子這樣想著 |
| 55 | 14 | 著 | zhù | to record | 太子這樣想著 |
| 56 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 太子這樣想著 |
| 57 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 太子這樣想著 |
| 58 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 太子這樣想著 |
| 59 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 太子這樣想著 |
| 60 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 太子這樣想著 |
| 61 | 14 | 著 | zhuó | to command | 太子這樣想著 |
| 62 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 太子這樣想著 |
| 63 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 太子這樣想著 |
| 64 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 太子這樣想著 |
| 65 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 太子這樣想著 |
| 66 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 太子這樣想著 |
| 67 | 14 | 來 | lái | to come | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 68 | 14 | 來 | lái | please | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 69 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 70 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 71 | 14 | 來 | lái | wheat | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 72 | 14 | 來 | lái | next; future | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 73 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 74 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 75 | 14 | 來 | lái | to earn | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 76 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 77 | 13 | 在 | zài | in; at | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 78 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 79 | 13 | 在 | zài | to consist of | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 80 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 81 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 82 | 13 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 在世的時候 |
| 83 | 13 | 時候 | shíhou | time | 在世的時候 |
| 84 | 13 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 在世的時候 |
| 85 | 13 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 在世的時候 |
| 86 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 87 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 88 | 12 | 而 | néng | can; able | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 89 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 90 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 91 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無一不是以利益為前提 |
| 92 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 無一不是以利益為前提 |
| 93 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 無一不是以利益為前提 |
| 94 | 12 | 為 | wéi | to do | 無一不是以利益為前提 |
| 95 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 無一不是以利益為前提 |
| 96 | 12 | 為 | wéi | to govern | 無一不是以利益為前提 |
| 97 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 98 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 99 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 100 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 101 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 102 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 103 | 12 | 說 | shuō | allocution | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 104 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 105 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 106 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 107 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 108 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 瞋恚的心就會平和 |
| 109 | 12 | 就 | jiù | to assume | 瞋恚的心就會平和 |
| 110 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 瞋恚的心就會平和 |
| 111 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 瞋恚的心就會平和 |
| 112 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 瞋恚的心就會平和 |
| 113 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 瞋恚的心就會平和 |
| 114 | 12 | 就 | jiù | to go with | 瞋恚的心就會平和 |
| 115 | 12 | 就 | jiù | to die | 瞋恚的心就會平和 |
| 116 | 12 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有表示一點怠惰或疲倦 |
| 117 | 11 | 都 | dū | capital city | 你都跟隨著我 |
| 118 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 你都跟隨著我 |
| 119 | 11 | 都 | dōu | all | 你都跟隨著我 |
| 120 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 你都跟隨著我 |
| 121 | 11 | 都 | dū | Du | 你都跟隨著我 |
| 122 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 你都跟隨著我 |
| 123 | 11 | 都 | dū | to reside | 你都跟隨著我 |
| 124 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 你都跟隨著我 |
| 125 | 11 | 一 | yī | one | 太子走到一座大山之下 |
| 126 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 太子走到一座大山之下 |
| 127 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 太子走到一座大山之下 |
| 128 | 11 | 一 | yī | first | 太子走到一座大山之下 |
| 129 | 11 | 一 | yī | the same | 太子走到一座大山之下 |
| 130 | 11 | 一 | yī | sole; single | 太子走到一座大山之下 |
| 131 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 太子走到一座大山之下 |
| 132 | 11 | 一 | yī | Yi | 太子走到一座大山之下 |
| 133 | 11 | 一 | yī | other | 太子走到一座大山之下 |
| 134 | 11 | 一 | yī | to unify | 太子走到一座大山之下 |
| 135 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 太子走到一座大山之下 |
| 136 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 太子走到一座大山之下 |
| 137 | 11 | 一 | yī | one; eka | 太子走到一座大山之下 |
| 138 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 身體上又是很勤勞 |
| 139 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 身體上又是很勤勞 |
| 140 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 身體上又是很勤勞 |
| 141 | 11 | 上 | shàng | shang | 身體上又是很勤勞 |
| 142 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 身體上又是很勤勞 |
| 143 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 身體上又是很勤勞 |
| 144 | 11 | 上 | shàng | advanced | 身體上又是很勤勞 |
| 145 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 身體上又是很勤勞 |
| 146 | 11 | 上 | shàng | time | 身體上又是很勤勞 |
| 147 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 身體上又是很勤勞 |
| 148 | 11 | 上 | shàng | far | 身體上又是很勤勞 |
| 149 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 身體上又是很勤勞 |
| 150 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 身體上又是很勤勞 |
| 151 | 11 | 上 | shàng | to report | 身體上又是很勤勞 |
| 152 | 11 | 上 | shàng | to offer | 身體上又是很勤勞 |
| 153 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 身體上又是很勤勞 |
| 154 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 身體上又是很勤勞 |
| 155 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 身體上又是很勤勞 |
| 156 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 身體上又是很勤勞 |
| 157 | 11 | 上 | shàng | to burn | 身體上又是很勤勞 |
| 158 | 11 | 上 | shàng | to remember | 身體上又是很勤勞 |
| 159 | 11 | 上 | shàng | to add | 身體上又是很勤勞 |
| 160 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 身體上又是很勤勞 |
| 161 | 11 | 上 | shàng | to meet | 身體上又是很勤勞 |
| 162 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 身體上又是很勤勞 |
| 163 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 身體上又是很勤勞 |
| 164 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 身體上又是很勤勞 |
| 165 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 身體上又是很勤勞 |
| 166 | 11 | 王 | wáng | Wang | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 167 | 11 | 王 | wáng | a king | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 168 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 169 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 170 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 171 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 172 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 173 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 174 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 175 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 176 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 177 | 10 | 之 | zhī | to go | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 178 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 179 | 10 | 之 | zhī | is | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 180 | 10 | 之 | zhī | to use | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 181 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 182 | 10 | 父 | fù | father | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 183 | 10 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 184 | 10 | 父 | fù | a male of an older generation | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 185 | 10 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 186 | 10 | 父 | fǔ | worker | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 187 | 10 | 父 | fù | father; pitṛ | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 188 | 10 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 你捨棄一切榮利 |
| 189 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 190 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 191 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 192 | 9 | 人 | rén | everybody | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 193 | 9 | 人 | rén | adult | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 194 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 195 | 9 | 人 | rén | an upright person | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 196 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 197 | 9 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 198 | 9 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 199 | 9 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 200 | 9 | 請 | qǐng | please | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 201 | 9 | 請 | qǐng | to request | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 202 | 9 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 203 | 9 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 204 | 9 | 請 | qǐng | to greet | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 205 | 9 | 請 | qǐng | to invite | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 206 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 207 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 208 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 209 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 終於過去了 |
| 210 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 終於過去了 |
| 211 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 終於過去了 |
| 212 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 終於過去了 |
| 213 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 終於過去了 |
| 214 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 終於過去了 |
| 215 | 8 | 向 | xiàng | direction | 他舉目向山林深處看去 |
| 216 | 8 | 向 | xiàng | to face | 他舉目向山林深處看去 |
| 217 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 他舉目向山林深處看去 |
| 218 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 他舉目向山林深處看去 |
| 219 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 他舉目向山林深處看去 |
| 220 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 他舉目向山林深處看去 |
| 221 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 他舉目向山林深處看去 |
| 222 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 他舉目向山林深處看去 |
| 223 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 他舉目向山林深處看去 |
| 224 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 他舉目向山林深處看去 |
| 225 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 他舉目向山林深處看去 |
| 226 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 他舉目向山林深處看去 |
| 227 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 他舉目向山林深處看去 |
| 228 | 8 | 向 | xiàng | echo | 他舉目向山林深處看去 |
| 229 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 他舉目向山林深處看去 |
| 230 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 他舉目向山林深處看去 |
| 231 | 8 | 看 | kàn | to see; to look | 他舉目向山林深處看去 |
| 232 | 8 | 看 | kàn | to visit | 他舉目向山林深處看去 |
| 233 | 8 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 他舉目向山林深處看去 |
| 234 | 8 | 看 | kàn | to regard; to consider | 他舉目向山林深處看去 |
| 235 | 8 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 他舉目向山林深處看去 |
| 236 | 8 | 看 | kàn | to try and see the result | 他舉目向山林深處看去 |
| 237 | 8 | 看 | kàn | to oberve | 他舉目向山林深處看去 |
| 238 | 8 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 他舉目向山林深處看去 |
| 239 | 8 | 看 | kàn | see | 他舉目向山林深處看去 |
| 240 | 8 | 城 | chéng | a city; a town | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 241 | 8 | 城 | chéng | a city wall | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 242 | 8 | 城 | chéng | to fortify | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 243 | 8 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 244 | 8 | 城 | chéng | city; nagara | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 245 | 8 | 回 | huí | to go back; to return | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 246 | 8 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 247 | 8 | 回 | huí | to change | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 248 | 8 | 回 | huí | to reply; to answer | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 249 | 8 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 250 | 8 | 回 | huí | to depart | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 251 | 8 | 回 | huí | Huizu | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 252 | 8 | 回 | huí | Huizu | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 253 | 8 | 回 | huí | delivering; pari-hāra | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 254 | 8 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 是為了要繼承他們的家的宗嗣 |
| 255 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 256 | 8 | 把 | bà | a handle | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 257 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 258 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 259 | 8 | 把 | bǎ | to give | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 260 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 261 | 8 | 把 | bà | a stem | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 262 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 263 | 8 | 把 | bǎ | to control | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 264 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 265 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 266 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 267 | 8 | 把 | pá | a claw | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 268 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 我應該對他要表示恭敬 |
| 269 | 8 | 對 | duì | correct; right | 我應該對他要表示恭敬 |
| 270 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 我應該對他要表示恭敬 |
| 271 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 我應該對他要表示恭敬 |
| 272 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 我應該對他要表示恭敬 |
| 273 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 我應該對他要表示恭敬 |
| 274 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 我應該對他要表示恭敬 |
| 275 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 我應該對他要表示恭敬 |
| 276 | 8 | 對 | duì | to mix | 我應該對他要表示恭敬 |
| 277 | 8 | 對 | duì | a pair | 我應該對他要表示恭敬 |
| 278 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 我應該對他要表示恭敬 |
| 279 | 8 | 對 | duì | mutual | 我應該對他要表示恭敬 |
| 280 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 我應該對他要表示恭敬 |
| 281 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 我應該對他要表示恭敬 |
| 282 | 8 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 283 | 8 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 284 | 8 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 285 | 8 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 車匿和犍陟 |
| 286 | 8 | 和 | hé | peace; harmony | 車匿和犍陟 |
| 287 | 8 | 和 | hé | He | 車匿和犍陟 |
| 288 | 8 | 和 | hé | harmonious [sound] | 車匿和犍陟 |
| 289 | 8 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 車匿和犍陟 |
| 290 | 8 | 和 | hé | warm | 車匿和犍陟 |
| 291 | 8 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 車匿和犍陟 |
| 292 | 8 | 和 | hé | a transaction | 車匿和犍陟 |
| 293 | 8 | 和 | hé | a bell on a chariot | 車匿和犍陟 |
| 294 | 8 | 和 | hé | a musical instrument | 車匿和犍陟 |
| 295 | 8 | 和 | hé | a military gate | 車匿和犍陟 |
| 296 | 8 | 和 | hé | a coffin headboard | 車匿和犍陟 |
| 297 | 8 | 和 | hé | a skilled worker | 車匿和犍陟 |
| 298 | 8 | 和 | hé | compatible | 車匿和犍陟 |
| 299 | 8 | 和 | hé | calm; peaceful | 車匿和犍陟 |
| 300 | 8 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 車匿和犍陟 |
| 301 | 8 | 和 | hè | to write a matching poem | 車匿和犍陟 |
| 302 | 8 | 和 | hé | harmony; gentleness | 車匿和犍陟 |
| 303 | 8 | 和 | hé | venerable | 車匿和犍陟 |
| 304 | 7 | 到 | dào | to arrive | 太子走到一座大山之下 |
| 305 | 7 | 到 | dào | to go | 太子走到一座大山之下 |
| 306 | 7 | 到 | dào | careful | 太子走到一座大山之下 |
| 307 | 7 | 到 | dào | Dao | 太子走到一座大山之下 |
| 308 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 太子走到一座大山之下 |
| 309 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 310 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 311 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 312 | 7 | 得 | dé | de | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 313 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 314 | 7 | 得 | dé | to result in | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 315 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 316 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 317 | 7 | 得 | dé | to be finished | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 318 | 7 | 得 | děi | satisfying | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 319 | 7 | 得 | dé | to contract | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 320 | 7 | 得 | dé | to hear | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 321 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 322 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 323 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 324 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 無一不是以利益為前提 |
| 325 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 無一不是以利益為前提 |
| 326 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 327 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 328 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 329 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 330 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 331 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 332 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 333 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 你捨棄一切榮利 |
| 334 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 你捨棄一切榮利 |
| 335 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 父王若說我不懂得享受人間五欲的快樂 |
| 336 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 337 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 338 | 6 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 不求現實的快樂 |
| 339 | 6 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 疲勞的身體就會恢復輕鬆 |
| 340 | 6 | 別離 | biélí | to leave | 終是免不了別離的寂寞 |
| 341 | 6 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中大悅 |
| 342 | 6 | 也 | yě | ya | 我無論怎樣也不會忘記你 |
| 343 | 6 | 去 | qù | to go | 他舉目向山林深處看去 |
| 344 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 他舉目向山林深處看去 |
| 345 | 6 | 去 | qù | to be distant | 他舉目向山林深處看去 |
| 346 | 6 | 去 | qù | to leave | 他舉目向山林深處看去 |
| 347 | 6 | 去 | qù | to play a part | 他舉目向山林深處看去 |
| 348 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 他舉目向山林深處看去 |
| 349 | 6 | 去 | qù | to die | 他舉目向山林深處看去 |
| 350 | 6 | 去 | qù | previous; past | 他舉目向山林深處看去 |
| 351 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 他舉目向山林深處看去 |
| 352 | 6 | 去 | qù | falling tone | 他舉目向山林深處看去 |
| 353 | 6 | 去 | qù | to lose | 他舉目向山林深處看去 |
| 354 | 6 | 去 | qù | Qu | 他舉目向山林深處看去 |
| 355 | 6 | 去 | qù | go; gati | 他舉目向山林深處看去 |
| 356 | 6 | 人生 | rénshēng | life | 因為人生都要別離 |
| 357 | 6 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 因為人生都要別離 |
| 358 | 6 | 人生 | rénshēng | life | 因為人生都要別離 |
| 359 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 360 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 361 | 6 | 與 | yǔ | to give | 心中誠實與恭敬 |
| 362 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 心中誠實與恭敬 |
| 363 | 6 | 與 | yù | to particate in | 心中誠實與恭敬 |
| 364 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 心中誠實與恭敬 |
| 365 | 6 | 與 | yù | to help | 心中誠實與恭敬 |
| 366 | 6 | 與 | yǔ | for | 心中誠實與恭敬 |
| 367 | 6 | 想 | xiǎng | to think | 他想 |
| 368 | 6 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 他想 |
| 369 | 6 | 想 | xiǎng | to want | 他想 |
| 370 | 6 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 他想 |
| 371 | 6 | 想 | xiǎng | to plan | 他想 |
| 372 | 6 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 他想 |
| 373 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 374 | 6 | 會 | huì | can; be able to | 瞋恚的心就會平和 |
| 375 | 6 | 會 | huì | able to | 瞋恚的心就會平和 |
| 376 | 6 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 瞋恚的心就會平和 |
| 377 | 6 | 會 | kuài | to balance an account | 瞋恚的心就會平和 |
| 378 | 6 | 會 | huì | to assemble | 瞋恚的心就會平和 |
| 379 | 6 | 會 | huì | to meet | 瞋恚的心就會平和 |
| 380 | 6 | 會 | huì | a temple fair | 瞋恚的心就會平和 |
| 381 | 6 | 會 | huì | a religious assembly | 瞋恚的心就會平和 |
| 382 | 6 | 會 | huì | an association; a society | 瞋恚的心就會平和 |
| 383 | 6 | 會 | huì | a national or provincial capital | 瞋恚的心就會平和 |
| 384 | 6 | 會 | huì | an opportunity | 瞋恚的心就會平和 |
| 385 | 6 | 會 | huì | to understand | 瞋恚的心就會平和 |
| 386 | 6 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 瞋恚的心就會平和 |
| 387 | 6 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 瞋恚的心就會平和 |
| 388 | 6 | 會 | huì | to be good at | 瞋恚的心就會平和 |
| 389 | 6 | 會 | huì | a moment | 瞋恚的心就會平和 |
| 390 | 6 | 會 | huì | to happen to | 瞋恚的心就會平和 |
| 391 | 6 | 會 | huì | to pay | 瞋恚的心就會平和 |
| 392 | 6 | 會 | huì | a meeting place | 瞋恚的心就會平和 |
| 393 | 6 | 會 | kuài | the seam of a cap | 瞋恚的心就會平和 |
| 394 | 6 | 會 | huì | in accordance with | 瞋恚的心就會平和 |
| 395 | 6 | 會 | huì | imperial civil service examination | 瞋恚的心就會平和 |
| 396 | 6 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 瞋恚的心就會平和 |
| 397 | 6 | 會 | huì | Hui | 瞋恚的心就會平和 |
| 398 | 6 | 會 | huì | combining; samsarga | 瞋恚的心就會平和 |
| 399 | 6 | 很 | hěn | disobey | 樹林間有很多鳴禽在咻咻的歌唱 |
| 400 | 6 | 很 | hěn | a dispute | 樹林間有很多鳴禽在咻咻的歌唱 |
| 401 | 6 | 很 | hěn | violent; cruel | 樹林間有很多鳴禽在咻咻的歌唱 |
| 402 | 6 | 很 | hěn | very; atīva | 樹林間有很多鳴禽在咻咻的歌唱 |
| 403 | 5 | 那 | nā | No | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 404 | 5 | 那 | nuó | to move | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 405 | 5 | 那 | nuó | much | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 406 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 407 | 5 | 那 | nà | na | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 408 | 5 | 恩愛 | ēn ài | love | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 409 | 5 | 恩愛 | ēn ài | affection | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 410 | 5 | 恩愛 | ēn ài | affection | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 411 | 5 | 大王 | dàwáng | king | 這將更增加大王的悲哀 |
| 412 | 5 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 這將更增加大王的悲哀 |
| 413 | 5 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 這將更增加大王的悲哀 |
| 414 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 心中大悅 |
| 415 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 心中大悅 |
| 416 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 心中大悅 |
| 417 | 5 | 大 | dà | size | 心中大悅 |
| 418 | 5 | 大 | dà | old | 心中大悅 |
| 419 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 心中大悅 |
| 420 | 5 | 大 | dà | adult | 心中大悅 |
| 421 | 5 | 大 | dài | an important person | 心中大悅 |
| 422 | 5 | 大 | dà | senior | 心中大悅 |
| 423 | 5 | 大 | dà | an element | 心中大悅 |
| 424 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 心中大悅 |
| 425 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 426 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 427 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 428 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 429 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 430 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我看你已具備了恭敬與勤勞 |
| 431 | 5 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 太子命令車匿代向父王稟白的話說完後 |
| 432 | 5 | 之中 | zhīzhōng | inside | 他打聽山麓森林之中 |
| 433 | 5 | 之中 | zhīzhōng | among | 他打聽山麓森林之中 |
| 434 | 5 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 他打聽山麓森林之中 |
| 435 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 436 | 5 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 437 | 5 | 情 | qíng | passion; affection | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 438 | 5 | 情 | qíng | friendship; kindness | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 439 | 5 | 情 | qíng | face; honor | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 440 | 5 | 情 | qíng | condition; state; situation | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 441 | 5 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 442 | 5 | 情 | qíng | sentience; cognition | 才要捨棄個己的恩愛之情 |
| 443 | 5 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 並且請你代我向我的父王講 |
| 444 | 5 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 並且請你代我向我的父王講 |
| 445 | 5 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 並且請你代我向我的父王講 |
| 446 | 5 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 並且請你代我向我的父王講 |
| 447 | 5 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 並且請你代我向我的父王講 |
| 448 | 5 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 並且請你代我向我的父王講 |
| 449 | 5 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 並且請你代我向我的父王講 |
| 450 | 5 | 白馬 | báimǎ | white horse | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 451 | 5 | 白馬 | báimǎ | music used in sacrificial rituals | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 452 | 5 | 白馬 | báimǎ | shite horse; śveta | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 453 | 5 | 忘記 | wàngjì | to forget | 我無論怎樣也不會忘記你 |
| 454 | 5 | 犍陟 | jiānzhì | Kaṇṭhaka; Kanthaka | 車匿和犍陟 |
| 455 | 5 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 這將更增加大王的悲哀 |
| 456 | 4 | 能 | néng | can; able | 你現在能忘記這些 |
| 457 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 你現在能忘記這些 |
| 458 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你現在能忘記這些 |
| 459 | 4 | 能 | néng | energy | 你現在能忘記這些 |
| 460 | 4 | 能 | néng | function; use | 你現在能忘記這些 |
| 461 | 4 | 能 | néng | talent | 你現在能忘記這些 |
| 462 | 4 | 能 | néng | expert at | 你現在能忘記這些 |
| 463 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 你現在能忘記這些 |
| 464 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你現在能忘記這些 |
| 465 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你現在能忘記這些 |
| 466 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 你現在能忘記這些 |
| 467 | 4 | 用 | yòng | to use; to apply | 這些話說得多並沒有用 |
| 468 | 4 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 這些話說得多並沒有用 |
| 469 | 4 | 用 | yòng | to eat | 這些話說得多並沒有用 |
| 470 | 4 | 用 | yòng | to spend | 這些話說得多並沒有用 |
| 471 | 4 | 用 | yòng | expense | 這些話說得多並沒有用 |
| 472 | 4 | 用 | yòng | a use; usage | 這些話說得多並沒有用 |
| 473 | 4 | 用 | yòng | to need; must | 這些話說得多並沒有用 |
| 474 | 4 | 用 | yòng | useful; practical | 這些話說得多並沒有用 |
| 475 | 4 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 這些話說得多並沒有用 |
| 476 | 4 | 用 | yòng | to work (an animal) | 這些話說得多並沒有用 |
| 477 | 4 | 用 | yòng | to appoint | 這些話說得多並沒有用 |
| 478 | 4 | 用 | yòng | to administer; to manager | 這些話說得多並沒有用 |
| 479 | 4 | 用 | yòng | to control | 這些話說得多並沒有用 |
| 480 | 4 | 用 | yòng | to access | 這些話說得多並沒有用 |
| 481 | 4 | 用 | yòng | Yong | 這些話說得多並沒有用 |
| 482 | 4 | 用 | yòng | yong / function; application | 這些話說得多並沒有用 |
| 483 | 4 | 高山 | gāoshān | alpine | 太子深深被這仙境似的高山叢木感動 |
| 484 | 4 | 高山 | gāoshān | a tall mountain | 太子深深被這仙境似的高山叢木感動 |
| 485 | 4 | 高山 | gāoshān | Takayama | 太子深深被這仙境似的高山叢木感動 |
| 486 | 4 | 實在 | shízai | honest; reliable | 五欲實在沒有什麼值得貪戀 |
| 487 | 4 | 實在 | shízai | steadfast | 五欲實在沒有什麼值得貪戀 |
| 488 | 4 | 中 | zhōng | middle | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 489 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 490 | 4 | 中 | zhōng | China | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 491 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 492 | 4 | 中 | zhōng | midday | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 493 | 4 | 中 | zhōng | inside | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 494 | 4 | 中 | zhōng | during | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 495 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 496 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 497 | 4 | 中 | zhōng | half | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 498 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 499 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
| 500 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 現在要在這荊棘叢林中起臥 |
Frequencies of all Words
Top 780
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 的 | de | possessive particle | 黑黝黝的夜 |
| 2 | 160 | 的 | de | structural particle | 黑黝黝的夜 |
| 3 | 160 | 的 | de | complement | 黑黝黝的夜 |
| 4 | 160 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 黑黝黝的夜 |
| 5 | 73 | 我 | wǒ | I; me; my | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 6 | 73 | 我 | wǒ | self | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 7 | 73 | 我 | wǒ | we; our | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 8 | 73 | 我 | wǒ | [my] dear | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 9 | 73 | 我 | wǒ | Wo | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 10 | 73 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 11 | 73 | 我 | wǒ | ga | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 12 | 73 | 我 | wǒ | I; aham | 這裡可能讓我獲得未曾有的東西 |
| 13 | 68 | 你 | nǐ | you | 你已經載我到了我所要到的地方 |
| 14 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是很吉利的瑞相 |
| 15 | 39 | 是 | shì | is exactly | 這是很吉利的瑞相 |
| 16 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是很吉利的瑞相 |
| 17 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 這是很吉利的瑞相 |
| 18 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 這是很吉利的瑞相 |
| 19 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是很吉利的瑞相 |
| 20 | 39 | 是 | shì | true | 這是很吉利的瑞相 |
| 21 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 這是很吉利的瑞相 |
| 22 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是很吉利的瑞相 |
| 23 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是很吉利的瑞相 |
| 24 | 39 | 是 | shì | Shi | 這是很吉利的瑞相 |
| 25 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 這是很吉利的瑞相 |
| 26 | 39 | 是 | shì | this; idam | 這是很吉利的瑞相 |
| 27 | 24 | 這 | zhè | this; these | 這一座高大的山上 |
| 28 | 24 | 這 | zhèi | this; these | 這一座高大的山上 |
| 29 | 24 | 這 | zhè | now | 這一座高大的山上 |
| 30 | 24 | 這 | zhè | immediately | 這一座高大的山上 |
| 31 | 24 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這一座高大的山上 |
| 32 | 24 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這一座高大的山上 |
| 33 | 23 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子走到一座大山之下 |
| 34 | 23 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子走到一座大山之下 |
| 35 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 我應該對他要表示恭敬 |
| 36 | 22 | 要 | yào | if | 我應該對他要表示恭敬 |
| 37 | 22 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我應該對他要表示恭敬 |
| 38 | 22 | 要 | yào | to want | 我應該對他要表示恭敬 |
| 39 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 我應該對他要表示恭敬 |
| 40 | 22 | 要 | yào | to request | 我應該對他要表示恭敬 |
| 41 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 我應該對他要表示恭敬 |
| 42 | 22 | 要 | yāo | waist | 我應該對他要表示恭敬 |
| 43 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 我應該對他要表示恭敬 |
| 44 | 22 | 要 | yāo | waistband | 我應該對他要表示恭敬 |
| 45 | 22 | 要 | yāo | Yao | 我應該對他要表示恭敬 |
| 46 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我應該對他要表示恭敬 |
| 47 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我應該對他要表示恭敬 |
| 48 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我應該對他要表示恭敬 |
| 49 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 我應該對他要表示恭敬 |
| 50 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我應該對他要表示恭敬 |
| 51 | 22 | 要 | yào | to summarize | 我應該對他要表示恭敬 |
| 52 | 22 | 要 | yào | essential; important | 我應該對他要表示恭敬 |
| 53 | 22 | 要 | yào | to desire | 我應該對他要表示恭敬 |
| 54 | 22 | 要 | yào | to demand | 我應該對他要表示恭敬 |
| 55 | 22 | 要 | yào | to need | 我應該對他要表示恭敬 |
| 56 | 22 | 要 | yào | should; must | 我應該對他要表示恭敬 |
| 57 | 22 | 要 | yào | might | 我應該對他要表示恭敬 |
| 58 | 22 | 要 | yào | or | 我應該對他要表示恭敬 |
| 59 | 21 | 車匿 | Chēnì | Channa; Chandaka | 車匿和犍陟 |
| 60 | 17 | 又 | yòu | again; also | 又出現在眼前 |
| 61 | 17 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又出現在眼前 |
| 62 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又出現在眼前 |
| 63 | 17 | 又 | yòu | and | 又出現在眼前 |
| 64 | 17 | 又 | yòu | furthermore | 又出現在眼前 |
| 65 | 17 | 又 | yòu | in addition | 又出現在眼前 |
| 66 | 17 | 又 | yòu | but | 又出現在眼前 |
| 67 | 17 | 又 | yòu | again; also; punar | 又出現在眼前 |
| 68 | 16 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 你現在毫無所求的跟我來 |
| 69 | 16 | 現在 | xiànzài | now, present | 你現在毫無所求的跟我來 |
| 70 | 15 | 他 | tā | he; him | 他打聽山麓森林之中 |
| 71 | 15 | 他 | tā | another aspect | 他打聽山麓森林之中 |
| 72 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 他打聽山麓森林之中 |
| 73 | 15 | 他 | tā | everybody | 他打聽山麓森林之中 |
| 74 | 15 | 他 | tā | other | 他打聽山麓森林之中 |
| 75 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 他打聽山麓森林之中 |
| 76 | 15 | 他 | tā | tha | 他打聽山麓森林之中 |
| 77 | 15 | 他 | tā | ṭha | 他打聽山麓森林之中 |
| 78 | 15 | 他 | tā | other; anya | 他打聽山麓森林之中 |
| 79 | 14 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 他們所獲得的是什麼呢 |
| 80 | 14 | 呢 | ní | woolen material | 他們所獲得的是什麼呢 |
| 81 | 14 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 太子這樣想著 |
| 82 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 太子這樣想著 |
| 83 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 太子這樣想著 |
| 84 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 太子這樣想著 |
| 85 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 太子這樣想著 |
| 86 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 太子這樣想著 |
| 87 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 太子這樣想著 |
| 88 | 14 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 太子這樣想著 |
| 89 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 太子這樣想著 |
| 90 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 太子這樣想著 |
| 91 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 太子這樣想著 |
| 92 | 14 | 著 | zhāo | OK | 太子這樣想著 |
| 93 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 太子這樣想著 |
| 94 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 太子這樣想著 |
| 95 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 太子這樣想著 |
| 96 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 太子這樣想著 |
| 97 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 太子這樣想著 |
| 98 | 14 | 著 | zhù | to show | 太子這樣想著 |
| 99 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 太子這樣想著 |
| 100 | 14 | 著 | zhù | to write | 太子這樣想著 |
| 101 | 14 | 著 | zhù | to record | 太子這樣想著 |
| 102 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 太子這樣想著 |
| 103 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 太子這樣想著 |
| 104 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 太子這樣想著 |
| 105 | 14 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 太子這樣想著 |
| 106 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 太子這樣想著 |
| 107 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 太子這樣想著 |
| 108 | 14 | 著 | zhuó | to command | 太子這樣想著 |
| 109 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 太子這樣想著 |
| 110 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 太子這樣想著 |
| 111 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 太子這樣想著 |
| 112 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 太子這樣想著 |
| 113 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 太子這樣想著 |
| 114 | 14 | 來 | lái | to come | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 115 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 116 | 14 | 來 | lái | please | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 117 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 118 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 119 | 14 | 來 | lái | ever since | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 120 | 14 | 來 | lái | wheat | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 121 | 14 | 來 | lái | next; future | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 122 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 123 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 124 | 14 | 來 | lái | to earn | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 125 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 又再掉轉頭來很慈悲和靄的向車匿說道 |
| 126 | 13 | 在 | zài | in; at | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 127 | 13 | 在 | zài | at | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 128 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 129 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 130 | 13 | 在 | zài | to consist of | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 131 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 132 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 133 | 13 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 在世的時候 |
| 134 | 13 | 時候 | shíhou | time | 在世的時候 |
| 135 | 13 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 在世的時候 |
| 136 | 13 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 在世的時候 |
| 137 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 138 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 139 | 12 | 而 | ér | you | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 140 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 141 | 12 | 而 | ér | right away; then | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 142 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 143 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 144 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 145 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 146 | 12 | 而 | ér | so as to | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 147 | 12 | 而 | ér | only then | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 148 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 149 | 12 | 而 | néng | can; able | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 150 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 151 | 12 | 而 | ér | me | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 152 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 153 | 12 | 而 | ér | possessive | 人間有些人心裡誠實而身體上絲毫不能表現出來 |
| 154 | 12 | 為 | wèi | for; to | 無一不是以利益為前提 |
| 155 | 12 | 為 | wèi | because of | 無一不是以利益為前提 |
| 156 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無一不是以利益為前提 |
| 157 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 無一不是以利益為前提 |
| 158 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 無一不是以利益為前提 |
| 159 | 12 | 為 | wéi | to do | 無一不是以利益為前提 |
| 160 | 12 | 為 | wèi | for | 無一不是以利益為前提 |
| 161 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 無一不是以利益為前提 |
| 162 | 12 | 為 | wèi | to | 無一不是以利益為前提 |
| 163 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 無一不是以利益為前提 |
| 164 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無一不是以利益為前提 |
| 165 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 無一不是以利益為前提 |
| 166 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 無一不是以利益為前提 |
| 167 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 無一不是以利益為前提 |
| 168 | 12 | 為 | wéi | to govern | 無一不是以利益為前提 |
| 169 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 170 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 171 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 172 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 173 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 174 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 175 | 12 | 說 | shuō | allocution | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 176 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 177 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 178 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 179 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 180 | 12 | 就 | jiù | right away | 瞋恚的心就會平和 |
| 181 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 瞋恚的心就會平和 |
| 182 | 12 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 瞋恚的心就會平和 |
| 183 | 12 | 就 | jiù | to assume | 瞋恚的心就會平和 |
| 184 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 瞋恚的心就會平和 |
| 185 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 瞋恚的心就會平和 |
| 186 | 12 | 就 | jiù | precisely; exactly | 瞋恚的心就會平和 |
| 187 | 12 | 就 | jiù | namely | 瞋恚的心就會平和 |
| 188 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 瞋恚的心就會平和 |
| 189 | 12 | 就 | jiù | only; just | 瞋恚的心就會平和 |
| 190 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 瞋恚的心就會平和 |
| 191 | 12 | 就 | jiù | to go with | 瞋恚的心就會平和 |
| 192 | 12 | 就 | jiù | already | 瞋恚的心就會平和 |
| 193 | 12 | 就 | jiù | as much as | 瞋恚的心就會平和 |
| 194 | 12 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 瞋恚的心就會平和 |
| 195 | 12 | 就 | jiù | even if | 瞋恚的心就會平和 |
| 196 | 12 | 就 | jiù | to die | 瞋恚的心就會平和 |
| 197 | 12 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 瞋恚的心就會平和 |
| 198 | 12 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有表示一點怠惰或疲倦 |
| 199 | 12 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有表示一點怠惰或疲倦 |
| 200 | 11 | 都 | dōu | all | 你都跟隨著我 |
| 201 | 11 | 都 | dū | capital city | 你都跟隨著我 |
| 202 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 你都跟隨著我 |
| 203 | 11 | 都 | dōu | all | 你都跟隨著我 |
| 204 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 你都跟隨著我 |
| 205 | 11 | 都 | dū | Du | 你都跟隨著我 |
| 206 | 11 | 都 | dōu | already | 你都跟隨著我 |
| 207 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 你都跟隨著我 |
| 208 | 11 | 都 | dū | to reside | 你都跟隨著我 |
| 209 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 你都跟隨著我 |
| 210 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 你都跟隨著我 |
| 211 | 11 | 一 | yī | one | 太子走到一座大山之下 |
| 212 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 太子走到一座大山之下 |
| 213 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 太子走到一座大山之下 |
| 214 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 太子走到一座大山之下 |
| 215 | 11 | 一 | yì | whole; all | 太子走到一座大山之下 |
| 216 | 11 | 一 | yī | first | 太子走到一座大山之下 |
| 217 | 11 | 一 | yī | the same | 太子走到一座大山之下 |
| 218 | 11 | 一 | yī | each | 太子走到一座大山之下 |
| 219 | 11 | 一 | yī | certain | 太子走到一座大山之下 |
| 220 | 11 | 一 | yī | throughout | 太子走到一座大山之下 |
| 221 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 太子走到一座大山之下 |
| 222 | 11 | 一 | yī | sole; single | 太子走到一座大山之下 |
| 223 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 太子走到一座大山之下 |
| 224 | 11 | 一 | yī | Yi | 太子走到一座大山之下 |
| 225 | 11 | 一 | yī | other | 太子走到一座大山之下 |
| 226 | 11 | 一 | yī | to unify | 太子走到一座大山之下 |
| 227 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 太子走到一座大山之下 |
| 228 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 太子走到一座大山之下 |
| 229 | 11 | 一 | yī | or | 太子走到一座大山之下 |
| 230 | 11 | 一 | yī | one; eka | 太子走到一座大山之下 |
| 231 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 身體上又是很勤勞 |
| 232 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 身體上又是很勤勞 |
| 233 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 身體上又是很勤勞 |
| 234 | 11 | 上 | shàng | shang | 身體上又是很勤勞 |
| 235 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 身體上又是很勤勞 |
| 236 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 身體上又是很勤勞 |
| 237 | 11 | 上 | shàng | advanced | 身體上又是很勤勞 |
| 238 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 身體上又是很勤勞 |
| 239 | 11 | 上 | shàng | time | 身體上又是很勤勞 |
| 240 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 身體上又是很勤勞 |
| 241 | 11 | 上 | shàng | far | 身體上又是很勤勞 |
| 242 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 身體上又是很勤勞 |
| 243 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 身體上又是很勤勞 |
| 244 | 11 | 上 | shàng | to report | 身體上又是很勤勞 |
| 245 | 11 | 上 | shàng | to offer | 身體上又是很勤勞 |
| 246 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 身體上又是很勤勞 |
| 247 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 身體上又是很勤勞 |
| 248 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 身體上又是很勤勞 |
| 249 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 身體上又是很勤勞 |
| 250 | 11 | 上 | shàng | to burn | 身體上又是很勤勞 |
| 251 | 11 | 上 | shàng | to remember | 身體上又是很勤勞 |
| 252 | 11 | 上 | shang | on; in | 身體上又是很勤勞 |
| 253 | 11 | 上 | shàng | upward | 身體上又是很勤勞 |
| 254 | 11 | 上 | shàng | to add | 身體上又是很勤勞 |
| 255 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 身體上又是很勤勞 |
| 256 | 11 | 上 | shàng | to meet | 身體上又是很勤勞 |
| 257 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 身體上又是很勤勞 |
| 258 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 身體上又是很勤勞 |
| 259 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 身體上又是很勤勞 |
| 260 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 身體上又是很勤勞 |
| 261 | 11 | 王 | wáng | Wang | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 262 | 11 | 王 | wáng | a king | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 263 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 264 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 265 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 266 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 267 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 268 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 269 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 270 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 271 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 272 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 273 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 274 | 10 | 之 | zhī | to go | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 275 | 10 | 之 | zhī | this; that | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 276 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 277 | 10 | 之 | zhī | it | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 278 | 10 | 之 | zhī | in | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 279 | 10 | 之 | zhī | all | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 280 | 10 | 之 | zhī | and | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 281 | 10 | 之 | zhī | however | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 282 | 10 | 之 | zhī | if | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 283 | 10 | 之 | zhī | then | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 284 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 285 | 10 | 之 | zhī | is | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 286 | 10 | 之 | zhī | to use | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 287 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 這都是你一片真誠之心的發動 |
| 288 | 10 | 父 | fù | father | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 289 | 10 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 290 | 10 | 父 | fù | a male of an older generation | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 291 | 10 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 292 | 10 | 父 | fǔ | worker | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 293 | 10 | 父 | fù | father; pitṛ | 這個請你呈奉給我的父王 |
| 294 | 10 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 你捨棄一切榮利 |
| 295 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 296 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 297 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 298 | 9 | 人 | rén | everybody | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 299 | 9 | 人 | rén | adult | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 300 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 301 | 9 | 人 | rén | an upright person | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 302 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 303 | 9 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 304 | 9 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 305 | 9 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 306 | 9 | 請 | qǐng | please | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 307 | 9 | 請 | qǐng | to request | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 308 | 9 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 309 | 9 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 310 | 9 | 請 | qǐng | to greet | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 311 | 9 | 請 | qǐng | to invite | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 312 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 313 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 314 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 315 | 9 | 了 | le | completion of an action | 終於過去了 |
| 316 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 終於過去了 |
| 317 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 終於過去了 |
| 318 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 終於過去了 |
| 319 | 9 | 了 | le | modal particle | 終於過去了 |
| 320 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 終於過去了 |
| 321 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 終於過去了 |
| 322 | 9 | 了 | liǎo | completely | 終於過去了 |
| 323 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 終於過去了 |
| 324 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 終於過去了 |
| 325 | 8 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 太子這樣想著 |
| 326 | 8 | 向 | xiàng | towards; to | 他舉目向山林深處看去 |
| 327 | 8 | 向 | xiàng | direction | 他舉目向山林深處看去 |
| 328 | 8 | 向 | xiàng | to face | 他舉目向山林深處看去 |
| 329 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 他舉目向山林深處看去 |
| 330 | 8 | 向 | xiàng | formerly | 他舉目向山林深處看去 |
| 331 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 他舉目向山林深處看去 |
| 332 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 他舉目向山林深處看去 |
| 333 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 他舉目向山林深處看去 |
| 334 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 他舉目向山林深處看去 |
| 335 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 他舉目向山林深處看去 |
| 336 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 他舉目向山林深處看去 |
| 337 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 他舉目向山林深處看去 |
| 338 | 8 | 向 | xiàng | always | 他舉目向山林深處看去 |
| 339 | 8 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 他舉目向山林深處看去 |
| 340 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 他舉目向山林深處看去 |
| 341 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 他舉目向山林深處看去 |
| 342 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 他舉目向山林深處看去 |
| 343 | 8 | 向 | xiàng | echo | 他舉目向山林深處看去 |
| 344 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 他舉目向山林深處看去 |
| 345 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 他舉目向山林深處看去 |
| 346 | 8 | 看 | kàn | to see; to look | 他舉目向山林深處看去 |
| 347 | 8 | 看 | kàn | to visit | 他舉目向山林深處看去 |
| 348 | 8 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 他舉目向山林深處看去 |
| 349 | 8 | 看 | kàn | to regard; to consider | 他舉目向山林深處看去 |
| 350 | 8 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 他舉目向山林深處看去 |
| 351 | 8 | 看 | kàn | to try and see the result | 他舉目向山林深處看去 |
| 352 | 8 | 看 | kàn | to oberve | 他舉目向山林深處看去 |
| 353 | 8 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 他舉目向山林深處看去 |
| 354 | 8 | 看 | kàn | see | 他舉目向山林深處看去 |
| 355 | 8 | 城 | chéng | a city; a town | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 356 | 8 | 城 | chéng | a city wall | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 357 | 8 | 城 | chéng | to fortify | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 358 | 8 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 359 | 8 | 城 | chéng | city; nagara | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 360 | 8 | 回 | huí | to go back; to return | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 361 | 8 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 362 | 8 | 回 | huí | to change | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 363 | 8 | 回 | huí | to reply; to answer | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 364 | 8 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 365 | 8 | 回 | huí | to depart | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 366 | 8 | 回 | huí | Huizu | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 367 | 8 | 回 | huí | a time; an act | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 368 | 8 | 回 | huí | Huizu | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 369 | 8 | 回 | huí | delivering; pari-hāra | 請你此刻就乘這匹馬回城去吧 |
| 370 | 8 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 是為了要繼承他們的家的宗嗣 |
| 371 | 8 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 是為了要繼承他們的家的宗嗣 |
| 372 | 8 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 373 | 8 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 374 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 375 | 8 | 把 | bà | a handle | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 376 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 377 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 378 | 8 | 把 | bǎ | to give | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 379 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 380 | 8 | 把 | bà | a stem | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 381 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 382 | 8 | 把 | bǎ | to control | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 383 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 384 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 385 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 386 | 8 | 把 | pá | a claw | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 387 | 8 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 隨即把穿在身上的瓔珞寶裳脫下來交給車匿道 |
| 388 | 8 | 對 | duì | to; toward | 我應該對他要表示恭敬 |
| 389 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 我應該對他要表示恭敬 |
| 390 | 8 | 對 | duì | correct; right | 我應該對他要表示恭敬 |
| 391 | 8 | 對 | duì | pair | 我應該對他要表示恭敬 |
| 392 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 我應該對他要表示恭敬 |
| 393 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 我應該對他要表示恭敬 |
| 394 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 我應該對他要表示恭敬 |
| 395 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 我應該對他要表示恭敬 |
| 396 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 我應該對他要表示恭敬 |
| 397 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 我應該對他要表示恭敬 |
| 398 | 8 | 對 | duì | to mix | 我應該對他要表示恭敬 |
| 399 | 8 | 對 | duì | a pair | 我應該對他要表示恭敬 |
| 400 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 我應該對他要表示恭敬 |
| 401 | 8 | 對 | duì | mutual | 我應該對他要表示恭敬 |
| 402 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 我應該對他要表示恭敬 |
| 403 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 我應該對他要表示恭敬 |
| 404 | 8 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 405 | 8 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 406 | 8 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我是為了斷除憂悲苦惱而才來出家 |
| 407 | 8 | 和 | hé | and | 車匿和犍陟 |
| 408 | 8 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 車匿和犍陟 |
| 409 | 8 | 和 | hé | peace; harmony | 車匿和犍陟 |
| 410 | 8 | 和 | hé | He | 車匿和犍陟 |
| 411 | 8 | 和 | hé | harmonious [sound] | 車匿和犍陟 |
| 412 | 8 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 車匿和犍陟 |
| 413 | 8 | 和 | hé | warm | 車匿和犍陟 |
| 414 | 8 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 車匿和犍陟 |
| 415 | 8 | 和 | hé | a transaction | 車匿和犍陟 |
| 416 | 8 | 和 | hé | a bell on a chariot | 車匿和犍陟 |
| 417 | 8 | 和 | hé | a musical instrument | 車匿和犍陟 |
| 418 | 8 | 和 | hé | a military gate | 車匿和犍陟 |
| 419 | 8 | 和 | hé | a coffin headboard | 車匿和犍陟 |
| 420 | 8 | 和 | hé | a skilled worker | 車匿和犍陟 |
| 421 | 8 | 和 | hé | compatible | 車匿和犍陟 |
| 422 | 8 | 和 | hé | calm; peaceful | 車匿和犍陟 |
| 423 | 8 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 車匿和犍陟 |
| 424 | 8 | 和 | hè | to write a matching poem | 車匿和犍陟 |
| 425 | 8 | 和 | hé | Harmony | 車匿和犍陟 |
| 426 | 8 | 和 | hé | harmony; gentleness | 車匿和犍陟 |
| 427 | 8 | 和 | hé | venerable | 車匿和犍陟 |
| 428 | 7 | 到 | dào | to arrive | 太子走到一座大山之下 |
| 429 | 7 | 到 | dào | arrive; receive | 太子走到一座大山之下 |
| 430 | 7 | 到 | dào | to go | 太子走到一座大山之下 |
| 431 | 7 | 到 | dào | careful | 太子走到一座大山之下 |
| 432 | 7 | 到 | dào | Dao | 太子走到一座大山之下 |
| 433 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 太子走到一座大山之下 |
| 434 | 7 | 得 | de | potential marker | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 435 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 436 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 437 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 438 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 439 | 7 | 得 | dé | de | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 440 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 441 | 7 | 得 | dé | to result in | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 442 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 443 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 444 | 7 | 得 | dé | to be finished | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 445 | 7 | 得 | de | result of degree | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 446 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 447 | 7 | 得 | děi | satisfying | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 448 | 7 | 得 | dé | to contract | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 449 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 450 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 451 | 7 | 得 | dé | to hear | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 452 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 453 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 454 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是為了要邀得國王的恩寵 |
| 455 | 7 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 無一不是以利益為前提 |
| 456 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 無一不是以利益為前提 |
| 457 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 無一不是以利益為前提 |
| 458 | 7 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 無一不是以利益為前提 |
| 459 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 460 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 461 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 462 | 7 | 所 | suǒ | it | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 463 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 464 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 465 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 466 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 467 | 7 | 所 | suǒ | that which | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 468 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 469 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 470 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 471 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 472 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 太子對著所乘的白馬說後 |
| 473 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 你捨棄一切榮利 |
| 474 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 你捨棄一切榮利 |
| 475 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 你捨棄一切榮利 |
| 476 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 你捨棄一切榮利 |
| 477 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 你捨棄一切榮利 |
| 478 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 你捨棄一切榮利 |
| 479 | 7 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 父王若說我不懂得享受人間五欲的快樂 |
| 480 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 481 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間上那一個不向有利益的方向去走 |
| 482 | 6 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 不求現實的快樂 |
| 483 | 6 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 疲勞的身體就會恢復輕鬆 |
| 484 | 6 | 別離 | biélí | to leave | 終是免不了別離的寂寞 |
| 485 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 486 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 487 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 488 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 489 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 490 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 491 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 492 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 493 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 494 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 495 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 496 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 497 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 498 | 6 | 有 | yǒu | You | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 499 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
| 500 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個跋伽仙人在修苦行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 车匿 | 車匿 | Chēnì | Channa; Chandaka |
| 又 | yòu | again; also; punar | |
| 现在 | 現在 | xiànzài | now, present |
| 他 |
|
|
|
| 着 | 著 | zhe | attachment to |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 跋伽仙 | 98 | Sage Bhagava | |
| 背影 | 98 | rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object) | |
| 车匿 | 車匿 | 67 | Channa; Chandaka |
| 代王 | 100 | Prince of Dai | |
| 犍陟 | 106 | Kaṇṭhaka; Kanthaka | |
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |