Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Homecoming 回 歸
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 30 | 回歸 | huíguī | go back; to return; to regress | 回歸 |
| 2 | 6 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有歡喜與希望回家的感覺 |
| 3 | 4 | 到 | dào | to arrive | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 4 | 4 | 到 | dào | to go | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 5 | 4 | 到 | dào | careful | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 6 | 4 | 到 | dào | Dao | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 7 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 8 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能證得 |
| 9 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能證得 |
| 10 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不能證得 |
| 11 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能證得 |
| 12 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能證得 |
| 13 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如趙州禪師 |
| 14 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如趙州禪師 |
| 15 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如趙州禪師 |
| 16 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如趙州禪師 |
| 17 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如趙州禪師 |
| 18 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如趙州禪師 |
| 19 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如趙州禪師 |
| 20 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如趙州禪師 |
| 21 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 22 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 23 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 24 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 25 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 26 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 27 | 3 | 遊子 | yóu zǐ | a person living or traveling far from home | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 28 | 3 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 29 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 30 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 31 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 32 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 33 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 34 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 35 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 36 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 37 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 38 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 39 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 40 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 41 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 42 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 43 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 44 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 45 | 3 | 回到 | huídào | to return to | 就是回到原有 |
| 46 | 3 | 後 | hòu | after; later | 這就是落花腐化後 |
| 47 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 這就是落花腐化後 |
| 48 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 這就是落花腐化後 |
| 49 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 這就是落花腐化後 |
| 50 | 3 | 後 | hòu | late; later | 這就是落花腐化後 |
| 51 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 這就是落花腐化後 |
| 52 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 這就是落花腐化後 |
| 53 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 這就是落花腐化後 |
| 54 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 這就是落花腐化後 |
| 55 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
| 56 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 這就是落花腐化後 |
| 57 | 3 | 後 | hòu | following | 這就是落花腐化後 |
| 58 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 這就是落花腐化後 |
| 59 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 這就是落花腐化後 |
| 60 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 這就是落花腐化後 |
| 61 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
| 62 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 這就是落花腐化後 |
| 63 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 這就是落花腐化後 |
| 64 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 或是回歸本有 |
| 65 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或是回歸本有 |
| 66 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 或是回歸本有 |
| 67 | 3 | 本 | běn | capital | 或是回歸本有 |
| 68 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 或是回歸本有 |
| 69 | 3 | 本 | běn | according to | 或是回歸本有 |
| 70 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 或是回歸本有 |
| 71 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或是回歸本有 |
| 72 | 3 | 本 | běn | a book | 或是回歸本有 |
| 73 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 或是回歸本有 |
| 74 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 或是回歸本有 |
| 75 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或是回歸本有 |
| 76 | 3 | 本 | běn | Ben | 或是回歸本有 |
| 77 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 或是回歸本有 |
| 78 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或是回歸本有 |
| 79 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或是回歸本有 |
| 80 | 2 | 回頭 | huítóu | to turn round; to turn one's head | 回頭日望家山遠 |
| 81 | 2 | 回頭 | huítóu | Turn Around | 回頭日望家山遠 |
| 82 | 2 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉 |
| 83 | 2 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉 |
| 84 | 2 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉 |
| 85 | 2 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉 |
| 86 | 2 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉 |
| 87 | 2 | 奇 | qí | Qi | 奇哉 |
| 88 | 2 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉 |
| 89 | 2 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉 |
| 90 | 2 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉 |
| 91 | 2 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉 |
| 92 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 93 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 94 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 95 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要立定目標後 |
| 96 | 2 | 要 | yào | to want | 要立定目標後 |
| 97 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要立定目標後 |
| 98 | 2 | 要 | yào | to request | 要立定目標後 |
| 99 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要立定目標後 |
| 100 | 2 | 要 | yāo | waist | 要立定目標後 |
| 101 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要立定目標後 |
| 102 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要立定目標後 |
| 103 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要立定目標後 |
| 104 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要立定目標後 |
| 105 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要立定目標後 |
| 106 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要立定目標後 |
| 107 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要立定目標後 |
| 108 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要立定目標後 |
| 109 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要立定目標後 |
| 110 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要立定目標後 |
| 111 | 2 | 要 | yào | to desire | 要立定目標後 |
| 112 | 2 | 要 | yào | to demand | 要立定目標後 |
| 113 | 2 | 要 | yào | to need | 要立定目標後 |
| 114 | 2 | 要 | yào | should; must | 要立定目標後 |
| 115 | 2 | 要 | yào | might | 要立定目標後 |
| 116 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 決不猶豫趑趄 |
| 117 | 2 | 人們 | rénmén | people | 這就是說人們流浪生死 |
| 118 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 119 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 120 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
| 121 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 不知何事走他鄉 |
| 122 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 不知何事走他鄉 |
| 123 | 2 | 走 | zǒu | to run | 不知何事走他鄉 |
| 124 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 不知何事走他鄉 |
| 125 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 不知何事走他鄉 |
| 126 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 不知何事走他鄉 |
| 127 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 不知何事走他鄉 |
| 128 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 不知何事走他鄉 |
| 129 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 不知何事走他鄉 |
| 130 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 不知何事走他鄉 |
| 131 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
| 132 | 2 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年的秋季 |
| 133 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 由來征戰地 |
| 134 | 2 | 地 | dì | floor | 由來征戰地 |
| 135 | 2 | 地 | dì | the earth | 由來征戰地 |
| 136 | 2 | 地 | dì | fields | 由來征戰地 |
| 137 | 2 | 地 | dì | a place | 由來征戰地 |
| 138 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 由來征戰地 |
| 139 | 2 | 地 | dì | background | 由來征戰地 |
| 140 | 2 | 地 | dì | terrain | 由來征戰地 |
| 141 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 由來征戰地 |
| 142 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 由來征戰地 |
| 143 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 由來征戰地 |
| 144 | 2 | 地 | dì | earth; prthivi | 由來征戰地 |
| 145 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 由來征戰地 |
| 146 | 2 | 本行 | běnxíng | one's line; one's own profession | 回歸本行 |
| 147 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 148 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 回頭日望家山遠 |
| 149 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 回頭日望家山遠 |
| 150 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
| 151 | 2 | 日 | rì | Japan | 回頭日望家山遠 |
| 152 | 2 | 日 | rì | sun | 回頭日望家山遠 |
| 153 | 2 | 日 | rì | daytime | 回頭日望家山遠 |
| 154 | 2 | 日 | rì | sunlight | 回頭日望家山遠 |
| 155 | 2 | 日 | rì | everyday | 回頭日望家山遠 |
| 156 | 2 | 日 | rì | season | 回頭日望家山遠 |
| 157 | 2 | 日 | rì | available time | 回頭日望家山遠 |
| 158 | 2 | 日 | rì | in the past | 回頭日望家山遠 |
| 159 | 2 | 日 | mì | mi | 回頭日望家山遠 |
| 160 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 回頭日望家山遠 |
| 161 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 回頭日望家山遠 |
| 162 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸 |
| 163 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸 |
| 164 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸 |
| 165 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸 |
| 166 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸 |
| 167 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸 |
| 168 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸 |
| 169 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸 |
| 170 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸 |
| 171 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸 |
| 172 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸 |
| 173 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸 |
| 174 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸 |
| 175 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸 |
| 176 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸 |
| 177 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 不見有人還 |
| 178 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 不見有人還 |
| 179 | 2 | 還 | huán | to do in return | 不見有人還 |
| 180 | 2 | 還 | huán | Huan | 不見有人還 |
| 181 | 2 | 還 | huán | to revert | 不見有人還 |
| 182 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 不見有人還 |
| 183 | 2 | 還 | huán | to encircle | 不見有人還 |
| 184 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 不見有人還 |
| 185 | 2 | 還 | huán | since | 不見有人還 |
| 186 | 2 | 他鄉 | tāxiāng | foreign land; away from one's native place | 不知何事走他鄉 |
| 187 | 2 | 流浪 | liúlàng | to drift about; to wander; to roam | 這就是說人們流浪生死 |
| 188 | 2 | 期待 | qīdài | to look forward to; to await; to expect | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 189 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 190 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 191 | 2 | 才 | cái | Cai | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 192 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 193 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 194 | 2 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 人們一昧地向外追求 |
| 195 | 2 | 征戰 | zhēngzhàn | to do battle; to fight a campaign | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
| 196 | 2 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 197 | 2 | 空 | kòng | free time | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 198 | 2 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 199 | 2 | 空 | kōng | the sky; the air | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 200 | 2 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 201 | 2 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 202 | 2 | 空 | kòng | empty space | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 203 | 2 | 空 | kōng | without substance | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 204 | 2 | 空 | kōng | to not have | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 205 | 2 | 空 | kòng | opportunity; chance | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 206 | 2 | 空 | kōng | vast and high | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 207 | 2 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 208 | 2 | 空 | kòng | blank | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 209 | 2 | 空 | kòng | expansive | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 210 | 2 | 空 | kòng | lacking | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 211 | 2 | 空 | kōng | plain; nothing else | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 212 | 2 | 空 | kōng | Emptiness | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 213 | 2 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 214 | 2 | 者 | zhě | ca | 是迷途知反者的嚮往 |
| 215 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 回歸古有 |
| 216 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old | 回歸古有 |
| 217 | 2 | 古 | gǔ | out of date | 回歸古有 |
| 218 | 2 | 古 | gǔ | former times | 回歸古有 |
| 219 | 2 | 古 | gǔ | events in former times | 回歸古有 |
| 220 | 2 | 古 | gǔ | sincere; unpretentious | 回歸古有 |
| 221 | 2 | 古 | gǔ | an ancient style of poetry | 回歸古有 |
| 222 | 2 | 古 | gǔ | Gu | 回歸古有 |
| 223 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; purāṇa | 回歸古有 |
| 224 | 2 | 心情 | xīnqíng | mood; spirit; frame of mind; feeling; sentiment | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 225 | 2 | 心情 | xīnqíng | emotional appeal | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 226 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 而不能證得 |
| 227 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 228 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 229 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 230 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 231 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 232 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 233 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 234 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 235 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 236 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 237 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 238 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 239 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 240 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 241 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 242 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 243 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 244 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 245 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 246 | 2 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 這就是說人們流浪生死 |
| 247 | 2 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 這就是說人們流浪生死 |
| 248 | 2 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 這就是說人們流浪生死 |
| 249 | 2 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
| 250 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | the shore is right before you; to repent and start afresh | 回頭是岸 |
| 251 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | Turn Around to Salvation | 回頭是岸 |
| 252 | 1 | 挫折 | cuòzhé | setback; reverse | 如果遇到挫折了 |
| 253 | 1 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 總會有無數的鮭魚 |
| 254 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 如回歸自然 |
| 255 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 如回歸自然 |
| 256 | 1 | 有的 | yǒudì | bulleye | 而不能回到本有的涅槃 |
| 257 | 1 | 詩人 | shīrén | poet | 詩人龔自珍的 |
| 258 | 1 | 腐化 | fǔhuà | corruption | 這就是落花腐化後 |
| 259 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知何事走他鄉 |
| 260 | 1 | 何 | hé | what | 不知何事走他鄉 |
| 261 | 1 | 何 | hé | He | 不知何事走他鄉 |
| 262 | 1 | 迷途 | mítú | to lose one's way | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
| 263 | 1 | 迷途 | mítú | confused with the world | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
| 264 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 如果遇到挫折了 |
| 265 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 而失去本自具足的真心 |
| 266 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 而失去本自具足的真心 |
| 267 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 而失去本自具足的真心 |
| 268 | 1 | 故鄉 | gùxiāng | home; homeland; native place | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 269 | 1 | 迷途知反 | mí tú zhī fǎn | know that one has lost the way and decide to go back | 是迷途知反者的嚮往 |
| 270 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 遊子身上衣 |
| 271 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 遊子身上衣 |
| 272 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 遊子身上衣 |
| 273 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 遊子身上衣 |
| 274 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 遊子身上衣 |
| 275 | 1 | 衣 | yì | to cover | 遊子身上衣 |
| 276 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 遊子身上衣 |
| 277 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 遊子身上衣 |
| 278 | 1 | 衣 | yī | Yi | 遊子身上衣 |
| 279 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 遊子身上衣 |
| 280 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 遊子身上衣 |
| 281 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 遊子身上衣 |
| 282 | 1 | 雲 | yún | cloud | 滿目空雲帶夕陽 |
| 283 | 1 | 雲 | yún | Yunnan | 滿目空雲帶夕陽 |
| 284 | 1 | 雲 | yún | Yun | 滿目空雲帶夕陽 |
| 285 | 1 | 雲 | yún | to say | 滿目空雲帶夕陽 |
| 286 | 1 | 雲 | yún | to have | 滿目空雲帶夕陽 |
| 287 | 1 | 雲 | yún | cloud; megha | 滿目空雲帶夕陽 |
| 288 | 1 | 雲 | yún | to say; iti | 滿目空雲帶夕陽 |
| 289 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而不能證得 |
| 290 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 而不能證得 |
| 291 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
| 292 | 1 | 得 | dé | de | 而不能證得 |
| 293 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 而不能證得 |
| 294 | 1 | 得 | dé | to result in | 而不能證得 |
| 295 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而不能證得 |
| 296 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 而不能證得 |
| 297 | 1 | 得 | dé | to be finished | 而不能證得 |
| 298 | 1 | 得 | děi | satisfying | 而不能證得 |
| 299 | 1 | 得 | dé | to contract | 而不能證得 |
| 300 | 1 | 得 | dé | to hear | 而不能證得 |
| 301 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 而不能證得 |
| 302 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 而不能證得 |
| 303 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而不能證得 |
| 304 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 不知何事走他鄉 |
| 305 | 1 | 事 | shì | to serve | 不知何事走他鄉 |
| 306 | 1 | 事 | shì | a government post | 不知何事走他鄉 |
| 307 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 不知何事走他鄉 |
| 308 | 1 | 事 | shì | occupation | 不知何事走他鄉 |
| 309 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不知何事走他鄉 |
| 310 | 1 | 事 | shì | an accident | 不知何事走他鄉 |
| 311 | 1 | 事 | shì | to attend | 不知何事走他鄉 |
| 312 | 1 | 事 | shì | an allusion | 不知何事走他鄉 |
| 313 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不知何事走他鄉 |
| 314 | 1 | 事 | shì | to engage in | 不知何事走他鄉 |
| 315 | 1 | 事 | shì | to enslave | 不知何事走他鄉 |
| 316 | 1 | 事 | shì | to pursue | 不知何事走他鄉 |
| 317 | 1 | 事 | shì | to administer | 不知何事走他鄉 |
| 318 | 1 | 事 | shì | to appoint | 不知何事走他鄉 |
| 319 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 不知何事走他鄉 |
| 320 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 不知何事走他鄉 |
| 321 | 1 | 想當然 | xiǎngdāngrán | to take something for granted | 要有想當然爾的信念 |
| 322 | 1 | 鮭魚 | guīyú | salmon | 總會有無數的鮭魚 |
| 323 | 1 | 鮭魚 | guīyú | trout | 總會有無數的鮭魚 |
| 324 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
| 325 | 1 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 化作春泥更護花 |
| 326 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
| 327 | 1 | 慨 | kǎi | indignant | 也慨歎的說 |
| 328 | 1 | 慨 | kǎi | generous | 也慨歎的說 |
| 329 | 1 | 慨 | kǎi | to sigh | 也慨歎的說 |
| 330 | 1 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 固然要靠自己的反省 |
| 331 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行的人 |
| 332 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行的人 |
| 333 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行的人 |
| 334 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行的人 |
| 335 | 1 | 吧 | bā | ba | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 336 | 1 | 吧 | bā | a bar | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 337 | 1 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 338 | 1 | 旅 | lǚ | trip; journey | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 339 | 1 | 旅 | lǚ | travel | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 340 | 1 | 旅 | lǚ | traveler | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 341 | 1 | 惟恐 | wéikǒng | for fear that; lest | 惟恐瓊樓玉宇 |
| 342 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 343 | 1 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 落紅不是無情物 |
| 344 | 1 | 不是 | bùshì | illegal | 落紅不是無情物 |
| 345 | 1 | 花 | huā | Hua | 化作春泥更護花 |
| 346 | 1 | 花 | huā | flower | 化作春泥更護花 |
| 347 | 1 | 花 | huā | to spend (money, time) | 化作春泥更護花 |
| 348 | 1 | 花 | huā | a flower shaped object | 化作春泥更護花 |
| 349 | 1 | 花 | huā | a beautiful female | 化作春泥更護花 |
| 350 | 1 | 花 | huā | having flowers | 化作春泥更護花 |
| 351 | 1 | 花 | huā | having a decorative pattern | 化作春泥更護花 |
| 352 | 1 | 花 | huā | having a a variety | 化作春泥更護花 |
| 353 | 1 | 花 | huā | false; empty | 化作春泥更護花 |
| 354 | 1 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 化作春泥更護花 |
| 355 | 1 | 花 | huā | excited | 化作春泥更護花 |
| 356 | 1 | 花 | huā | to flower | 化作春泥更護花 |
| 357 | 1 | 花 | huā | flower; puṣpa | 化作春泥更護花 |
| 358 | 1 | 趑趄 | zījū | to advance with difficulty; to hesitate to advance | 決不猶豫趑趄 |
| 359 | 1 | 三月 | sānyuè | March; the Third Month | 三年三月十九日 |
| 360 | 1 | 三月 | sān yuè | three months | 三年三月十九日 |
| 361 | 1 | 三月 | sānyuè | third lunar month; jyeṣṭa | 三年三月十九日 |
| 362 | 1 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 三年三月十九日 |
| 363 | 1 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 三年三月十九日 |
| 364 | 1 | 年 | nián | year | 三年三月十九日 |
| 365 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 三年三月十九日 |
| 366 | 1 | 年 | nián | age | 三年三月十九日 |
| 367 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年三月十九日 |
| 368 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 三年三月十九日 |
| 369 | 1 | 年 | nián | a date | 三年三月十九日 |
| 370 | 1 | 年 | nián | time; years | 三年三月十九日 |
| 371 | 1 | 年 | nián | harvest | 三年三月十九日 |
| 372 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 三年三月十九日 |
| 373 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 三年三月十九日 |
| 374 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 而不能回到本有的涅槃 |
| 375 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 而不能回到本有的涅槃 |
| 376 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 而不能回到本有的涅槃 |
| 377 | 1 | 留下 | liúxià | to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 378 | 1 | 外在 | wàizài | external; extrinsic | 還要有外在的因緣 |
| 379 | 1 | 定 | dìng | to decide | 要立定目標後 |
| 380 | 1 | 定 | dìng | certainly; definitely | 要立定目標後 |
| 381 | 1 | 定 | dìng | to determine | 要立定目標後 |
| 382 | 1 | 定 | dìng | to calm down | 要立定目標後 |
| 383 | 1 | 定 | dìng | to set; to fix | 要立定目標後 |
| 384 | 1 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 要立定目標後 |
| 385 | 1 | 定 | dìng | still | 要立定目標後 |
| 386 | 1 | 定 | dìng | Concentration | 要立定目標後 |
| 387 | 1 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 要立定目標後 |
| 388 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 如果不順利的時候 |
| 389 | 1 | 利 | lì | profit | 如果不順利的時候 |
| 390 | 1 | 利 | lì | sharp | 如果不順利的時候 |
| 391 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 如果不順利的時候 |
| 392 | 1 | 利 | lì | Li | 如果不順利的時候 |
| 393 | 1 | 利 | lì | to be useful | 如果不順利的時候 |
| 394 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 如果不順利的時候 |
| 395 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 如果不順利的時候 |
| 396 | 1 | 紅塵 | hóng chén | world of mortals; human society; worldly affairs | 滾滾紅塵古路長 |
| 397 | 1 | 紅塵 | hóng chén | worldly affairs | 滾滾紅塵古路長 |
| 398 | 1 | 家山 | jiāshān | hometown | 回頭日望家山遠 |
| 399 | 1 | 固然 | gùrán | thus; in this way | 固然要靠自己的反省 |
| 400 | 1 | 固然 | gùrán | original form | 固然要靠自己的反省 |
| 401 | 1 | 秋季 | qiūjì | autumn; fall | 每年的秋季 |
| 402 | 1 | 英雄好漢 | yīngxióng hǎo hàn | heroes | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
| 403 | 1 | 瓊樓玉宇 | qióng lóu yù yǔ | bejeweled jade palace; sumptuous dwelling | 惟恐瓊樓玉宇 |
| 404 | 1 | 中 | zhōng | middle | 其實就在自心中 |
| 405 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其實就在自心中 |
| 406 | 1 | 中 | zhōng | China | 其實就在自心中 |
| 407 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其實就在自心中 |
| 408 | 1 | 中 | zhōng | midday | 其實就在自心中 |
| 409 | 1 | 中 | zhōng | inside | 其實就在自心中 |
| 410 | 1 | 中 | zhōng | during | 其實就在自心中 |
| 411 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 其實就在自心中 |
| 412 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 其實就在自心中 |
| 413 | 1 | 中 | zhōng | half | 其實就在自心中 |
| 414 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其實就在自心中 |
| 415 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其實就在自心中 |
| 416 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 其實就在自心中 |
| 417 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其實就在自心中 |
| 418 | 1 | 中 | zhōng | middle | 其實就在自心中 |
| 419 | 1 | 本性 | běnxìng | inherent nature | 也是回歸自己清淨的本性 |
| 420 | 1 | 身上 | shēnshàng | on the body; at hand; among | 遊子身上衣 |
| 421 | 1 | 其 | qí | Qi | 其回歸的心情 |
| 422 | 1 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有人還 |
| 423 | 1 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有人還 |
| 424 | 1 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有人還 |
| 425 | 1 | 懷抱 | huáibào | to hug; to cherish; to embrace | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 426 | 1 | 如來智慧德 | rúlái zhìhuì dé | wisdom and virtue of the Buddha | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 427 | 1 | 生命延續 | shēngmìng yánxù | life extension | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 428 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 429 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 430 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 431 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 432 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 433 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 434 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 435 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 436 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 437 | 1 | 相 | xiāng | to express | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 438 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 439 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 440 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 441 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 442 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 443 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 444 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 445 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 446 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 447 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 448 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 449 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 450 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 451 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 452 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 453 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 454 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
| 455 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 回歸祖國等 |
| 456 | 1 | 等 | děng | to wait | 回歸祖國等 |
| 457 | 1 | 等 | děng | to be equal | 回歸祖國等 |
| 458 | 1 | 等 | děng | degree; level | 回歸祖國等 |
| 459 | 1 | 等 | děng | to compare | 回歸祖國等 |
| 460 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 回到大海傳宗接代 |
| 461 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 回到大海傳宗接代 |
| 462 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 回到大海傳宗接代 |
| 463 | 1 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 走了許多冤枉路後 |
| 464 | 1 | 落葉歸根 | luò yè guī gēn | a falling leaf returns to the roots; fig. all things go back to their source eventually; in old age, an expatriate returns home | 落葉歸根是回歸 |
| 465 | 1 | 塵勞 | chénláo | toil | 迷於外境塵勞 |
| 466 | 1 | 塵勞 | chénláo | affliction | 迷於外境塵勞 |
| 467 | 1 | 塵勞 | chénláo | afflictions | 迷於外境塵勞 |
| 468 | 1 | 遠 | yuǎn | far; distant | 回頭日望家山遠 |
| 469 | 1 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 回頭日望家山遠 |
| 470 | 1 | 遠 | yuǎn | separated from | 回頭日望家山遠 |
| 471 | 1 | 遠 | yuàn | estranged from | 回頭日望家山遠 |
| 472 | 1 | 遠 | yuǎn | milkwort | 回頭日望家山遠 |
| 473 | 1 | 遠 | yuǎn | long ago | 回頭日望家山遠 |
| 474 | 1 | 遠 | yuǎn | long-range | 回頭日望家山遠 |
| 475 | 1 | 遠 | yuǎn | a remote area | 回頭日望家山遠 |
| 476 | 1 | 遠 | yuǎn | Yuan | 回頭日望家山遠 |
| 477 | 1 | 遠 | yuàn | to leave | 回頭日望家山遠 |
| 478 | 1 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 回頭日望家山遠 |
| 479 | 1 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 回頭日望家山遠 |
| 480 | 1 | 出外 | chūwài | to go out; to leave for another place | 八十歲時出外行腳 |
| 481 | 1 | 迷途知返 | mítú zhī fǎn | to get back on the right path; to mend one's ways | 迷途知返是回歸 |
| 482 | 1 | 欲 | yù | desire | 我欲乘風歸去 |
| 483 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲乘風歸去 |
| 484 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲乘風歸去 |
| 485 | 1 | 欲 | yù | lust | 我欲乘風歸去 |
| 486 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲乘風歸去 |
| 487 | 1 | 鄉 | xiāng | village; township | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 488 | 1 | 鄉 | xiāng | Kangxi radical 52 | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 489 | 1 | 鄉 | xiāng | formerly | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 490 | 1 | 鄉 | xiāng | country; countryside; rural area | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 491 | 1 | 鄉 | xiāng | native place; birthplace | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 492 | 1 | 明朝 | míngcháo | Ming Dynasty | 明朝的憨山大師 |
| 493 | 1 | 明朝 | míngzhāo | tomorrow morning | 明朝的憨山大師 |
| 494 | 1 | 明朝 | míngzhāo | tomorrow | 明朝的憨山大師 |
| 495 | 1 | 冤枉路 | yuān wǎng lù | pointless trip; not worth the trip | 走了許多冤枉路後 |
| 496 | 1 | 毅力 | yìlì | perseverance; willpower | 要有決不回頭的毅力 |
| 497 | 1 | 傳統 | chuántǒng | tradition; convention | 回歸傳統 |
| 498 | 1 | 認祖歸宗 | rèn zǔ guī zōng | [an adopted son] recognises his father and returns to his [original] family | 認祖歸宗是回歸 |
| 499 | 1 | 於 | yú | to go; to | 迷於外境塵勞 |
| 500 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迷於外境塵勞 |
Frequencies of all Words
Top 591
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 本質的意思 |
| 2 | 35 | 的 | de | structural particle | 本質的意思 |
| 3 | 35 | 的 | de | complement | 本質的意思 |
| 4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 本質的意思 |
| 5 | 30 | 回歸 | huíguī | go back; to return; to regress | 回歸 |
| 6 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 落葉歸根是回歸 |
| 7 | 12 | 是 | shì | is exactly | 落葉歸根是回歸 |
| 8 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 落葉歸根是回歸 |
| 9 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 落葉歸根是回歸 |
| 10 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 落葉歸根是回歸 |
| 11 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 落葉歸根是回歸 |
| 12 | 12 | 是 | shì | true | 落葉歸根是回歸 |
| 13 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 落葉歸根是回歸 |
| 14 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 落葉歸根是回歸 |
| 15 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 落葉歸根是回歸 |
| 16 | 12 | 是 | shì | Shi | 落葉歸根是回歸 |
| 17 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 落葉歸根是回歸 |
| 18 | 12 | 是 | shì | this; idam | 落葉歸根是回歸 |
| 19 | 6 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有歡喜與希望回家的感覺 |
| 20 | 4 | 到 | dào | to arrive | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 21 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 22 | 4 | 到 | dào | to go | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 23 | 4 | 到 | dào | careful | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 24 | 4 | 到 | dào | Dao | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 25 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 26 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不能證得 |
| 27 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能證得 |
| 28 | 4 | 而 | ér | you | 而不能證得 |
| 29 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不能證得 |
| 30 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而不能證得 |
| 31 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不能證得 |
| 32 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不能證得 |
| 33 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不能證得 |
| 34 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而不能證得 |
| 35 | 4 | 而 | ér | so as to | 而不能證得 |
| 36 | 4 | 而 | ér | only then | 而不能證得 |
| 37 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能證得 |
| 38 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不能證得 |
| 39 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能證得 |
| 40 | 4 | 而 | ér | me | 而不能證得 |
| 41 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能證得 |
| 42 | 4 | 而 | ér | possessive | 而不能證得 |
| 43 | 4 | 就 | jiù | right away | 就如趙州禪師 |
| 44 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如趙州禪師 |
| 45 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就如趙州禪師 |
| 46 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如趙州禪師 |
| 47 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如趙州禪師 |
| 48 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如趙州禪師 |
| 49 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就如趙州禪師 |
| 50 | 4 | 就 | jiù | namely | 就如趙州禪師 |
| 51 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如趙州禪師 |
| 52 | 4 | 就 | jiù | only; just | 就如趙州禪師 |
| 53 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如趙州禪師 |
| 54 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如趙州禪師 |
| 55 | 4 | 就 | jiù | already | 就如趙州禪師 |
| 56 | 4 | 就 | jiù | as much as | 就如趙州禪師 |
| 57 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就如趙州禪師 |
| 58 | 4 | 就 | jiù | even if | 就如趙州禪師 |
| 59 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如趙州禪師 |
| 60 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就如趙州禪師 |
| 61 | 4 | 了 | le | completion of an action | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 62 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 63 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 64 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 65 | 4 | 了 | le | modal particle | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 66 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 67 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 68 | 4 | 了 | liǎo | completely | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 69 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 70 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
| 71 | 3 | 遊子 | yóu zǐ | a person living or traveling far from home | 回歸是離鄉遊子的願望 |
| 72 | 3 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 73 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 74 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 75 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 76 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 77 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 78 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 79 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 80 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 81 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 82 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 83 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 84 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 85 | 3 | 在 | zài | at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 86 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 87 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 88 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 89 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 90 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 91 | 3 | 回到 | huídào | to return to | 就是回到原有 |
| 92 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或是回歸本有 |
| 93 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或是回歸本有 |
| 94 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或是回歸本有 |
| 95 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或是回歸本有 |
| 96 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或是回歸本有 |
| 97 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或是回歸本有 |
| 98 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或是回歸本有 |
| 99 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或是回歸本有 |
| 100 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或是回歸本有 |
| 101 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或是回歸本有 |
| 102 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或是回歸本有 |
| 103 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 或是回歸本有 |
| 104 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 或是回歸本有 |
| 105 | 3 | 有 | yǒu | You | 或是回歸本有 |
| 106 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或是回歸本有 |
| 107 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或是回歸本有 |
| 108 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如回歸自然 |
| 109 | 3 | 如 | rú | if | 如回歸自然 |
| 110 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如回歸自然 |
| 111 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如回歸自然 |
| 112 | 3 | 如 | rú | this | 如回歸自然 |
| 113 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如回歸自然 |
| 114 | 3 | 如 | rú | to go to | 如回歸自然 |
| 115 | 3 | 如 | rú | to meet | 如回歸自然 |
| 116 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如回歸自然 |
| 117 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如回歸自然 |
| 118 | 3 | 如 | rú | and | 如回歸自然 |
| 119 | 3 | 如 | rú | or | 如回歸自然 |
| 120 | 3 | 如 | rú | but | 如回歸自然 |
| 121 | 3 | 如 | rú | then | 如回歸自然 |
| 122 | 3 | 如 | rú | naturally | 如回歸自然 |
| 123 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如回歸自然 |
| 124 | 3 | 如 | rú | you | 如回歸自然 |
| 125 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如回歸自然 |
| 126 | 3 | 如 | rú | in; at | 如回歸自然 |
| 127 | 3 | 如 | rú | Ru | 如回歸自然 |
| 128 | 3 | 如 | rú | Thus | 如回歸自然 |
| 129 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如回歸自然 |
| 130 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如回歸自然 |
| 131 | 3 | 後 | hòu | after; later | 這就是落花腐化後 |
| 132 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 這就是落花腐化後 |
| 133 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 這就是落花腐化後 |
| 134 | 3 | 後 | hòu | behind | 這就是落花腐化後 |
| 135 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 這就是落花腐化後 |
| 136 | 3 | 後 | hòu | late; later | 這就是落花腐化後 |
| 137 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 這就是落花腐化後 |
| 138 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 這就是落花腐化後 |
| 139 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 這就是落花腐化後 |
| 140 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 這就是落花腐化後 |
| 141 | 3 | 後 | hòu | then | 這就是落花腐化後 |
| 142 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 這就是落花腐化後 |
| 143 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
| 144 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 這就是落花腐化後 |
| 145 | 3 | 後 | hòu | following | 這就是落花腐化後 |
| 146 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 這就是落花腐化後 |
| 147 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 這就是落花腐化後 |
| 148 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 這就是落花腐化後 |
| 149 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
| 150 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 這就是落花腐化後 |
| 151 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 這就是落花腐化後 |
| 152 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 或是回歸本有 |
| 153 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 或是回歸本有 |
| 154 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 或是回歸本有 |
| 155 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 或是回歸本有 |
| 156 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或是回歸本有 |
| 157 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 或是回歸本有 |
| 158 | 3 | 本 | běn | self | 或是回歸本有 |
| 159 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 或是回歸本有 |
| 160 | 3 | 本 | běn | capital | 或是回歸本有 |
| 161 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 或是回歸本有 |
| 162 | 3 | 本 | běn | according to | 或是回歸本有 |
| 163 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 或是回歸本有 |
| 164 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或是回歸本有 |
| 165 | 3 | 本 | běn | a book | 或是回歸本有 |
| 166 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 或是回歸本有 |
| 167 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 或是回歸本有 |
| 168 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或是回歸本有 |
| 169 | 3 | 本 | běn | Ben | 或是回歸本有 |
| 170 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 或是回歸本有 |
| 171 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或是回歸本有 |
| 172 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或是回歸本有 |
| 173 | 2 | 回頭 | huítóu | to turn round; to turn one's head | 回頭日望家山遠 |
| 174 | 2 | 回頭 | huítóu | later | 回頭日望家山遠 |
| 175 | 2 | 回頭 | huítóu | Turn Around | 回頭日望家山遠 |
| 176 | 2 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉 |
| 177 | 2 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉 |
| 178 | 2 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉 |
| 179 | 2 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉 |
| 180 | 2 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉 |
| 181 | 2 | 奇 | qí | Qi | 奇哉 |
| 182 | 2 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉 |
| 183 | 2 | 奇 | qí | very | 奇哉 |
| 184 | 2 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉 |
| 185 | 2 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉 |
| 186 | 2 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉 |
| 187 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 188 | 2 | 讓 | ràng | by | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 189 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 190 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 這就是為讓生命延續的回歸 |
| 191 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要立定目標後 |
| 192 | 2 | 要 | yào | if | 要立定目標後 |
| 193 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要立定目標後 |
| 194 | 2 | 要 | yào | to want | 要立定目標後 |
| 195 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要立定目標後 |
| 196 | 2 | 要 | yào | to request | 要立定目標後 |
| 197 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要立定目標後 |
| 198 | 2 | 要 | yāo | waist | 要立定目標後 |
| 199 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要立定目標後 |
| 200 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要立定目標後 |
| 201 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要立定目標後 |
| 202 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要立定目標後 |
| 203 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要立定目標後 |
| 204 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要立定目標後 |
| 205 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要立定目標後 |
| 206 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要立定目標後 |
| 207 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要立定目標後 |
| 208 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要立定目標後 |
| 209 | 2 | 要 | yào | to desire | 要立定目標後 |
| 210 | 2 | 要 | yào | to demand | 要立定目標後 |
| 211 | 2 | 要 | yào | to need | 要立定目標後 |
| 212 | 2 | 要 | yào | should; must | 要立定目標後 |
| 213 | 2 | 要 | yào | might | 要立定目標後 |
| 214 | 2 | 要 | yào | or | 要立定目標後 |
| 215 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 決不猶豫趑趄 |
| 216 | 2 | 人們 | rénmén | people | 這就是說人們流浪生死 |
| 217 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 218 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 219 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
| 220 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 不知何事走他鄉 |
| 221 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 不知何事走他鄉 |
| 222 | 2 | 走 | zǒu | to run | 不知何事走他鄉 |
| 223 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 不知何事走他鄉 |
| 224 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 不知何事走他鄉 |
| 225 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 不知何事走他鄉 |
| 226 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 不知何事走他鄉 |
| 227 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 不知何事走他鄉 |
| 228 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 不知何事走他鄉 |
| 229 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 不知何事走他鄉 |
| 230 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
| 231 | 2 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年的秋季 |
| 232 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 也是回歸自己清淨的本性 |
| 233 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 由來征戰地 |
| 234 | 2 | 地 | de | subordinate particle | 由來征戰地 |
| 235 | 2 | 地 | dì | floor | 由來征戰地 |
| 236 | 2 | 地 | dì | the earth | 由來征戰地 |
| 237 | 2 | 地 | dì | fields | 由來征戰地 |
| 238 | 2 | 地 | dì | a place | 由來征戰地 |
| 239 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 由來征戰地 |
| 240 | 2 | 地 | dì | background | 由來征戰地 |
| 241 | 2 | 地 | dì | terrain | 由來征戰地 |
| 242 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 由來征戰地 |
| 243 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 由來征戰地 |
| 244 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 由來征戰地 |
| 245 | 2 | 地 | dì | earth; prthivi | 由來征戰地 |
| 246 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 由來征戰地 |
| 247 | 2 | 本行 | běnxíng | one's line; one's own profession | 回歸本行 |
| 248 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 249 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 回頭日望家山遠 |
| 250 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 回頭日望家山遠 |
| 251 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
| 252 | 2 | 日 | rì | Japan | 回頭日望家山遠 |
| 253 | 2 | 日 | rì | sun | 回頭日望家山遠 |
| 254 | 2 | 日 | rì | daytime | 回頭日望家山遠 |
| 255 | 2 | 日 | rì | sunlight | 回頭日望家山遠 |
| 256 | 2 | 日 | rì | everyday | 回頭日望家山遠 |
| 257 | 2 | 日 | rì | season | 回頭日望家山遠 |
| 258 | 2 | 日 | rì | available time | 回頭日望家山遠 |
| 259 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
| 260 | 2 | 日 | rì | in the past | 回頭日望家山遠 |
| 261 | 2 | 日 | mì | mi | 回頭日望家山遠 |
| 262 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 回頭日望家山遠 |
| 263 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 回頭日望家山遠 |
| 264 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸 |
| 265 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸 |
| 266 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸 |
| 267 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸 |
| 268 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸 |
| 269 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸 |
| 270 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸 |
| 271 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸 |
| 272 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸 |
| 273 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸 |
| 274 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸 |
| 275 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸 |
| 276 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸 |
| 277 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸 |
| 278 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸 |
| 279 | 2 | 還 | hái | also; in addition; more | 不見有人還 |
| 280 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 不見有人還 |
| 281 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 不見有人還 |
| 282 | 2 | 還 | hái | yet; still | 不見有人還 |
| 283 | 2 | 還 | hái | still more; even more | 不見有人還 |
| 284 | 2 | 還 | hái | fairly | 不見有人還 |
| 285 | 2 | 還 | huán | to do in return | 不見有人還 |
| 286 | 2 | 還 | huán | Huan | 不見有人還 |
| 287 | 2 | 還 | huán | to revert | 不見有人還 |
| 288 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 不見有人還 |
| 289 | 2 | 還 | huán | to encircle | 不見有人還 |
| 290 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 不見有人還 |
| 291 | 2 | 還 | huán | since | 不見有人還 |
| 292 | 2 | 還 | hái | however | 不見有人還 |
| 293 | 2 | 還 | hái | already | 不見有人還 |
| 294 | 2 | 還 | hái | already | 不見有人還 |
| 295 | 2 | 還 | hái | or | 不見有人還 |
| 296 | 2 | 你 | nǐ | you | 你看 |
| 297 | 2 | 他鄉 | tāxiāng | foreign land; away from one's native place | 不知何事走他鄉 |
| 298 | 2 | 流浪 | liúlàng | to drift about; to wander; to roam | 這就是說人們流浪生死 |
| 299 | 2 | 期待 | qīdài | to look forward to; to await; to expect | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 300 | 2 | 才 | cái | just now | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 301 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 302 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 303 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 304 | 2 | 才 | cái | Cai | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 305 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 306 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 307 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 308 | 2 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 人們一昧地向外追求 |
| 309 | 2 | 征戰 | zhēngzhàn | to do battle; to fight a campaign | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
| 310 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果不順利的時候 |
| 311 | 2 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 312 | 2 | 空 | kòng | free time | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 313 | 2 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 314 | 2 | 空 | kōng | the sky; the air | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 315 | 2 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 316 | 2 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 317 | 2 | 空 | kòng | empty space | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 318 | 2 | 空 | kōng | without substance | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 319 | 2 | 空 | kōng | to not have | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 320 | 2 | 空 | kòng | opportunity; chance | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 321 | 2 | 空 | kōng | vast and high | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 322 | 2 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 323 | 2 | 空 | kòng | blank | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 324 | 2 | 空 | kòng | expansive | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 325 | 2 | 空 | kòng | lacking | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 326 | 2 | 空 | kōng | plain; nothing else | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 327 | 2 | 空 | kōng | Emptiness | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 328 | 2 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 才知道到空費了草鞋錢 |
| 329 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是迷途知反者的嚮往 |
| 330 | 2 | 者 | zhě | that | 是迷途知反者的嚮往 |
| 331 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是迷途知反者的嚮往 |
| 332 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是迷途知反者的嚮往 |
| 333 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是迷途知反者的嚮往 |
| 334 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是迷途知反者的嚮往 |
| 335 | 2 | 者 | zhuó | according to | 是迷途知反者的嚮往 |
| 336 | 2 | 者 | zhě | ca | 是迷途知反者的嚮往 |
| 337 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 回歸古有 |
| 338 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old | 回歸古有 |
| 339 | 2 | 古 | gǔ | out of date | 回歸古有 |
| 340 | 2 | 古 | gǔ | former times | 回歸古有 |
| 341 | 2 | 古 | gǔ | events in former times | 回歸古有 |
| 342 | 2 | 古 | gǔ | sincere; unpretentious | 回歸古有 |
| 343 | 2 | 古 | gǔ | an ancient style of poetry | 回歸古有 |
| 344 | 2 | 古 | gǔ | Gu | 回歸古有 |
| 345 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; purāṇa | 回歸古有 |
| 346 | 2 | 心情 | xīnqíng | mood; spirit; frame of mind; feeling; sentiment | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 347 | 2 | 心情 | xīnqíng | emotional appeal | 回歸是母親期待子女的心情 |
| 348 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 而不能證得 |
| 349 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 350 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 351 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 352 | 2 | 時 | shí | at that time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 353 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 354 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 355 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 356 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 357 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 358 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 359 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 360 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 361 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 362 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 363 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 364 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 365 | 2 | 時 | shí | on time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 366 | 2 | 時 | shí | this; that | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 367 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 368 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 369 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 370 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 371 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 372 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 373 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 374 | 2 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 這就是說人們流浪生死 |
| 375 | 2 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 這就是說人們流浪生死 |
| 376 | 2 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 這就是說人們流浪生死 |
| 377 | 2 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 奇哉 |
| 378 | 2 | 哉 | zāi | interrogative particle | 奇哉 |
| 379 | 2 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
| 380 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | the shore is right before you; to repent and start afresh | 回頭是岸 |
| 381 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | Turn Around to Salvation | 回頭是岸 |
| 382 | 1 | 挫折 | cuòzhé | setback; reverse | 如果遇到挫折了 |
| 383 | 1 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 總會有無數的鮭魚 |
| 384 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 如回歸自然 |
| 385 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 如回歸自然 |
| 386 | 1 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 如回歸自然 |
| 387 | 1 | 有的 | yǒude | some | 而不能回到本有的涅槃 |
| 388 | 1 | 有的 | yǒudì | bulleye | 而不能回到本有的涅槃 |
| 389 | 1 | 詩人 | shīrén | poet | 詩人龔自珍的 |
| 390 | 1 | 腐化 | fǔhuà | corruption | 這就是落花腐化後 |
| 391 | 1 | 何 | hé | what; where; which | 不知何事走他鄉 |
| 392 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知何事走他鄉 |
| 393 | 1 | 何 | hé | who | 不知何事走他鄉 |
| 394 | 1 | 何 | hé | what | 不知何事走他鄉 |
| 395 | 1 | 何 | hé | why | 不知何事走他鄉 |
| 396 | 1 | 何 | hé | how | 不知何事走他鄉 |
| 397 | 1 | 何 | hé | how much | 不知何事走他鄉 |
| 398 | 1 | 何 | hé | He | 不知何事走他鄉 |
| 399 | 1 | 何 | hé | what; kim | 不知何事走他鄉 |
| 400 | 1 | 迷途 | mítú | to lose one's way | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
| 401 | 1 | 迷途 | mítú | confused with the world | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
| 402 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 如果遇到挫折了 |
| 403 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 而失去本自具足的真心 |
| 404 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 而失去本自具足的真心 |
| 405 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 而失去本自具足的真心 |
| 406 | 1 | 故鄉 | gùxiāng | home; homeland; native place | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 407 | 1 | 迷途知反 | mí tú zhī fǎn | know that one has lost the way and decide to go back | 是迷途知反者的嚮往 |
| 408 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 遊子身上衣 |
| 409 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 遊子身上衣 |
| 410 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 遊子身上衣 |
| 411 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 遊子身上衣 |
| 412 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 遊子身上衣 |
| 413 | 1 | 衣 | yì | to cover | 遊子身上衣 |
| 414 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 遊子身上衣 |
| 415 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 遊子身上衣 |
| 416 | 1 | 衣 | yī | Yi | 遊子身上衣 |
| 417 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 遊子身上衣 |
| 418 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 遊子身上衣 |
| 419 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 遊子身上衣 |
| 420 | 1 | 雲 | yún | cloud | 滿目空雲帶夕陽 |
| 421 | 1 | 雲 | yún | Yunnan | 滿目空雲帶夕陽 |
| 422 | 1 | 雲 | yún | Yun | 滿目空雲帶夕陽 |
| 423 | 1 | 雲 | yún | to say | 滿目空雲帶夕陽 |
| 424 | 1 | 雲 | yún | to have | 滿目空雲帶夕陽 |
| 425 | 1 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 滿目空雲帶夕陽 |
| 426 | 1 | 雲 | yún | in this way | 滿目空雲帶夕陽 |
| 427 | 1 | 雲 | yún | cloud; megha | 滿目空雲帶夕陽 |
| 428 | 1 | 雲 | yún | to say; iti | 滿目空雲帶夕陽 |
| 429 | 1 | 得 | de | potential marker | 而不能證得 |
| 430 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而不能證得 |
| 431 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
| 432 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 而不能證得 |
| 433 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
| 434 | 1 | 得 | dé | de | 而不能證得 |
| 435 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 而不能證得 |
| 436 | 1 | 得 | dé | to result in | 而不能證得 |
| 437 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而不能證得 |
| 438 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 而不能證得 |
| 439 | 1 | 得 | dé | to be finished | 而不能證得 |
| 440 | 1 | 得 | de | result of degree | 而不能證得 |
| 441 | 1 | 得 | de | marks completion of an action | 而不能證得 |
| 442 | 1 | 得 | děi | satisfying | 而不能證得 |
| 443 | 1 | 得 | dé | to contract | 而不能證得 |
| 444 | 1 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而不能證得 |
| 445 | 1 | 得 | dé | expressing frustration | 而不能證得 |
| 446 | 1 | 得 | dé | to hear | 而不能證得 |
| 447 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 而不能證得 |
| 448 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 而不能證得 |
| 449 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而不能證得 |
| 450 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 不知何事走他鄉 |
| 451 | 1 | 事 | shì | to serve | 不知何事走他鄉 |
| 452 | 1 | 事 | shì | a government post | 不知何事走他鄉 |
| 453 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 不知何事走他鄉 |
| 454 | 1 | 事 | shì | occupation | 不知何事走他鄉 |
| 455 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不知何事走他鄉 |
| 456 | 1 | 事 | shì | an accident | 不知何事走他鄉 |
| 457 | 1 | 事 | shì | to attend | 不知何事走他鄉 |
| 458 | 1 | 事 | shì | an allusion | 不知何事走他鄉 |
| 459 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不知何事走他鄉 |
| 460 | 1 | 事 | shì | to engage in | 不知何事走他鄉 |
| 461 | 1 | 事 | shì | to enslave | 不知何事走他鄉 |
| 462 | 1 | 事 | shì | to pursue | 不知何事走他鄉 |
| 463 | 1 | 事 | shì | to administer | 不知何事走他鄉 |
| 464 | 1 | 事 | shì | to appoint | 不知何事走他鄉 |
| 465 | 1 | 事 | shì | a piece | 不知何事走他鄉 |
| 466 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 不知何事走他鄉 |
| 467 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 不知何事走他鄉 |
| 468 | 1 | 想當然 | xiǎngdāngrán | to take something for granted | 要有想當然爾的信念 |
| 469 | 1 | 鮭魚 | guīyú | salmon | 總會有無數的鮭魚 |
| 470 | 1 | 鮭魚 | guīyú | trout | 總會有無數的鮭魚 |
| 471 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
| 472 | 1 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 化作春泥更護花 |
| 473 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
| 474 | 1 | 慨 | kǎi | indignant | 也慨歎的說 |
| 475 | 1 | 慨 | kǎi | generous | 也慨歎的說 |
| 476 | 1 | 慨 | kǎi | to sigh | 也慨歎的說 |
| 477 | 1 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 固然要靠自己的反省 |
| 478 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行的人 |
| 479 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行的人 |
| 480 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行的人 |
| 481 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行的人 |
| 482 | 1 | 吧 | ba | ...right?; ...OK? | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 483 | 1 | 吧 | bā | ba | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 484 | 1 | 吧 | bā | a bar | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 485 | 1 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 就回歸到母親的懷抱吧 |
| 486 | 1 | 旅 | lǚ | trip; journey | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 487 | 1 | 旅 | lǚ | travel | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 488 | 1 | 旅 | lǚ | traveler | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
| 489 | 1 | 惟恐 | wéikǒng | for fear that; lest | 惟恐瓊樓玉宇 |
| 490 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
| 491 | 1 | 也是 | yěshì | in addition | 也是回歸自己清淨的本性 |
| 492 | 1 | 也是 | yěshì | either | 也是回歸自己清淨的本性 |
| 493 | 1 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 落紅不是無情物 |
| 494 | 1 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 落紅不是無情物 |
| 495 | 1 | 不是 | bùshì | illegal | 落紅不是無情物 |
| 496 | 1 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 落紅不是無情物 |
| 497 | 1 | 花 | huā | Hua | 化作春泥更護花 |
| 498 | 1 | 花 | huā | flower | 化作春泥更護花 |
| 499 | 1 | 花 | huā | to spend (money, time) | 化作春泥更護花 |
| 500 | 1 | 花 | huā | a flower shaped object | 化作春泥更護花 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 说 | 說 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 后 | 後 |
|
|
| 本 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 龚自珍 | 龔自珍 | 103 | Gong Zizhen |
| 关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 孟郊 | 77 | Meng Jiao | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三月 | 115 |
|
|
| 苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 自心 | 122 | One's Mind |