Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 1. Huayan Establishment and Continued Tradition 華嚴宗 壹、華嚴的開宗及其傳承
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴的開宗及其傳承 |
2 | 62 | 年 | nián | year | 佛陀入滅後七百年頃 |
3 | 62 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅後七百年頃 |
4 | 62 | 年 | nián | age | 佛陀入滅後七百年頃 |
5 | 62 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅後七百年頃 |
6 | 62 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅後七百年頃 |
7 | 62 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅後七百年頃 |
8 | 62 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅後七百年頃 |
9 | 62 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅後七百年頃 |
10 | 62 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅後七百年頃 |
11 | 62 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅後七百年頃 |
12 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在菩提樹下為文殊 |
13 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 在菩提樹下為文殊 |
14 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 在菩提樹下為文殊 |
15 | 52 | 為 | wéi | to do | 在菩提樹下為文殊 |
16 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 在菩提樹下為文殊 |
17 | 52 | 為 | wéi | to govern | 在菩提樹下為文殊 |
18 | 52 | 於 | yú | to go; to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
19 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
20 | 52 | 於 | yú | Yu | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
21 | 52 | 於 | wū | a crow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
22 | 51 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
23 | 51 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
24 | 51 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
25 | 51 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
26 | 51 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
27 | 51 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
28 | 51 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
29 | 51 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
30 | 51 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
31 | 51 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
32 | 51 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
33 | 51 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
34 | 51 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
35 | 51 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
36 | 51 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
37 | 51 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
38 | 46 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 始為賢首大師法藏 |
39 | 46 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 始為賢首大師法藏 |
40 | 46 | 大師 | dàshī | venerable master | 始為賢首大師法藏 |
41 | 40 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四一八年 |
42 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
43 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
44 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
45 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
46 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
47 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
48 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
49 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
50 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
51 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
52 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
53 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
54 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
55 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
56 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
57 | 31 | 宗 | zōng | school; sect | 華嚴的開宗及其傳承 |
58 | 31 | 宗 | zōng | ancestor | 華嚴的開宗及其傳承 |
59 | 31 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 華嚴的開宗及其傳承 |
60 | 31 | 宗 | zōng | purpose | 華嚴的開宗及其傳承 |
61 | 31 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 華嚴的開宗及其傳承 |
62 | 31 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 華嚴的開宗及其傳承 |
63 | 31 | 宗 | zōng | clan; family | 華嚴的開宗及其傳承 |
64 | 31 | 宗 | zōng | a model | 華嚴的開宗及其傳承 |
65 | 31 | 宗 | zōng | a county | 華嚴的開宗及其傳承 |
66 | 31 | 宗 | zōng | religion | 華嚴的開宗及其傳承 |
67 | 31 | 宗 | zōng | essential; necessary | 華嚴的開宗及其傳承 |
68 | 31 | 宗 | zōng | summation | 華嚴的開宗及其傳承 |
69 | 31 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 華嚴的開宗及其傳承 |
70 | 31 | 宗 | zōng | Zong | 華嚴的開宗及其傳承 |
71 | 31 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 華嚴的開宗及其傳承 |
72 | 31 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 華嚴的開宗及其傳承 |
73 | 30 | 七 | qī | seven | 是如來成道第二七日 |
74 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 是如來成道第二七日 |
75 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是如來成道第二七日 |
76 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 是如來成道第二七日 |
77 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
78 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
79 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
80 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
81 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
82 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
83 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 高山寺系 |
84 | 29 | 寺 | sì | a government office | 高山寺系 |
85 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 高山寺系 |
86 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 高山寺系 |
87 | 25 | 八 | bā | eight | 西元四一八年 |
88 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元四一八年 |
89 | 25 | 八 | bā | eighth | 西元四一八年 |
90 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 西元四一八年 |
91 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元四一八年 |
92 | 25 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 華嚴宗 |
93 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛陀滅度後九百年頃 |
94 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 至佛陀滅度後九百年頃 |
95 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
96 | 24 | 等 | děng | to wait | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
97 | 24 | 等 | děng | to be equal | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
98 | 24 | 等 | děng | degree; level | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
99 | 24 | 等 | děng | to compare | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
100 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
101 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
102 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
103 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
104 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
105 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
106 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
107 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
108 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
109 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
110 | 21 | 六 | liù | six | 西元六九九年 |
111 | 21 | 六 | liù | sixth | 西元六九九年 |
112 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六九九年 |
113 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六九九年 |
114 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
115 | 20 | 他 | tā | other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
116 | 20 | 他 | tā | tha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
117 | 20 | 他 | tā | ṭha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
118 | 20 | 他 | tā | other; anya | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
119 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 的第一人 |
120 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 的第一人 |
121 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 的第一人 |
122 | 18 | 人 | rén | everybody | 的第一人 |
123 | 18 | 人 | rén | adult | 的第一人 |
124 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 的第一人 |
125 | 18 | 人 | rén | an upright person | 的第一人 |
126 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 的第一人 |
127 | 18 | 五 | wǔ | five | 西元五 |
128 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五 |
129 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 西元五 |
130 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五 |
131 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五 |
132 | 17 | 師 | shī | teacher | 法藏師事智儼 |
133 | 17 | 師 | shī | multitude | 法藏師事智儼 |
134 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏師事智儼 |
135 | 17 | 師 | shī | an expert | 法藏師事智儼 |
136 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 法藏師事智儼 |
137 | 17 | 師 | shī | master | 法藏師事智儼 |
138 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏師事智儼 |
139 | 17 | 師 | shī | Shi | 法藏師事智儼 |
140 | 17 | 師 | shī | to imitate | 法藏師事智儼 |
141 | 17 | 師 | shī | troops | 法藏師事智儼 |
142 | 17 | 師 | shī | shi | 法藏師事智儼 |
143 | 17 | 師 | shī | an army division | 法藏師事智儼 |
144 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏師事智儼 |
145 | 17 | 師 | shī | a lion | 法藏師事智儼 |
146 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏師事智儼 |
147 | 17 | 疏 | shū | to remove obstructions | 八十華嚴疏鈔 |
148 | 17 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 八十華嚴疏鈔 |
149 | 17 | 疏 | shū | commentary | 八十華嚴疏鈔 |
150 | 17 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 八十華嚴疏鈔 |
151 | 17 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 八十華嚴疏鈔 |
152 | 17 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 八十華嚴疏鈔 |
153 | 17 | 疏 | shū | coarse | 八十華嚴疏鈔 |
154 | 17 | 疏 | shū | to describe point by point | 八十華嚴疏鈔 |
155 | 17 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 八十華嚴疏鈔 |
156 | 17 | 疏 | shū | to carve | 八十華嚴疏鈔 |
157 | 17 | 疏 | shū | to dredge | 八十華嚴疏鈔 |
158 | 17 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 八十華嚴疏鈔 |
159 | 17 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 八十華嚴疏鈔 |
160 | 17 | 疏 | shū | coarse cloth | 八十華嚴疏鈔 |
161 | 17 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 八十華嚴疏鈔 |
162 | 17 | 疏 | shū | vegetable | 八十華嚴疏鈔 |
163 | 17 | 疏 | shū | Shu | 八十華嚴疏鈔 |
164 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後以現今通行的 |
165 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後以現今通行的 |
166 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後以現今通行的 |
167 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以現今通行的 |
168 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後以現今通行的 |
169 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以現今通行的 |
170 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以現今通行的 |
171 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後以現今通行的 |
172 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以現今通行的 |
173 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
174 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後以現今通行的 |
175 | 16 | 後 | hòu | following | 後以現今通行的 |
176 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後以現今通行的 |
177 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以現今通行的 |
178 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後以現今通行的 |
179 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
180 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以現今通行的 |
181 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以現今通行的 |
182 | 16 | 四 | sì | four | 四卷 |
183 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
184 | 16 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
185 | 16 | 四 | sì | Si | 四卷 |
186 | 16 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
187 | 15 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 始為賢首大師法藏 |
188 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 始為賢首大師法藏 |
189 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 始為賢首大師法藏 |
190 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧統慧光祖述之 |
191 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧統慧光祖述之 |
192 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧統慧光祖述之 |
193 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧統慧光祖述之 |
194 | 14 | 三 | sān | three | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
195 | 14 | 三 | sān | third | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
196 | 14 | 三 | sān | more than two | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
197 | 14 | 三 | sān | very few | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
198 | 14 | 三 | sān | San | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
199 | 14 | 三 | sān | three; tri | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
200 | 14 | 三 | sān | sa | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
201 | 14 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 是清涼國師澄觀所作 |
202 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 僧統慧光祖述之 |
203 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 僧統慧光祖述之 |
204 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 僧統慧光祖述之 |
205 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 僧統慧光祖述之 |
206 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 僧統慧光祖述之 |
207 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 僧統慧光祖述之 |
208 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 僧統慧光祖述之 |
209 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 僧統慧光祖述之 |
210 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 僧統慧光祖述之 |
211 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 僧統慧光祖述之 |
212 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
213 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
214 | 13 | 經 | jīng | warp | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
215 | 13 | 經 | jīng | longitude | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
216 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
217 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
218 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
219 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
220 | 13 | 經 | jīng | classics | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
221 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
222 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
223 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
224 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
225 | 13 | 經 | jīng | to measure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
226 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
227 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
228 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
229 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 發揮十玄六相的奧旨 |
230 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 發揮十玄六相的奧旨 |
231 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 發揮十玄六相的奧旨 |
232 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 發揮十玄六相的奧旨 |
233 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 發揮十玄六相的奧旨 |
234 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 發揮十玄六相的奧旨 |
235 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 發揮十玄六相的奧旨 |
236 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
237 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 發揮十玄六相的奧旨 |
238 | 13 | 相 | xiāng | to express | 發揮十玄六相的奧旨 |
239 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 發揮十玄六相的奧旨 |
240 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
241 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 發揮十玄六相的奧旨 |
242 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 發揮十玄六相的奧旨 |
243 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 發揮十玄六相的奧旨 |
244 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 發揮十玄六相的奧旨 |
245 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 發揮十玄六相的奧旨 |
246 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 發揮十玄六相的奧旨 |
247 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 發揮十玄六相的奧旨 |
248 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 發揮十玄六相的奧旨 |
249 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 發揮十玄六相的奧旨 |
250 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 發揮十玄六相的奧旨 |
251 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 發揮十玄六相的奧旨 |
252 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 發揮十玄六相的奧旨 |
253 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 發揮十玄六相的奧旨 |
254 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 發揮十玄六相的奧旨 |
255 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 發揮十玄六相的奧旨 |
256 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 大不思議論 |
257 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大不思議論 |
258 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 大不思議論 |
259 | 13 | 大 | dà | size | 大不思議論 |
260 | 13 | 大 | dà | old | 大不思議論 |
261 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 大不思議論 |
262 | 13 | 大 | dà | adult | 大不思議論 |
263 | 13 | 大 | dài | an important person | 大不思議論 |
264 | 13 | 大 | dà | senior | 大不思議論 |
265 | 13 | 大 | dà | an element | 大不思議論 |
266 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 大不思議論 |
267 | 13 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 探玄記 |
268 | 13 | 玄 | xuán | black | 探玄記 |
269 | 13 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 探玄記 |
270 | 13 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 探玄記 |
271 | 13 | 玄 | xuán | occult; mystical | 探玄記 |
272 | 13 | 玄 | xuán | meditative and silent | 探玄記 |
273 | 13 | 玄 | xuán | pretending | 探玄記 |
274 | 13 | 玄 | xuán | Xuan | 探玄記 |
275 | 13 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 探玄記 |
276 | 13 | 之 | zhī | to go | 有法業講之 |
277 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有法業講之 |
278 | 13 | 之 | zhī | is | 有法業講之 |
279 | 13 | 之 | zhī | to use | 有法業講之 |
280 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 有法業講之 |
281 | 13 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 是清涼國師澄觀所作 |
282 | 13 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏師事智儼 |
283 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 達法師 |
284 | 12 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 達法師 |
285 | 12 | 法師 | fǎshī | Venerable | 達法師 |
286 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 達法師 |
287 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 達法師 |
288 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 本宗依 |
289 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本宗依 |
290 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 本宗依 |
291 | 12 | 本 | běn | capital | 本宗依 |
292 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 本宗依 |
293 | 12 | 本 | běn | according to | 本宗依 |
294 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 本宗依 |
295 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本宗依 |
296 | 12 | 本 | běn | a book | 本宗依 |
297 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 本宗依 |
298 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 本宗依 |
299 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本宗依 |
300 | 12 | 本 | běn | Ben | 本宗依 |
301 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 本宗依 |
302 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本宗依 |
303 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本宗依 |
304 | 12 | 作 | zuò | to do | 陳隋之間杜順禪師作 |
305 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 陳隋之間杜順禪師作 |
306 | 12 | 作 | zuò | to start | 陳隋之間杜順禪師作 |
307 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 陳隋之間杜順禪師作 |
308 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 陳隋之間杜順禪師作 |
309 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 陳隋之間杜順禪師作 |
310 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 陳隋之間杜順禪師作 |
311 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 陳隋之間杜順禪師作 |
312 | 12 | 作 | zuò | to rise | 陳隋之間杜順禪師作 |
313 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 陳隋之間杜順禪師作 |
314 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 陳隋之間杜順禪師作 |
315 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 陳隋之間杜順禪師作 |
316 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 陳隋之間杜順禪師作 |
317 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
318 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
319 | 11 | 中 | zhōng | China | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
320 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
321 | 11 | 中 | zhōng | midday | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
322 | 11 | 中 | zhōng | inside | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
323 | 11 | 中 | zhōng | during | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
324 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
325 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
326 | 11 | 中 | zhōng | half | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
327 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
328 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
329 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
330 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
331 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
332 | 11 | 終南山 | zhōngnánshān | Zhongnan Mountains | 智儼乃跟隨順和尚至終南山至相寺 |
333 | 11 | 與 | yǔ | to give | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
334 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
335 | 11 | 與 | yù | to particate in | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
336 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
337 | 11 | 與 | yù | to help | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
338 | 11 | 與 | yǔ | for | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
339 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界觀 |
340 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界觀 |
341 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界觀 |
342 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總括華嚴奧旨而開宗 |
343 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 總括華嚴奧旨而開宗 |
344 | 10 | 而 | néng | can; able | 總括華嚴奧旨而開宗 |
345 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總括華嚴奧旨而開宗 |
346 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
347 | 10 | 其 | qí | Qi | 十萬偈來闡釋其文義 |
348 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提樹下為文殊 |
349 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提樹下為文殊 |
350 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提樹下為文殊 |
351 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提樹下為文殊 |
352 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提樹下為文殊 |
353 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了塵等 |
354 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了塵等 |
355 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了塵等 |
356 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 了塵等 |
357 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了塵等 |
358 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了塵等 |
359 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 陳隋之間杜順禪師作 |
360 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 陳隋之間杜順禪師作 |
361 | 10 | 國師 | guóshī | the army of a state | 唐代賢首國師撰 |
362 | 10 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 唐代賢首國師撰 |
363 | 10 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 唐代賢首國師撰 |
364 | 10 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 唐代賢首國師撰 |
365 | 10 | 國師 | guóshī | kokushi | 唐代賢首國師撰 |
366 | 10 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 唐代賢首國師撰 |
367 | 9 | 一生 | yīshēng | all one's life | 一生禪通妙用 |
368 | 9 | 一生 | yīshēng | one life | 一生禪通妙用 |
369 | 9 | 一生 | yīshēng | all one's life | 一生禪通妙用 |
370 | 9 | 號 | hào | number | 時人號之為 |
371 | 9 | 號 | háo | to yell; to howl | 時人號之為 |
372 | 9 | 號 | hào | a name | 時人號之為 |
373 | 9 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 時人號之為 |
374 | 9 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 時人號之為 |
375 | 9 | 號 | hào | a size | 時人號之為 |
376 | 9 | 號 | hào | a date; a day of the month | 時人號之為 |
377 | 9 | 號 | hào | to make a mark | 時人號之為 |
378 | 9 | 號 | hào | to examine a pulse | 時人號之為 |
379 | 9 | 號 | hào | an order; a command | 時人號之為 |
380 | 9 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 時人號之為 |
381 | 9 | 號 | hào | a kind; a type | 時人號之為 |
382 | 9 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 時人號之為 |
383 | 9 | 號 | hào | a bugle call | 時人號之為 |
384 | 9 | 號 | hào | to beckon; to call | 時人號之為 |
385 | 9 | 號 | hào | to command; to order | 時人號之為 |
386 | 9 | 號 | hào | to assert | 時人號之為 |
387 | 9 | 號 | hào | to address | 時人號之為 |
388 | 9 | 號 | háo | to sob; to cry | 時人號之為 |
389 | 9 | 杜順 | Dù Shùn | Du Shun | 陳隋之間杜順禪師作 |
390 | 9 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 有法業講之 |
391 | 9 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 有法業講之 |
392 | 9 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 有法業講之 |
393 | 9 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 有法業講之 |
394 | 9 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 有法業講之 |
395 | 9 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 有法業講之 |
396 | 9 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 有法業講之 |
397 | 9 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
398 | 9 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
399 | 9 | 世 | shì | the world | 世稱 |
400 | 9 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
401 | 9 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
402 | 9 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
403 | 9 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
404 | 9 | 世 | shì | world | 世稱 |
405 | 9 | 世 | shì | an era | 世稱 |
406 | 9 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
407 | 9 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
408 | 9 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
409 | 9 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
410 | 9 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
411 | 9 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
412 | 9 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
413 | 9 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
414 | 9 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
415 | 9 | 亦 | yì | Yi | 故亦名清涼宗 |
416 | 9 | 曾 | zēng | great-grand | 曾習禪學 |
417 | 9 | 曾 | zēng | Zeng | 曾習禪學 |
418 | 9 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾習禪學 |
419 | 9 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾習禪學 |
420 | 9 | 曾 | céng | deep | 曾習禪學 |
421 | 9 | 能 | néng | can; able | 能見能聽 |
422 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能見能聽 |
423 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見能聽 |
424 | 9 | 能 | néng | energy | 能見能聽 |
425 | 9 | 能 | néng | function; use | 能見能聽 |
426 | 9 | 能 | néng | talent | 能見能聽 |
427 | 9 | 能 | néng | expert at | 能見能聽 |
428 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能見能聽 |
429 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見能聽 |
430 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見能聽 |
431 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能見能聽 |
432 | 9 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 清涼山五處興建華嚴寺 |
433 | 9 | 山 | shān | Shan | 清涼山五處興建華嚴寺 |
434 | 9 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 清涼山五處興建華嚴寺 |
435 | 9 | 山 | shān | a mountain-like shape | 清涼山五處興建華嚴寺 |
436 | 9 | 山 | shān | a gable | 清涼山五處興建華嚴寺 |
437 | 9 | 山 | shān | mountain; giri | 清涼山五處興建華嚴寺 |
438 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是清涼國師澄觀所作 |
439 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 是清涼國師澄觀所作 |
440 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是清涼國師澄觀所作 |
441 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是清涼國師澄觀所作 |
442 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 是清涼國師澄觀所作 |
443 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 是清涼國師澄觀所作 |
444 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是清涼國師澄觀所作 |
445 | 8 | 宗密 | zōng Mì | Zong Mi; Guifeng Zongmi | 其下的宗密 |
446 | 8 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受唐太宗的歸敬 |
447 | 8 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受唐太宗的歸敬 |
448 | 8 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受唐太宗的歸敬 |
449 | 8 | 受 | shòu | to tolerate | 受唐太宗的歸敬 |
450 | 8 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受唐太宗的歸敬 |
451 | 8 | 完成 | wánchéng | to complete; to accomplish | 完成了華嚴教理的組織系統 |
452 | 8 | 完成 | wánchéng | to complete on schedule | 完成了華嚴教理的組織系統 |
453 | 8 | 完成 | wánchéng | to aid; to save | 完成了華嚴教理的組織系統 |
454 | 8 | 完成 | wánchéng | to consummate a marriage | 完成了華嚴教理的組織系統 |
455 | 8 | 義 | yì | meaning; sense | 投於淨源門下研究宗義 |
456 | 8 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 投於淨源門下研究宗義 |
457 | 8 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 投於淨源門下研究宗義 |
458 | 8 | 義 | yì | chivalry; generosity | 投於淨源門下研究宗義 |
459 | 8 | 義 | yì | just; righteous | 投於淨源門下研究宗義 |
460 | 8 | 義 | yì | adopted | 投於淨源門下研究宗義 |
461 | 8 | 義 | yì | a relationship | 投於淨源門下研究宗義 |
462 | 8 | 義 | yì | volunteer | 投於淨源門下研究宗義 |
463 | 8 | 義 | yì | something suitable | 投於淨源門下研究宗義 |
464 | 8 | 義 | yì | a martyr | 投於淨源門下研究宗義 |
465 | 8 | 義 | yì | a law | 投於淨源門下研究宗義 |
466 | 8 | 義 | yì | Yi | 投於淨源門下研究宗義 |
467 | 8 | 義 | yì | Righteousness | 投於淨源門下研究宗義 |
468 | 8 | 乃 | nǎi | to be | 乃誦下本十萬偈四十八品 |
469 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即華嚴釋論的濫觴 |
470 | 8 | 即 | jí | at that time | 此即華嚴釋論的濫觴 |
471 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即華嚴釋論的濫觴 |
472 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即華嚴釋論的濫觴 |
473 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即華嚴釋論的濫觴 |
474 | 8 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 及至永隆元年 |
475 | 8 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並撰 |
476 | 8 | 並 | bìng | to combine | 並撰 |
477 | 8 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並撰 |
478 | 8 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並撰 |
479 | 8 | 並 | bīng | Taiyuan | 並撰 |
480 | 8 | 並 | bìng | equally; both; together | 並撰 |
481 | 8 | 下 | xià | bottom | 在菩提樹下為文殊 |
482 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在菩提樹下為文殊 |
483 | 8 | 下 | xià | to announce | 在菩提樹下為文殊 |
484 | 8 | 下 | xià | to do | 在菩提樹下為文殊 |
485 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在菩提樹下為文殊 |
486 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在菩提樹下為文殊 |
487 | 8 | 下 | xià | inside | 在菩提樹下為文殊 |
488 | 8 | 下 | xià | an aspect | 在菩提樹下為文殊 |
489 | 8 | 下 | xià | a certain time | 在菩提樹下為文殊 |
490 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 在菩提樹下為文殊 |
491 | 8 | 下 | xià | to put in | 在菩提樹下為文殊 |
492 | 8 | 下 | xià | to enter | 在菩提樹下為文殊 |
493 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在菩提樹下為文殊 |
494 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 在菩提樹下為文殊 |
495 | 8 | 下 | xià | to go | 在菩提樹下為文殊 |
496 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在菩提樹下為文殊 |
497 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 在菩提樹下為文殊 |
498 | 8 | 下 | xià | to produce | 在菩提樹下為文殊 |
499 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在菩提樹下為文殊 |
500 | 8 | 下 | xià | to decide | 在菩提樹下為文殊 |
Frequencies of all Words
Top 923
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 的 | de | possessive particle | 華嚴的開宗及其傳承 |
2 | 101 | 的 | de | structural particle | 華嚴的開宗及其傳承 |
3 | 101 | 的 | de | complement | 華嚴的開宗及其傳承 |
4 | 101 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 華嚴的開宗及其傳承 |
5 | 69 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴的開宗及其傳承 |
6 | 62 | 年 | nián | year | 佛陀入滅後七百年頃 |
7 | 62 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅後七百年頃 |
8 | 62 | 年 | nián | age | 佛陀入滅後七百年頃 |
9 | 62 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅後七百年頃 |
10 | 62 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅後七百年頃 |
11 | 62 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅後七百年頃 |
12 | 62 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅後七百年頃 |
13 | 62 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅後七百年頃 |
14 | 62 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅後七百年頃 |
15 | 62 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅後七百年頃 |
16 | 52 | 為 | wèi | for; to | 在菩提樹下為文殊 |
17 | 52 | 為 | wèi | because of | 在菩提樹下為文殊 |
18 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在菩提樹下為文殊 |
19 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 在菩提樹下為文殊 |
20 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 在菩提樹下為文殊 |
21 | 52 | 為 | wéi | to do | 在菩提樹下為文殊 |
22 | 52 | 為 | wèi | for | 在菩提樹下為文殊 |
23 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 在菩提樹下為文殊 |
24 | 52 | 為 | wèi | to | 在菩提樹下為文殊 |
25 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 在菩提樹下為文殊 |
26 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在菩提樹下為文殊 |
27 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 在菩提樹下為文殊 |
28 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 在菩提樹下為文殊 |
29 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 在菩提樹下為文殊 |
30 | 52 | 為 | wéi | to govern | 在菩提樹下為文殊 |
31 | 52 | 於 | yú | in; at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
32 | 52 | 於 | yú | in; at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
33 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
34 | 52 | 於 | yú | to go; to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
35 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
36 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
37 | 52 | 於 | yú | from | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
38 | 52 | 於 | yú | give | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
39 | 52 | 於 | yú | oppposing | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
40 | 52 | 於 | yú | and | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
41 | 52 | 於 | yú | compared to | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
42 | 52 | 於 | yú | by | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
43 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
44 | 52 | 於 | yú | for | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
45 | 52 | 於 | yú | Yu | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
46 | 52 | 於 | wū | a crow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
47 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
48 | 51 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
49 | 51 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
50 | 51 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
51 | 51 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
52 | 51 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
53 | 51 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
54 | 51 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
55 | 51 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
56 | 51 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
57 | 51 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
58 | 51 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
59 | 51 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
60 | 51 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
61 | 51 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
62 | 51 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
63 | 51 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
64 | 51 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
65 | 51 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
66 | 46 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 始為賢首大師法藏 |
67 | 46 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 始為賢首大師法藏 |
68 | 46 | 大師 | dàshī | venerable master | 始為賢首大師法藏 |
69 | 40 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四一八年 |
70 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
71 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
72 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
73 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
74 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一 |
75 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
76 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
77 | 40 | 一 | yī | each | 一 |
78 | 40 | 一 | yī | certain | 一 |
79 | 40 | 一 | yī | throughout | 一 |
80 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
81 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
82 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
83 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
84 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
85 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
86 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
87 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
88 | 40 | 一 | yī | or | 一 |
89 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
90 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
91 | 37 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
92 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
93 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
94 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
95 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
96 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
97 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
98 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
99 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
100 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
101 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
102 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
103 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
104 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
105 | 34 | 有 | yǒu | You | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
106 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
107 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
108 | 31 | 宗 | zōng | school; sect | 華嚴的開宗及其傳承 |
109 | 31 | 宗 | zōng | ancestor | 華嚴的開宗及其傳承 |
110 | 31 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 華嚴的開宗及其傳承 |
111 | 31 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 華嚴的開宗及其傳承 |
112 | 31 | 宗 | zōng | purpose | 華嚴的開宗及其傳承 |
113 | 31 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 華嚴的開宗及其傳承 |
114 | 31 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 華嚴的開宗及其傳承 |
115 | 31 | 宗 | zōng | clan; family | 華嚴的開宗及其傳承 |
116 | 31 | 宗 | zōng | a model | 華嚴的開宗及其傳承 |
117 | 31 | 宗 | zōng | a county | 華嚴的開宗及其傳承 |
118 | 31 | 宗 | zōng | religion | 華嚴的開宗及其傳承 |
119 | 31 | 宗 | zōng | essential; necessary | 華嚴的開宗及其傳承 |
120 | 31 | 宗 | zōng | summation | 華嚴的開宗及其傳承 |
121 | 31 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 華嚴的開宗及其傳承 |
122 | 31 | 宗 | zōng | Zong | 華嚴的開宗及其傳承 |
123 | 31 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 華嚴的開宗及其傳承 |
124 | 31 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 華嚴的開宗及其傳承 |
125 | 30 | 七 | qī | seven | 是如來成道第二七日 |
126 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 是如來成道第二七日 |
127 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是如來成道第二七日 |
128 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 是如來成道第二七日 |
129 | 29 | 二 | èr | two | 二 |
130 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
131 | 29 | 二 | èr | second | 二 |
132 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
133 | 29 | 二 | èr | another; the other | 二 |
134 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
135 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
136 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 高山寺系 |
137 | 29 | 寺 | sì | a government office | 高山寺系 |
138 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 高山寺系 |
139 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 高山寺系 |
140 | 25 | 八 | bā | eight | 西元四一八年 |
141 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元四一八年 |
142 | 25 | 八 | bā | eighth | 西元四一八年 |
143 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 西元四一八年 |
144 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元四一八年 |
145 | 25 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 華嚴宗 |
146 | 25 | 至 | zhì | to; until | 至佛陀滅度後九百年頃 |
147 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛陀滅度後九百年頃 |
148 | 25 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至佛陀滅度後九百年頃 |
149 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 至佛陀滅度後九百年頃 |
150 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
151 | 24 | 等 | děng | to wait | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
152 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
153 | 24 | 等 | děng | plural | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
154 | 24 | 等 | děng | to be equal | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
155 | 24 | 等 | děng | degree; level | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
156 | 24 | 等 | děng | to compare | 普賢等上位菩薩所宣說的自內證法門 |
157 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
158 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
159 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
160 | 22 | 以 | yǐ | according to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
161 | 22 | 以 | yǐ | because of | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
162 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
163 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
164 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
165 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
166 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
167 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
168 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
169 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
170 | 22 | 以 | yǐ | very | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
171 | 22 | 以 | yǐ | already | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
172 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
173 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
174 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
175 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
176 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 又本宗以四法界說明法界自在無礙法門 |
177 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是清涼國師澄觀所作 |
178 | 21 | 是 | shì | is exactly | 是清涼國師澄觀所作 |
179 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是清涼國師澄觀所作 |
180 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 是清涼國師澄觀所作 |
181 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 是清涼國師澄觀所作 |
182 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是清涼國師澄觀所作 |
183 | 21 | 是 | shì | true | 是清涼國師澄觀所作 |
184 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 是清涼國師澄觀所作 |
185 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是清涼國師澄觀所作 |
186 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 是清涼國師澄觀所作 |
187 | 21 | 是 | shì | Shi | 是清涼國師澄觀所作 |
188 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 是清涼國師澄觀所作 |
189 | 21 | 是 | shì | this; idam | 是清涼國師澄觀所作 |
190 | 21 | 六 | liù | six | 西元六九九年 |
191 | 21 | 六 | liù | sixth | 西元六九九年 |
192 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六九九年 |
193 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六九九年 |
194 | 20 | 他 | tā | he; him | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
195 | 20 | 他 | tā | another aspect | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
196 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
197 | 20 | 他 | tā | everybody | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
198 | 20 | 他 | tā | other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
199 | 20 | 他 | tuō | other; another; some other | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
200 | 20 | 他 | tā | tha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
201 | 20 | 他 | tā | ṭha | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
202 | 20 | 他 | tā | other; anya | 所以在朝鮮本宗的研學講說較他宗為盛且久 |
203 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 的第一人 |
204 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 的第一人 |
205 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 的第一人 |
206 | 18 | 人 | rén | everybody | 的第一人 |
207 | 18 | 人 | rén | adult | 的第一人 |
208 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 的第一人 |
209 | 18 | 人 | rén | an upright person | 的第一人 |
210 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 的第一人 |
211 | 18 | 五 | wǔ | five | 西元五 |
212 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五 |
213 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 西元五 |
214 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五 |
215 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五 |
216 | 17 | 師 | shī | teacher | 法藏師事智儼 |
217 | 17 | 師 | shī | multitude | 法藏師事智儼 |
218 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏師事智儼 |
219 | 17 | 師 | shī | an expert | 法藏師事智儼 |
220 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 法藏師事智儼 |
221 | 17 | 師 | shī | master | 法藏師事智儼 |
222 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏師事智儼 |
223 | 17 | 師 | shī | Shi | 法藏師事智儼 |
224 | 17 | 師 | shī | to imitate | 法藏師事智儼 |
225 | 17 | 師 | shī | troops | 法藏師事智儼 |
226 | 17 | 師 | shī | shi | 法藏師事智儼 |
227 | 17 | 師 | shī | an army division | 法藏師事智儼 |
228 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏師事智儼 |
229 | 17 | 師 | shī | a lion | 法藏師事智儼 |
230 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏師事智儼 |
231 | 17 | 疏 | shū | to remove obstructions | 八十華嚴疏鈔 |
232 | 17 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 八十華嚴疏鈔 |
233 | 17 | 疏 | shū | commentary | 八十華嚴疏鈔 |
234 | 17 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 八十華嚴疏鈔 |
235 | 17 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 八十華嚴疏鈔 |
236 | 17 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 八十華嚴疏鈔 |
237 | 17 | 疏 | shū | coarse | 八十華嚴疏鈔 |
238 | 17 | 疏 | shū | to describe point by point | 八十華嚴疏鈔 |
239 | 17 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 八十華嚴疏鈔 |
240 | 17 | 疏 | shū | to carve | 八十華嚴疏鈔 |
241 | 17 | 疏 | shū | to dredge | 八十華嚴疏鈔 |
242 | 17 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 八十華嚴疏鈔 |
243 | 17 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 八十華嚴疏鈔 |
244 | 17 | 疏 | shū | coarse cloth | 八十華嚴疏鈔 |
245 | 17 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 八十華嚴疏鈔 |
246 | 17 | 疏 | shū | vegetable | 八十華嚴疏鈔 |
247 | 17 | 疏 | shū | Shu | 八十華嚴疏鈔 |
248 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後以現今通行的 |
249 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後以現今通行的 |
250 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後以現今通行的 |
251 | 16 | 後 | hòu | behind | 後以現今通行的 |
252 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以現今通行的 |
253 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後以現今通行的 |
254 | 16 | 後 | hòu | arriving late | 後以現今通行的 |
255 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以現今通行的 |
256 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以現今通行的 |
257 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後以現今通行的 |
258 | 16 | 後 | hòu | then | 後以現今通行的 |
259 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以現今通行的 |
260 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
261 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後以現今通行的 |
262 | 16 | 後 | hòu | following | 後以現今通行的 |
263 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後以現今通行的 |
264 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以現今通行的 |
265 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後以現今通行的 |
266 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後以現今通行的 |
267 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以現今通行的 |
268 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以現今通行的 |
269 | 16 | 四 | sì | four | 四卷 |
270 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
271 | 16 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
272 | 16 | 四 | sì | Si | 四卷 |
273 | 16 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
274 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
275 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
276 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
277 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
278 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
279 | 15 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 始為賢首大師法藏 |
280 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 始為賢首大師法藏 |
281 | 15 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 始為賢首大師法藏 |
282 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧統慧光祖述之 |
283 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧統慧光祖述之 |
284 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧統慧光祖述之 |
285 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧統慧光祖述之 |
286 | 14 | 三 | sān | three | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
287 | 14 | 三 | sān | third | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
288 | 14 | 三 | sān | more than two | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
289 | 14 | 三 | sān | very few | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
290 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
291 | 14 | 三 | sān | San | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
292 | 14 | 三 | sān | three; tri | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
293 | 14 | 三 | sān | sa | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
294 | 14 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 是清涼國師澄觀所作 |
295 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 僧統慧光祖述之 |
296 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 僧統慧光祖述之 |
297 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 僧統慧光祖述之 |
298 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 僧統慧光祖述之 |
299 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 僧統慧光祖述之 |
300 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 僧統慧光祖述之 |
301 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 僧統慧光祖述之 |
302 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 僧統慧光祖述之 |
303 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 僧統慧光祖述之 |
304 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 僧統慧光祖述之 |
305 | 13 | 經 | jīng | to go through; to experience | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
306 | 13 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
307 | 13 | 經 | jīng | warp | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
308 | 13 | 經 | jīng | longitude | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
309 | 13 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
310 | 13 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
311 | 13 | 經 | jīng | a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
312 | 13 | 經 | jīng | to bear; to endure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
313 | 13 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
314 | 13 | 經 | jīng | classics | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
315 | 13 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
316 | 13 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
317 | 13 | 經 | jīng | a standard; a norm | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
318 | 13 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
319 | 13 | 經 | jīng | to measure | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
320 | 13 | 經 | jīng | human pulse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
321 | 13 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
322 | 13 | 經 | jīng | sutra; discourse | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
323 | 13 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 發揮十玄六相的奧旨 |
324 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 發揮十玄六相的奧旨 |
325 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 發揮十玄六相的奧旨 |
326 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 發揮十玄六相的奧旨 |
327 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 發揮十玄六相的奧旨 |
328 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 發揮十玄六相的奧旨 |
329 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 發揮十玄六相的奧旨 |
330 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 發揮十玄六相的奧旨 |
331 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
332 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 發揮十玄六相的奧旨 |
333 | 13 | 相 | xiāng | to express | 發揮十玄六相的奧旨 |
334 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 發揮十玄六相的奧旨 |
335 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 發揮十玄六相的奧旨 |
336 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 發揮十玄六相的奧旨 |
337 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 發揮十玄六相的奧旨 |
338 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 發揮十玄六相的奧旨 |
339 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 發揮十玄六相的奧旨 |
340 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 發揮十玄六相的奧旨 |
341 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 發揮十玄六相的奧旨 |
342 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 發揮十玄六相的奧旨 |
343 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 發揮十玄六相的奧旨 |
344 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 發揮十玄六相的奧旨 |
345 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 發揮十玄六相的奧旨 |
346 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 發揮十玄六相的奧旨 |
347 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 發揮十玄六相的奧旨 |
348 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 發揮十玄六相的奧旨 |
349 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 發揮十玄六相的奧旨 |
350 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 發揮十玄六相的奧旨 |
351 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 大不思議論 |
352 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大不思議論 |
353 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 大不思議論 |
354 | 13 | 大 | dà | size | 大不思議論 |
355 | 13 | 大 | dà | old | 大不思議論 |
356 | 13 | 大 | dà | greatly; very | 大不思議論 |
357 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 大不思議論 |
358 | 13 | 大 | dà | adult | 大不思議論 |
359 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 大不思議論 |
360 | 13 | 大 | dài | an important person | 大不思議論 |
361 | 13 | 大 | dà | senior | 大不思議論 |
362 | 13 | 大 | dà | approximately | 大不思議論 |
363 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 大不思議論 |
364 | 13 | 大 | dà | an element | 大不思議論 |
365 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 大不思議論 |
366 | 13 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 探玄記 |
367 | 13 | 玄 | xuán | black | 探玄記 |
368 | 13 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 探玄記 |
369 | 13 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 探玄記 |
370 | 13 | 玄 | xuán | occult; mystical | 探玄記 |
371 | 13 | 玄 | xuán | meditative and silent | 探玄記 |
372 | 13 | 玄 | xuán | pretending | 探玄記 |
373 | 13 | 玄 | xuán | Xuan | 探玄記 |
374 | 13 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 探玄記 |
375 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有法業講之 |
376 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有法業講之 |
377 | 13 | 之 | zhī | to go | 有法業講之 |
378 | 13 | 之 | zhī | this; that | 有法業講之 |
379 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 有法業講之 |
380 | 13 | 之 | zhī | it | 有法業講之 |
381 | 13 | 之 | zhī | in | 有法業講之 |
382 | 13 | 之 | zhī | all | 有法業講之 |
383 | 13 | 之 | zhī | and | 有法業講之 |
384 | 13 | 之 | zhī | however | 有法業講之 |
385 | 13 | 之 | zhī | if | 有法業講之 |
386 | 13 | 之 | zhī | then | 有法業講之 |
387 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有法業講之 |
388 | 13 | 之 | zhī | is | 有法業講之 |
389 | 13 | 之 | zhī | to use | 有法業講之 |
390 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 有法業講之 |
391 | 13 | 澄觀 | Chéng guān | Cheng Guan | 是清涼國師澄觀所作 |
392 | 13 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏師事智儼 |
393 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 達法師 |
394 | 12 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 達法師 |
395 | 12 | 法師 | fǎshī | Venerable | 達法師 |
396 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 達法師 |
397 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 達法師 |
398 | 12 | 本 | běn | measure word for books | 本宗依 |
399 | 12 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本宗依 |
400 | 12 | 本 | běn | originally; formerly | 本宗依 |
401 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 本宗依 |
402 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本宗依 |
403 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 本宗依 |
404 | 12 | 本 | běn | self | 本宗依 |
405 | 12 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本宗依 |
406 | 12 | 本 | běn | capital | 本宗依 |
407 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 本宗依 |
408 | 12 | 本 | běn | according to | 本宗依 |
409 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 本宗依 |
410 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本宗依 |
411 | 12 | 本 | běn | a book | 本宗依 |
412 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 本宗依 |
413 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 本宗依 |
414 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本宗依 |
415 | 12 | 本 | běn | Ben | 本宗依 |
416 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 本宗依 |
417 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本宗依 |
418 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本宗依 |
419 | 12 | 作 | zuò | to do | 陳隋之間杜順禪師作 |
420 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 陳隋之間杜順禪師作 |
421 | 12 | 作 | zuò | to start | 陳隋之間杜順禪師作 |
422 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 陳隋之間杜順禪師作 |
423 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 陳隋之間杜順禪師作 |
424 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 陳隋之間杜順禪師作 |
425 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 陳隋之間杜順禪師作 |
426 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 陳隋之間杜順禪師作 |
427 | 12 | 作 | zuò | to rise | 陳隋之間杜順禪師作 |
428 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 陳隋之間杜順禪師作 |
429 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 陳隋之間杜順禪師作 |
430 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 陳隋之間杜順禪師作 |
431 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 陳隋之間杜順禪師作 |
432 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
433 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
434 | 11 | 中 | zhōng | China | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
435 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
436 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
437 | 11 | 中 | zhōng | midday | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
438 | 11 | 中 | zhōng | inside | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
439 | 11 | 中 | zhōng | during | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
440 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
441 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
442 | 11 | 中 | zhōng | half | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
443 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
444 | 11 | 中 | zhōng | while | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
445 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
446 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
447 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
448 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
449 | 11 | 中 | zhōng | middle | 龍樹於龍宮中見此經有三本 |
450 | 11 | 終南山 | zhōngnánshān | Zhongnan Mountains | 智儼乃跟隨順和尚至終南山至相寺 |
451 | 11 | 與 | yǔ | and | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
452 | 11 | 與 | yǔ | to give | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
453 | 11 | 與 | yǔ | together with | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
454 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
455 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
456 | 11 | 與 | yù | to particate in | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
457 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
458 | 11 | 與 | yù | to help | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
459 | 11 | 與 | yǔ | for | 續法與通理亦被認為是中興華嚴者 |
460 | 11 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界觀 |
461 | 11 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界觀 |
462 | 11 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界觀 |
463 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 總括華嚴奧旨而開宗 |
464 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總括華嚴奧旨而開宗 |
465 | 10 | 而 | ér | you | 總括華嚴奧旨而開宗 |
466 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 總括華嚴奧旨而開宗 |
467 | 10 | 而 | ér | right away; then | 總括華嚴奧旨而開宗 |
468 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 總括華嚴奧旨而開宗 |
469 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 總括華嚴奧旨而開宗 |
470 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 總括華嚴奧旨而開宗 |
471 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 總括華嚴奧旨而開宗 |
472 | 10 | 而 | ér | so as to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
473 | 10 | 而 | ér | only then | 總括華嚴奧旨而開宗 |
474 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 總括華嚴奧旨而開宗 |
475 | 10 | 而 | néng | can; able | 總括華嚴奧旨而開宗 |
476 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總括華嚴奧旨而開宗 |
477 | 10 | 而 | ér | me | 總括華嚴奧旨而開宗 |
478 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 總括華嚴奧旨而開宗 |
479 | 10 | 而 | ér | possessive | 總括華嚴奧旨而開宗 |
480 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 十萬偈來闡釋其文義 |
481 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 十萬偈來闡釋其文義 |
482 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 十萬偈來闡釋其文義 |
483 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 十萬偈來闡釋其文義 |
484 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 十萬偈來闡釋其文義 |
485 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 十萬偈來闡釋其文義 |
486 | 10 | 其 | qí | will | 十萬偈來闡釋其文義 |
487 | 10 | 其 | qí | may | 十萬偈來闡釋其文義 |
488 | 10 | 其 | qí | if | 十萬偈來闡釋其文義 |
489 | 10 | 其 | qí | or | 十萬偈來闡釋其文義 |
490 | 10 | 其 | qí | Qi | 十萬偈來闡釋其文義 |
491 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 十萬偈來闡釋其文義 |
492 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提樹下為文殊 |
493 | 10 | 在 | zài | at | 在菩提樹下為文殊 |
494 | 10 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在菩提樹下為文殊 |
495 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提樹下為文殊 |
496 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提樹下為文殊 |
497 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提樹下為文殊 |
498 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提樹下為文殊 |
499 | 10 | 了 | le | completion of an action | 了塵等 |
500 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了塵等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
华严 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
年 | nián | year; varṣa | |
卷 | juǎn | wrapped | |
大师 | 大師 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
华严经 | 華嚴經 |
|
|
有 |
|
|
|
宗 |
|
|
|
七 | qī | seven; sapta | |
二 | èr | two; dvā; dvi |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
报国寺 | 報國寺 | 66 | Bao Guo Temple |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
宝通寺 | 寶通寺 | 98 | Baotong Temple |
北方 | 98 | The North | |
北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
本州 | 98 | Honshū | |
般若三藏 | 98 | Prajna | |
长安 | 長安 | 67 |
|
常惺 | 99 | Chang Xing | |
朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
慈恩寺 | 67 |
|
|
慈舟 | 99 |
|
|
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
大乘 | 100 |
|
|
德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
德清 | 100 | Deqing | |
典籍 | 100 | canonical text | |
定西 | 100 | Dingxi | |
帝心尊者 | 100 | Elder Dixin | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji |
东京 | 東京 | 68 |
|
杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
二月 | 195 |
|
|
法华经疏 | 法華經疏 | 102 | Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
法藏 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
高树 | 高樹 | 103 | Kaoshu |
高宗 | 71 |
|
|
关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
国一法师 | 國一法師 | 103 | Dharma Master Guoyi; Fazang |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
弘道 | 104 |
|
|
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严策林 | 華嚴策林 | 72 | Huayan Ce Lin |
华严法界玄镜 | 華嚴法界玄鏡 | 72 | Huayan Fajie Xuan Jing |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严经关脉义记 | 華嚴經關脈義記 | 72 | Huayan Jing Guan Mai Yi Ji |
华严经明法品内立三宝章 | 華嚴經明法品內立三寶章 | 72 | Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang |
华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
华严经问答 | 華嚴經問答 | 72 | Questions and Answers on the Avataṃsaka Sūtra |
华严经义海百门 | 華嚴經義海百門 | 72 | Huayan Jing Yi Hai Bai Men |
华严经旨归 | 華嚴經旨歸 | 72 | Huayan Jing Zhi Gui |
华严经传记 | 華嚴經傳記 | 72 | Huayan Jing Zhuanji |
华严五教章 | 華嚴五教章 | 104 | Huayan’s Five Classifications of the Teachings; Huayan Wu Jiao |
华严五十要问答 | 華嚴五十要問答 | 72 | Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka Sūtra |
华严一乘法界图 | 華嚴一乘法界圖 | 72 | Huayan Yi Cheng Fajie Tu |
华严遊心法界记 | 華嚴遊心法界記 | 72 | Huayan You Xin Fajie Ji |
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
华严宗三祖 | 華嚴宗三祖 | 104 | third patriarch of the Huayan school |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧光 | 104 |
|
|
坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
建安 | 106 | Jianan | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
景龙 | 景龍 | 74 | Jinglong reign |
景云 | 景雲 | 74 | Jingyun reign |
敬宗 | 106 | Jingzong | |
锦绣峰 | 錦繡峰 | 74 | Jinxiu Peak |
九月 | 106 |
|
|
巨匠 | 106 | a master craftsman | |
康居国 | 康居國 | 75 | Kangju |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
勒那摩提 | 108 |
|
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
鎌仓时代 | 鎌倉時代 | 108 | Kamakura period |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 76 | Lingjiu Temple |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 76 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
郿 | 109 | Mei | |
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
明治 | 109 | Meiji | |
穆宗 | 109 | Muzong | |
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
普安 | 112 | Puan | |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
起信论疏 | 起信論疏 | 113 | A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So |
前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
钱塘 | 錢塘 | 81 | Qiantang |
秦岭山脉 | 秦嶺山脈 | 81 | Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley |
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
七月 | 113 |
|
|
日本 | 114 | Japan | |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi |
陕西省 | 陝西省 | 83 | Shaanxi Province |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
圣历 | 聖曆 | 83 | Sheng Li reign |
圣诞 | 聖誕 | 83 | Christmas |
神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
圣武 | 聖武 | 115 |
|
审祥 | 審祥 | 115 | Simsang |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
师会 | 師會 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun |
十二门论宗致义记 | 十二門論宗致義記 | 83 | Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra |
十二月 | 115 |
|
|
诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四川 | 115 | Sichuan | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋代 | 83 |
|
|
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 83 | Emperor Wen of Sui | |
太和 | 116 |
|
|
太原 | 84 | Taiyuan | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
唐宣宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
通理 | 84 | Tong Li | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
望海峰 | 望海峰 | 87 | Wanghai Peak |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
文才 | 87 | Wen Cai | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 87 | Five Emperors | |
武后 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
五教章 | 119 | Five Classifications of the Teachings | |
武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
五峰 | 119 | Wufeng | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
无性 | 無性 | 119 |
|
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
西安 | 88 | Xian | |
鲜本 | 鮮本 | 120 | Korean Canon |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
孝文帝 | 88 | Emperor Xiaowen of Wei | |
新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
熙平 | 88 | Xiping reign | |
修华严奥旨妄尽还源观 | 修華嚴奧旨妄盡還源觀 | 120 | Xiu Huayan Ao Zhi Wang Jin Hai Yuan Guan |
玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义湘 | 義湘 | 89 | Uisang |
印度 | 121 | India | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永隆 | 121 | Yonglong | |
永平 | 89 |
|
|
雍州 | 89 | Yongzhou | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
原人论 | 原人論 | 89 | Discussion on Original Nature |
元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
月霞 | 121 | Yuexia | |
越州 | 89 | Yuezhou | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
浙江 | 90 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
注华严法界观门 | 註華嚴法界觀門 | 90 | Zhu Huayan Fajie Guan Men |
子璿 | 子璿 | 90 | Zi Xuan |
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大寺院 | 100 | abbey; large monastery | |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
定慧 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
二法 | 195 |
|
|
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法教 | 102 |
|
|
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法号 | 法號 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
法印 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
敷演 | 102 |
|
|
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
加持 | 106 |
|
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
戒律 | 106 |
|
|
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
敬信 | 106 |
|
|
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
六大 | 108 | six elements | |
秘藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
念佛 | 110 |
|
|
念珠 | 110 |
|
|
普光 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三圣圆融观 | 三聖圓融觀 | 115 | meditation on interdependence by the three honoured ones |
三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四一 | 115 | four ones | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
义天 | 義天 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一品 | 121 | a chapter | |
有法 | 121 | something that exists | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
章疏 | 122 | documents | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智光 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
住持 | 122 |
|
|
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
自悟 | 122 | self realization | |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |