Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Confucianism 佛教與儒家
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與儒家 |
2 | 76 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與儒家 |
3 | 55 | 之 | zhī | to go | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
4 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
5 | 55 | 之 | zhī | is | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
6 | 55 | 之 | zhī | to use | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
7 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
8 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
9 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
10 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
11 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
12 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
13 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
14 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
15 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
16 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
17 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
18 | 47 | 儒家 | rújiā | Rujia; Confucianism; Confucian school | 佛教與儒家 |
19 | 47 | 儒家 | rújiā | a scholar | 佛教與儒家 |
20 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
21 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
22 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
23 | 43 | 為 | wéi | to do | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
24 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
25 | 43 | 為 | wéi | to govern | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
26 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
27 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
28 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
29 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
30 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
31 | 32 | 與 | yǔ | to give | 佛教與儒家 |
32 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與儒家 |
33 | 32 | 與 | yù | to particate in | 佛教與儒家 |
34 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與儒家 |
35 | 32 | 與 | yù | to help | 佛教與儒家 |
36 | 32 | 與 | yǔ | for | 佛教與儒家 |
37 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說 |
38 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說 |
39 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 又說 |
40 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說 |
41 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說 |
42 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說 |
43 | 31 | 說 | shuō | allocution | 又說 |
44 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說 |
45 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說 |
46 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說 |
47 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說 |
48 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為一個人要能忠於職 |
49 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為一個人要能忠於職 |
50 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 因為一個人要能忠於職 |
51 | 30 | 人 | rén | everybody | 因為一個人要能忠於職 |
52 | 30 | 人 | rén | adult | 因為一個人要能忠於職 |
53 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 因為一個人要能忠於職 |
54 | 30 | 人 | rén | an upright person | 因為一個人要能忠於職 |
55 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為一個人要能忠於職 |
56 | 29 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 儒思想由相拒而相和 |
57 | 27 | 儒 | rú | a scholar | 儒思想由相拒而相和 |
58 | 27 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 儒思想由相拒而相和 |
59 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 儒思想由相拒而相和 |
60 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 儒思想由相拒而相和 |
61 | 25 | 而 | néng | can; able | 儒思想由相拒而相和 |
62 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 儒思想由相拒而相和 |
63 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 儒思想由相拒而相和 |
64 | 24 | 於 | yú | to go; to | 佛教於東漢時傳入我國 |
65 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教於東漢時傳入我國 |
66 | 24 | 於 | yú | Yu | 佛教於東漢時傳入我國 |
67 | 24 | 於 | wū | a crow | 佛教於東漢時傳入我國 |
68 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
69 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
70 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
71 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
72 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
73 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
74 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
75 | 23 | 者 | zhě | ca | 而孕育此民族精神者 |
76 | 23 | 也 | yě | ya | 也有十分深遠的影響 |
77 | 22 | 其 | qí | Qi | 一直受其影響 |
78 | 22 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 首先就必先求其能孝於父母 |
79 | 22 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 首先就必先求其能孝於父母 |
80 | 21 | 孝 | xiào | to be filial | 孝 |
81 | 21 | 孝 | xiào | filial piety | 孝 |
82 | 21 | 孝 | xiào | mourning | 孝 |
83 | 21 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝 |
84 | 21 | 孝 | xiào | Xiao | 孝 |
85 | 21 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝 |
86 | 21 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝 |
87 | 20 | 能 | néng | can; able | 因為一個人要能忠於職 |
88 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 因為一個人要能忠於職 |
89 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因為一個人要能忠於職 |
90 | 20 | 能 | néng | energy | 因為一個人要能忠於職 |
91 | 20 | 能 | néng | function; use | 因為一個人要能忠於職 |
92 | 20 | 能 | néng | talent | 因為一個人要能忠於職 |
93 | 20 | 能 | néng | expert at | 因為一個人要能忠於職 |
94 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 因為一個人要能忠於職 |
95 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因為一個人要能忠於職 |
96 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因為一個人要能忠於職 |
97 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 因為一個人要能忠於職 |
98 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
99 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
100 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
101 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
102 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
103 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
104 | 19 | 則 | zé | to do | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
105 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
106 | 15 | 孔子 | Kǒngzi | Confucius | 孔子是一個劃時代的人物 |
107 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 因為一個人要能忠於職 |
108 | 15 | 要 | yào | to want | 因為一個人要能忠於職 |
109 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 因為一個人要能忠於職 |
110 | 15 | 要 | yào | to request | 因為一個人要能忠於職 |
111 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 因為一個人要能忠於職 |
112 | 15 | 要 | yāo | waist | 因為一個人要能忠於職 |
113 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 因為一個人要能忠於職 |
114 | 15 | 要 | yāo | waistband | 因為一個人要能忠於職 |
115 | 15 | 要 | yāo | Yao | 因為一個人要能忠於職 |
116 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 因為一個人要能忠於職 |
117 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 因為一個人要能忠於職 |
118 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 因為一個人要能忠於職 |
119 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 因為一個人要能忠於職 |
120 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 因為一個人要能忠於職 |
121 | 15 | 要 | yào | to summarize | 因為一個人要能忠於職 |
122 | 15 | 要 | yào | essential; important | 因為一個人要能忠於職 |
123 | 15 | 要 | yào | to desire | 因為一個人要能忠於職 |
124 | 15 | 要 | yào | to demand | 因為一個人要能忠於職 |
125 | 15 | 要 | yào | to need | 因為一個人要能忠於職 |
126 | 15 | 要 | yào | should; must | 因為一個人要能忠於職 |
127 | 15 | 要 | yào | might | 因為一個人要能忠於職 |
128 | 14 | 中國 | zhōngguó | China | 融入濃厚的中國色彩 |
129 | 14 | 中國 | zhōngguó | Central States | 融入濃厚的中國色彩 |
130 | 14 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 融入濃厚的中國色彩 |
131 | 14 | 中國 | zhōngguó | the capital | 融入濃厚的中國色彩 |
132 | 14 | 都 | dū | capital city | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
133 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
134 | 14 | 都 | dōu | all | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
135 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
136 | 14 | 都 | dū | Du | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
137 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
138 | 14 | 都 | dū | to reside | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
139 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
140 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所探討的主題 |
141 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所探討的主題 |
142 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所探討的主題 |
143 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所探討的主題 |
144 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所探討的主題 |
145 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所探討的主題 |
146 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所探討的主題 |
147 | 14 | 一 | yī | one | 因此一經接觸 |
148 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 因此一經接觸 |
149 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 因此一經接觸 |
150 | 14 | 一 | yī | first | 因此一經接觸 |
151 | 14 | 一 | yī | the same | 因此一經接觸 |
152 | 14 | 一 | yī | sole; single | 因此一經接觸 |
153 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 因此一經接觸 |
154 | 14 | 一 | yī | Yi | 因此一經接觸 |
155 | 14 | 一 | yī | other | 因此一經接觸 |
156 | 14 | 一 | yī | to unify | 因此一經接觸 |
157 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 因此一經接觸 |
158 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 因此一經接觸 |
159 | 14 | 一 | yī | one; eka | 因此一經接觸 |
160 | 13 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 兩漢時期獨尊儒學 |
161 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲與仁 |
162 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲與仁 |
163 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲與仁 |
164 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲與仁 |
165 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲與仁 |
166 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲與仁 |
167 | 13 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 深具中國文化的精神與特色 |
168 | 13 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 深具中國文化的精神與特色 |
169 | 13 | 精神 | jīngshén | main idea | 深具中國文化的精神與特色 |
170 | 13 | 精神 | jīngshén | state of mind | 深具中國文化的精神與特色 |
171 | 13 | 精神 | jīngshén | consciousness | 深具中國文化的精神與特色 |
172 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 而希望他能對人盡忠 |
173 | 12 | 他 | tā | other | 而希望他能對人盡忠 |
174 | 12 | 他 | tā | tha | 而希望他能對人盡忠 |
175 | 12 | 他 | tā | ṭha | 而希望他能對人盡忠 |
176 | 12 | 他 | tā | other; anya | 而希望他能對人盡忠 |
177 | 11 | 從 | cóng | to follow | 印度從奧義書到六派哲學 |
178 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 印度從奧義書到六派哲學 |
179 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 印度從奧義書到六派哲學 |
180 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 印度從奧義書到六派哲學 |
181 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 印度從奧義書到六派哲學 |
182 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 印度從奧義書到六派哲學 |
183 | 11 | 從 | cóng | secondary | 印度從奧義書到六派哲學 |
184 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 印度從奧義書到六派哲學 |
185 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 印度從奧義書到六派哲學 |
186 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 印度從奧義書到六派哲學 |
187 | 11 | 從 | zòng | to release | 印度從奧義書到六派哲學 |
188 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 印度從奧義書到六派哲學 |
189 | 11 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 有系統的綜合整理和樹立一套道德倫理 |
190 | 11 | 文化 | wénhuà | culture | 在文化方面 |
191 | 11 | 文化 | wénhuà | civilization | 在文化方面 |
192 | 11 | 來 | lái | to come | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
193 | 11 | 來 | lái | please | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
194 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
195 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
196 | 11 | 來 | lái | wheat | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
197 | 11 | 來 | lái | next; future | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
198 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
199 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
200 | 11 | 來 | lái | to earn | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
201 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
202 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
203 | 11 | 對 | duì | correct; right | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
204 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
205 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
206 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
207 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
208 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
209 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
210 | 11 | 對 | duì | to mix | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
211 | 11 | 對 | duì | a pair | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
212 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
213 | 11 | 對 | duì | mutual | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
214 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
215 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
216 | 11 | 先 | xiān | first | 首先就必先求其能孝於父母 |
217 | 11 | 先 | xiān | early; prior; former | 首先就必先求其能孝於父母 |
218 | 11 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 首先就必先求其能孝於父母 |
219 | 11 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 首先就必先求其能孝於父母 |
220 | 11 | 先 | xiān | to start | 首先就必先求其能孝於父母 |
221 | 11 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 首先就必先求其能孝於父母 |
222 | 11 | 先 | xiān | before; in front | 首先就必先求其能孝於父母 |
223 | 11 | 先 | xiān | fundamental; basic | 首先就必先求其能孝於父母 |
224 | 11 | 先 | xiān | Xian | 首先就必先求其能孝於父母 |
225 | 11 | 先 | xiān | ancient; archaic | 首先就必先求其能孝於父母 |
226 | 11 | 先 | xiān | super | 首先就必先求其能孝於父母 |
227 | 11 | 先 | xiān | deceased | 首先就必先求其能孝於父母 |
228 | 11 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 首先就必先求其能孝於父母 |
229 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
230 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
231 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
232 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
233 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 恭順不逆 |
234 | 10 | 後 | hòu | after; later | 佛法傳入東土後 |
235 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 佛法傳入東土後 |
236 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 佛法傳入東土後 |
237 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛法傳入東土後 |
238 | 10 | 後 | hòu | late; later | 佛法傳入東土後 |
239 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛法傳入東土後 |
240 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛法傳入東土後 |
241 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 佛法傳入東土後 |
242 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛法傳入東土後 |
243 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛法傳入東土後 |
244 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 佛法傳入東土後 |
245 | 10 | 後 | hòu | following | 佛法傳入東土後 |
246 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 佛法傳入東土後 |
247 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛法傳入東土後 |
248 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 佛法傳入東土後 |
249 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛法傳入東土後 |
250 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛法傳入東土後 |
251 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛法傳入東土後 |
252 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了生脫死 |
253 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了生脫死 |
254 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了生脫死 |
255 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 了生脫死 |
256 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了生脫死 |
257 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了生脫死 |
258 | 10 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是孝 |
259 | 10 | 就是 | jiùshì | agree | 就是孝 |
260 | 10 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 在理論上的中道 |
261 | 10 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 在理論上的中道 |
262 | 10 | 論 | lùn | to evaluate | 在理論上的中道 |
263 | 10 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 在理論上的中道 |
264 | 10 | 論 | lùn | to convict | 在理論上的中道 |
265 | 10 | 論 | lùn | to edit; to compile | 在理論上的中道 |
266 | 10 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 在理論上的中道 |
267 | 10 | 儒學 | Rúxué | Confucianism; Confucian school | 兩漢時期獨尊儒學 |
268 | 10 | 我 | wǒ | self | 物我一體的胸襟 |
269 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 物我一體的胸襟 |
270 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 物我一體的胸襟 |
271 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 物我一體的胸襟 |
272 | 10 | 我 | wǒ | ga | 物我一體的胸襟 |
273 | 10 | 孝道 | xiàodào | filial piety; to be a good son or daughter | 首稱孝道 |
274 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更是大孝 |
275 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更是大孝 |
276 | 10 | 更 | gēng | to experience | 更是大孝 |
277 | 10 | 更 | gēng | to improve | 更是大孝 |
278 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更是大孝 |
279 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 更是大孝 |
280 | 10 | 更 | gēng | contacts | 更是大孝 |
281 | 10 | 更 | gèng | to increase | 更是大孝 |
282 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 更是大孝 |
283 | 10 | 更 | gēng | Geng | 更是大孝 |
284 | 10 | 更 | jīng | to experience | 更是大孝 |
285 | 10 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁 |
286 | 10 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁 |
287 | 10 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁 |
288 | 10 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁 |
289 | 10 | 仁 | rén | kindness | 仁 |
290 | 10 | 仁 | rén | polite form of address | 仁 |
291 | 10 | 仁 | rén | to pity | 仁 |
292 | 10 | 仁 | rén | a person | 仁 |
293 | 10 | 仁 | rén | Ren | 仁 |
294 | 10 | 仁 | rén | Benevolence | 仁 |
295 | 10 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁 |
296 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上說 |
297 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上說 |
298 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上說 |
299 | 10 | 上 | shàng | shang | 卷上說 |
300 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 卷上說 |
301 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 卷上說 |
302 | 10 | 上 | shàng | advanced | 卷上說 |
303 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上說 |
304 | 10 | 上 | shàng | time | 卷上說 |
305 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上說 |
306 | 10 | 上 | shàng | far | 卷上說 |
307 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上說 |
308 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上說 |
309 | 10 | 上 | shàng | to report | 卷上說 |
310 | 10 | 上 | shàng | to offer | 卷上說 |
311 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上說 |
312 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上說 |
313 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上說 |
314 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上說 |
315 | 10 | 上 | shàng | to burn | 卷上說 |
316 | 10 | 上 | shàng | to remember | 卷上說 |
317 | 10 | 上 | shàng | to add | 卷上說 |
318 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上說 |
319 | 10 | 上 | shàng | to meet | 卷上說 |
320 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上說 |
321 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上說 |
322 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 卷上說 |
323 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上說 |
324 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
325 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
326 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
327 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
328 | 10 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 至於儒家所主張的 |
329 | 10 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 至於儒家所主張的 |
330 | 10 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 至於儒家所主張的 |
331 | 10 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 至於儒家所主張的 |
332 | 10 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 至於儒家所主張的 |
333 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
334 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
335 | 10 | 無 | mó | mo | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
336 | 10 | 無 | wú | to not have | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
337 | 10 | 無 | wú | Wu | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
338 | 10 | 無 | mó | mo | 佛儒的倫理觀實無衝突 |
339 | 10 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 中道與中庸 |
340 | 10 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 中道與中庸 |
341 | 10 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 譬如儒家認為甘旨供養 |
342 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
343 | 9 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的佛儒交融 |
344 | 9 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的佛儒交融 |
345 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但二者還是各具特色 |
346 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 直到佛陀 |
347 | 9 | 中 | zhōng | middle | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
348 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
349 | 9 | 中 | zhōng | China | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
350 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
351 | 9 | 中 | zhōng | midday | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
352 | 9 | 中 | zhōng | inside | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
353 | 9 | 中 | zhōng | during | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
354 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
355 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
356 | 9 | 中 | zhōng | half | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
357 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
358 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
359 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
360 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
361 | 9 | 中 | zhōng | middle | 佛經中關於闡揚孝道的經典尤多 |
362 | 8 | 僧侶 | sēnglǚ | monastic | 僧侶斷髮違背 |
363 | 8 | 僧侶 | sēnglǚ | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧侶斷髮違背 |
364 | 8 | 必 | bì | must | 必於孝悌門者 |
365 | 8 | 必 | bì | Bi | 必於孝悌門者 |
366 | 8 | 儒者 | rúzhě | Confucian | 儒者是經過致知 |
367 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
368 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
369 | 8 | 修身 | xiūshēn | to practice self-cultivation; to cultivate | 正心而完成修身的目的 |
370 | 8 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 是要人們由體認父母無限的慈愛而引發孝道的思想 |
371 | 8 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 儒思想由相拒而相和 |
372 | 8 | 和 | hé | peace; harmony | 儒思想由相拒而相和 |
373 | 8 | 和 | hé | He | 儒思想由相拒而相和 |
374 | 8 | 和 | hé | harmonious [sound] | 儒思想由相拒而相和 |
375 | 8 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 儒思想由相拒而相和 |
376 | 8 | 和 | hé | warm | 儒思想由相拒而相和 |
377 | 8 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 儒思想由相拒而相和 |
378 | 8 | 和 | hé | a transaction | 儒思想由相拒而相和 |
379 | 8 | 和 | hé | a bell on a chariot | 儒思想由相拒而相和 |
380 | 8 | 和 | hé | a musical instrument | 儒思想由相拒而相和 |
381 | 8 | 和 | hé | a military gate | 儒思想由相拒而相和 |
382 | 8 | 和 | hé | a coffin headboard | 儒思想由相拒而相和 |
383 | 8 | 和 | hé | a skilled worker | 儒思想由相拒而相和 |
384 | 8 | 和 | hé | compatible | 儒思想由相拒而相和 |
385 | 8 | 和 | hé | calm; peaceful | 儒思想由相拒而相和 |
386 | 8 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 儒思想由相拒而相和 |
387 | 8 | 和 | hè | to write a matching poem | 儒思想由相拒而相和 |
388 | 8 | 和 | hé | harmony; gentleness | 儒思想由相拒而相和 |
389 | 8 | 和 | hé | venerable | 儒思想由相拒而相和 |
390 | 8 | 影響 | yǐngxiǎng | to influence | 也有十分深遠的影響 |
391 | 8 | 影響 | yǐngxiǎng | an influence; an effect | 也有十分深遠的影響 |
392 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 自此以後二千五百多年 |
393 | 8 | 多 | duó | many; much | 自此以後二千五百多年 |
394 | 8 | 多 | duō | more | 自此以後二千五百多年 |
395 | 8 | 多 | duō | excessive | 自此以後二千五百多年 |
396 | 8 | 多 | duō | abundant | 自此以後二千五百多年 |
397 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 自此以後二千五百多年 |
398 | 8 | 多 | duō | Duo | 自此以後二千五百多年 |
399 | 8 | 多 | duō | ta | 自此以後二千五百多年 |
400 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 無疲厭心 |
401 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無疲厭心 |
402 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無疲厭心 |
403 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無疲厭心 |
404 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無疲厭心 |
405 | 7 | 心 | xīn | heart | 無疲厭心 |
406 | 7 | 心 | xīn | emotion | 無疲厭心 |
407 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 無疲厭心 |
408 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無疲厭心 |
409 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無疲厭心 |
410 | 7 | 問題 | wèntí | a question | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
411 | 7 | 問題 | wèntí | a problem | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
412 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂等六經為本 |
413 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂等六經為本 |
414 | 7 | 樂 | lè | Le | 樂等六經為本 |
415 | 7 | 樂 | yuè | music | 樂等六經為本 |
416 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂等六經為本 |
417 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂等六經為本 |
418 | 7 | 樂 | yuè | a musician | 樂等六經為本 |
419 | 7 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂等六經為本 |
420 | 7 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂等六經為本 |
421 | 7 | 樂 | lào | Lao | 樂等六經為本 |
422 | 7 | 樂 | lè | to laugh | 樂等六經為本 |
423 | 7 | 樂 | lè | Joy | 樂等六經為本 |
424 | 7 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 樂等六經為本 |
425 | 7 | 求 | qiú | to request | 求忠臣 |
426 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求忠臣 |
427 | 7 | 求 | qiú | to implore | 求忠臣 |
428 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 求忠臣 |
429 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求忠臣 |
430 | 7 | 求 | qiú | to attract | 求忠臣 |
431 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 求忠臣 |
432 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 求忠臣 |
433 | 7 | 求 | qiú | to demand | 求忠臣 |
434 | 7 | 求 | qiú | to end | 求忠臣 |
435 | 7 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
436 | 7 | 善 | shàn | happy | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
437 | 7 | 善 | shàn | good | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
438 | 7 | 善 | shàn | kind-hearted | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
439 | 7 | 善 | shàn | to be skilled at something | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
440 | 7 | 善 | shàn | familiar | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
441 | 7 | 善 | shàn | to repair | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
442 | 7 | 善 | shàn | to admire | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
443 | 7 | 善 | shàn | to praise | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
444 | 7 | 善 | shàn | Shan | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
445 | 7 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 諸佛聖賢莫不以孝行為百善之首 |
446 | 7 | 髮 | fà | hair | 斷髮燃頂 |
447 | 7 | 髮 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 斷髮燃頂 |
448 | 7 | 髮 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 斷髮燃頂 |
449 | 7 | 髮 | fā | to express; to show; to be manifest | 斷髮燃頂 |
450 | 7 | 髮 | fā | to start out; to set off | 斷髮燃頂 |
451 | 7 | 髮 | fā | to open | 斷髮燃頂 |
452 | 7 | 髮 | fā | to requisition | 斷髮燃頂 |
453 | 7 | 髮 | fā | to occur | 斷髮燃頂 |
454 | 7 | 髮 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 斷髮燃頂 |
455 | 7 | 髮 | fā | to express; to give vent | 斷髮燃頂 |
456 | 7 | 髮 | fā | to excavate | 斷髮燃頂 |
457 | 7 | 髮 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 斷髮燃頂 |
458 | 7 | 髮 | fā | to get rich | 斷髮燃頂 |
459 | 7 | 髮 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 斷髮燃頂 |
460 | 7 | 髮 | fā | to sell | 斷髮燃頂 |
461 | 7 | 髮 | fā | to shoot with a bow | 斷髮燃頂 |
462 | 7 | 髮 | fā | to rise in revolt | 斷髮燃頂 |
463 | 7 | 髮 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 斷髮燃頂 |
464 | 7 | 髮 | fā | to enlighten; to inspire | 斷髮燃頂 |
465 | 7 | 髮 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 斷髮燃頂 |
466 | 7 | 髮 | fā | to ignite; to set on fire | 斷髮燃頂 |
467 | 7 | 髮 | fā | to sing; to play | 斷髮燃頂 |
468 | 7 | 髮 | fā | to feel; to sense | 斷髮燃頂 |
469 | 7 | 髮 | fā | to act; to do | 斷髮燃頂 |
470 | 7 | 髮 | fà | grass and moss | 斷髮燃頂 |
471 | 7 | 髮 | fà | Fa | 斷髮燃頂 |
472 | 7 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda | 斷髮燃頂 |
473 | 7 | 使 | shǐ | to make; to cause | 能奉養使無乏 |
474 | 7 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 能奉養使無乏 |
475 | 7 | 使 | shǐ | to indulge | 能奉養使無乏 |
476 | 7 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 能奉養使無乏 |
477 | 7 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 能奉養使無乏 |
478 | 7 | 使 | shǐ | to dispatch | 能奉養使無乏 |
479 | 7 | 使 | shǐ | to use | 能奉養使無乏 |
480 | 7 | 使 | shǐ | to be able to | 能奉養使無乏 |
481 | 7 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 能奉養使無乏 |
482 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 是世出世間的大孝 |
483 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是世出世間的大孝 |
484 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 是世出世間的大孝 |
485 | 7 | 大 | dà | size | 是世出世間的大孝 |
486 | 7 | 大 | dà | old | 是世出世間的大孝 |
487 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 是世出世間的大孝 |
488 | 7 | 大 | dà | adult | 是世出世間的大孝 |
489 | 7 | 大 | dài | an important person | 是世出世間的大孝 |
490 | 7 | 大 | dà | senior | 是世出世間的大孝 |
491 | 7 | 大 | dà | an element | 是世出世間的大孝 |
492 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 是世出世間的大孝 |
493 | 7 | 理學 | Lǐ Xué | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way | 的理學 |
494 | 7 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 六祖大師說 |
495 | 7 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 六祖大師說 |
496 | 7 | 大師 | dàshī | venerable master | 六祖大師說 |
497 | 7 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
498 | 7 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 五戒與五常 |
499 | 7 | 被 | bèi | a quilt | 經常被相提並論 |
500 | 7 | 被 | bèi | to cover | 經常被相提並論 |
Frequencies of all Words
Top 854
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 287 | 的 | de | possessive particle | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
2 | 287 | 的 | de | structural particle | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
3 | 287 | 的 | de | complement | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
4 | 287 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
5 | 76 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與儒家 |
6 | 76 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與儒家 |
7 | 70 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無論是儒家或佛教 |
8 | 70 | 是 | shì | is exactly | 無論是儒家或佛教 |
9 | 70 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無論是儒家或佛教 |
10 | 70 | 是 | shì | this; that; those | 無論是儒家或佛教 |
11 | 70 | 是 | shì | really; certainly | 無論是儒家或佛教 |
12 | 70 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無論是儒家或佛教 |
13 | 70 | 是 | shì | true | 無論是儒家或佛教 |
14 | 70 | 是 | shì | is; has; exists | 無論是儒家或佛教 |
15 | 70 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無論是儒家或佛教 |
16 | 70 | 是 | shì | a matter; an affair | 無論是儒家或佛教 |
17 | 70 | 是 | shì | Shi | 無論是儒家或佛教 |
18 | 70 | 是 | shì | is; bhū | 無論是儒家或佛教 |
19 | 70 | 是 | shì | this; idam | 無論是儒家或佛教 |
20 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
21 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
22 | 55 | 之 | zhī | to go | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
23 | 55 | 之 | zhī | this; that | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
24 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
25 | 55 | 之 | zhī | it | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
26 | 55 | 之 | zhī | in | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
27 | 55 | 之 | zhī | all | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
28 | 55 | 之 | zhī | and | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
29 | 55 | 之 | zhī | however | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
30 | 55 | 之 | zhī | if | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
31 | 55 | 之 | zhī | then | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
32 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
33 | 55 | 之 | zhī | is | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
34 | 55 | 之 | zhī | to use | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
35 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
36 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
37 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
38 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
39 | 52 | 以 | yǐ | according to | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
40 | 52 | 以 | yǐ | because of | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
41 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
42 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
43 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
44 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
45 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
46 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
47 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
48 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
49 | 52 | 以 | yǐ | very | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
50 | 52 | 以 | yǐ | already | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
51 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
52 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
53 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
54 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
55 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 整個社會思潮皆以儒家思想為主流 |
56 | 47 | 儒家 | rújiā | Rujia; Confucianism; Confucian school | 佛教與儒家 |
57 | 47 | 儒家 | rújiā | a scholar | 佛教與儒家 |
58 | 43 | 為 | wèi | for; to | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
59 | 43 | 為 | wèi | because of | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
60 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
61 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
62 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
63 | 43 | 為 | wéi | to do | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
64 | 43 | 為 | wèi | for | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
65 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
66 | 43 | 為 | wèi | to | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
67 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
68 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
69 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
70 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
71 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
72 | 43 | 為 | wéi | to govern | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
73 | 35 | 在 | zài | in; at | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
74 | 35 | 在 | zài | at | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
75 | 35 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
76 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
77 | 35 | 在 | zài | to consist of | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
78 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
79 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 佛法不但在我國的宗教方面佔盡優勢 |
80 | 32 | 與 | yǔ | and | 佛教與儒家 |
81 | 32 | 與 | yǔ | to give | 佛教與儒家 |
82 | 32 | 與 | yǔ | together with | 佛教與儒家 |
83 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與儒家 |
84 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與儒家 |
85 | 32 | 與 | yù | to particate in | 佛教與儒家 |
86 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與儒家 |
87 | 32 | 與 | yù | to help | 佛教與儒家 |
88 | 32 | 與 | yǔ | for | 佛教與儒家 |
89 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說 |
90 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說 |
91 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 又說 |
92 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說 |
93 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說 |
94 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說 |
95 | 31 | 說 | shuō | allocution | 又說 |
96 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說 |
97 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說 |
98 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說 |
99 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說 |
100 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為一個人要能忠於職 |
101 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為一個人要能忠於職 |
102 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 因為一個人要能忠於職 |
103 | 30 | 人 | rén | everybody | 因為一個人要能忠於職 |
104 | 30 | 人 | rén | adult | 因為一個人要能忠於職 |
105 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 因為一個人要能忠於職 |
106 | 30 | 人 | rén | an upright person | 因為一個人要能忠於職 |
107 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為一個人要能忠於職 |
108 | 29 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 儒思想由相拒而相和 |
109 | 27 | 儒 | rú | a scholar | 儒思想由相拒而相和 |
110 | 27 | 儒 | Rú | Confucianism; Confucian school | 儒思想由相拒而相和 |
111 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 儒思想由相拒而相和 |
112 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 儒思想由相拒而相和 |
113 | 25 | 而 | ér | you | 儒思想由相拒而相和 |
114 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 儒思想由相拒而相和 |
115 | 25 | 而 | ér | right away; then | 儒思想由相拒而相和 |
116 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 儒思想由相拒而相和 |
117 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 儒思想由相拒而相和 |
118 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 儒思想由相拒而相和 |
119 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 儒思想由相拒而相和 |
120 | 25 | 而 | ér | so as to | 儒思想由相拒而相和 |
121 | 25 | 而 | ér | only then | 儒思想由相拒而相和 |
122 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 儒思想由相拒而相和 |
123 | 25 | 而 | néng | can; able | 儒思想由相拒而相和 |
124 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 儒思想由相拒而相和 |
125 | 25 | 而 | ér | me | 儒思想由相拒而相和 |
126 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 儒思想由相拒而相和 |
127 | 25 | 而 | ér | possessive | 儒思想由相拒而相和 |
128 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也有十分深遠的影響 |
129 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也有十分深遠的影響 |
130 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也有十分深遠的影響 |
131 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也有十分深遠的影響 |
132 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也有十分深遠的影響 |
133 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也有十分深遠的影響 |
134 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也有十分深遠的影響 |
135 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也有十分深遠的影響 |
136 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也有十分深遠的影響 |
137 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也有十分深遠的影響 |
138 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也有十分深遠的影響 |
139 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 也有十分深遠的影響 |
140 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 也有十分深遠的影響 |
141 | 25 | 有 | yǒu | You | 也有十分深遠的影響 |
142 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也有十分深遠的影響 |
143 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也有十分深遠的影響 |
144 | 24 | 於 | yú | in; at | 佛教於東漢時傳入我國 |
145 | 24 | 於 | yú | in; at | 佛教於東漢時傳入我國 |
146 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛教於東漢時傳入我國 |
147 | 24 | 於 | yú | to go; to | 佛教於東漢時傳入我國 |
148 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教於東漢時傳入我國 |
149 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛教於東漢時傳入我國 |
150 | 24 | 於 | yú | from | 佛教於東漢時傳入我國 |
151 | 24 | 於 | yú | give | 佛教於東漢時傳入我國 |
152 | 24 | 於 | yú | oppposing | 佛教於東漢時傳入我國 |
153 | 24 | 於 | yú | and | 佛教於東漢時傳入我國 |
154 | 24 | 於 | yú | compared to | 佛教於東漢時傳入我國 |
155 | 24 | 於 | yú | by | 佛教於東漢時傳入我國 |
156 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 佛教於東漢時傳入我國 |
157 | 24 | 於 | yú | for | 佛教於東漢時傳入我國 |
158 | 24 | 於 | yú | Yu | 佛教於東漢時傳入我國 |
159 | 24 | 於 | wū | a crow | 佛教於東漢時傳入我國 |
160 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 佛教於東漢時傳入我國 |
161 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
162 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
163 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
164 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
165 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
166 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
167 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
168 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而孕育此民族精神者 |
169 | 23 | 者 | zhě | that | 而孕育此民族精神者 |
170 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而孕育此民族精神者 |
171 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而孕育此民族精神者 |
172 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而孕育此民族精神者 |
173 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而孕育此民族精神者 |
174 | 23 | 者 | zhuó | according to | 而孕育此民族精神者 |
175 | 23 | 者 | zhě | ca | 而孕育此民族精神者 |
176 | 23 | 也 | yě | also; too | 也有十分深遠的影響 |
177 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也有十分深遠的影響 |
178 | 23 | 也 | yě | either | 也有十分深遠的影響 |
179 | 23 | 也 | yě | even | 也有十分深遠的影響 |
180 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 也有十分深遠的影響 |
181 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 也有十分深遠的影響 |
182 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 也有十分深遠的影響 |
183 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 也有十分深遠的影響 |
184 | 23 | 也 | yě | ya | 也有十分深遠的影響 |
185 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一直受其影響 |
186 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 一直受其影響 |
187 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一直受其影響 |
188 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一直受其影響 |
189 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 一直受其影響 |
190 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 一直受其影響 |
191 | 22 | 其 | qí | will | 一直受其影響 |
192 | 22 | 其 | qí | may | 一直受其影響 |
193 | 22 | 其 | qí | if | 一直受其影響 |
194 | 22 | 其 | qí | or | 一直受其影響 |
195 | 22 | 其 | qí | Qi | 一直受其影響 |
196 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一直受其影響 |
197 | 22 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 首先就必先求其能孝於父母 |
198 | 22 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 首先就必先求其能孝於父母 |
199 | 21 | 孝 | xiào | to be filial | 孝 |
200 | 21 | 孝 | xiào | filial piety | 孝 |
201 | 21 | 孝 | xiào | mourning | 孝 |
202 | 21 | 孝 | xiào | mourning dress | 孝 |
203 | 21 | 孝 | xiào | Xiao | 孝 |
204 | 21 | 孝 | xiào | Filial Piety | 孝 |
205 | 21 | 孝 | xiào | filial; vaśya | 孝 |
206 | 20 | 能 | néng | can; able | 因為一個人要能忠於職 |
207 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 因為一個人要能忠於職 |
208 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因為一個人要能忠於職 |
209 | 20 | 能 | néng | energy | 因為一個人要能忠於職 |
210 | 20 | 能 | néng | function; use | 因為一個人要能忠於職 |
211 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因為一個人要能忠於職 |
212 | 20 | 能 | néng | talent | 因為一個人要能忠於職 |
213 | 20 | 能 | néng | expert at | 因為一個人要能忠於職 |
214 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 因為一個人要能忠於職 |
215 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因為一個人要能忠於職 |
216 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因為一個人要能忠於職 |
217 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 因為一個人要能忠於職 |
218 | 20 | 能 | néng | even if | 因為一個人要能忠於職 |
219 | 20 | 能 | néng | but | 因為一個人要能忠於職 |
220 | 20 | 能 | néng | in this way | 因為一個人要能忠於職 |
221 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 因為一個人要能忠於職 |
222 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
223 | 19 | 則 | zé | then | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
224 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
225 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
226 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
227 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
228 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
229 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
230 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
231 | 19 | 則 | zé | to do | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
232 | 19 | 則 | zé | only | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
233 | 19 | 則 | zé | immediately | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
234 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
235 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 儒家學說則又以倫理道德為中華民族文化的精髓 |
236 | 15 | 孔子 | Kǒngzi | Confucius | 孔子是一個劃時代的人物 |
237 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 因為一個人要能忠於職 |
238 | 15 | 要 | yào | if | 因為一個人要能忠於職 |
239 | 15 | 要 | yào | to be about to; in the future | 因為一個人要能忠於職 |
240 | 15 | 要 | yào | to want | 因為一個人要能忠於職 |
241 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 因為一個人要能忠於職 |
242 | 15 | 要 | yào | to request | 因為一個人要能忠於職 |
243 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 因為一個人要能忠於職 |
244 | 15 | 要 | yāo | waist | 因為一個人要能忠於職 |
245 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 因為一個人要能忠於職 |
246 | 15 | 要 | yāo | waistband | 因為一個人要能忠於職 |
247 | 15 | 要 | yāo | Yao | 因為一個人要能忠於職 |
248 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 因為一個人要能忠於職 |
249 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 因為一個人要能忠於職 |
250 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 因為一個人要能忠於職 |
251 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 因為一個人要能忠於職 |
252 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 因為一個人要能忠於職 |
253 | 15 | 要 | yào | to summarize | 因為一個人要能忠於職 |
254 | 15 | 要 | yào | essential; important | 因為一個人要能忠於職 |
255 | 15 | 要 | yào | to desire | 因為一個人要能忠於職 |
256 | 15 | 要 | yào | to demand | 因為一個人要能忠於職 |
257 | 15 | 要 | yào | to need | 因為一個人要能忠於職 |
258 | 15 | 要 | yào | should; must | 因為一個人要能忠於職 |
259 | 15 | 要 | yào | might | 因為一個人要能忠於職 |
260 | 15 | 要 | yào | or | 因為一個人要能忠於職 |
261 | 14 | 中國 | zhōngguó | China | 融入濃厚的中國色彩 |
262 | 14 | 中國 | zhōngguó | Central States | 融入濃厚的中國色彩 |
263 | 14 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 融入濃厚的中國色彩 |
264 | 14 | 中國 | zhōngguó | the capital | 融入濃厚的中國色彩 |
265 | 14 | 都 | dōu | all | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
266 | 14 | 都 | dū | capital city | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
267 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
268 | 14 | 都 | dōu | all | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
269 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
270 | 14 | 都 | dū | Du | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
271 | 14 | 都 | dōu | already | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
272 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
273 | 14 | 都 | dū | to reside | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
274 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
275 | 14 | 都 | dōu | all; sarva | 都以研究生死問題及解脫生死為歸趣 |
276 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所探討的主題 |
277 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所探討的主題 |
278 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所探討的主題 |
279 | 14 | 所 | suǒ | it | 所探討的主題 |
280 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所探討的主題 |
281 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所探討的主題 |
282 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所探討的主題 |
283 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所探討的主題 |
284 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所探討的主題 |
285 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所探討的主題 |
286 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所探討的主題 |
287 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所探討的主題 |
288 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所探討的主題 |
289 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所探討的主題 |
290 | 14 | 一 | yī | one | 因此一經接觸 |
291 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 因此一經接觸 |
292 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 因此一經接觸 |
293 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 因此一經接觸 |
294 | 14 | 一 | yì | whole; all | 因此一經接觸 |
295 | 14 | 一 | yī | first | 因此一經接觸 |
296 | 14 | 一 | yī | the same | 因此一經接觸 |
297 | 14 | 一 | yī | each | 因此一經接觸 |
298 | 14 | 一 | yī | certain | 因此一經接觸 |
299 | 14 | 一 | yī | throughout | 因此一經接觸 |
300 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 因此一經接觸 |
301 | 14 | 一 | yī | sole; single | 因此一經接觸 |
302 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 因此一經接觸 |
303 | 14 | 一 | yī | Yi | 因此一經接觸 |
304 | 14 | 一 | yī | other | 因此一經接觸 |
305 | 14 | 一 | yī | to unify | 因此一經接觸 |
306 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 因此一經接觸 |
307 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 因此一經接觸 |
308 | 14 | 一 | yī | or | 因此一經接觸 |
309 | 14 | 一 | yī | one; eka | 因此一經接觸 |
310 | 13 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 兩漢時期獨尊儒學 |
311 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲與仁 |
312 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲與仁 |
313 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲與仁 |
314 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲與仁 |
315 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲與仁 |
316 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲與仁 |
317 | 13 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 深具中國文化的精神與特色 |
318 | 13 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 深具中國文化的精神與特色 |
319 | 13 | 精神 | jīngshén | main idea | 深具中國文化的精神與特色 |
320 | 13 | 精神 | jīngshén | state of mind | 深具中國文化的精神與特色 |
321 | 13 | 精神 | jīngshén | consciousness | 深具中國文化的精神與特色 |
322 | 12 | 自己 | zìjǐ | self | 從尊敬自己的長輩推而及於他人的長輩 |
323 | 12 | 他 | tā | he; him | 而希望他能對人盡忠 |
324 | 12 | 他 | tā | another aspect | 而希望他能對人盡忠 |
325 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 而希望他能對人盡忠 |
326 | 12 | 他 | tā | everybody | 而希望他能對人盡忠 |
327 | 12 | 他 | tā | other | 而希望他能對人盡忠 |
328 | 12 | 他 | tuō | other; another; some other | 而希望他能對人盡忠 |
329 | 12 | 他 | tā | tha | 而希望他能對人盡忠 |
330 | 12 | 他 | tā | ṭha | 而希望他能對人盡忠 |
331 | 12 | 他 | tā | other; anya | 而希望他能對人盡忠 |
332 | 11 | 從 | cóng | from | 印度從奧義書到六派哲學 |
333 | 11 | 從 | cóng | to follow | 印度從奧義書到六派哲學 |
334 | 11 | 從 | cóng | past; through | 印度從奧義書到六派哲學 |
335 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 印度從奧義書到六派哲學 |
336 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 印度從奧義書到六派哲學 |
337 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 印度從奧義書到六派哲學 |
338 | 11 | 從 | cóng | usually | 印度從奧義書到六派哲學 |
339 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 印度從奧義書到六派哲學 |
340 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 印度從奧義書到六派哲學 |
341 | 11 | 從 | cóng | secondary | 印度從奧義書到六派哲學 |
342 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 印度從奧義書到六派哲學 |
343 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 印度從奧義書到六派哲學 |
344 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 印度從奧義書到六派哲學 |
345 | 11 | 從 | zòng | to release | 印度從奧義書到六派哲學 |
346 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 印度從奧義書到六派哲學 |
347 | 11 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 印度從奧義書到六派哲學 |
348 | 11 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 有系統的綜合整理和樹立一套道德倫理 |
349 | 11 | 文化 | wénhuà | culture | 在文化方面 |
350 | 11 | 文化 | wénhuà | civilization | 在文化方面 |
351 | 11 | 來 | lái | to come | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
352 | 11 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
353 | 11 | 來 | lái | please | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
354 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
355 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
356 | 11 | 來 | lái | ever since | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
357 | 11 | 來 | lái | wheat | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
358 | 11 | 來 | lái | next; future | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
359 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
360 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
361 | 11 | 來 | lái | to earn | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
362 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 孔子繼承二千五百年來堯舜禹湯文武周公之道 |
363 | 11 | 對 | duì | to; toward | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
364 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
365 | 11 | 對 | duì | correct; right | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
366 | 11 | 對 | duì | pair | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
367 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
368 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
369 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
370 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
371 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
372 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
373 | 11 | 對 | duì | to mix | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
374 | 11 | 對 | duì | a pair | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
375 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
376 | 11 | 對 | duì | mutual | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
377 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
378 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因此一個人如果對父母都不能行孝 |
379 | 11 | 先 | xiān | first | 首先就必先求其能孝於父母 |
380 | 11 | 先 | xiān | early; prior; former | 首先就必先求其能孝於父母 |
381 | 11 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 首先就必先求其能孝於父母 |
382 | 11 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 首先就必先求其能孝於父母 |
383 | 11 | 先 | xiān | to start | 首先就必先求其能孝於父母 |
384 | 11 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 首先就必先求其能孝於父母 |
385 | 11 | 先 | xiān | earlier | 首先就必先求其能孝於父母 |
386 | 11 | 先 | xiān | before; in front | 首先就必先求其能孝於父母 |
387 | 11 | 先 | xiān | fundamental; basic | 首先就必先求其能孝於父母 |
388 | 11 | 先 | xiān | Xian | 首先就必先求其能孝於父母 |
389 | 11 | 先 | xiān | ancient; archaic | 首先就必先求其能孝於父母 |
390 | 11 | 先 | xiān | super | 首先就必先求其能孝於父母 |
391 | 11 | 先 | xiān | deceased | 首先就必先求其能孝於父母 |
392 | 11 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 首先就必先求其能孝於父母 |
393 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
394 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
395 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
396 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 成為眾生報答父母劬勞之恩的典範 |
397 | 11 | 不 | bù | not; no | 恭順不逆 |
398 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 恭順不逆 |
399 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 恭順不逆 |
400 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 恭順不逆 |
401 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 恭順不逆 |
402 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 恭順不逆 |
403 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 恭順不逆 |
404 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 恭順不逆 |
405 | 11 | 不 | bù | no; na | 恭順不逆 |
406 | 10 | 後 | hòu | after; later | 佛法傳入東土後 |
407 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 佛法傳入東土後 |
408 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 佛法傳入東土後 |
409 | 10 | 後 | hòu | behind | 佛法傳入東土後 |
410 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛法傳入東土後 |
411 | 10 | 後 | hòu | late; later | 佛法傳入東土後 |
412 | 10 | 後 | hòu | arriving late | 佛法傳入東土後 |
413 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛法傳入東土後 |
414 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛法傳入東土後 |
415 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 佛法傳入東土後 |
416 | 10 | 後 | hòu | then | 佛法傳入東土後 |
417 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛法傳入東土後 |
418 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛法傳入東土後 |
419 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 佛法傳入東土後 |
420 | 10 | 後 | hòu | following | 佛法傳入東土後 |
421 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 佛法傳入東土後 |
422 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛法傳入東土後 |
423 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 佛法傳入東土後 |
424 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛法傳入東土後 |
425 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛法傳入東土後 |
426 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛法傳入東土後 |
427 | 10 | 了 | le | completion of an action | 了生脫死 |
428 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了生脫死 |
429 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了生脫死 |
430 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了生脫死 |
431 | 10 | 了 | le | modal particle | 了生脫死 |
432 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了生脫死 |
433 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 了生脫死 |
434 | 10 | 了 | liǎo | completely | 了生脫死 |
435 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了生脫死 |
436 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了生脫死 |
437 | 10 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是孝 |
438 | 10 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是孝 |
439 | 10 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是孝 |
440 | 10 | 就是 | jiùshì | agree | 就是孝 |
441 | 10 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 在理論上的中道 |
442 | 10 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 在理論上的中道 |
443 | 10 | 論 | lùn | by the; per | 在理論上的中道 |
444 | 10 | 論 | lùn | to evaluate | 在理論上的中道 |
445 | 10 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 在理論上的中道 |
446 | 10 | 論 | lùn | to convict | 在理論上的中道 |
447 | 10 | 論 | lùn | to edit; to compile | 在理論上的中道 |
448 | 10 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 在理論上的中道 |
449 | 10 | 儒學 | Rúxué | Confucianism; Confucian school | 兩漢時期獨尊儒學 |
450 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 物我一體的胸襟 |
451 | 10 | 我 | wǒ | self | 物我一體的胸襟 |
452 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 物我一體的胸襟 |
453 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 物我一體的胸襟 |
454 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 物我一體的胸襟 |
455 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 物我一體的胸襟 |
456 | 10 | 我 | wǒ | ga | 物我一體的胸襟 |
457 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 物我一體的胸襟 |
458 | 10 | 孝道 | xiàodào | filial piety; to be a good son or daughter | 首稱孝道 |
459 | 10 | 更 | gèng | more; even more | 更是大孝 |
460 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更是大孝 |
461 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更是大孝 |
462 | 10 | 更 | gèng | again; also | 更是大孝 |
463 | 10 | 更 | gēng | to experience | 更是大孝 |
464 | 10 | 更 | gēng | to improve | 更是大孝 |
465 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更是大孝 |
466 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 更是大孝 |
467 | 10 | 更 | gēng | contacts | 更是大孝 |
468 | 10 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更是大孝 |
469 | 10 | 更 | gèng | other | 更是大孝 |
470 | 10 | 更 | gèng | to increase | 更是大孝 |
471 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 更是大孝 |
472 | 10 | 更 | gēng | Geng | 更是大孝 |
473 | 10 | 更 | gèng | finally; eventually | 更是大孝 |
474 | 10 | 更 | jīng | to experience | 更是大孝 |
475 | 10 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此一經接觸 |
476 | 10 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁 |
477 | 10 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁 |
478 | 10 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁 |
479 | 10 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁 |
480 | 10 | 仁 | rén | kindness | 仁 |
481 | 10 | 仁 | rén | polite form of address | 仁 |
482 | 10 | 仁 | rén | to pity | 仁 |
483 | 10 | 仁 | rén | a person | 仁 |
484 | 10 | 仁 | rén | Ren | 仁 |
485 | 10 | 仁 | rén | Benevolence | 仁 |
486 | 10 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁 |
487 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上說 |
488 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上說 |
489 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上說 |
490 | 10 | 上 | shàng | shang | 卷上說 |
491 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 卷上說 |
492 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 卷上說 |
493 | 10 | 上 | shàng | advanced | 卷上說 |
494 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上說 |
495 | 10 | 上 | shàng | time | 卷上說 |
496 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上說 |
497 | 10 | 上 | shàng | far | 卷上說 |
498 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上說 |
499 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上說 |
500 | 10 | 上 | shàng | to report | 卷上說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
在 | zài | in; bhū | |
说 | 說 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
奥义书 | 奧義書 | 195 |
|
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
程颢 | 程顥 | 67 | Cheng Hao |
程颐 | 程頤 | 67 | Cheng Yi |
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
春秋 | 99 |
|
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
道融 | 100 | Daorong | |
道行 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
康有为 | 康有為 | 75 | Kang Youwei |
孔子 | 75 | Confucius | |
老天 | 108 | God; Heavens | |
理惑论 | 理惑論 | 76 | Li Huo Lun; Treatise Settling Doubts |
礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
理学 | 理學 | 76 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
梁 | 108 |
|
|
两汉 | 兩漢 | 76 | Han Dynasty |
梁漱溟 | 76 | Liang Shuming | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
礼运 | 禮運 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
孟子 | 77 |
|
|
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
牟子 | 109 | Mouzi | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
契嵩 | 81 | Qi Song | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
儒教 | 114 |
|
|
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
儒者 | 114 | Confucian | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
邵雍 | 83 | Shao Yong | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
受者 | 115 | The Recipient | |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
宋明理学 | 宋明理學 | 83 | School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School |
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
谭嗣同 | 譚嗣同 | 84 | Tan Sitong |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
五四运动 | 五四運動 | 87 | May Fourth Movement |
孝经 | 孝经 | 88 |
|
西方 | 120 |
|
|
新儒家 | 120 | Xin Rujia; New Confucians | |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
鸦片战争 | 鴉片戰爭 | 89 | Opium Wars |
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
禹 | 121 |
|
|
原道 | 121 | Yuandao | |
岳阳楼记 | 岳陽樓記 | 121 | On Yueyang Tower |
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
章炳麟 | 122 | Zhang Binglin / Zhang Taiyan | |
张载 | 張載 | 122 | Zhang Zhai |
智圆 | 智圓 | 90 | Zhi Yuan |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周敦颐 | 周敦頤 | 90 | Zhou Dunyi |
周公 | 90 | Duke Zhou | |
朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不立文字 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
部派 | 98 | schools; branches | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
得度 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度生 | 100 | to save beings | |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二教 | 195 | two teachings | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
格义佛教 | 格義佛教 | 103 | Geyi Buddhism |
共法 | 103 | totality of truth | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
活水 | 104 | Flowing Water | |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
袈裟 | 106 |
|
|
基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
戒律 | 106 |
|
|
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
六派哲学 | 六派哲學 | 108 | six orthodox schools |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
能行 | 110 | ability to act | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人成即佛成 | 114 |
|
|
人生佛教 | 114 | Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism | |
人生问题 | 人生問題 | 114 | problems of life |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
三世因果 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三教融和 | 115 | harmonious blending of the three religions | |
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持 | 115 |
|
|
寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
死苦 | 115 | death | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
所行 | 115 | actions; practice | |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无念 | 無念 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
正思 | 122 | Right Thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|