Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Sariputra: Foremost in Wisdom 第四十五章 十大比丘弟子 ~智慧第一舍利弗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 舍利弗是佛陀的首座弟子
2 102 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 智慧第一舍利弗
3 88 self 自從我皈依佛陀以來
4 88 [my] dear 自從我皈依佛陀以來
5 88 Wo 自從我皈依佛陀以來
6 88 self; atman; attan 自從我皈依佛陀以來
7 88 ga 自從我皈依佛陀以來
8 74 other; another; some other 佛陀最信任的就是他
9 74 other 佛陀最信任的就是他
10 74 tha 佛陀最信任的就是他
11 74 ṭha 佛陀最信任的就是他
12 74 other; anya 佛陀最信任的就是他
13 53 zài in; at 在北方的舍衛城
14 53 zài to exist; to be living 在北方的舍衛城
15 53 zài to consist of 在北方的舍衛城
16 53 zài to be at a post 在北方的舍衛城
17 53 zài in; bhū 在北方的舍衛城
18 32 大家 dàjiā an influential family 大家不知為甚麼要集合
19 32 大家 dàjiā a great master 大家不知為甚麼要集合
20 32 大家 dàgū madam 大家不知為甚麼要集合
21 32 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家不知為甚麼要集合
22 31 涅槃 nièpán Nirvana 三月後自己要進入涅槃
23 31 涅槃 Nièpán nirvana 三月後自己要進入涅槃
24 31 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 三月後自己要進入涅槃
25 30 yào to want; to wish for 這樣的事情並不要你說
26 30 yào to want 這樣的事情並不要你說
27 30 yāo a treaty 這樣的事情並不要你說
28 30 yào to request 這樣的事情並不要你說
29 30 yào essential points; crux 這樣的事情並不要你說
30 30 yāo waist 這樣的事情並不要你說
31 30 yāo to cinch 這樣的事情並不要你說
32 30 yāo waistband 這樣的事情並不要你說
33 30 yāo Yao 這樣的事情並不要你說
34 30 yāo to pursue; to seek; to strive for 這樣的事情並不要你說
35 30 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 這樣的事情並不要你說
36 30 yāo to obstruct; to intercept 這樣的事情並不要你說
37 30 yāo to agree with 這樣的事情並不要你說
38 30 yāo to invite; to welcome 這樣的事情並不要你說
39 30 yào to summarize 這樣的事情並不要你說
40 30 yào essential; important 這樣的事情並不要你說
41 30 yào to desire 這樣的事情並不要你說
42 30 yào to demand 這樣的事情並不要你說
43 30 yào to need 這樣的事情並不要你說
44 30 yào should; must 這樣的事情並不要你說
45 30 yào might 這樣的事情並不要你說
46 27 hěn disobey 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
47 27 hěn a dispute 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
48 27 hěn violent; cruel 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
49 27 hěn very; atīva 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
50 24 duì to oppose; to face; to regard 從來沒有對佛陀的教示
51 24 duì correct; right 從來沒有對佛陀的教示
52 24 duì opposing; opposite 從來沒有對佛陀的教示
53 24 duì duilian; couplet 從來沒有對佛陀的教示
54 24 duì yes; affirmative 從來沒有對佛陀的教示
55 24 duì to treat; to regard 從來沒有對佛陀的教示
56 24 duì to confirm; to agree 從來沒有對佛陀的教示
57 24 duì to correct; to make conform; to check 從來沒有對佛陀的教示
58 24 duì to mix 從來沒有對佛陀的教示
59 24 duì a pair 從來沒有對佛陀的教示
60 24 duì to respond; to answer 從來沒有對佛陀的教示
61 24 duì mutual 從來沒有對佛陀的教示
62 24 duì parallel; alternating 從來沒有對佛陀的教示
63 24 duì a command to appear as an audience 從來沒有對佛陀的教示
64 23 capital city 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
65 23 a city; a metropolis 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
66 23 dōu all 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
67 23 elegant; refined 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
68 23 Du 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
69 23 to establish a capital city 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
70 23 to reside 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
71 23 to total; to tally 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
72 23 zhōng middle 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
73 23 zhōng medium; medium sized 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
74 23 zhōng China 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
75 23 zhòng to hit the mark 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
76 23 zhōng midday 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
77 23 zhōng inside 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
78 23 zhōng during 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
79 23 zhōng Zhong 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
80 23 zhōng intermediary 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
81 23 zhōng half 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
82 23 zhòng to reach; to attain 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
83 23 zhòng to suffer; to infect 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
84 23 zhòng to obtain 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
85 23 zhòng to pass an exam 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
86 23 zhōng middle 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
87 19 rén person; people; a human being 人的身體
88 19 rén Kangxi radical 9 人的身體
89 19 rén a kind of person 人的身體
90 19 rén everybody 人的身體
91 19 rén adult 人的身體
92 19 rén somebody; others 人的身體
93 19 rén an upright person 人的身體
94 19 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人的身體
95 19 進入 jìnrù to enter 三月後自己要進入涅槃
96 19 進入 jìnrù to attain a certain state 三月後自己要進入涅槃
97 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 舍利弗在沒有出世以前
98 18 jiù to approach; to move towards; to come towards 他就能先把外道懾伏
99 18 jiù to assume 他就能先把外道懾伏
100 18 jiù to receive; to suffer 他就能先把外道懾伏
101 18 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他就能先把外道懾伏
102 18 jiù to suit; to accommodate oneself to 他就能先把外道懾伏
103 18 jiù to accomplish 他就能先把外道懾伏
104 18 jiù to go with 他就能先把外道懾伏
105 18 jiù to die 他就能先把外道懾伏
106 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 這樣的事情並不要你說
107 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 這樣的事情並不要你說
108 18 shuì to persuade 這樣的事情並不要你說
109 18 shuō to teach; to recite; to explain 這樣的事情並不要你說
110 18 shuō a doctrine; a theory 這樣的事情並不要你說
111 18 shuō to claim; to assert 這樣的事情並不要你說
112 18 shuō allocution 這樣的事情並不要你說
113 18 shuō to criticize; to scold 這樣的事情並不要你說
114 18 shuō to indicate; to refer to 這樣的事情並不要你說
115 18 shuō speach; vāda 這樣的事情並不要你說
116 18 shuō to speak; bhāṣate 這樣的事情並不要你說
117 17 lái to come 又再把舍利弗請來
118 17 lái please 又再把舍利弗請來
119 17 lái used to substitute for another verb 又再把舍利弗請來
120 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 又再把舍利弗請來
121 17 lái wheat 又再把舍利弗請來
122 17 lái next; future 又再把舍利弗請來
123 17 lái a simple complement of direction 又再把舍利弗請來
124 17 lái to occur; to arise 又再把舍利弗請來
125 17 lái to earn 又再把舍利弗請來
126 17 lái to come; āgata 又再把舍利弗請來
127 17 to join together; together with; to accompany 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
128 17 peace; harmony 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
129 17 He 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
130 17 harmonious [sound] 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
131 17 gentle; amiable; acquiescent 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
132 17 warm 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
133 17 to harmonize; to make peace 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
134 17 a transaction 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
135 17 a bell on a chariot 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
136 17 a musical instrument 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
137 17 a military gate 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
138 17 a coffin headboard 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
139 17 a skilled worker 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
140 17 compatible 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
141 17 calm; peaceful 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
142 17 to sing in accompaniment 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
143 17 to write a matching poem 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
144 17 harmony; gentleness 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
145 17 venerable 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
146 17 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 低著頭含羞的告訴佛陀說道
147 17 說道 shuōdào to tell the truth 低著頭含羞的告訴佛陀說道
148 17 說道 shuōdào to tell the truth 低著頭含羞的告訴佛陀說道
149 16 ya 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
150 16 dàn Dan 但他對於佛陀
151 15 to hold; to take; to grasp 他就能先把外道懾伏
152 15 a handle 他就能先把外道懾伏
153 15 to guard 他就能先把外道懾伏
154 15 to regard as 他就能先把外道懾伏
155 15 to give 他就能先把外道懾伏
156 15 approximate 他就能先把外道懾伏
157 15 a stem 他就能先把外道懾伏
158 15 bǎi to grasp 他就能先把外道懾伏
159 15 to control 他就能先把外道懾伏
160 15 a handlebar 他就能先把外道懾伏
161 15 sworn brotherhood 他就能先把外道懾伏
162 15 an excuse; a pretext 他就能先把外道懾伏
163 15 a claw 他就能先把外道懾伏
164 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 上座和中座比丘
165 15 比丘 bǐqiū bhiksu 上座和中座比丘
166 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 上座和中座比丘
167 15 liǎo to know; to understand 吃了胡麻油
168 15 liǎo to understand; to know 吃了胡麻油
169 15 liào to look afar from a high place 吃了胡麻油
170 15 liǎo to complete 吃了胡麻油
171 15 liǎo clever; intelligent 吃了胡麻油
172 15 liǎo to know; jñāta 吃了胡麻油
173 14 dào way; road; path 我們初進道的沙彌
174 14 dào principle; a moral; morality 我們初進道的沙彌
175 14 dào Tao; the Way 我們初進道的沙彌
176 14 dào to say; to speak; to talk 我們初進道的沙彌
177 14 dào to think 我們初進道的沙彌
178 14 dào circuit; a province 我們初進道的沙彌
179 14 dào a course; a channel 我們初進道的沙彌
180 14 dào a method; a way of doing something 我們初進道的沙彌
181 14 dào a doctrine 我們初進道的沙彌
182 14 dào Taoism; Daoism 我們初進道的沙彌
183 14 dào a skill 我們初進道的沙彌
184 14 dào a sect 我們初進道的沙彌
185 14 dào a line 我們初進道的沙彌
186 14 dào Way 我們初進道的沙彌
187 14 dào way; path; marga 我們初進道的沙彌
188 14 to go 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
189 14 to remove; to wipe off; to eliminate 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
190 14 to be distant 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
191 14 to leave 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
192 14 to play a part 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
193 14 to abandon; to give up 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
194 14 to die 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
195 14 previous; past 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
196 14 to send out; to issue; to drive away 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
197 14 falling tone 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
198 14 to lose 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
199 14 Qu 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
200 14 go; gati 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
201 14 ér Kangxi radical 126 我就依著佛陀的乞食法而去行化
202 14 ér as if; to seem like 我就依著佛陀的乞食法而去行化
203 14 néng can; able 我就依著佛陀的乞食法而去行化
204 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我就依著佛陀的乞食法而去行化
205 14 ér to arrive; up to 我就依著佛陀的乞食法而去行化
206 14 dào to arrive 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
207 14 dào to go 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
208 14 dào careful 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
209 14 dào Dao 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
210 14 dào approach; upagati 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
211 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 從來沒有對佛陀的教示
212 14 jiào a school of thought; a sect 從來沒有對佛陀的教示
213 14 jiào to make; to cause 從來沒有對佛陀的教示
214 14 jiào religion 從來沒有對佛陀的教示
215 14 jiào instruction; a teaching 從來沒有對佛陀的教示
216 14 jiào Jiao 從來沒有對佛陀的教示
217 14 jiào a directive; an order 從來沒有對佛陀的教示
218 14 jiào to urge; to incite 從來沒有對佛陀的教示
219 14 jiào to pass on; to convey 從來沒有對佛陀的教示
220 14 jiào etiquette 從來沒有對佛陀的教示
221 13 cái ability; talent 所以他才勇敢的捨去迷妄
222 13 cái strength; wisdom 所以他才勇敢的捨去迷妄
223 13 cái Cai 所以他才勇敢的捨去迷妄
224 13 cái a person of greast talent 所以他才勇敢的捨去迷妄
225 13 cái excellence; bhaga 所以他才勇敢的捨去迷妄
226 13 tīng to listen 佛陀聽羅睺羅這麼一說
227 13 tīng to obey 佛陀聽羅睺羅這麼一說
228 13 tīng to understand 佛陀聽羅睺羅這麼一說
229 13 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 佛陀聽羅睺羅這麼一說
230 13 tìng to allow; to let something take its course 佛陀聽羅睺羅這麼一說
231 13 tīng to await 佛陀聽羅睺羅這麼一說
232 13 tīng to acknowledge 佛陀聽羅睺羅這麼一說
233 13 tīng information 佛陀聽羅睺羅這麼一說
234 13 tīng a hall 佛陀聽羅睺羅這麼一說
235 13 tīng Ting 佛陀聽羅睺羅這麼一說
236 13 tìng to administer; to process 佛陀聽羅睺羅這麼一說
237 13 wéi to act as; to serve 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
238 13 wéi to change into; to become 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
239 13 wéi to be; is 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
240 13 wéi to do 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
241 13 wèi to support; to help 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
242 13 wéi to govern 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
243 13 母親 mǔqīn mother 據傳當他母親懷妊的時候
244 13 時候 shíhou a time; a season; a period 當羅睺羅年幼的時候
245 13 時候 shíhou time 當羅睺羅年幼的時候
246 13 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 當羅睺羅年幼的時候
247 13 時候 shíhou a specific period of time 當羅睺羅年幼的時候
248 12 知道 zhīdào to know 就是因為他知道他的外甥
249 12 知道 zhīdào Knowing 就是因為他知道他的外甥
250 12 xiān first 他就能先把外道懾伏
251 12 xiān early; prior; former 他就能先把外道懾伏
252 12 xiān to go forward; to advance 他就能先把外道懾伏
253 12 xiān to attach importance to; to value 他就能先把外道懾伏
254 12 xiān to start 他就能先把外道懾伏
255 12 xiān ancestors; forebears 他就能先把外道懾伏
256 12 xiān before; in front 他就能先把外道懾伏
257 12 xiān fundamental; basic 他就能先把外道懾伏
258 12 xiān Xian 他就能先把外道懾伏
259 12 xiān ancient; archaic 他就能先把外道懾伏
260 12 xiān super 他就能先把外道懾伏
261 12 xiān deceased 他就能先把外道懾伏
262 12 xiān first; former; pūrva 他就能先把外道懾伏
263 12 均頭 jūntóu Mahācunda 只要均頭沙彌跟我來就好
264 11 one 能夠受到信眾一麻一麥的供養
265 11 Kangxi radical 1 能夠受到信眾一麻一麥的供養
266 11 pure; concentrated 能夠受到信眾一麻一麥的供養
267 11 first 能夠受到信眾一麻一麥的供養
268 11 the same 能夠受到信眾一麻一麥的供養
269 11 sole; single 能夠受到信眾一麻一麥的供養
270 11 a very small amount 能夠受到信眾一麻一麥的供養
271 11 Yi 能夠受到信眾一麻一麥的供養
272 11 other 能夠受到信眾一麻一麥的供養
273 11 to unify 能夠受到信眾一麻一麥的供養
274 11 accidentally; coincidentally 能夠受到信眾一麻一麥的供養
275 11 abruptly; suddenly 能夠受到信眾一麻一麥的供養
276 11 one; eka 能夠受到信眾一麻一麥的供養
277 11 弟子 dìzi disciple; follower; student 十大比丘弟子
278 11 弟子 dìzi youngster 十大比丘弟子
279 11 弟子 dìzi prostitute 十大比丘弟子
280 11 弟子 dìzi believer 十大比丘弟子
281 11 弟子 dìzi disciple 十大比丘弟子
282 11 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 十大比丘弟子
283 11 回來 huílai to return; to come back 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
284 11 回來 huílai wait on 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
285 11 xīn heart [organ] 讓信眾對於供養生起分別的心
286 11 xīn Kangxi radical 61 讓信眾對於供養生起分別的心
287 11 xīn mind; consciousness 讓信眾對於供養生起分別的心
288 11 xīn the center; the core; the middle 讓信眾對於供養生起分別的心
289 11 xīn one of the 28 star constellations 讓信眾對於供養生起分別的心
290 11 xīn heart 讓信眾對於供養生起分別的心
291 11 xīn emotion 讓信眾對於供養生起分別的心
292 11 xīn intention; consideration 讓信眾對於供養生起分別的心
293 11 xīn disposition; temperament 讓信眾對於供養生起分別的心
294 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 讓信眾對於供養生起分別的心
295 11 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
296 10 xiǎng to think 佛陀想在涅槃以前
297 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 佛陀想在涅槃以前
298 10 xiǎng to want 佛陀想在涅槃以前
299 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 佛陀想在涅槃以前
300 10 xiǎng to plan 佛陀想在涅槃以前
301 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 佛陀想在涅槃以前
302 10 qǐng to ask; to inquire 又再把舍利弗請來
303 10 qíng circumstances; state of affairs; situation 又再把舍利弗請來
304 10 qǐng to beg; to entreat 又再把舍利弗請來
305 10 qǐng please 又再把舍利弗請來
306 10 qǐng to request 又再把舍利弗請來
307 10 qǐng to hire; to employ; to engage 又再把舍利弗請來
308 10 qǐng to make an appointment 又再把舍利弗請來
309 10 qǐng to greet 又再把舍利弗請來
310 10 qǐng to invite 又再把舍利弗請來
311 10 shòu to suffer; to be subjected to 跟他受沙彌戒
312 10 shòu to transfer; to confer 跟他受沙彌戒
313 10 shòu to receive; to accept 跟他受沙彌戒
314 10 shòu to tolerate 跟他受沙彌戒
315 10 shòu feelings; sensations 跟他受沙彌戒
316 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著令他們等候皈依佛陀
317 10 zhù outstanding 著令他們等候皈依佛陀
318 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著令他們等候皈依佛陀
319 10 zhuó to wear (clothes) 著令他們等候皈依佛陀
320 10 zhe expresses a command 著令他們等候皈依佛陀
321 10 zháo to attach; to grasp 著令他們等候皈依佛陀
322 10 zhāo to add; to put 著令他們等候皈依佛陀
323 10 zhuó a chess move 著令他們等候皈依佛陀
324 10 zhāo a trick; a move; a method 著令他們等候皈依佛陀
325 10 zhāo OK 著令他們等候皈依佛陀
326 10 zháo to fall into [a trap] 著令他們等候皈依佛陀
327 10 zháo to ignite 著令他們等候皈依佛陀
328 10 zháo to fall asleep 著令他們等候皈依佛陀
329 10 zhuó whereabouts; end result 著令他們等候皈依佛陀
330 10 zhù to appear; to manifest 著令他們等候皈依佛陀
331 10 zhù to show 著令他們等候皈依佛陀
332 10 zhù to indicate; to be distinguished by 著令他們等候皈依佛陀
333 10 zhù to write 著令他們等候皈依佛陀
334 10 zhù to record 著令他們等候皈依佛陀
335 10 zhù a document; writings 著令他們等候皈依佛陀
336 10 zhù Zhu 著令他們等候皈依佛陀
337 10 zháo expresses that a continuing process has a result 著令他們等候皈依佛陀
338 10 zhuó to arrive 著令他們等候皈依佛陀
339 10 zhuó to result in 著令他們等候皈依佛陀
340 10 zhuó to command 著令他們等候皈依佛陀
341 10 zhuó a strategy 著令他們等候皈依佛陀
342 10 zhāo to happen; to occur 著令他們等候皈依佛陀
343 10 zhù space between main doorwary and a screen 著令他們等候皈依佛陀
344 10 zhuó somebody attached to a place; a local 著令他們等候皈依佛陀
345 10 zhe attachment to 著令他們等候皈依佛陀
346 10 以後 yǐhòu afterwards 佛陀以後更加信任嘉許舍利弗
347 9 心中 xīnzhōng in mind 知道他心中一定有不平之氣
348 9 cóng to follow 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
349 9 cóng to comply; to submit; to defer 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
350 9 cóng to participate in something 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
351 9 cóng to use a certain method or principle 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
352 9 cóng something secondary 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
353 9 cóng remote relatives 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
354 9 cóng secondary 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
355 9 cóng to go on; to advance 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
356 9 cōng at ease; informal 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
357 9 zòng a follower; a supporter 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
358 9 zòng to release 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
359 9 zòng perpendicular; longitudinal 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
360 8 hòu after; later 佛陀叫羅睺羅走後
361 8 hòu empress; queen 佛陀叫羅睺羅走後
362 8 hòu sovereign 佛陀叫羅睺羅走後
363 8 hòu the god of the earth 佛陀叫羅睺羅走後
364 8 hòu late; later 佛陀叫羅睺羅走後
365 8 hòu offspring; descendents 佛陀叫羅睺羅走後
366 8 hòu to fall behind; to lag 佛陀叫羅睺羅走後
367 8 hòu behind; back 佛陀叫羅睺羅走後
368 8 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀叫羅睺羅走後
369 8 hòu Hou 佛陀叫羅睺羅走後
370 8 hòu after; behind 佛陀叫羅睺羅走後
371 8 hòu following 佛陀叫羅睺羅走後
372 8 hòu to be delayed 佛陀叫羅睺羅走後
373 8 hòu to abandon; to discard 佛陀叫羅睺羅走後
374 8 hòu feudal lords 佛陀叫羅睺羅走後
375 8 hòu Hou 佛陀叫羅睺羅走後
376 8 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀叫羅睺羅走後
377 8 hòu rear; paścāt 佛陀叫羅睺羅走後
378 8 歡喜 huānxǐ joyful 心中很不歡喜
379 8 歡喜 huānxǐ to like 心中很不歡喜
380 8 歡喜 huānxǐ joy 心中很不歡喜
381 8 歡喜 huānxǐ Nandi 心中很不歡喜
382 8 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心中很不歡喜
383 8 hǎo good 不管好的東西
384 8 hào to be fond of; to be friendly 不管好的東西
385 8 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 不管好的東西
386 8 hǎo easy; convenient 不管好的東西
387 8 hǎo so as to 不管好的東西
388 8 hǎo friendly; kind 不管好的東西
389 8 hào to be likely to 不管好的東西
390 8 hǎo beautiful 不管好的東西
391 8 hǎo to be healthy; to be recovered 不管好的東西
392 8 hǎo remarkable; excellent 不管好的東西
393 8 hǎo suitable 不管好的東西
394 8 hào a hole in a coin or jade disk 不管好的東西
395 8 hào a fond object 不管好的東西
396 8 hǎo Good 不管好的東西
397 8 hǎo good; sādhu 不管好的東西
398 8 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 把大眾一起集合在講堂中
399 8 大眾 dàzhòng Volkswagen 把大眾一起集合在講堂中
400 8 大眾 dàzhòng Assembly 把大眾一起集合在講堂中
401 8 yòu Kangxi radical 29 又再把舍利弗請來
402 8 羅睺羅 luóhóuluó Rahula 當羅睺羅年幼的時候
403 8 zuì superior 佛陀最信任的就是他
404 8 zuì top place 佛陀最信任的就是他
405 8 zuì to assemble together 佛陀最信任的就是他
406 7 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 告訴他們等尊者休息一會再見
407 7 悲哀 bēi āi grieved; sorrowful 其悲哀的程度
408 7 bèi a quilt 沒有一個不被感動
409 7 bèi to cover 沒有一個不被感動
410 7 bèi a cape 沒有一個不被感動
411 7 bèi to put over the top of 沒有一個不被感動
412 7 bèi to reach 沒有一個不被感動
413 7 bèi to encounter; to be subject to; to incur 沒有一個不被感動
414 7 bèi Bei 沒有一個不被感動
415 7 to drape over 沒有一個不被感動
416 7 to scatter 沒有一個不被感動
417 7 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 我日日懺悔
418 7 懺悔 chànhuǐ to repent 我日日懺悔
419 7 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 我日日懺悔
420 7 zǒu to walk; to go; to move 佛陀叫羅睺羅走後
421 7 zǒu Kangxi radical 156 佛陀叫羅睺羅走後
422 7 zǒu to flee; to escape 佛陀叫羅睺羅走後
423 7 zǒu to run 佛陀叫羅睺羅走後
424 7 zǒu to leave 佛陀叫羅睺羅走後
425 7 zǒu to spread; to leak 佛陀叫羅睺羅走後
426 7 zǒu able to walk 佛陀叫羅睺羅走後
427 7 zǒu off track; to wander 佛陀叫羅睺羅走後
428 7 zǒu to attend to 佛陀叫羅睺羅走後
429 7 zǒu to associate with 佛陀叫羅睺羅走後
430 7 zǒu to loose form 佛陀叫羅睺羅走後
431 7 zǒu to walk; to go; to move 佛陀叫羅睺羅走後
432 7 jìng still; calm 舍利弗靜靜的站起來向外退出
433 7 jìng to stop; to halt 舍利弗靜靜的站起來向外退出
434 7 jìng silent; quiet 舍利弗靜靜的站起來向外退出
435 7 jìng ready to die to preserve one's chastity 舍利弗靜靜的站起來向外退出
436 7 jìng gentle; mild; moderate 舍利弗靜靜的站起來向外退出
437 7 jìng Stillness 舍利弗靜靜的站起來向外退出
438 7 jìng peace; śānta 舍利弗靜靜的站起來向外退出
439 7 shì to show; to reveal 從來沒有對佛陀的教示
440 7 shì Kangxi radical 113 從來沒有對佛陀的教示
441 7 shì to notify; to inform 從來沒有對佛陀的教示
442 7 shì to guide; to show the way 從來沒有對佛陀的教示
443 7 shì to appear; to manifest 從來沒有對佛陀的教示
444 7 shì an order; a notice 從來沒有對佛陀的教示
445 7 earth spirit 從來沒有對佛陀的教示
446 7 不會 bù huì will not; not able 他不會拜他為師
447 7 不會 bù huì improbable; unlikely 他不會拜他為師
448 7 沙彌 shāmí sramanera 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
449 7 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
450 7 zhī to go 知道他心中一定有不平之氣
451 7 zhī to arrive; to go 知道他心中一定有不平之氣
452 7 zhī is 知道他心中一定有不平之氣
453 7 zhī to use 知道他心中一定有不平之氣
454 7 zhī Zhi 知道他心中一定有不平之氣
455 7 xiàng direction 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
456 7 xiàng to face 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
457 7 xiàng previous; former; earlier 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
458 7 xiàng a north facing window 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
459 7 xiàng a trend 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
460 7 xiàng Xiang 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
461 7 xiàng Xiang 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
462 7 xiàng to move towards 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
463 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
464 7 xiàng to favor; to be partial to 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
465 7 xiàng to approximate 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
466 7 xiàng presuming 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
467 7 xiàng to attack 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
468 7 xiàng echo 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
469 7 xiàng to make clear 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
470 7 xiàng facing towards; abhimukha 佛陀向舍利弗講說六和敬的僧團
471 7 shí time; a point or period of time 祇園精舍建立時
472 7 shí a season; a quarter of a year 祇園精舍建立時
473 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 祇園精舍建立時
474 7 shí fashionable 祇園精舍建立時
475 7 shí fate; destiny; luck 祇園精舍建立時
476 7 shí occasion; opportunity; chance 祇園精舍建立時
477 7 shí tense 祇園精舍建立時
478 7 shí particular; special 祇園精舍建立時
479 7 shí to plant; to cultivate 祇園精舍建立時
480 7 shí an era; a dynasty 祇園精舍建立時
481 7 shí time [abstract] 祇園精舍建立時
482 7 shí seasonal 祇園精舍建立時
483 7 shí to wait upon 祇園精舍建立時
484 7 shí hour 祇園精舍建立時
485 7 shí appropriate; proper; timely 祇園精舍建立時
486 7 shí Shi 祇園精舍建立時
487 7 shí a present; currentlt 祇園精舍建立時
488 7 shí time; kāla 祇園精舍建立時
489 7 shí at that time; samaya 祇園精舍建立時
490 7 一個 yī gè one instance; one unit 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
491 7 一個 yī gè a certain degreee 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
492 7 一個 yī gè whole; entire 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
493 7 皈依 guīyī Taking Refuge 著令他們等候皈依佛陀
494 7 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 著令他們等候皈依佛陀
495 7 shì matter; thing; item 是真有這樣的事嗎
496 7 shì to serve 是真有這樣的事嗎
497 7 shì a government post 是真有這樣的事嗎
498 7 shì duty; post; work 是真有這樣的事嗎
499 7 shì occupation 是真有這樣的事嗎
500 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是真有這樣的事嗎

Frequencies of all Words

Top 766

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 318 de possessive particle 舍利弗是佛陀的首座弟子
2 318 de structural particle 舍利弗是佛陀的首座弟子
3 318 de complement 舍利弗是佛陀的首座弟子
4 318 de a substitute for something already referred to 舍利弗是佛陀的首座弟子
5 119 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 舍利弗是佛陀的首座弟子
6 102 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 智慧第一舍利弗
7 88 I; me; my 自從我皈依佛陀以來
8 88 self 自從我皈依佛陀以來
9 88 we; our 自從我皈依佛陀以來
10 88 [my] dear 自從我皈依佛陀以來
11 88 Wo 自從我皈依佛陀以來
12 88 self; atman; attan 自從我皈依佛陀以來
13 88 ga 自從我皈依佛陀以來
14 88 I; aham 自從我皈依佛陀以來
15 74 he; him 佛陀最信任的就是他
16 74 another aspect 佛陀最信任的就是他
17 74 other; another; some other 佛陀最信任的就是他
18 74 everybody 佛陀最信任的就是他
19 74 other 佛陀最信任的就是他
20 74 tuō other; another; some other 佛陀最信任的就是他
21 74 tha 佛陀最信任的就是他
22 74 ṭha 佛陀最信任的就是他
23 74 other; anya 佛陀最信任的就是他
24 59 shì is; are; am; to be 舍利弗是佛陀的首座弟子
25 59 shì is exactly 舍利弗是佛陀的首座弟子
26 59 shì is suitable; is in contrast 舍利弗是佛陀的首座弟子
27 59 shì this; that; those 舍利弗是佛陀的首座弟子
28 59 shì really; certainly 舍利弗是佛陀的首座弟子
29 59 shì correct; yes; affirmative 舍利弗是佛陀的首座弟子
30 59 shì true 舍利弗是佛陀的首座弟子
31 59 shì is; has; exists 舍利弗是佛陀的首座弟子
32 59 shì used between repetitions of a word 舍利弗是佛陀的首座弟子
33 59 shì a matter; an affair 舍利弗是佛陀的首座弟子
34 59 shì Shi 舍利弗是佛陀的首座弟子
35 59 shì is; bhū 舍利弗是佛陀的首座弟子
36 59 shì this; idam 舍利弗是佛陀的首座弟子
37 53 zài in; at 在北方的舍衛城
38 53 zài at 在北方的舍衛城
39 53 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在北方的舍衛城
40 53 zài to exist; to be living 在北方的舍衛城
41 53 zài to consist of 在北方的舍衛城
42 53 zài to be at a post 在北方的舍衛城
43 53 zài in; bhū 在北方的舍衛城
44 32 you 這樣的事情並不要你說
45 32 大家 dàjiā everyone 大家不知為甚麼要集合
46 32 大家 dàjiā an influential family 大家不知為甚麼要集合
47 32 大家 dàjiā a great master 大家不知為甚麼要集合
48 32 大家 dàgū madam 大家不知為甚麼要集合
49 32 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家不知為甚麼要集合
50 31 涅槃 nièpán Nirvana 三月後自己要進入涅槃
51 31 涅槃 Nièpán nirvana 三月後自己要進入涅槃
52 31 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 三月後自己要進入涅槃
53 30 yào to want; to wish for 這樣的事情並不要你說
54 30 yào if 這樣的事情並不要你說
55 30 yào to be about to; in the future 這樣的事情並不要你說
56 30 yào to want 這樣的事情並不要你說
57 30 yāo a treaty 這樣的事情並不要你說
58 30 yào to request 這樣的事情並不要你說
59 30 yào essential points; crux 這樣的事情並不要你說
60 30 yāo waist 這樣的事情並不要你說
61 30 yāo to cinch 這樣的事情並不要你說
62 30 yāo waistband 這樣的事情並不要你說
63 30 yāo Yao 這樣的事情並不要你說
64 30 yāo to pursue; to seek; to strive for 這樣的事情並不要你說
65 30 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 這樣的事情並不要你說
66 30 yāo to obstruct; to intercept 這樣的事情並不要你說
67 30 yāo to agree with 這樣的事情並不要你說
68 30 yāo to invite; to welcome 這樣的事情並不要你說
69 30 yào to summarize 這樣的事情並不要你說
70 30 yào essential; important 這樣的事情並不要你說
71 30 yào to desire 這樣的事情並不要你說
72 30 yào to demand 這樣的事情並不要你說
73 30 yào to need 這樣的事情並不要你說
74 30 yào should; must 這樣的事情並不要你說
75 30 yào might 這樣的事情並不要你說
76 30 yào or 這樣的事情並不要你說
77 27 hěn very 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
78 27 hěn disobey 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
79 27 hěn a dispute 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
80 27 hěn violent; cruel 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
81 27 hěn very; atīva 佛陀見到羅睺羅的面色很不好看
82 24 duì to; toward 從來沒有對佛陀的教示
83 24 duì to oppose; to face; to regard 從來沒有對佛陀的教示
84 24 duì correct; right 從來沒有對佛陀的教示
85 24 duì pair 從來沒有對佛陀的教示
86 24 duì opposing; opposite 從來沒有對佛陀的教示
87 24 duì duilian; couplet 從來沒有對佛陀的教示
88 24 duì yes; affirmative 從來沒有對佛陀的教示
89 24 duì to treat; to regard 從來沒有對佛陀的教示
90 24 duì to confirm; to agree 從來沒有對佛陀的教示
91 24 duì to correct; to make conform; to check 從來沒有對佛陀的教示
92 24 duì to mix 從來沒有對佛陀的教示
93 24 duì a pair 從來沒有對佛陀的教示
94 24 duì to respond; to answer 從來沒有對佛陀的教示
95 24 duì mutual 從來沒有對佛陀的教示
96 24 duì parallel; alternating 從來沒有對佛陀的教示
97 24 duì a command to appear as an audience 從來沒有對佛陀的教示
98 23 dōu all 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
99 23 capital city 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
100 23 a city; a metropolis 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
101 23 dōu all 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
102 23 elegant; refined 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
103 23 Du 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
104 23 dōu already 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
105 23 to establish a capital city 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
106 23 to reside 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
107 23 to total; to tally 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
108 23 dōu all; sarva 在辯論時他都辯不過舍利弗的母親
109 23 zhōng middle 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
110 23 zhōng medium; medium sized 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
111 23 zhōng China 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
112 23 zhòng to hit the mark 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
113 23 zhōng in; amongst 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
114 23 zhōng midday 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
115 23 zhōng inside 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
116 23 zhōng during 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
117 23 zhōng Zhong 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
118 23 zhōng intermediary 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
119 23 zhōng half 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
120 23 zhōng just right; suitably 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
121 23 zhōng while 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
122 23 zhòng to reach; to attain 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
123 23 zhòng to suffer; to infect 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
124 23 zhòng to obtain 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
125 23 zhòng to pass an exam 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
126 23 zhōng middle 在當時婆羅門教中最負盛名的雄辯家就是舍利弗的母舅拘絺羅
127 19 rén person; people; a human being 人的身體
128 19 rén Kangxi radical 9 人的身體
129 19 rén a kind of person 人的身體
130 19 rén everybody 人的身體
131 19 rén adult 人的身體
132 19 rén somebody; others 人的身體
133 19 rén an upright person 人的身體
134 19 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人的身體
135 19 進入 jìnrù to enter 三月後自己要進入涅槃
136 19 進入 jìnrù to attain a certain state 三月後自己要進入涅槃
137 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 舍利弗在沒有出世以前
138 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 舍利弗在沒有出世以前
139 18 jiù right away 他就能先把外道懾伏
140 18 jiù to approach; to move towards; to come towards 他就能先把外道懾伏
141 18 jiù with regard to; concerning; to follow 他就能先把外道懾伏
142 18 jiù to assume 他就能先把外道懾伏
143 18 jiù to receive; to suffer 他就能先把外道懾伏
144 18 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他就能先把外道懾伏
145 18 jiù precisely; exactly 他就能先把外道懾伏
146 18 jiù namely 他就能先把外道懾伏
147 18 jiù to suit; to accommodate oneself to 他就能先把外道懾伏
148 18 jiù only; just 他就能先把外道懾伏
149 18 jiù to accomplish 他就能先把外道懾伏
150 18 jiù to go with 他就能先把外道懾伏
151 18 jiù already 他就能先把外道懾伏
152 18 jiù as much as 他就能先把外道懾伏
153 18 jiù to begin with; as expected 他就能先把外道懾伏
154 18 jiù even if 他就能先把外道懾伏
155 18 jiù to die 他就能先把外道懾伏
156 18 jiù for instance; namely; yathā 他就能先把外道懾伏
157 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 這樣的事情並不要你說
158 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 這樣的事情並不要你說
159 18 shuì to persuade 這樣的事情並不要你說
160 18 shuō to teach; to recite; to explain 這樣的事情並不要你說
161 18 shuō a doctrine; a theory 這樣的事情並不要你說
162 18 shuō to claim; to assert 這樣的事情並不要你說
163 18 shuō allocution 這樣的事情並不要你說
164 18 shuō to criticize; to scold 這樣的事情並不要你說
165 18 shuō to indicate; to refer to 這樣的事情並不要你說
166 18 shuō speach; vāda 這樣的事情並不要你說
167 18 shuō to speak; bhāṣate 這樣的事情並不要你說
168 17 lái to come 又再把舍利弗請來
169 17 lái indicates an approximate quantity 又再把舍利弗請來
170 17 lái please 又再把舍利弗請來
171 17 lái used to substitute for another verb 又再把舍利弗請來
172 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 又再把舍利弗請來
173 17 lái ever since 又再把舍利弗請來
174 17 lái wheat 又再把舍利弗請來
175 17 lái next; future 又再把舍利弗請來
176 17 lái a simple complement of direction 又再把舍利弗請來
177 17 lái to occur; to arise 又再把舍利弗請來
178 17 lái to earn 又再把舍利弗請來
179 17 lái to come; āgata 又再把舍利弗請來
180 17 and 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
181 17 to join together; together with; to accompany 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
182 17 peace; harmony 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
183 17 He 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
184 17 harmonious [sound] 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
185 17 gentle; amiable; acquiescent 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
186 17 warm 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
187 17 to harmonize; to make peace 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
188 17 a transaction 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
189 17 a bell on a chariot 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
190 17 a musical instrument 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
191 17 a military gate 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
192 17 a coffin headboard 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
193 17 a skilled worker 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
194 17 compatible 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
195 17 calm; peaceful 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
196 17 to sing in accompaniment 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
197 17 to write a matching poem 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
198 17 Harmony 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
199 17 harmony; gentleness 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
200 17 venerable 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
201 17 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 低著頭含羞的告訴佛陀說道
202 17 說道 shuōdào to tell the truth 低著頭含羞的告訴佛陀說道
203 17 說道 shuōdào to tell the truth 低著頭含羞的告訴佛陀說道
204 16 also; too 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
205 16 a final modal particle indicating certainy or decision 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
206 16 either 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
207 16 even 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
208 16 used to soften the tone 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
209 16 used for emphasis 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
210 16 used to mark contrast 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
211 16 used to mark compromise 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
212 16 ya 舍利弗也不知為甚麼佛陀又叫他回來
213 16 dàn but; yet; however 但他對於佛陀
214 16 dàn merely; only 但他對於佛陀
215 16 dàn vainly 但他對於佛陀
216 16 dàn promptly 但他對於佛陀
217 16 dàn all 但他對於佛陀
218 16 dàn Dan 但他對於佛陀
219 16 dàn only; kevala 但他對於佛陀
220 15 marker for direct-object 他就能先把外道懾伏
221 15 bundle; handful; measureword for something with a handle 他就能先把外道懾伏
222 15 to hold; to take; to grasp 他就能先把外道懾伏
223 15 a handle 他就能先把外道懾伏
224 15 to guard 他就能先把外道懾伏
225 15 to regard as 他就能先把外道懾伏
226 15 to give 他就能先把外道懾伏
227 15 approximate 他就能先把外道懾伏
228 15 a stem 他就能先把外道懾伏
229 15 bǎi to grasp 他就能先把外道懾伏
230 15 to control 他就能先把外道懾伏
231 15 a handlebar 他就能先把外道懾伏
232 15 sworn brotherhood 他就能先把外道懾伏
233 15 an excuse; a pretext 他就能先把外道懾伏
234 15 a claw 他就能先把外道懾伏
235 15 clenched hand; muṣṭi 他就能先把外道懾伏
236 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 上座和中座比丘
237 15 比丘 bǐqiū bhiksu 上座和中座比丘
238 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 上座和中座比丘
239 15 le completion of an action 吃了胡麻油
240 15 liǎo to know; to understand 吃了胡麻油
241 15 liǎo to understand; to know 吃了胡麻油
242 15 liào to look afar from a high place 吃了胡麻油
243 15 le modal particle 吃了胡麻油
244 15 le particle used in certain fixed expressions 吃了胡麻油
245 15 liǎo to complete 吃了胡麻油
246 15 liǎo completely 吃了胡麻油
247 15 liǎo clever; intelligent 吃了胡麻油
248 15 liǎo to know; jñāta 吃了胡麻油
249 14 dào way; road; path 我們初進道的沙彌
250 14 dào principle; a moral; morality 我們初進道的沙彌
251 14 dào Tao; the Way 我們初進道的沙彌
252 14 dào measure word for long things 我們初進道的沙彌
253 14 dào to say; to speak; to talk 我們初進道的沙彌
254 14 dào to think 我們初進道的沙彌
255 14 dào times 我們初進道的沙彌
256 14 dào circuit; a province 我們初進道的沙彌
257 14 dào a course; a channel 我們初進道的沙彌
258 14 dào a method; a way of doing something 我們初進道的沙彌
259 14 dào measure word for doors and walls 我們初進道的沙彌
260 14 dào measure word for courses of a meal 我們初進道的沙彌
261 14 dào a centimeter 我們初進道的沙彌
262 14 dào a doctrine 我們初進道的沙彌
263 14 dào Taoism; Daoism 我們初進道的沙彌
264 14 dào a skill 我們初進道的沙彌
265 14 dào a sect 我們初進道的沙彌
266 14 dào a line 我們初進道的沙彌
267 14 dào Way 我們初進道的沙彌
268 14 dào way; path; marga 我們初進道的沙彌
269 14 to go 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
270 14 to remove; to wipe off; to eliminate 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
271 14 to be distant 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
272 14 to leave 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
273 14 to play a part 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
274 14 to abandon; to give up 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
275 14 to die 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
276 14 previous; past 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
277 14 to send out; to issue; to drive away 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
278 14 expresses a tendency 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
279 14 falling tone 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
280 14 to lose 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
281 14 Qu 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
282 14 go; gati 奉佛陀的慈命前去督促工程的也是舍利弗
283 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我就依著佛陀的乞食法而去行化
284 14 ér Kangxi radical 126 我就依著佛陀的乞食法而去行化
285 14 ér you 我就依著佛陀的乞食法而去行化
286 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我就依著佛陀的乞食法而去行化
287 14 ér right away; then 我就依著佛陀的乞食法而去行化
288 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 我就依著佛陀的乞食法而去行化
289 14 ér if; in case; in the event that 我就依著佛陀的乞食法而去行化
290 14 ér therefore; as a result; thus 我就依著佛陀的乞食法而去行化
291 14 ér how can it be that? 我就依著佛陀的乞食法而去行化
292 14 ér so as to 我就依著佛陀的乞食法而去行化
293 14 ér only then 我就依著佛陀的乞食法而去行化
294 14 ér as if; to seem like 我就依著佛陀的乞食法而去行化
295 14 néng can; able 我就依著佛陀的乞食法而去行化
296 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我就依著佛陀的乞食法而去行化
297 14 ér me 我就依著佛陀的乞食法而去行化
298 14 ér to arrive; up to 我就依著佛陀的乞食法而去行化
299 14 ér possessive 我就依著佛陀的乞食法而去行化
300 14 dào to arrive 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
301 14 dào arrive; receive 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
302 14 dào to go 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
303 14 dào careful 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
304 14 dào Dao 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
305 14 dào approach; upagati 他的母舅和母親就覺察到他將來一定不是一個尋常的人物
306 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 從來沒有對佛陀的教示
307 14 jiào a school of thought; a sect 從來沒有對佛陀的教示
308 14 jiào to make; to cause 從來沒有對佛陀的教示
309 14 jiào religion 從來沒有對佛陀的教示
310 14 jiào instruction; a teaching 從來沒有對佛陀的教示
311 14 jiào Jiao 從來沒有對佛陀的教示
312 14 jiào a directive; an order 從來沒有對佛陀的教示
313 14 jiào to urge; to incite 從來沒有對佛陀的教示
314 14 jiào to pass on; to convey 從來沒有對佛陀的教示
315 14 jiào etiquette 從來沒有對佛陀的教示
316 13 cái just now 所以他才勇敢的捨去迷妄
317 13 cái not until; only then 所以他才勇敢的捨去迷妄
318 13 cái ability; talent 所以他才勇敢的捨去迷妄
319 13 cái strength; wisdom 所以他才勇敢的捨去迷妄
320 13 cái Cai 所以他才勇敢的捨去迷妄
321 13 cái merely; barely 所以他才勇敢的捨去迷妄
322 13 cái a person of greast talent 所以他才勇敢的捨去迷妄
323 13 cái excellence; bhaga 所以他才勇敢的捨去迷妄
324 13 tīng to listen 佛陀聽羅睺羅這麼一說
325 13 tīng to obey 佛陀聽羅睺羅這麼一說
326 13 tīng to understand 佛陀聽羅睺羅這麼一說
327 13 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 佛陀聽羅睺羅這麼一說
328 13 tìng to allow; to let something take its course 佛陀聽羅睺羅這麼一說
329 13 tīng to await 佛陀聽羅睺羅這麼一說
330 13 tīng to acknowledge 佛陀聽羅睺羅這麼一說
331 13 tīng a tin can 佛陀聽羅睺羅這麼一說
332 13 tīng information 佛陀聽羅睺羅這麼一說
333 13 tīng a hall 佛陀聽羅睺羅這麼一說
334 13 tīng Ting 佛陀聽羅睺羅這麼一說
335 13 tìng to administer; to process 佛陀聽羅睺羅這麼一說
336 13 wèi for; to 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
337 13 wèi because of 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
338 13 wéi to act as; to serve 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
339 13 wéi to change into; to become 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
340 13 wéi to be; is 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
341 13 wéi to do 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
342 13 wèi for 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
343 13 wèi because of; for; to 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
344 13 wèi to 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
345 13 wéi in a passive construction 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
346 13 wéi forming a rehetorical question 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
347 13 wéi forming an adverb 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
348 13 wéi to add emphasis 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
349 13 wèi to support; to help 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
350 13 wéi to govern 佛陀曾叫羅睺羅拜他為師
351 13 zhè this; these 就因為他能信任舍利弗這一點
352 13 zhèi this; these 就因為他能信任舍利弗這一點
353 13 zhè now 就因為他能信任舍利弗這一點
354 13 zhè immediately 就因為他能信任舍利弗這一點
355 13 zhè particle with no meaning 就因為他能信任舍利弗這一點
356 13 zhè this; ayam; idam 就因為他能信任舍利弗這一點
357 13 我們 wǒmen we 我們初進道的沙彌
358 13 yǒu is; are; to exist 知道他心中一定有不平之氣
359 13 yǒu to have; to possess 知道他心中一定有不平之氣
360 13 yǒu indicates an estimate 知道他心中一定有不平之氣
361 13 yǒu indicates a large quantity 知道他心中一定有不平之氣
362 13 yǒu indicates an affirmative response 知道他心中一定有不平之氣
363 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 知道他心中一定有不平之氣
364 13 yǒu used to compare two things 知道他心中一定有不平之氣
365 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 知道他心中一定有不平之氣
366 13 yǒu used before the names of dynasties 知道他心中一定有不平之氣
367 13 yǒu a certain thing; what exists 知道他心中一定有不平之氣
368 13 yǒu multiple of ten and ... 知道他心中一定有不平之氣
369 13 yǒu abundant 知道他心中一定有不平之氣
370 13 yǒu purposeful 知道他心中一定有不平之氣
371 13 yǒu You 知道他心中一定有不平之氣
372 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 知道他心中一定有不平之氣
373 13 yǒu becoming; bhava 知道他心中一定有不平之氣
374 13 母親 mǔqīn mother 據傳當他母親懷妊的時候
375 13 時候 shíhou a time; a season; a period 當羅睺羅年幼的時候
376 13 時候 shíhou time 當羅睺羅年幼的時候
377 13 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 當羅睺羅年幼的時候
378 13 時候 shíhou a specific period of time 當羅睺羅年幼的時候
379 12 知道 zhīdào to know 就是因為他知道他的外甥
380 12 知道 zhīdào Knowing 就是因為他知道他的外甥
381 12 xiān first 他就能先把外道懾伏
382 12 xiān early; prior; former 他就能先把外道懾伏
383 12 xiān to go forward; to advance 他就能先把外道懾伏
384 12 xiān to attach importance to; to value 他就能先把外道懾伏
385 12 xiān to start 他就能先把外道懾伏
386 12 xiān ancestors; forebears 他就能先把外道懾伏
387 12 xiān earlier 他就能先把外道懾伏
388 12 xiān before; in front 他就能先把外道懾伏
389 12 xiān fundamental; basic 他就能先把外道懾伏
390 12 xiān Xian 他就能先把外道懾伏
391 12 xiān ancient; archaic 他就能先把外道懾伏
392 12 xiān super 他就能先把外道懾伏
393 12 xiān deceased 他就能先把外道懾伏
394 12 xiān first; former; pūrva 他就能先把外道懾伏
395 12 均頭 jūntóu Mahācunda 只要均頭沙彌跟我來就好
396 11 他們 tāmen they 著令他們等候皈依佛陀
397 11 one 能夠受到信眾一麻一麥的供養
398 11 Kangxi radical 1 能夠受到信眾一麻一麥的供養
399 11 as soon as; all at once 能夠受到信眾一麻一麥的供養
400 11 pure; concentrated 能夠受到信眾一麻一麥的供養
401 11 whole; all 能夠受到信眾一麻一麥的供養
402 11 first 能夠受到信眾一麻一麥的供養
403 11 the same 能夠受到信眾一麻一麥的供養
404 11 each 能夠受到信眾一麻一麥的供養
405 11 certain 能夠受到信眾一麻一麥的供養
406 11 throughout 能夠受到信眾一麻一麥的供養
407 11 used in between a reduplicated verb 能夠受到信眾一麻一麥的供養
408 11 sole; single 能夠受到信眾一麻一麥的供養
409 11 a very small amount 能夠受到信眾一麻一麥的供養
410 11 Yi 能夠受到信眾一麻一麥的供養
411 11 other 能夠受到信眾一麻一麥的供養
412 11 to unify 能夠受到信眾一麻一麥的供養
413 11 accidentally; coincidentally 能夠受到信眾一麻一麥的供養
414 11 abruptly; suddenly 能夠受到信眾一麻一麥的供養
415 11 or 能夠受到信眾一麻一麥的供養
416 11 one; eka 能夠受到信眾一麻一麥的供養
417 11 你們 nǐmen you (plural) 我問你們
418 11 這樣 zhèyàng this way; such; like this 這樣的事情並不要你說
419 11 弟子 dìzi disciple; follower; student 十大比丘弟子
420 11 弟子 dìzi youngster 十大比丘弟子
421 11 弟子 dìzi prostitute 十大比丘弟子
422 11 弟子 dìzi believer 十大比丘弟子
423 11 弟子 dìzi disciple 十大比丘弟子
424 11 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 十大比丘弟子
425 11 回來 huílai to return; to come back 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
426 11 回來 huílai wait on 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來
427 11 xīn heart [organ] 讓信眾對於供養生起分別的心
428 11 xīn Kangxi radical 61 讓信眾對於供養生起分別的心
429 11 xīn mind; consciousness 讓信眾對於供養生起分別的心
430 11 xīn the center; the core; the middle 讓信眾對於供養生起分別的心
431 11 xīn one of the 28 star constellations 讓信眾對於供養生起分別的心
432 11 xīn heart 讓信眾對於供養生起分別的心
433 11 xīn emotion 讓信眾對於供養生起分別的心
434 11 xīn intention; consideration 讓信眾對於供養生起分別的心
435 11 xīn disposition; temperament 讓信眾對於供養生起分別的心
436 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 讓信眾對於供養生起分別的心
437 11 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
438 10 這個 zhège this; this one 在這個時候
439 10 這個 zhège expressing pondering 在這個時候
440 10 xiǎng to think 佛陀想在涅槃以前
441 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 佛陀想在涅槃以前
442 10 xiǎng to want 佛陀想在涅槃以前
443 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 佛陀想在涅槃以前
444 10 xiǎng to plan 佛陀想在涅槃以前
445 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 佛陀想在涅槃以前
446 10 qǐng to ask; to inquire 又再把舍利弗請來
447 10 qíng circumstances; state of affairs; situation 又再把舍利弗請來
448 10 qǐng to beg; to entreat 又再把舍利弗請來
449 10 qǐng please 又再把舍利弗請來
450 10 qǐng to request 又再把舍利弗請來
451 10 qǐng to hire; to employ; to engage 又再把舍利弗請來
452 10 qǐng to make an appointment 又再把舍利弗請來
453 10 qǐng to greet 又再把舍利弗請來
454 10 qǐng to invite 又再把舍利弗請來
455 10 shòu to suffer; to be subjected to 跟他受沙彌戒
456 10 shòu to transfer; to confer 跟他受沙彌戒
457 10 shòu to receive; to accept 跟他受沙彌戒
458 10 shòu to tolerate 跟他受沙彌戒
459 10 shòu suitably 跟他受沙彌戒
460 10 shòu feelings; sensations 跟他受沙彌戒
461 10 zhe indicates that an action is continuing 著令他們等候皈依佛陀
462 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著令他們等候皈依佛陀
463 10 zhù outstanding 著令他們等候皈依佛陀
464 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著令他們等候皈依佛陀
465 10 zhuó to wear (clothes) 著令他們等候皈依佛陀
466 10 zhe expresses a command 著令他們等候皈依佛陀
467 10 zháo to attach; to grasp 著令他們等候皈依佛陀
468 10 zhe indicates an accompanying action 著令他們等候皈依佛陀
469 10 zhāo to add; to put 著令他們等候皈依佛陀
470 10 zhuó a chess move 著令他們等候皈依佛陀
471 10 zhāo a trick; a move; a method 著令他們等候皈依佛陀
472 10 zhāo OK 著令他們等候皈依佛陀
473 10 zháo to fall into [a trap] 著令他們等候皈依佛陀
474 10 zháo to ignite 著令他們等候皈依佛陀
475 10 zháo to fall asleep 著令他們等候皈依佛陀
476 10 zhuó whereabouts; end result 著令他們等候皈依佛陀
477 10 zhù to appear; to manifest 著令他們等候皈依佛陀
478 10 zhù to show 著令他們等候皈依佛陀
479 10 zhù to indicate; to be distinguished by 著令他們等候皈依佛陀
480 10 zhù to write 著令他們等候皈依佛陀
481 10 zhù to record 著令他們等候皈依佛陀
482 10 zhù a document; writings 著令他們等候皈依佛陀
483 10 zhù Zhu 著令他們等候皈依佛陀
484 10 zháo expresses that a continuing process has a result 著令他們等候皈依佛陀
485 10 zháo as it turns out; coincidentally 著令他們等候皈依佛陀
486 10 zhuó to arrive 著令他們等候皈依佛陀
487 10 zhuó to result in 著令他們等候皈依佛陀
488 10 zhuó to command 著令他們等候皈依佛陀
489 10 zhuó a strategy 著令他們等候皈依佛陀
490 10 zhāo to happen; to occur 著令他們等候皈依佛陀
491 10 zhù space between main doorwary and a screen 著令他們等候皈依佛陀
492 10 zhuó somebody attached to a place; a local 著令他們等候皈依佛陀
493 10 zhe attachment to 著令他們等候皈依佛陀
494 10 以後 yǐhòu afterwards 佛陀以後更加信任嘉許舍利弗
495 9 心中 xīnzhōng in mind 知道他心中一定有不平之氣
496 9 甚麼 shénme what (forming a question) 大家不知為甚麼要集合
497 9 甚麼 shénme what; that 大家不知為甚麼要集合
498 9 甚麼 shénme what (forming a question) 大家不知為甚麼要集合
499 9 甚麼 shénme what (forming a question) 大家不知為甚麼要集合
500 9 cóng from 有一次舍利弗帶領沙彌的羅睺羅從外面托缽乞食回來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. nièpán
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
hěn very; atīva
dōu all; sarva
zhōng middle
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
巴连弗 巴連弗 98 Pataliputra; Pāṭaliputra
北方 98 The North
背影 98 rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
东方 東方 100 The East; The Orient
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
救世主 106 the Savior
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
均头 均頭 106 Mahācunda
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
美的 109 Midea (brand)
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
无诸 無諸 119 Wu Zhu
雪山 120 The Himalayas
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
竹林精舍 90 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不死 98 unnborn and undying
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持律 99 a maintainer of monastic discipline
床座 99 seat; āsana
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
广大无边 廣大無邊 103 infinite
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
和僧 104 saṃgha; monastic gathering
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒行 106 to abide by precepts
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
救世 106 to save the world
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
利人 108 to benefit people
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六群比丘 108 group of six monastics
能信 110 able to believe
去行 113 pure practice
人和 114 Interpersonal Harmony
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善处 善處 115 a happy state
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少欲知足 115 content with few desires
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
香华 香華 120 incense and flowers
行乞 120 to beg; to ask for alms
信众 信眾 120 devotees
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切经 一切經 121 all scriptures
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优昙钵 優曇缽 121 udumbara; Indian fig tree
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent