Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Building Humanistic Buddhism - Part 3: From Self-Interest to Altruistism 人間佛教的建立 第三篇 從自利到利他

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 菩薩 púsà bodhisattva 菩提心的菩薩
2 45 菩薩 púsà bodhisattva 菩提心的菩薩
3 45 菩薩 púsà bodhisatta 菩提心的菩薩
4 31 眾生 zhòngshēng all living things 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
5 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
6 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
7 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
8 27 大乘 dàshèng Mahayana 佛教分有大乘與小乘
9 27 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 佛教分有大乘與小乘
10 27 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 佛教分有大乘與小乘
11 26 wéi to act as; to serve 的廣大法義為緣
12 26 wéi to change into; to become 的廣大法義為緣
13 26 wéi to be; is 的廣大法義為緣
14 26 wéi to do 的廣大法義為緣
15 26 wèi to support; to help 的廣大法義為緣
16 26 wéi to govern 的廣大法義為緣
17 22 néng can; able 既能自利
18 22 néng ability; capacity 既能自利
19 22 néng a mythical bear-like beast 既能自利
20 22 néng energy 既能自利
21 22 néng function; use 既能自利
22 22 néng talent 既能自利
23 22 néng expert at 既能自利
24 22 néng to be in harmony 既能自利
25 22 néng to tend to; to care for 既能自利
26 22 néng to reach; to arrive at 既能自利
27 22 néng to be able; śak 既能自利
28 18 xīn heart [organ] 略有為他之心
29 18 xīn Kangxi radical 61 略有為他之心
30 18 xīn mind; consciousness 略有為他之心
31 18 xīn the center; the core; the middle 略有為他之心
32 18 xīn one of the 28 star constellations 略有為他之心
33 18 xīn heart 略有為他之心
34 18 xīn emotion 略有為他之心
35 18 xīn intention; consideration 略有為他之心
36 18 xīn disposition; temperament 略有為他之心
37 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 略有為他之心
38 18 big; huge; large
39 18 Kangxi radical 37
40 18 great; major; important
41 18 size
42 18 old
43 18 oldest; earliest
44 18 adult
45 18 dài an important person
46 18 senior
47 18 an element
48 18 great; mahā
49 14 hair 大乘是指發
50 14 to send out; to issue; to emit; to radiate 大乘是指發
51 14 to hand over; to deliver; to offer 大乘是指發
52 14 to express; to show; to be manifest 大乘是指發
53 14 to start out; to set off 大乘是指發
54 14 to open 大乘是指發
55 14 to requisition 大乘是指發
56 14 to occur 大乘是指發
57 14 to declare; to proclaim; to utter 大乘是指發
58 14 to express; to give vent 大乘是指發
59 14 to excavate 大乘是指發
60 14 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 大乘是指發
61 14 to get rich 大乘是指發
62 14 to rise; to expand; to inflate; to swell 大乘是指發
63 14 to sell 大乘是指發
64 14 to shoot with a bow 大乘是指發
65 14 to rise in revolt 大乘是指發
66 14 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 大乘是指發
67 14 to enlighten; to inspire 大乘是指發
68 14 to publicize; to make known; to show off; to spread 大乘是指發
69 14 to ignite; to set on fire 大乘是指發
70 14 to sing; to play 大乘是指發
71 14 to feel; to sense 大乘是指發
72 14 to act; to do 大乘是指發
73 14 grass and moss 大乘是指發
74 14 Fa 大乘是指發
75 14 to issue; to emit; utpāda 大乘是指發
76 12 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 實踐自利利他的菩薩行
77 10 ér Kangxi radical 126 而菩薩能
78 10 ér as if; to seem like 而菩薩能
79 10 néng can; able 而菩薩能
80 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而菩薩能
81 10 ér to arrive; up to 而菩薩能
82 10 自利 zìlì self-interest 從自利到利他
83 10 利他 lìtā to help others 從自利到利他
84 10 利他 lìtā Benefiting Others 從自利到利他
85 10 利他 lìtā to benefit others; to be altruistic; parārtha 從自利到利他
86 10 rén person; people; a human being 了知人
87 10 rén Kangxi radical 9 了知人
88 10 rén a kind of person 了知人
89 10 rén everybody 了知人
90 10 rén adult 了知人
91 10 rén somebody; others 了知人
92 10 rén an upright person 了知人
93 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 了知人
94 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是大乘菩薩
95 10 就是 jiùshì agree 就是大乘菩薩
96 10 zhī to go 謂菩薩修行大乘之法
97 10 zhī to arrive; to go 謂菩薩修行大乘之法
98 10 zhī is 謂菩薩修行大乘之法
99 10 zhī to use 謂菩薩修行大乘之法
100 10 zhī Zhi 謂菩薩修行大乘之法
101 9 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心的菩薩
102 9 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心的菩薩
103 9 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 謂菩薩修行大乘之法
104 9 修行 xiūxíng spiritual cultivation 謂菩薩修行大乘之法
105 9 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 謂菩薩修行大乘之法
106 9 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 謂菩薩修行大乘之法
107 9 to use; to grasp 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
108 9 to rely on 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
109 9 to regard 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
110 9 to be able to 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
111 9 to order; to command 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
112 9 used after a verb 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
113 9 a reason; a cause 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
114 9 Israel 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
115 9 Yi 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
116 9 use; yogena 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
117 9 xíng to walk 行大
118 9 xíng capable; competent 行大
119 9 háng profession 行大
120 9 xíng Kangxi radical 144 行大
121 9 xíng to travel 行大
122 9 xìng actions; conduct 行大
123 9 xíng to do; to act; to practice 行大
124 9 xíng all right; OK; okay 行大
125 9 háng horizontal line 行大
126 9 héng virtuous deeds 行大
127 9 hàng a line of trees 行大
128 9 hàng bold; steadfast 行大
129 9 xíng to move 行大
130 9 xíng to put into effect; to implement 行大
131 9 xíng travel 行大
132 9 xíng to circulate 行大
133 9 xíng running script; running script 行大
134 9 xíng temporary 行大
135 9 háng rank; order 行大
136 9 háng a business; a shop 行大
137 9 xíng to depart; to leave 行大
138 9 xíng to experience 行大
139 9 xíng path; way 行大
140 9 xíng xing; ballad 行大
141 9 xíng Xing 行大
142 9 xíng Practice 行大
143 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行大
144 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行大
145 8 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 因此稱為緣大
146 8 to go; to 於一切境善能分別
147 8 to rely on; to depend on 於一切境善能分別
148 8 Yu 於一切境善能分別
149 8 a crow 於一切境善能分別
150 8 yào to want; to wish for 所以要普濟一切眾生之前
151 8 yào to want 所以要普濟一切眾生之前
152 8 yāo a treaty 所以要普濟一切眾生之前
153 8 yào to request 所以要普濟一切眾生之前
154 8 yào essential points; crux 所以要普濟一切眾生之前
155 8 yāo waist 所以要普濟一切眾生之前
156 8 yāo to cinch 所以要普濟一切眾生之前
157 8 yāo waistband 所以要普濟一切眾生之前
158 8 yāo Yao 所以要普濟一切眾生之前
159 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 所以要普濟一切眾生之前
160 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 所以要普濟一切眾生之前
161 8 yāo to obstruct; to intercept 所以要普濟一切眾生之前
162 8 yāo to agree with 所以要普濟一切眾生之前
163 8 yāo to invite; to welcome 所以要普濟一切眾生之前
164 8 yào to summarize 所以要普濟一切眾生之前
165 8 yào essential; important 所以要普濟一切眾生之前
166 8 yào to desire 所以要普濟一切眾生之前
167 8 yào to demand 所以要普濟一切眾生之前
168 8 yào to need 所以要普濟一切眾生之前
169 8 yào should; must 所以要普濟一切眾生之前
170 8 yào might 所以要普濟一切眾生之前
171 7 wèi to call 謂菩薩修行大乘之法
172 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂菩薩修行大乘之法
173 7 wèi to speak to; to address 謂菩薩修行大乘之法
174 7 wèi to treat as; to regard as 謂菩薩修行大乘之法
175 7 wèi introducing a condition situation 謂菩薩修行大乘之法
176 7 wèi to speak to; to address 謂菩薩修行大乘之法
177 7 wèi to think 謂菩薩修行大乘之法
178 7 wèi for; is to be 謂菩薩修行大乘之法
179 7 wèi to make; to cause 謂菩薩修行大乘之法
180 7 wèi principle; reason 謂菩薩修行大乘之法
181 7 wèi Wei 謂菩薩修行大乘之法
182 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為令一切眾生了解其大事因緣
183 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為令一切眾生了解其大事因緣
184 7 xiū to decorate; to embellish 精修無間
185 7 xiū to study; to cultivate 精修無間
186 7 xiū to repair 精修無間
187 7 xiū long; slender 精修無間
188 7 xiū to write; to compile 精修無間
189 7 xiū to build; to construct; to shape 精修無間
190 7 xiū to practice 精修無間
191 7 xiū to cut 精修無間
192 7 xiū virtuous; wholesome 精修無間
193 7 xiū a virtuous person 精修無間
194 7 xiū Xiu 精修無間
195 7 xiū to unknot 精修無間
196 7 xiū to prepare; to put in order 精修無間
197 7 xiū excellent 精修無間
198 7 xiū to perform [a ceremony] 精修無間
199 7 xiū Cultivation 精修無間
200 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精修無間
201 7 xiū pratipanna; spiritual practice 精修無間
202 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有羊車
203 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有羊車
204 7 shuì to persuade 說有羊車
205 7 shuō to teach; to recite; to explain 說有羊車
206 7 shuō a doctrine; a theory 說有羊車
207 7 shuō to claim; to assert 說有羊車
208 7 shuō allocution 說有羊車
209 7 shuō to criticize; to scold 說有羊車
210 7 shuō to indicate; to refer to 說有羊車
211 7 shuō speach; vāda 說有羊車
212 7 shuō to speak; bhāṣate 說有羊車
213 6 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 大悲心
214 6 zài in; at
215 6 zài to exist; to be living
216 6 zài to consist of
217 6 zài to be at a post
218 6 zài in; bhū
219 6 佛教 fójiào Buddhism 佛教分有大乘與小乘
220 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教分有大乘與小乘
221 6 一切 yīqiè temporary 一切佛法的總稱
222 6 一切 yīqiè the same 一切佛法的總稱
223 6 infix potential marker 不起執著
224 6 zhǒng kind; type 有七種意義
225 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有七種意義
226 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有七種意義
227 6 zhǒng seed; strain 有七種意義
228 6 zhǒng offspring 有七種意義
229 6 zhǒng breed 有七種意義
230 6 zhǒng race 有七種意義
231 6 zhǒng species 有七種意義
232 6 zhǒng root; source; origin 有七種意義
233 6 zhǒng grit; guts 有七種意義
234 6 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 菩薩發心普度眾生
235 6 發心 fàxīn Resolve 菩薩發心普度眾生
236 6 發心 fàxīn to resolve 菩薩發心普度眾生
237 6 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 菩薩發心普度眾生
238 6 方便心 fāngbiàn xīn a mind capable of expedient means 方便心
239 6 cóng to follow 從自利到利他
240 6 cóng to comply; to submit; to defer 從自利到利他
241 6 cóng to participate in something 從自利到利他
242 6 cóng to use a certain method or principle 從自利到利他
243 6 cóng something secondary 從自利到利他
244 6 cóng remote relatives 從自利到利他
245 6 cóng secondary 從自利到利他
246 6 cóng to go on; to advance 從自利到利他
247 6 cōng at ease; informal 從自利到利他
248 6 zòng a follower; a supporter 從自利到利他
249 6 zòng to release 從自利到利他
250 6 zòng perpendicular; longitudinal 從自利到利他
251 6 qín attendance 勤大
252 6 qín duty; work 勤大
253 6 qín Qin 勤大
254 6 qín to force to do physical labor 勤大
255 6 qín to help out recover from a disaster 勤大
256 6 qín labor 勤大
257 6 qín sincere 勤大
258 6 qín diligence; perseverance; virya 勤大
259 6 other; another; some other 化導於他
260 6 other 化導於他
261 6 tha 化導於他
262 6 ṭha 化導於他
263 6 other; anya 化導於他
264 5 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 也就是自己的菩薩道完成的時候
265 5 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 也就是自己的菩薩道完成的時候
266 5 zhì Kangxi radical 133 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
267 5 zhì to arrive 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
268 5 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化調伏眾生的慳吝
269 5 教化 jiàohuā a beggar 教化調伏眾生的慳吝
270 5 教化 jiàohuā to beg 教化調伏眾生的慳吝
271 5 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化調伏眾生的慳吝
272 5 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化調伏眾生的慳吝
273 5 suǒ a few; various; some 則無所恐懼
274 5 suǒ a place; a location 則無所恐懼
275 5 suǒ indicates a passive voice 則無所恐懼
276 5 suǒ an ordinal number 則無所恐懼
277 5 suǒ meaning 則無所恐懼
278 5 suǒ garrison 則無所恐懼
279 5 suǒ place; pradeśa 則無所恐懼
280 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 在於有慈悲與無我的性格
281 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 在於有慈悲與無我的性格
282 5 慈悲 cíbēi Compassion 在於有慈悲與無我的性格
283 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 在於有慈悲與無我的性格
284 5 慈悲 cíbēi Have compassion 在於有慈悲與無我的性格
285 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 在於有慈悲與無我的性格
286 5 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀對眾生觀機逗教
287 5 zhōng middle 於生死中去住自在
288 5 zhōng medium; medium sized 於生死中去住自在
289 5 zhōng China 於生死中去住自在
290 5 zhòng to hit the mark 於生死中去住自在
291 5 zhōng midday 於生死中去住自在
292 5 zhōng inside 於生死中去住自在
293 5 zhōng during 於生死中去住自在
294 5 zhōng Zhong 於生死中去住自在
295 5 zhōng intermediary 於生死中去住自在
296 5 zhōng half 於生死中去住自在
297 5 zhòng to reach; to attain 於生死中去住自在
298 5 zhòng to suffer; to infect 於生死中去住自在
299 5 zhòng to obtain 於生死中去住自在
300 5 zhòng to pass an exam 於生死中去住自在
301 5 zhōng middle 於生死中去住自在
302 5 救度 jiùdù to help relieve from suffering 救度眾生
303 5 一個 yī gè one instance; one unit 一個菩薩行者發心
304 5 一個 yī gè a certain degreee 一個菩薩行者發心
305 5 一個 yī gè whole; entire 一個菩薩行者發心
306 4 yuán fate; predestined affinity 緣大
307 4 yuán hem 緣大
308 4 yuán to revolve around 緣大
309 4 yuán to climb up 緣大
310 4 yuán cause; origin; reason 緣大
311 4 yuán along; to follow 緣大
312 4 yuán to depend on 緣大
313 4 yuán margin; edge; rim 緣大
314 4 yuán Condition 緣大
315 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣大
316 4 cái ability; talent 沒有憂悲苦惱才行
317 4 cái strength; wisdom 沒有憂悲苦惱才行
318 4 cái Cai 沒有憂悲苦惱才行
319 4 cái a person of greast talent 沒有憂悲苦惱才行
320 4 cái excellence; bhaga 沒有憂悲苦惱才行
321 4 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心
322 4 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 菩薩的人生態度
323 4 態度 tàidu position; viewpoint 菩薩的人生態度
324 4 method; way 謂菩薩修行大乘之法
325 4 France 謂菩薩修行大乘之法
326 4 the law; rules; regulations 謂菩薩修行大乘之法
327 4 the teachings of the Buddha; Dharma 謂菩薩修行大乘之法
328 4 a standard; a norm 謂菩薩修行大乘之法
329 4 an institution 謂菩薩修行大乘之法
330 4 to emulate 謂菩薩修行大乘之法
331 4 magic; a magic trick 謂菩薩修行大乘之法
332 4 punishment 謂菩薩修行大乘之法
333 4 Fa 謂菩薩修行大乘之法
334 4 a precedent 謂菩薩修行大乘之法
335 4 a classification of some kinds of Han texts 謂菩薩修行大乘之法
336 4 relating to a ceremony or rite 謂菩薩修行大乘之法
337 4 Dharma 謂菩薩修行大乘之法
338 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂菩薩修行大乘之法
339 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂菩薩修行大乘之法
340 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂菩薩修行大乘之法
341 4 quality; characteristic 謂菩薩修行大乘之法
342 4 zuì superior 一般人最容易做的是
343 4 zuì top place 一般人最容易做的是
344 4 zuì to assemble together 一般人最容易做的是
345 4 zuò to make 做眾生的舟航
346 4 zuò to do; to work 做眾生的舟航
347 4 zuò to serve as; to become; to act as 做眾生的舟航
348 4 zuò to conduct; to hold 做眾生的舟航
349 4 zuò to pretend 做眾生的舟航
350 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但願眾生得離苦
351 4 děi to want to; to need to 但願眾生得離苦
352 4 děi must; ought to 但願眾生得離苦
353 4 de 但願眾生得離苦
354 4 de infix potential marker 但願眾生得離苦
355 4 to result in 但願眾生得離苦
356 4 to be proper; to fit; to suit 但願眾生得離苦
357 4 to be satisfied 但願眾生得離苦
358 4 to be finished 但願眾生得離苦
359 4 děi satisfying 但願眾生得離苦
360 4 to contract 但願眾生得離苦
361 4 to hear 但願眾生得離苦
362 4 to have; there is 但願眾生得離苦
363 4 marks time passed 但願眾生得離苦
364 4 obtain; attain; prāpta 但願眾生得離苦
365 4 方便 fāngbiàn convenient 就是方便行四攝法的心
366 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 就是方便行四攝法的心
367 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 就是方便行四攝法的心
368 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 就是方便行四攝法的心
369 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 就是方便行四攝法的心
370 4 方便 fāngbiàn appropriate 就是方便行四攝法的心
371 4 方便 fāngbiàn Convenience 就是方便行四攝法的心
372 4 方便 fāngbiàn expedient means 就是方便行四攝法的心
373 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 就是方便行四攝法的心
374 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 就是方便行四攝法的心
375 4 性格 xìnggé nature; disposition; temperament; character 菩薩的性格
376 4 性格 xìnggé unique character 菩薩的性格
377 4 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 最重要的是六度
378 4 人生 rénshēng life 菩薩的人生態度
379 4 人生 rénshēng Human Life Magazine 菩薩的人生態度
380 4 人生 rénshēng life 菩薩的人生態度
381 4 普度眾生 pǔdù zhòngshēng to deliver all living creatures from suffering 菩薩發心普度眾生
382 4 ya 必然也能從自利到利他
383 4 xiān first 所以菩薩發心先為眾生
384 4 xiān early; prior; former 所以菩薩發心先為眾生
385 4 xiān to go forward; to advance 所以菩薩發心先為眾生
386 4 xiān to attach importance to; to value 所以菩薩發心先為眾生
387 4 xiān to start 所以菩薩發心先為眾生
388 4 xiān ancestors; forebears 所以菩薩發心先為眾生
389 4 xiān before; in front 所以菩薩發心先為眾生
390 4 xiān fundamental; basic 所以菩薩發心先為眾生
391 4 xiān Xian 所以菩薩發心先為眾生
392 4 xiān ancient; archaic 所以菩薩發心先為眾生
393 4 xiān super 所以菩薩發心先為眾生
394 4 xiān deceased 所以菩薩發心先為眾生
395 4 xiān first; former; pūrva 所以菩薩發心先為眾生
396 4 自利利他 zì lì lì tā the perfecting of self for the benefit of others 實踐自利利他的菩薩行
397 4 智慧 zhìhuì wisdom 常以智慧觀察
398 4 智慧 zhìhuì wisdom 常以智慧觀察
399 4 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 常以智慧觀察
400 4 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 常以智慧觀察
401 4 capital city 所以所做的都是利己不利人
402 4 a city; a metropolis 所以所做的都是利己不利人
403 4 dōu all 所以所做的都是利己不利人
404 4 elegant; refined 所以所做的都是利己不利人
405 4 Du 所以所做的都是利己不利人
406 4 to establish a capital city 所以所做的都是利己不利人
407 4 to reside 所以所做的都是利己不利人
408 4 to total; to tally 所以所做的都是利己不利人
409 4 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就不名為菩薩了
410 4 jiù to assume 也就不名為菩薩了
411 4 jiù to receive; to suffer 也就不名為菩薩了
412 4 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就不名為菩薩了
413 4 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就不名為菩薩了
414 4 jiù to accomplish 也就不名為菩薩了
415 4 jiù to go with 也就不名為菩薩了
416 4 jiù to die 也就不名為菩薩了
417 4 具有 jùyǒu to have; to possess 大乘菩薩因為具有這七大
418 4 無我 wúwǒ non-self 法皆無我
419 4 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 法皆無我
420 3 capacity; degree; a standard; a measure 不能度人
421 3 duó to estimate; to calculate 不能度人
422 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 不能度人
423 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 不能度人
424 3 musical or poetic rhythm 不能度人
425 3 conduct; bearing 不能度人
426 3 to spend time; to pass time 不能度人
427 3 pāramitā; perfection 不能度人
428 3 ordination 不能度人
429 3 liberate; ferry; mokṣa 不能度人
430 3 斷除 duànchú to eliminate 而至斷除煩惱的等覺菩薩
431 3 社會 shèhuì society 在我們社會中
432 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
433 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
434 3 煩惱 fánnǎo defilement 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
435 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
436 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無所恐懼
437 3 a grade; a level 則無所恐懼
438 3 an example; a model 則無所恐懼
439 3 a weighing device 則無所恐懼
440 3 to grade; to rank 則無所恐懼
441 3 to copy; to imitate; to follow 則無所恐懼
442 3 to do 則無所恐懼
443 3 koan; kōan; gong'an 則無所恐懼
444 3 三十七道品 sān shí Qī dào Pǐn bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment 地前菩薩要實踐三十七道品方能離凡超聖
445 3 布施 bùshī generosity 布施
446 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
447 3 意義 yìyì meaning 有七種意義
448 3 意義 yìyì value; significance 有七種意義
449 3 wèi to fear; to dread 畏大
450 3 wèi to revere; to esteem; to admire 畏大
451 3 wèi fear; frightened; bhaya 畏大
452 3 普濟 pǔjì to help the masses 菩薩發心普濟一切眾生的苦難
453 3 普濟 pǔ jì Pu Ji 菩薩發心普濟一切眾生的苦難
454 3 不同 bùtóng different; distinct; not the same 有兩種不同的做法
455 3 shì matter; thing; item 事大
456 3 shì to serve 事大
457 3 shì a government post 事大
458 3 shì duty; post; work 事大
459 3 shì occupation 事大
460 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事大
461 3 shì an accident 事大
462 3 shì to attend 事大
463 3 shì an allusion 事大
464 3 shì a condition; a state; a situation 事大
465 3 shì to engage in 事大
466 3 shì to enslave 事大
467 3 shì to pursue 事大
468 3 shì to administer 事大
469 3 shì to appoint 事大
470 3 shì meaning; phenomena 事大
471 3 shì actions; karma 事大
472 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有憂悲苦惱才行
473 3 lìng to make; to cause to be; to lead 為令一切眾生了解其大事因緣
474 3 lìng to issue a command 為令一切眾生了解其大事因緣
475 3 lìng rules of behavior; customs 為令一切眾生了解其大事因緣
476 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令一切眾生了解其大事因緣
477 3 lìng a season 為令一切眾生了解其大事因緣
478 3 lìng respected; good reputation 為令一切眾生了解其大事因緣
479 3 lìng good 為令一切眾生了解其大事因緣
480 3 lìng pretentious 為令一切眾生了解其大事因緣
481 3 lìng a transcending state of existence 為令一切眾生了解其大事因緣
482 3 lìng a commander 為令一切眾生了解其大事因緣
483 3 lìng a commanding quality; an impressive character 為令一切眾生了解其大事因緣
484 3 lìng lyrics 為令一切眾生了解其大事因緣
485 3 lìng Ling 為令一切眾生了解其大事因緣
486 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令一切眾生了解其大事因緣
487 3 to give 佛教分有大乘與小乘
488 3 to accompany 佛教分有大乘與小乘
489 3 to particate in 佛教分有大乘與小乘
490 3 of the same kind 佛教分有大乘與小乘
491 3 to help 佛教分有大乘與小乘
492 3 for 佛教分有大乘與小乘
493 3 宗教 zōngjiào religion 佛教是一個重視實踐的宗教
494 3 zhǐ to point 大乘是指發
495 3 zhǐ finger 大乘是指發
496 3 zhǐ to indicate 大乘是指發
497 3 zhǐ to make one's hair stand on end 大乘是指發
498 3 zhǐ to refer to 大乘是指發
499 3 zhǐ to rely on; to depend on 大乘是指發
500 3 zhǐ toe 大乘是指發

Frequencies of all Words

Top 765

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 de possessive particle 人間佛教的建立
2 108 de structural particle 人間佛教的建立
3 108 de complement 人間佛教的建立
4 108 de a substitute for something already referred to 人間佛教的建立
5 45 菩薩 púsà bodhisattva 菩提心的菩薩
6 45 菩薩 púsà bodhisattva 菩提心的菩薩
7 45 菩薩 púsà bodhisatta 菩提心的菩薩
8 32 shì is; are; am; to be 大乘是指發
9 32 shì is exactly 大乘是指發
10 32 shì is suitable; is in contrast 大乘是指發
11 32 shì this; that; those 大乘是指發
12 32 shì really; certainly 大乘是指發
13 32 shì correct; yes; affirmative 大乘是指發
14 32 shì true 大乘是指發
15 32 shì is; has; exists 大乘是指發
16 32 shì used between repetitions of a word 大乘是指發
17 32 shì a matter; an affair 大乘是指發
18 32 shì Shi 大乘是指發
19 32 shì is; bhū 大乘是指發
20 32 shì this; idam 大乘是指發
21 31 眾生 zhòngshēng all living things 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
22 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
23 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
24 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
25 27 大乘 dàshèng Mahayana 佛教分有大乘與小乘
26 27 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 佛教分有大乘與小乘
27 27 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 佛教分有大乘與小乘
28 26 wèi for; to 的廣大法義為緣
29 26 wèi because of 的廣大法義為緣
30 26 wéi to act as; to serve 的廣大法義為緣
31 26 wéi to change into; to become 的廣大法義為緣
32 26 wéi to be; is 的廣大法義為緣
33 26 wéi to do 的廣大法義為緣
34 26 wèi for 的廣大法義為緣
35 26 wèi because of; for; to 的廣大法義為緣
36 26 wèi to 的廣大法義為緣
37 26 wéi in a passive construction 的廣大法義為緣
38 26 wéi forming a rehetorical question 的廣大法義為緣
39 26 wéi forming an adverb 的廣大法義為緣
40 26 wéi to add emphasis 的廣大法義為緣
41 26 wèi to support; to help 的廣大法義為緣
42 26 wéi to govern 的廣大法義為緣
43 22 néng can; able 既能自利
44 22 néng ability; capacity 既能自利
45 22 néng a mythical bear-like beast 既能自利
46 22 néng energy 既能自利
47 22 néng function; use 既能自利
48 22 néng may; should; permitted to 既能自利
49 22 néng talent 既能自利
50 22 néng expert at 既能自利
51 22 néng to be in harmony 既能自利
52 22 néng to tend to; to care for 既能自利
53 22 néng to reach; to arrive at 既能自利
54 22 néng as long as; only 既能自利
55 22 néng even if 既能自利
56 22 néng but 既能自利
57 22 néng in this way 既能自利
58 22 néng to be able; śak 既能自利
59 18 xīn heart [organ] 略有為他之心
60 18 xīn Kangxi radical 61 略有為他之心
61 18 xīn mind; consciousness 略有為他之心
62 18 xīn the center; the core; the middle 略有為他之心
63 18 xīn one of the 28 star constellations 略有為他之心
64 18 xīn heart 略有為他之心
65 18 xīn emotion 略有為他之心
66 18 xīn intention; consideration 略有為他之心
67 18 xīn disposition; temperament 略有為他之心
68 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 略有為他之心
69 18 big; huge; large
70 18 Kangxi radical 37
71 18 great; major; important
72 18 size
73 18 old
74 18 greatly; very
75 18 oldest; earliest
76 18 adult
77 18 tài greatest; grand
78 18 dài an important person
79 18 senior
80 18 approximately
81 18 tài greatest; grand
82 18 an element
83 18 great; mahā
84 16 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此稱為緣大
85 14 hair 大乘是指發
86 14 to send out; to issue; to emit; to radiate 大乘是指發
87 14 round 大乘是指發
88 14 to hand over; to deliver; to offer 大乘是指發
89 14 to express; to show; to be manifest 大乘是指發
90 14 to start out; to set off 大乘是指發
91 14 to open 大乘是指發
92 14 to requisition 大乘是指發
93 14 to occur 大乘是指發
94 14 to declare; to proclaim; to utter 大乘是指發
95 14 to express; to give vent 大乘是指發
96 14 to excavate 大乘是指發
97 14 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 大乘是指發
98 14 to get rich 大乘是指發
99 14 to rise; to expand; to inflate; to swell 大乘是指發
100 14 to sell 大乘是指發
101 14 to shoot with a bow 大乘是指發
102 14 to rise in revolt 大乘是指發
103 14 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 大乘是指發
104 14 to enlighten; to inspire 大乘是指發
105 14 to publicize; to make known; to show off; to spread 大乘是指發
106 14 to ignite; to set on fire 大乘是指發
107 14 to sing; to play 大乘是指發
108 14 to feel; to sense 大乘是指發
109 14 to act; to do 大乘是指發
110 14 grass and moss 大乘是指發
111 14 Fa 大乘是指發
112 14 to issue; to emit; utpāda 大乘是指發
113 14 自己 zìjǐ self 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
114 13 this; these 此為自利
115 13 in this way 此為自利
116 13 otherwise; but; however; so 此為自利
117 13 at this time; now; here 此為自利
118 13 this; here; etad 此為自利
119 13 yǒu is; are; to exist 佛教分有大乘與小乘
120 13 yǒu to have; to possess 佛教分有大乘與小乘
121 13 yǒu indicates an estimate 佛教分有大乘與小乘
122 13 yǒu indicates a large quantity 佛教分有大乘與小乘
123 13 yǒu indicates an affirmative response 佛教分有大乘與小乘
124 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛教分有大乘與小乘
125 13 yǒu used to compare two things 佛教分有大乘與小乘
126 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛教分有大乘與小乘
127 13 yǒu used before the names of dynasties 佛教分有大乘與小乘
128 13 yǒu a certain thing; what exists 佛教分有大乘與小乘
129 13 yǒu multiple of ten and ... 佛教分有大乘與小乘
130 13 yǒu abundant 佛教分有大乘與小乘
131 13 yǒu purposeful 佛教分有大乘與小乘
132 13 yǒu You 佛教分有大乘與小乘
133 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛教分有大乘與小乘
134 13 yǒu becoming; bhava 佛教分有大乘與小乘
135 12 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 實踐自利利他的菩薩行
136 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而菩薩能
137 10 ér Kangxi radical 126 而菩薩能
138 10 ér you 而菩薩能
139 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而菩薩能
140 10 ér right away; then 而菩薩能
141 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而菩薩能
142 10 ér if; in case; in the event that 而菩薩能
143 10 ér therefore; as a result; thus 而菩薩能
144 10 ér how can it be that? 而菩薩能
145 10 ér so as to 而菩薩能
146 10 ér only then 而菩薩能
147 10 ér as if; to seem like 而菩薩能
148 10 néng can; able 而菩薩能
149 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而菩薩能
150 10 ér me 而菩薩能
151 10 ér to arrive; up to 而菩薩能
152 10 ér possessive 而菩薩能
153 10 自利 zìlì self-interest 從自利到利他
154 10 利他 lìtā to help others 從自利到利他
155 10 利他 lìtā Benefiting Others 從自利到利他
156 10 利他 lìtā to benefit others; to be altruistic; parārtha 從自利到利他
157 10 rén person; people; a human being 了知人
158 10 rén Kangxi radical 9 了知人
159 10 rén a kind of person 了知人
160 10 rén everybody 了知人
161 10 rén adult 了知人
162 10 rén somebody; others 了知人
163 10 rén an upright person 了知人
164 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 了知人
165 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是大乘菩薩
166 10 就是 jiùshì even if; even 就是大乘菩薩
167 10 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是大乘菩薩
168 10 就是 jiùshì agree 就是大乘菩薩
169 10 zhī him; her; them; that 謂菩薩修行大乘之法
170 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 謂菩薩修行大乘之法
171 10 zhī to go 謂菩薩修行大乘之法
172 10 zhī this; that 謂菩薩修行大乘之法
173 10 zhī genetive marker 謂菩薩修行大乘之法
174 10 zhī it 謂菩薩修行大乘之法
175 10 zhī in 謂菩薩修行大乘之法
176 10 zhī all 謂菩薩修行大乘之法
177 10 zhī and 謂菩薩修行大乘之法
178 10 zhī however 謂菩薩修行大乘之法
179 10 zhī if 謂菩薩修行大乘之法
180 10 zhī then 謂菩薩修行大乘之法
181 10 zhī to arrive; to go 謂菩薩修行大乘之法
182 10 zhī is 謂菩薩修行大乘之法
183 10 zhī to use 謂菩薩修行大乘之法
184 10 zhī Zhi 謂菩薩修行大乘之法
185 9 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心的菩薩
186 9 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心的菩薩
187 9 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 謂菩薩修行大乘之法
188 9 修行 xiūxíng spiritual cultivation 謂菩薩修行大乘之法
189 9 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 謂菩薩修行大乘之法
190 9 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 謂菩薩修行大乘之法
191 9 so as to; in order to 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
192 9 to use; to regard as 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
193 9 to use; to grasp 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
194 9 according to 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
195 9 because of 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
196 9 on a certain date 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
197 9 and; as well as 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
198 9 to rely on 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
199 9 to regard 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
200 9 to be able to 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
201 9 to order; to command 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
202 9 further; moreover 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
203 9 used after a verb 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
204 9 very 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
205 9 already 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
206 9 increasingly 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
207 9 a reason; a cause 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
208 9 Israel 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
209 9 Yi 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
210 9 use; yogena 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞
211 9 xíng to walk 行大
212 9 xíng capable; competent 行大
213 9 háng profession 行大
214 9 háng line; row 行大
215 9 xíng Kangxi radical 144 行大
216 9 xíng to travel 行大
217 9 xìng actions; conduct 行大
218 9 xíng to do; to act; to practice 行大
219 9 xíng all right; OK; okay 行大
220 9 háng horizontal line 行大
221 9 héng virtuous deeds 行大
222 9 hàng a line of trees 行大
223 9 hàng bold; steadfast 行大
224 9 xíng to move 行大
225 9 xíng to put into effect; to implement 行大
226 9 xíng travel 行大
227 9 xíng to circulate 行大
228 9 xíng running script; running script 行大
229 9 xíng temporary 行大
230 9 xíng soon 行大
231 9 háng rank; order 行大
232 9 háng a business; a shop 行大
233 9 xíng to depart; to leave 行大
234 9 xíng to experience 行大
235 9 xíng path; way 行大
236 9 xíng xing; ballad 行大
237 9 xíng a round [of drinks] 行大
238 9 xíng Xing 行大
239 9 xíng moreover; also 行大
240 9 xíng Practice 行大
241 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行大
242 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行大
243 8 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 因此稱為緣大
244 8 in; at 於一切境善能分別
245 8 in; at 於一切境善能分別
246 8 in; at; to; from 於一切境善能分別
247 8 to go; to 於一切境善能分別
248 8 to rely on; to depend on 於一切境善能分別
249 8 to go to; to arrive at 於一切境善能分別
250 8 from 於一切境善能分別
251 8 give 於一切境善能分別
252 8 oppposing 於一切境善能分別
253 8 and 於一切境善能分別
254 8 compared to 於一切境善能分別
255 8 by 於一切境善能分別
256 8 and; as well as 於一切境善能分別
257 8 for 於一切境善能分別
258 8 Yu 於一切境善能分別
259 8 a crow 於一切境善能分別
260 8 whew; wow 於一切境善能分別
261 8 yào to want; to wish for 所以要普濟一切眾生之前
262 8 yào if 所以要普濟一切眾生之前
263 8 yào to be about to; in the future 所以要普濟一切眾生之前
264 8 yào to want 所以要普濟一切眾生之前
265 8 yāo a treaty 所以要普濟一切眾生之前
266 8 yào to request 所以要普濟一切眾生之前
267 8 yào essential points; crux 所以要普濟一切眾生之前
268 8 yāo waist 所以要普濟一切眾生之前
269 8 yāo to cinch 所以要普濟一切眾生之前
270 8 yāo waistband 所以要普濟一切眾生之前
271 8 yāo Yao 所以要普濟一切眾生之前
272 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 所以要普濟一切眾生之前
273 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 所以要普濟一切眾生之前
274 8 yāo to obstruct; to intercept 所以要普濟一切眾生之前
275 8 yāo to agree with 所以要普濟一切眾生之前
276 8 yāo to invite; to welcome 所以要普濟一切眾生之前
277 8 yào to summarize 所以要普濟一切眾生之前
278 8 yào essential; important 所以要普濟一切眾生之前
279 8 yào to desire 所以要普濟一切眾生之前
280 8 yào to demand 所以要普濟一切眾生之前
281 8 yào to need 所以要普濟一切眾生之前
282 8 yào should; must 所以要普濟一切眾生之前
283 8 yào might 所以要普濟一切眾生之前
284 8 yào or 所以要普濟一切眾生之前
285 7 wèi to call 謂菩薩修行大乘之法
286 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂菩薩修行大乘之法
287 7 wèi to speak to; to address 謂菩薩修行大乘之法
288 7 wèi to treat as; to regard as 謂菩薩修行大乘之法
289 7 wèi introducing a condition situation 謂菩薩修行大乘之法
290 7 wèi to speak to; to address 謂菩薩修行大乘之法
291 7 wèi to think 謂菩薩修行大乘之法
292 7 wèi for; is to be 謂菩薩修行大乘之法
293 7 wèi to make; to cause 謂菩薩修行大乘之法
294 7 wèi and 謂菩薩修行大乘之法
295 7 wèi principle; reason 謂菩薩修行大乘之法
296 7 wèi Wei 謂菩薩修行大乘之法
297 7 wèi which; what; yad 謂菩薩修行大乘之法
298 7 wèi to say; iti 謂菩薩修行大乘之法
299 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為令一切眾生了解其大事因緣
300 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為令一切眾生了解其大事因緣
301 7 xiū to decorate; to embellish 精修無間
302 7 xiū to study; to cultivate 精修無間
303 7 xiū to repair 精修無間
304 7 xiū long; slender 精修無間
305 7 xiū to write; to compile 精修無間
306 7 xiū to build; to construct; to shape 精修無間
307 7 xiū to practice 精修無間
308 7 xiū to cut 精修無間
309 7 xiū virtuous; wholesome 精修無間
310 7 xiū a virtuous person 精修無間
311 7 xiū Xiu 精修無間
312 7 xiū to unknot 精修無間
313 7 xiū to prepare; to put in order 精修無間
314 7 xiū excellent 精修無間
315 7 xiū to perform [a ceremony] 精修無間
316 7 xiū Cultivation 精修無間
317 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 精修無間
318 7 xiū pratipanna; spiritual practice 精修無間
319 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有羊車
320 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有羊車
321 7 shuì to persuade 說有羊車
322 7 shuō to teach; to recite; to explain 說有羊車
323 7 shuō a doctrine; a theory 說有羊車
324 7 shuō to claim; to assert 說有羊車
325 7 shuō allocution 說有羊車
326 7 shuō to criticize; to scold 說有羊車
327 7 shuō to indicate; to refer to 說有羊車
328 7 shuō speach; vāda 說有羊車
329 7 shuō to speak; bhāṣate 說有羊車
330 6 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 大悲心
331 6 zài in; at
332 6 zài at
333 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
334 6 zài to exist; to be living
335 6 zài to consist of
336 6 zài to be at a post
337 6 zài in; bhū
338 6 佛教 fójiào Buddhism 佛教分有大乘與小乘
339 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教分有大乘與小乘
340 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛法的總稱
341 6 一切 yīqiè temporary 一切佛法的總稱
342 6 一切 yīqiè the same 一切佛法的總稱
343 6 一切 yīqiè generally 一切佛法的總稱
344 6 一切 yīqiè all, everything 一切佛法的總稱
345 6 一切 yīqiè all; sarva 一切佛法的總稱
346 6 not; no 不起執著
347 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起執著
348 6 as a correlative 不起執著
349 6 no (answering a question) 不起執著
350 6 forms a negative adjective from a noun 不起執著
351 6 at the end of a sentence to form a question 不起執著
352 6 to form a yes or no question 不起執著
353 6 infix potential marker 不起執著
354 6 no; na 不起執著
355 6 zhǒng kind; type 有七種意義
356 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有七種意義
357 6 zhǒng kind; type 有七種意義
358 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有七種意義
359 6 zhǒng seed; strain 有七種意義
360 6 zhǒng offspring 有七種意義
361 6 zhǒng breed 有七種意義
362 6 zhǒng race 有七種意義
363 6 zhǒng species 有七種意義
364 6 zhǒng root; source; origin 有七種意義
365 6 zhǒng grit; guts 有七種意義
366 6 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 菩薩發心普度眾生
367 6 發心 fàxīn Resolve 菩薩發心普度眾生
368 6 發心 fàxīn to resolve 菩薩發心普度眾生
369 6 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 菩薩發心普度眾生
370 6 方便心 fāngbiàn xīn a mind capable of expedient means 方便心
371 6 cóng from 從自利到利他
372 6 cóng to follow 從自利到利他
373 6 cóng past; through 從自利到利他
374 6 cóng to comply; to submit; to defer 從自利到利他
375 6 cóng to participate in something 從自利到利他
376 6 cóng to use a certain method or principle 從自利到利他
377 6 cóng usually 從自利到利他
378 6 cóng something secondary 從自利到利他
379 6 cóng remote relatives 從自利到利他
380 6 cóng secondary 從自利到利他
381 6 cóng to go on; to advance 從自利到利他
382 6 cōng at ease; informal 從自利到利他
383 6 zòng a follower; a supporter 從自利到利他
384 6 zòng to release 從自利到利他
385 6 zòng perpendicular; longitudinal 從自利到利他
386 6 cóng receiving; upādāya 從自利到利他
387 6 qín diligently; industriously 勤大
388 6 qín attendance 勤大
389 6 qín duty; work 勤大
390 6 qín freqently; often 勤大
391 6 qín Qin 勤大
392 6 qín to force to do physical labor 勤大
393 6 qín to help out recover from a disaster 勤大
394 6 qín labor 勤大
395 6 qín sincere 勤大
396 6 qín diligence; perseverance; virya 勤大
397 6 有時 yǒushí sometimes 有時為諸天
398 6 he; him 化導於他
399 6 another aspect 化導於他
400 6 other; another; some other 化導於他
401 6 everybody 化導於他
402 6 other 化導於他
403 6 tuō other; another; some other 化導於他
404 6 tha 化導於他
405 6 ṭha 化導於他
406 6 other; anya 化導於他
407 5 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 也就是自己的菩薩道完成的時候
408 5 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 也就是自己的菩薩道完成的時候
409 5 zhì to; until 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
410 5 zhì Kangxi radical 133 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
411 5 zhì extremely; very; most 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
412 5 zhì to arrive 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法
413 5 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化調伏眾生的慳吝
414 5 教化 jiàohuā a beggar 教化調伏眾生的慳吝
415 5 教化 jiàohuā to beg 教化調伏眾生的慳吝
416 5 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化調伏眾生的慳吝
417 5 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化調伏眾生的慳吝
418 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則無所恐懼
419 5 suǒ an office; an institute 則無所恐懼
420 5 suǒ introduces a relative clause 則無所恐懼
421 5 suǒ it 則無所恐懼
422 5 suǒ if; supposing 則無所恐懼
423 5 suǒ a few; various; some 則無所恐懼
424 5 suǒ a place; a location 則無所恐懼
425 5 suǒ indicates a passive voice 則無所恐懼
426 5 suǒ that which 則無所恐懼
427 5 suǒ an ordinal number 則無所恐懼
428 5 suǒ meaning 則無所恐懼
429 5 suǒ garrison 則無所恐懼
430 5 suǒ place; pradeśa 則無所恐懼
431 5 suǒ that which; yad 則無所恐懼
432 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 在於有慈悲與無我的性格
433 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 在於有慈悲與無我的性格
434 5 慈悲 cíbēi Compassion 在於有慈悲與無我的性格
435 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 在於有慈悲與無我的性格
436 5 慈悲 cíbēi Have compassion 在於有慈悲與無我的性格
437 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 在於有慈悲與無我的性格
438 5 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀對眾生觀機逗教
439 5 zhōng middle 於生死中去住自在
440 5 zhōng medium; medium sized 於生死中去住自在
441 5 zhōng China 於生死中去住自在
442 5 zhòng to hit the mark 於生死中去住自在
443 5 zhōng in; amongst 於生死中去住自在
444 5 zhōng midday 於生死中去住自在
445 5 zhōng inside 於生死中去住自在
446 5 zhōng during 於生死中去住自在
447 5 zhōng Zhong 於生死中去住自在
448 5 zhōng intermediary 於生死中去住自在
449 5 zhōng half 於生死中去住自在
450 5 zhōng just right; suitably 於生死中去住自在
451 5 zhōng while 於生死中去住自在
452 5 zhòng to reach; to attain 於生死中去住自在
453 5 zhòng to suffer; to infect 於生死中去住自在
454 5 zhòng to obtain 於生死中去住自在
455 5 zhòng to pass an exam 於生死中去住自在
456 5 zhōng middle 於生死中去住自在
457 5 zhè this; these 大乘菩薩因為具有這七大
458 5 zhèi this; these 大乘菩薩因為具有這七大
459 5 zhè now 大乘菩薩因為具有這七大
460 5 zhè immediately 大乘菩薩因為具有這七大
461 5 zhè particle with no meaning 大乘菩薩因為具有這七大
462 5 zhè this; ayam; idam 大乘菩薩因為具有這七大
463 5 救度 jiùdù to help relieve from suffering 救度眾生
464 5 一個 yī gè one instance; one unit 一個菩薩行者發心
465 5 一個 yī gè a certain degreee 一個菩薩行者發心
466 5 一個 yī gè whole; entire 一個菩薩行者發心
467 4 yuán fate; predestined affinity 緣大
468 4 yuán hem 緣大
469 4 yuán to revolve around 緣大
470 4 yuán because 緣大
471 4 yuán to climb up 緣大
472 4 yuán cause; origin; reason 緣大
473 4 yuán along; to follow 緣大
474 4 yuán to depend on 緣大
475 4 yuán margin; edge; rim 緣大
476 4 yuán Condition 緣大
477 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣大
478 4 cái just now 沒有憂悲苦惱才行
479 4 cái not until; only then 沒有憂悲苦惱才行
480 4 cái ability; talent 沒有憂悲苦惱才行
481 4 cái strength; wisdom 沒有憂悲苦惱才行
482 4 cái Cai 沒有憂悲苦惱才行
483 4 cái merely; barely 沒有憂悲苦惱才行
484 4 cái a person of greast talent 沒有憂悲苦惱才行
485 4 cái excellence; bhaga 沒有憂悲苦惱才行
486 4 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心
487 4 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 菩薩的人生態度
488 4 態度 tàidu position; viewpoint 菩薩的人生態度
489 4 method; way 謂菩薩修行大乘之法
490 4 France 謂菩薩修行大乘之法
491 4 the law; rules; regulations 謂菩薩修行大乘之法
492 4 the teachings of the Buddha; Dharma 謂菩薩修行大乘之法
493 4 a standard; a norm 謂菩薩修行大乘之法
494 4 an institution 謂菩薩修行大乘之法
495 4 to emulate 謂菩薩修行大乘之法
496 4 magic; a magic trick 謂菩薩修行大乘之法
497 4 punishment 謂菩薩修行大乘之法
498 4 Fa 謂菩薩修行大乘之法
499 4 a precedent 謂菩薩修行大乘之法
500 4 a classification of some kinds of Han texts 謂菩薩修行大乘之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
néng to be able; śak
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. an element
  2. great; mahā
to issue; to emit; utpāda
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大乘庄严经论 大乘莊嚴經論 100 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
发菩提心经论 發菩提心經論 70 Fa Pu Ti Xin Jinglun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大白牛车 大白牛車 100 the great ox cart
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩提心 100 great bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便心 102 a mind capable of expedient means
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
广大心 廣大心 103 magnanimous
广说 廣說 103 to explain; to teach
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化导 化導 104 instruct and guide
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化现 化現 104 a incarnation
教理 106 religious doctrine; dogma
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利人 108 to benefit people
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
妙行 109 a profound act
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
譬喻品 112 Chapter on Similes
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七大 113 seven elements
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
善处 善處 115 a happy state
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上弘下化 115
  1. 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
  2. to attain awakening while liberating living beings
善巧方便 115 skillful and expedient means
圣果 聖果 115 sacred fruit
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四神足 115 the four kinds of teleportation
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所畏 無所畏 119 without any fear
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
信受 120 to believe and accept
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
杨枝 楊枝 121 willow branch
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自度 122 self-salvation
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others