Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 3120 zhī to go 不達希世之聞
2 3120 zhī to arrive; to go 不達希世之聞
3 3120 zhī is 不達希世之聞
4 3120 zhī to use 不達希世之聞
5 3120 zhī Zhi 不達希世之聞
6 1326 ér Kangxi radical 126 而不可論
7 1326 ér as if; to seem like 而不可論
8 1326 néng can; able 而不可論
9 1326 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不可論
10 1326 ér to arrive; up to 而不可論
11 1286 infix potential marker 不達希世之聞
12 1253 wéi to act as; to serve 為有待耶
13 1253 wéi to change into; to become 為有待耶
14 1253 wéi to be; is 為有待耶
15 1253 wéi to do 為有待耶
16 1253 wèi to support; to help 為有待耶
17 1253 wéi to govern 為有待耶
18 1076 to go; to 夫滯於近習
19 1076 to rely on; to depend on 夫滯於近習
20 1076 Yu 夫滯於近習
21 1076 a crow 夫滯於近習
22 1073 Kangxi radical 71 為無待耶
23 1073 to not have; without 為無待耶
24 1073 mo 為無待耶
25 1073 to not have 為無待耶
26 1073 Wu 為無待耶
27 1073 mo 為無待耶
28 1056 to use; to grasp 若以之窮齡
29 1056 to rely on 若以之窮齡
30 1056 to regard 若以之窮齡
31 1056 to be able to 若以之窮齡
32 1056 to order; to command 若以之窮齡
33 1056 used after a verb 若以之窮齡
34 1056 a reason; a cause 若以之窮齡
35 1056 Israel 若以之窮齡
36 1056 Yi 若以之窮齡
37 1056 use; yogena 若以之窮齡
38 1021 rén person; people; a human being 並是其人遊歷所經
39 1021 rén Kangxi radical 9 並是其人遊歷所經
40 1021 rén a kind of person 並是其人遊歷所經
41 1021 rén everybody 並是其人遊歷所經
42 1021 rén adult 並是其人遊歷所經
43 1021 rén somebody; others 並是其人遊歷所經
44 1021 rén an upright person 並是其人遊歷所經
45 1021 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 並是其人遊歷所經
46 979 self 願持此福達我先
47 979 [my] dear 願持此福達我先
48 979 Wo 願持此福達我先
49 979 self; atman; attan 願持此福達我先
50 979 ga 願持此福達我先
51 974 ya 法身之運物也
52 933 one 窟北一里有目連窟
53 933 Kangxi radical 1 窟北一里有目連窟
54 933 pure; concentrated 窟北一里有目連窟
55 933 first 窟北一里有目連窟
56 933 the same 窟北一里有目連窟
57 933 sole; single 窟北一里有目連窟
58 933 a very small amount 窟北一里有目連窟
59 933 Yi 窟北一里有目連窟
60 933 other 窟北一里有目連窟
61 933 to unify 窟北一里有目連窟
62 933 accidentally; coincidentally 窟北一里有目連窟
63 933 abruptly; suddenly 窟北一里有目連窟
64 933 one; eka 窟北一里有目連窟
65 845 zhě ca 數絕乎無名者也
66 842 Qi 天羅網其神慮
67 712 zài in; at 咸欣懸映之在己
68 712 zài to exist; to be living 咸欣懸映之在己
69 712 zài to consist of 咸欣懸映之在己
70 712 zài to be at a post 咸欣懸映之在己
71 712 zài in; bhū 咸欣懸映之在己
72 700 xīn heart [organ] 以之希心
73 700 xīn Kangxi radical 61 以之希心
74 700 xīn mind; consciousness 以之希心
75 700 xīn the center; the core; the middle 以之希心
76 700 xīn one of the 28 star constellations 以之希心
77 700 xīn heart 以之希心
78 700 xīn emotion 以之希心
79 700 xīn intention; consideration 以之希心
80 700 xīn disposition; temperament 以之希心
81 700 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以之希心
82 666 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此生豈遇
83 666 a grade; a level 則此生豈遇
84 666 an example; a model 則此生豈遇
85 666 a weighing device 則此生豈遇
86 666 to grade; to rank 則此生豈遇
87 666 to copy; to imitate; to follow 則此生豈遇
88 666 to do 則此生豈遇
89 666 koan; kōan; gong'an 則此生豈遇
90 553 zhōng middle 中姿自朗
91 553 zhōng medium; medium sized 中姿自朗
92 553 zhōng China 中姿自朗
93 553 zhòng to hit the mark 中姿自朗
94 553 zhōng midday 中姿自朗
95 553 zhōng inside 中姿自朗
96 553 zhōng during 中姿自朗
97 553 zhōng Zhong 中姿自朗
98 553 zhōng intermediary 中姿自朗
99 553 zhōng half 中姿自朗
100 553 zhòng to reach; to attain 中姿自朗
101 553 zhòng to suffer; to infect 中姿自朗
102 553 zhòng to obtain 中姿自朗
103 553 zhòng to pass an exam 中姿自朗
104 553 zhōng middle 中姿自朗
105 540 néng can; able 滔滔然莫能知其畔岸矣
106 540 néng ability; capacity 滔滔然莫能知其畔岸矣
107 540 néng a mythical bear-like beast 滔滔然莫能知其畔岸矣
108 540 néng energy 滔滔然莫能知其畔岸矣
109 540 néng function; use 滔滔然莫能知其畔岸矣
110 540 néng talent 滔滔然莫能知其畔岸矣
111 540 néng expert at 滔滔然莫能知其畔岸矣
112 540 néng to be in harmony 滔滔然莫能知其畔岸矣
113 540 néng to tend to; to care for 滔滔然莫能知其畔岸矣
114 540 néng to reach; to arrive at 滔滔然莫能知其畔岸矣
115 540 néng to be able; śak 滔滔然莫能知其畔岸矣
116 533 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 探篋中得金一兩
117 533 děi to want to; to need to 探篋中得金一兩
118 533 děi must; ought to 探篋中得金一兩
119 533 de 探篋中得金一兩
120 533 de infix potential marker 探篋中得金一兩
121 533 to result in 探篋中得金一兩
122 533 to be proper; to fit; to suit 探篋中得金一兩
123 533 to be satisfied 探篋中得金一兩
124 533 to be finished 探篋中得金一兩
125 533 děi satisfying 探篋中得金一兩
126 533 to contract 探篋中得金一兩
127 533 to hear 探篋中得金一兩
128 533 to have; there is 探篋中得金一兩
129 533 marks time passed 探篋中得金一兩
130 533 obtain; attain; prāpta 探篋中得金一兩
131 520 Kangxi radical 132 中姿自朗
132 520 Zi 中姿自朗
133 520 a nose 中姿自朗
134 520 the beginning; the start 中姿自朗
135 520 origin 中姿自朗
136 520 to employ; to use 中姿自朗
137 520 to be 中姿自朗
138 520 self; soul; ātman 中姿自朗
139 503 to give 與昔聞既同
140 503 to accompany 與昔聞既同
141 503 to particate in 與昔聞既同
142 503 of the same kind 與昔聞既同
143 503 to help 與昔聞既同
144 503 for 與昔聞既同
145 459 yào to want; to wish for 原始要終
146 459 yào to want 原始要終
147 459 yāo a treaty 原始要終
148 459 yào to request 原始要終
149 459 yào essential points; crux 原始要終
150 459 yāo waist 原始要終
151 459 yāo to cinch 原始要終
152 459 yāo waistband 原始要終
153 459 yāo Yao 原始要終
154 459 yāo to pursue; to seek; to strive for 原始要終
155 459 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 原始要終
156 459 yāo to obstruct; to intercept 原始要終
157 459 yāo to agree with 原始要終
158 459 yāo to invite; to welcome 原始要終
159 459 yào to summarize 原始要終
160 459 yào essential; important 原始要終
161 459 yào to desire 原始要終
162 459 yào to demand 原始要終
163 459 yào to need 原始要終
164 459 yào should; must 原始要終
165 459 yào might 原始要終
166 457 suǒ a few; various; some 並是其人遊歷所經
167 457 suǒ a place; a location 並是其人遊歷所經
168 457 suǒ indicates a passive voice 並是其人遊歷所經
169 457 suǒ an ordinal number 並是其人遊歷所經
170 457 suǒ meaning 並是其人遊歷所經
171 457 suǒ garrison 並是其人遊歷所經
172 457 suǒ place; pradeśa 並是其人遊歷所經
173 451 shí time; a point or period of time 非一時之感
174 451 shí a season; a quarter of a year 非一時之感
175 451 shí one of the 12 two-hour periods of the day 非一時之感
176 451 shí fashionable 非一時之感
177 451 shí fate; destiny; luck 非一時之感
178 451 shí occasion; opportunity; chance 非一時之感
179 451 shí tense 非一時之感
180 451 shí particular; special 非一時之感
181 451 shí to plant; to cultivate 非一時之感
182 451 shí an era; a dynasty 非一時之感
183 451 shí time [abstract] 非一時之感
184 451 shí seasonal 非一時之感
185 451 shí to wait upon 非一時之感
186 451 shí hour 非一時之感
187 451 shí appropriate; proper; timely 非一時之感
188 451 shí Shi 非一時之感
189 451 shí a present; currentlt 非一時之感
190 451 shí time; kāla 非一時之感
191 451 shí at that time; samaya 非一時之感
192 436 shēng to be born; to give birth 則此生豈遇
193 436 shēng to live 則此生豈遇
194 436 shēng raw 則此生豈遇
195 436 shēng a student 則此生豈遇
196 436 shēng life 則此生豈遇
197 436 shēng to produce; to give rise 則此生豈遇
198 436 shēng alive 則此生豈遇
199 436 shēng a lifetime 則此生豈遇
200 436 shēng to initiate; to become 則此生豈遇
201 436 shēng to grow 則此生豈遇
202 436 shēng unfamiliar 則此生豈遇
203 436 shēng not experienced 則此生豈遇
204 436 shēng hard; stiff; strong 則此生豈遇
205 436 shēng having academic or professional knowledge 則此生豈遇
206 436 shēng a male role in traditional theatre 則此生豈遇
207 436 shēng gender 則此生豈遇
208 436 shēng to develop; to grow 則此生豈遇
209 436 shēng to set up 則此生豈遇
210 436 shēng a prostitute 則此生豈遇
211 436 shēng a captive 則此生豈遇
212 436 shēng a gentleman 則此生豈遇
213 436 shēng Kangxi radical 100 則此生豈遇
214 436 shēng unripe 則此生豈遇
215 436 shēng nature 則此生豈遇
216 436 shēng to inherit; to succeed 則此生豈遇
217 436 shēng destiny 則此生豈遇
218 436 shēng birth 則此生豈遇
219 432 Yi 影亦為其說法
220 409 lái to come 庶來賢之重軌
221 409 lái please 庶來賢之重軌
222 409 lái used to substitute for another verb 庶來賢之重軌
223 409 lái used between two word groups to express purpose and effect 庶來賢之重軌
224 409 lái wheat 庶來賢之重軌
225 409 lái next; future 庶來賢之重軌
226 409 lái a simple complement of direction 庶來賢之重軌
227 409 lái to occur; to arise 庶來賢之重軌
228 409 lái to earn 庶來賢之重軌
229 409 lái to come; āgata 庶來賢之重軌
230 390 fēi Kangxi radical 175 徒知圓化之非形
231 390 fēi wrong; bad; untruthful 徒知圓化之非形
232 390 fēi different 徒知圓化之非形
233 390 fēi to not be; to not have 徒知圓化之非形
234 390 fēi to violate; to be contrary to 徒知圓化之非形
235 390 fēi Africa 徒知圓化之非形
236 390 fēi to slander 徒知圓化之非形
237 390 fěi to avoid 徒知圓化之非形
238 390 fēi must 徒知圓化之非形
239 390 fēi an error 徒知圓化之非形
240 390 fēi a problem; a question 徒知圓化之非形
241 390 fēi evil 徒知圓化之非形
242 388 liǎo to know; to understand 更傳了因
243 388 liǎo to understand; to know 更傳了因
244 388 liào to look afar from a high place 更傳了因
245 388 liǎo to complete 更傳了因
246 388 liǎo clever; intelligent 更傳了因
247 388 liǎo to know; jñāta 更傳了因
248 375 yán to speak; to say; said 以神不言之化
249 375 yán language; talk; words; utterance; speech 以神不言之化
250 375 yán Kangxi radical 149 以神不言之化
251 375 yán phrase; sentence 以神不言之化
252 375 yán a word; a syllable 以神不言之化
253 375 yán a theory; a doctrine 以神不言之化
254 375 yán to regard as 以神不言之化
255 375 yán to act as 以神不言之化
256 375 yán speech; vāc 以神不言之化
257 375 yán speak; vad 以神不言之化
258 366 Buddha; Awakened One 佛影銘
259 366 relating to Buddhism 佛影銘
260 366 a statue or image of a Buddha 佛影銘
261 366 a Buddhist text 佛影銘
262 366 to touch; to stroke 佛影銘
263 366 Buddha 佛影銘
264 366 Buddha; Awakened One 佛影銘
265 365 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 輒餐遊方之說
266 365 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 輒餐遊方之說
267 365 shuì to persuade 輒餐遊方之說
268 365 shuō to teach; to recite; to explain 輒餐遊方之說
269 365 shuō a doctrine; a theory 輒餐遊方之說
270 365 shuō to claim; to assert 輒餐遊方之說
271 365 shuō allocution 輒餐遊方之說
272 365 shuō to criticize; to scold 輒餐遊方之說
273 365 shuō to indicate; to refer to 輒餐遊方之說
274 365 shuō speach; vāda 輒餐遊方之說
275 365 shuō to speak; bhāṣate 輒餐遊方之說
276 360 dào way; road; path 以言其道髣髴存焉
277 360 dào principle; a moral; morality 以言其道髣髴存焉
278 360 dào Tao; the Way 以言其道髣髴存焉
279 360 dào to say; to speak; to talk 以言其道髣髴存焉
280 360 dào to think 以言其道髣髴存焉
281 360 dào circuit; a province 以言其道髣髴存焉
282 360 dào a course; a channel 以言其道髣髴存焉
283 360 dào a method; a way of doing something 以言其道髣髴存焉
284 360 dào a doctrine 以言其道髣髴存焉
285 360 dào Taoism; Daoism 以言其道髣髴存焉
286 360 dào a skill 以言其道髣髴存焉
287 360 dào a sect 以言其道髣髴存焉
288 360 dào a line 以言其道髣髴存焉
289 360 dào Way 以言其道髣髴存焉
290 360 dào way; path; marga 以言其道髣髴存焉
291 352 shì matter; thing; item 罕懷事外之感
292 352 shì to serve 罕懷事外之感
293 352 shì a government post 罕懷事外之感
294 352 shì duty; post; work 罕懷事外之感
295 352 shì occupation 罕懷事外之感
296 352 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 罕懷事外之感
297 352 shì an accident 罕懷事外之感
298 352 shì to attend 罕懷事外之感
299 352 shì an allusion 罕懷事外之感
300 352 shì a condition; a state; a situation 罕懷事外之感
301 352 shì to engage in 罕懷事外之感
302 352 shì to enslave 罕懷事外之感
303 352 shì to pursue 罕懷事外之感
304 352 shì to administer 罕懷事外之感
305 352 shì to appoint 罕懷事外之感
306 352 shì meaning; phenomena 罕懷事外之感
307 352 shì actions; karma 罕懷事外之感
308 349 shàng top; a high position 迎合上旨
309 349 shang top; the position on or above something 迎合上旨
310 349 shàng to go up; to go forward 迎合上旨
311 349 shàng shang 迎合上旨
312 349 shàng previous; last 迎合上旨
313 349 shàng high; higher 迎合上旨
314 349 shàng advanced 迎合上旨
315 349 shàng a monarch; a sovereign 迎合上旨
316 349 shàng time 迎合上旨
317 349 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 迎合上旨
318 349 shàng far 迎合上旨
319 349 shàng big; as big as 迎合上旨
320 349 shàng abundant; plentiful 迎合上旨
321 349 shàng to report 迎合上旨
322 349 shàng to offer 迎合上旨
323 349 shàng to go on stage 迎合上旨
324 349 shàng to take office; to assume a post 迎合上旨
325 349 shàng to install; to erect 迎合上旨
326 349 shàng to suffer; to sustain 迎合上旨
327 349 shàng to burn 迎合上旨
328 349 shàng to remember 迎合上旨
329 349 shàng to add 迎合上旨
330 349 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 迎合上旨
331 349 shàng to meet 迎合上旨
332 349 shàng falling then rising (4th) tone 迎合上旨
333 349 shang used after a verb indicating a result 迎合上旨
334 349 shàng a musical note 迎合上旨
335 349 shàng higher, superior; uttara 迎合上旨
336 342 míng bright; luminous; brilliant 何以明之
337 342 míng Ming 何以明之
338 342 míng Ming Dynasty 何以明之
339 342 míng obvious; explicit; clear 何以明之
340 342 míng intelligent; clever; perceptive 何以明之
341 342 míng to illuminate; to shine 何以明之
342 342 míng consecrated 何以明之
343 342 míng to understand; to comprehend 何以明之
344 342 míng to explain; to clarify 何以明之
345 342 míng Souther Ming; Later Ming 何以明之
346 342 míng the world; the human world; the world of the living 何以明之
347 342 míng eyesight; vision 何以明之
348 342 míng a god; a spirit 何以明之
349 342 míng fame; renown 何以明之
350 342 míng open; public 何以明之
351 342 míng clear 何以明之
352 342 míng to become proficient 何以明之
353 342 míng to be proficient 何以明之
354 342 míng virtuous 何以明之
355 342 míng open and honest 何以明之
356 342 míng clean; neat 何以明之
357 342 míng remarkable; outstanding; notable 何以明之
358 342 míng next; afterwards 何以明之
359 342 míng positive 何以明之
360 342 míng Clear 何以明之
361 342 míng wisdom; knowledge; vidya 何以明之
362 336 other; another; some other 異於他等
363 336 other 異於他等
364 336 tha 異於他等
365 336 ṭha 異於他等
366 336 other; anya 異於他等
367 335 佛教 fójiào Buddhism 我佛教輔翊治化
368 335 佛教 fó jiào the Buddha teachings 我佛教輔翊治化
369 331 zhī to know 徒知圓化之非形
370 331 zhī to comprehend 徒知圓化之非形
371 331 zhī to inform; to tell 徒知圓化之非形
372 331 zhī to administer 徒知圓化之非形
373 331 zhī to distinguish; to discern 徒知圓化之非形
374 331 zhī to be close friends 徒知圓化之非形
375 331 zhī to feel; to sense; to perceive 徒知圓化之非形
376 331 zhī to receive; to entertain 徒知圓化之非形
377 331 zhī knowledge 徒知圓化之非形
378 331 zhī consciousness; perception 徒知圓化之非形
379 331 zhī a close friend 徒知圓化之非形
380 331 zhì wisdom 徒知圓化之非形
381 331 zhì Zhi 徒知圓化之非形
382 331 zhī Understanding 徒知圓化之非形
383 331 zhī know; jña 徒知圓化之非形
384 325 jiàn to see 過而見之
385 325 jiàn opinion; view; understanding 過而見之
386 325 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 過而見之
387 325 jiàn refer to; for details see 過而見之
388 325 jiàn to appear 過而見之
389 325 jiàn to meet 過而見之
390 325 jiàn to receive (a guest) 過而見之
391 325 jiàn let me; kindly 過而見之
392 325 jiàn Jian 過而見之
393 325 xiàn to appear 過而見之
394 325 xiàn to introduce 過而見之
395 325 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 過而見之
396 324 shēn human body; torso 那羅延身
397 324 shēn Kangxi radical 158 那羅延身
398 324 shēn self 那羅延身
399 324 shēn life 那羅延身
400 324 shēn an object 那羅延身
401 324 shēn a lifetime 那羅延身
402 324 shēn moral character 那羅延身
403 324 shēn status; identity; position 那羅延身
404 324 shēn pregnancy 那羅延身
405 324 juān India 那羅延身
406 324 shēn body; kaya 那羅延身
407 320 method; way 僧法泰
408 320 France 僧法泰
409 320 the law; rules; regulations 僧法泰
410 320 the teachings of the Buddha; Dharma 僧法泰
411 320 a standard; a norm 僧法泰
412 320 an institution 僧法泰
413 320 to emulate 僧法泰
414 320 magic; a magic trick 僧法泰
415 320 punishment 僧法泰
416 320 Fa 僧法泰
417 320 a precedent 僧法泰
418 320 a classification of some kinds of Han texts 僧法泰
419 320 relating to a ceremony or rite 僧法泰
420 320 Dharma 僧法泰
421 320 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 僧法泰
422 320 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 僧法泰
423 320 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 僧法泰
424 320 quality; characteristic 僧法泰
425 313 qiú to request 求之法身
426 313 qiú to seek; to look for 求之法身
427 313 qiú to implore 求之法身
428 313 qiú to aspire to 求之法身
429 313 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求之法身
430 313 qiú to attract 求之法身
431 313 qiú to bribe 求之法身
432 313 qiú Qiu 求之法身
433 313 qiú to demand 求之法身
434 313 qiú to end 求之法身
435 305 yòu Kangxi radical 29 又白言
436 301 big; huge; large 大如薏苡
437 301 Kangxi radical 37 大如薏苡
438 301 great; major; important 大如薏苡
439 301 size 大如薏苡
440 301 old 大如薏苡
441 301 oldest; earliest 大如薏苡
442 301 adult 大如薏苡
443 301 dài an important person 大如薏苡
444 301 senior 大如薏苡
445 301 an element 大如薏苡
446 301 great; mahā 大如薏苡
447 300 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 乃多有先徵
448 300 duó many; much 乃多有先徵
449 300 duō more 乃多有先徵
450 300 duō excessive 乃多有先徵
451 300 duō abundant 乃多有先徵
452 300 duō to multiply; to acrue 乃多有先徵
453 300 duō Duo 乃多有先徵
454 300 duō ta 乃多有先徵
455 299 nián year 晉義熙八年
456 299 nián New Year festival 晉義熙八年
457 299 nián age 晉義熙八年
458 299 nián life span; life expectancy 晉義熙八年
459 299 nián an era; a period 晉義熙八年
460 299 nián a date 晉義熙八年
461 299 nián time; years 晉義熙八年
462 299 nián harvest 晉義熙八年
463 299 nián annual; every year 晉義熙八年
464 299 nián year; varṣa 晉義熙八年
465 295 Mo 或獨發於莫尋之境
466 292 to carry on the shoulder 何至德殊祥如此其盛也
467 292 what 何至德殊祥如此其盛也
468 292 He 何至德殊祥如此其盛也
469 284 can; may; permissible 無漸而可隨
470 284 to approve; to permit 無漸而可隨
471 284 to be worth 無漸而可隨
472 284 to suit; to fit 無漸而可隨
473 284 khan 無漸而可隨
474 284 to recover 無漸而可隨
475 284 to act as 無漸而可隨
476 284 to be worth; to deserve 無漸而可隨
477 284 used to add emphasis 無漸而可隨
478 284 beautiful 無漸而可隨
479 284 Ke 無漸而可隨
480 284 can; may; śakta 無漸而可隨
481 283 xíng to walk 皆性仁行廉
482 283 xíng capable; competent 皆性仁行廉
483 283 háng profession 皆性仁行廉
484 283 xíng Kangxi radical 144 皆性仁行廉
485 283 xíng to travel 皆性仁行廉
486 283 xìng actions; conduct 皆性仁行廉
487 283 xíng to do; to act; to practice 皆性仁行廉
488 283 xíng all right; OK; okay 皆性仁行廉
489 283 háng horizontal line 皆性仁行廉
490 283 héng virtuous deeds 皆性仁行廉
491 283 hàng a line of trees 皆性仁行廉
492 283 hàng bold; steadfast 皆性仁行廉
493 283 xíng to move 皆性仁行廉
494 283 xíng to put into effect; to implement 皆性仁行廉
495 283 xíng travel 皆性仁行廉
496 283 xíng to circulate 皆性仁行廉
497 283 xíng running script; running script 皆性仁行廉
498 283 xíng temporary 皆性仁行廉
499 283 háng rank; order 皆性仁行廉
500 283 háng a business; a shop 皆性仁行廉

Frequencies of all Words

Top 1306

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 3120 zhī him; her; them; that 不達希世之聞
2 3120 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不達希世之聞
3 3120 zhī to go 不達希世之聞
4 3120 zhī this; that 不達希世之聞
5 3120 zhī genetive marker 不達希世之聞
6 3120 zhī it 不達希世之聞
7 3120 zhī in 不達希世之聞
8 3120 zhī all 不達希世之聞
9 3120 zhī and 不達希世之聞
10 3120 zhī however 不達希世之聞
11 3120 zhī if 不達希世之聞
12 3120 zhī then 不達希世之聞
13 3120 zhī to arrive; to go 不達希世之聞
14 3120 zhī is 不達希世之聞
15 3120 zhī to use 不達希世之聞
16 3120 zhī Zhi 不達希世之聞
17 2411 de possessive particle 他們異口同聲的問
18 2411 de structural particle 他們異口同聲的問
19 2411 de complement 他們異口同聲的問
20 2411 de a substitute for something already referred to 他們異口同聲的問
21 1326 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不可論
22 1326 ér Kangxi radical 126 而不可論
23 1326 ér you 而不可論
24 1326 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不可論
25 1326 ér right away; then 而不可論
26 1326 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不可論
27 1326 ér if; in case; in the event that 而不可論
28 1326 ér therefore; as a result; thus 而不可論
29 1326 ér how can it be that? 而不可論
30 1326 ér so as to 而不可論
31 1326 ér only then 而不可論
32 1326 ér as if; to seem like 而不可論
33 1326 néng can; able 而不可論
34 1326 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不可論
35 1326 ér me 而不可論
36 1326 ér to arrive; up to 而不可論
37 1326 ér possessive 而不可論
38 1286 not; no 不達希世之聞
39 1286 expresses that a certain condition cannot be acheived 不達希世之聞
40 1286 as a correlative 不達希世之聞
41 1286 no (answering a question) 不達希世之聞
42 1286 forms a negative adjective from a noun 不達希世之聞
43 1286 at the end of a sentence to form a question 不達希世之聞
44 1286 to form a yes or no question 不達希世之聞
45 1286 infix potential marker 不達希世之聞
46 1286 no; na 不達希世之聞
47 1253 wèi for; to 為有待耶
48 1253 wèi because of 為有待耶
49 1253 wéi to act as; to serve 為有待耶
50 1253 wéi to change into; to become 為有待耶
51 1253 wéi to be; is 為有待耶
52 1253 wéi to do 為有待耶
53 1253 wèi for 為有待耶
54 1253 wèi because of; for; to 為有待耶
55 1253 wèi to 為有待耶
56 1253 wéi in a passive construction 為有待耶
57 1253 wéi forming a rehetorical question 為有待耶
58 1253 wéi forming an adverb 為有待耶
59 1253 wéi to add emphasis 為有待耶
60 1253 wèi to support; to help 為有待耶
61 1253 wéi to govern 為有待耶
62 1153 yǒu is; are; to exist 則有間於無間矣
63 1153 yǒu to have; to possess 則有間於無間矣
64 1153 yǒu indicates an estimate 則有間於無間矣
65 1153 yǒu indicates a large quantity 則有間於無間矣
66 1153 yǒu indicates an affirmative response 則有間於無間矣
67 1153 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則有間於無間矣
68 1153 yǒu used to compare two things 則有間於無間矣
69 1153 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則有間於無間矣
70 1153 yǒu used before the names of dynasties 則有間於無間矣
71 1153 yǒu a certain thing; what exists 則有間於無間矣
72 1153 yǒu multiple of ten and ... 則有間於無間矣
73 1153 yǒu abundant 則有間於無間矣
74 1153 yǒu purposeful 則有間於無間矣
75 1153 yǒu You 則有間於無間矣
76 1153 yǒu 1. existence; 2. becoming 則有間於無間矣
77 1153 yǒu becoming; bhava 則有間於無間矣
78 1088 shì is; are; am; to be 是使塵想制於玄襟
79 1088 shì is exactly 是使塵想制於玄襟
80 1088 shì is suitable; is in contrast 是使塵想制於玄襟
81 1088 shì this; that; those 是使塵想制於玄襟
82 1088 shì really; certainly 是使塵想制於玄襟
83 1088 shì correct; yes; affirmative 是使塵想制於玄襟
84 1088 shì true 是使塵想制於玄襟
85 1088 shì is; has; exists 是使塵想制於玄襟
86 1088 shì used between repetitions of a word 是使塵想制於玄襟
87 1088 shì a matter; an affair 是使塵想制於玄襟
88 1088 shì Shi 是使塵想制於玄襟
89 1088 shì is; bhū 是使塵想制於玄襟
90 1088 shì this; idam 是使塵想制於玄襟
91 1076 in; at 夫滯於近習
92 1076 in; at 夫滯於近習
93 1076 in; at; to; from 夫滯於近習
94 1076 to go; to 夫滯於近習
95 1076 to rely on; to depend on 夫滯於近習
96 1076 to go to; to arrive at 夫滯於近習
97 1076 from 夫滯於近習
98 1076 give 夫滯於近習
99 1076 oppposing 夫滯於近習
100 1076 and 夫滯於近習
101 1076 compared to 夫滯於近習
102 1076 by 夫滯於近習
103 1076 and; as well as 夫滯於近習
104 1076 for 夫滯於近習
105 1076 Yu 夫滯於近習
106 1076 a crow 夫滯於近習
107 1076 whew; wow 夫滯於近習
108 1073 no 為無待耶
109 1073 Kangxi radical 71 為無待耶
110 1073 to not have; without 為無待耶
111 1073 has not yet 為無待耶
112 1073 mo 為無待耶
113 1073 do not 為無待耶
114 1073 not; -less; un- 為無待耶
115 1073 regardless of 為無待耶
116 1073 to not have 為無待耶
117 1073 um 為無待耶
118 1073 Wu 為無待耶
119 1073 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為無待耶
120 1073 not; non- 為無待耶
121 1073 mo 為無待耶
122 1056 so as to; in order to 若以之窮齡
123 1056 to use; to regard as 若以之窮齡
124 1056 to use; to grasp 若以之窮齡
125 1056 according to 若以之窮齡
126 1056 because of 若以之窮齡
127 1056 on a certain date 若以之窮齡
128 1056 and; as well as 若以之窮齡
129 1056 to rely on 若以之窮齡
130 1056 to regard 若以之窮齡
131 1056 to be able to 若以之窮齡
132 1056 to order; to command 若以之窮齡
133 1056 further; moreover 若以之窮齡
134 1056 used after a verb 若以之窮齡
135 1056 very 若以之窮齡
136 1056 already 若以之窮齡
137 1056 increasingly 若以之窮齡
138 1056 a reason; a cause 若以之窮齡
139 1056 Israel 若以之窮齡
140 1056 Yi 若以之窮齡
141 1056 use; yogena 若以之窮齡
142 1021 rén person; people; a human being 並是其人遊歷所經
143 1021 rén Kangxi radical 9 並是其人遊歷所經
144 1021 rén a kind of person 並是其人遊歷所經
145 1021 rén everybody 並是其人遊歷所經
146 1021 rén adult 並是其人遊歷所經
147 1021 rén somebody; others 並是其人遊歷所經
148 1021 rén an upright person 並是其人遊歷所經
149 1021 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 並是其人遊歷所經
150 979 I; me; my 願持此福達我先
151 979 self 願持此福達我先
152 979 we; our 願持此福達我先
153 979 [my] dear 願持此福達我先
154 979 Wo 願持此福達我先
155 979 self; atman; attan 願持此福達我先
156 979 ga 願持此福達我先
157 979 I; aham 願持此福達我先
158 974 also; too 法身之運物也
159 974 a final modal particle indicating certainy or decision 法身之運物也
160 974 either 法身之運物也
161 974 even 法身之運物也
162 974 used to soften the tone 法身之運物也
163 974 used for emphasis 法身之運物也
164 974 used to mark contrast 法身之運物也
165 974 used to mark compromise 法身之運物也
166 974 ya 法身之運物也
167 933 one 窟北一里有目連窟
168 933 Kangxi radical 1 窟北一里有目連窟
169 933 as soon as; all at once 窟北一里有目連窟
170 933 pure; concentrated 窟北一里有目連窟
171 933 whole; all 窟北一里有目連窟
172 933 first 窟北一里有目連窟
173 933 the same 窟北一里有目連窟
174 933 each 窟北一里有目連窟
175 933 certain 窟北一里有目連窟
176 933 throughout 窟北一里有目連窟
177 933 used in between a reduplicated verb 窟北一里有目連窟
178 933 sole; single 窟北一里有目連窟
179 933 a very small amount 窟北一里有目連窟
180 933 Yi 窟北一里有目連窟
181 933 other 窟北一里有目連窟
182 933 to unify 窟北一里有目連窟
183 933 accidentally; coincidentally 窟北一里有目連窟
184 933 abruptly; suddenly 窟北一里有目連窟
185 933 or 窟北一里有目連窟
186 933 one; eka 窟北一里有目連窟
187 845 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 數絕乎無名者也
188 845 zhě that 數絕乎無名者也
189 845 zhě nominalizing function word 數絕乎無名者也
190 845 zhě used to mark a definition 數絕乎無名者也
191 845 zhě used to mark a pause 數絕乎無名者也
192 845 zhě topic marker; that; it 數絕乎無名者也
193 845 zhuó according to 數絕乎無名者也
194 845 zhě ca 數絕乎無名者也
195 842 his; hers; its; theirs 天羅網其神慮
196 842 to add emphasis 天羅網其神慮
197 842 used when asking a question in reply to a question 天羅網其神慮
198 842 used when making a request or giving an order 天羅網其神慮
199 842 he; her; it; them 天羅網其神慮
200 842 probably; likely 天羅網其神慮
201 842 will 天羅網其神慮
202 842 may 天羅網其神慮
203 842 if 天羅網其神慮
204 842 or 天羅網其神慮
205 842 Qi 天羅網其神慮
206 842 he; her; it; saḥ; sā; tad 天羅網其神慮
207 712 zài in; at 咸欣懸映之在己
208 712 zài at 咸欣懸映之在己
209 712 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 咸欣懸映之在己
210 712 zài to exist; to be living 咸欣懸映之在己
211 712 zài to consist of 咸欣懸映之在己
212 712 zài to be at a post 咸欣懸映之在己
213 712 zài in; bhū 咸欣懸映之在己
214 705 this; these 則此生豈遇
215 705 in this way 則此生豈遇
216 705 otherwise; but; however; so 則此生豈遇
217 705 at this time; now; here 則此生豈遇
218 705 this; here; etad 則此生豈遇
219 700 xīn heart [organ] 以之希心
220 700 xīn Kangxi radical 61 以之希心
221 700 xīn mind; consciousness 以之希心
222 700 xīn the center; the core; the middle 以之希心
223 700 xīn one of the 28 star constellations 以之希心
224 700 xīn heart 以之希心
225 700 xīn emotion 以之希心
226 700 xīn intention; consideration 以之希心
227 700 xīn disposition; temperament 以之希心
228 700 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以之希心
229 666 otherwise; but; however 則此生豈遇
230 666 then 則此生豈遇
231 666 measure word for short sections of text 則此生豈遇
232 666 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此生豈遇
233 666 a grade; a level 則此生豈遇
234 666 an example; a model 則此生豈遇
235 666 a weighing device 則此生豈遇
236 666 to grade; to rank 則此生豈遇
237 666 to copy; to imitate; to follow 則此生豈遇
238 666 to do 則此生豈遇
239 666 only 則此生豈遇
240 666 immediately 則此生豈遇
241 666 then; moreover; atha 則此生豈遇
242 666 koan; kōan; gong'an 則此生豈遇
243 582 such as; for example; for instance 則如見佛金色相好
244 582 if 則如見佛金色相好
245 582 in accordance with 則如見佛金色相好
246 582 to be appropriate; should; with regard to 則如見佛金色相好
247 582 this 則如見佛金色相好
248 582 it is so; it is thus; can be compared with 則如見佛金色相好
249 582 to go to 則如見佛金色相好
250 582 to meet 則如見佛金色相好
251 582 to appear; to seem; to be like 則如見佛金色相好
252 582 at least as good as 則如見佛金色相好
253 582 and 則如見佛金色相好
254 582 or 則如見佛金色相好
255 582 but 則如見佛金色相好
256 582 then 則如見佛金色相好
257 582 naturally 則如見佛金色相好
258 582 expresses a question or doubt 則如見佛金色相好
259 582 you 則如見佛金色相好
260 582 the second lunar month 則如見佛金色相好
261 582 in; at 則如見佛金色相好
262 582 Ru 則如見佛金色相好
263 582 Thus 則如見佛金色相好
264 582 thus; tathā 則如見佛金色相好
265 582 like; iva 則如見佛金色相好
266 563 ruò to seem; to be like; as 若以之窮齡
267 563 ruò seemingly 若以之窮齡
268 563 ruò if 若以之窮齡
269 563 ruò you 若以之窮齡
270 563 ruò this; that 若以之窮齡
271 563 ruò and; or 若以之窮齡
272 563 ruò as for; pertaining to 若以之窮齡
273 563 pomegranite 若以之窮齡
274 563 ruò to choose 若以之窮齡
275 563 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以之窮齡
276 563 ruò thus 若以之窮齡
277 563 ruò pollia 若以之窮齡
278 563 ruò Ruo 若以之窮齡
279 563 ruò only then 若以之窮齡
280 563 ja 若以之窮齡
281 563 jñā 若以之窮齡
282 553 zhōng middle 中姿自朗
283 553 zhōng medium; medium sized 中姿自朗
284 553 zhōng China 中姿自朗
285 553 zhòng to hit the mark 中姿自朗
286 553 zhōng in; amongst 中姿自朗
287 553 zhōng midday 中姿自朗
288 553 zhōng inside 中姿自朗
289 553 zhōng during 中姿自朗
290 553 zhōng Zhong 中姿自朗
291 553 zhōng intermediary 中姿自朗
292 553 zhōng half 中姿自朗
293 553 zhōng just right; suitably 中姿自朗
294 553 zhōng while 中姿自朗
295 553 zhòng to reach; to attain 中姿自朗
296 553 zhòng to suffer; to infect 中姿自朗
297 553 zhòng to obtain 中姿自朗
298 553 zhòng to pass an exam 中姿自朗
299 553 zhōng middle 中姿自朗
300 540 néng can; able 滔滔然莫能知其畔岸矣
301 540 néng ability; capacity 滔滔然莫能知其畔岸矣
302 540 néng a mythical bear-like beast 滔滔然莫能知其畔岸矣
303 540 néng energy 滔滔然莫能知其畔岸矣
304 540 néng function; use 滔滔然莫能知其畔岸矣
305 540 néng may; should; permitted to 滔滔然莫能知其畔岸矣
306 540 néng talent 滔滔然莫能知其畔岸矣
307 540 néng expert at 滔滔然莫能知其畔岸矣
308 540 néng to be in harmony 滔滔然莫能知其畔岸矣
309 540 néng to tend to; to care for 滔滔然莫能知其畔岸矣
310 540 néng to reach; to arrive at 滔滔然莫能知其畔岸矣
311 540 néng as long as; only 滔滔然莫能知其畔岸矣
312 540 néng even if 滔滔然莫能知其畔岸矣
313 540 néng but 滔滔然莫能知其畔岸矣
314 540 néng in this way 滔滔然莫能知其畔岸矣
315 540 néng to be able; śak 滔滔然莫能知其畔岸矣
316 533 de potential marker 探篋中得金一兩
317 533 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 探篋中得金一兩
318 533 děi must; ought to 探篋中得金一兩
319 533 děi to want to; to need to 探篋中得金一兩
320 533 děi must; ought to 探篋中得金一兩
321 533 de 探篋中得金一兩
322 533 de infix potential marker 探篋中得金一兩
323 533 to result in 探篋中得金一兩
324 533 to be proper; to fit; to suit 探篋中得金一兩
325 533 to be satisfied 探篋中得金一兩
326 533 to be finished 探篋中得金一兩
327 533 de result of degree 探篋中得金一兩
328 533 de marks completion of an action 探篋中得金一兩
329 533 děi satisfying 探篋中得金一兩
330 533 to contract 探篋中得金一兩
331 533 marks permission or possibility 探篋中得金一兩
332 533 expressing frustration 探篋中得金一兩
333 533 to hear 探篋中得金一兩
334 533 to have; there is 探篋中得金一兩
335 533 marks time passed 探篋中得金一兩
336 533 obtain; attain; prāpta 探篋中得金一兩
337 520 naturally; of course; certainly 中姿自朗
338 520 from; since 中姿自朗
339 520 self; oneself; itself 中姿自朗
340 520 Kangxi radical 132 中姿自朗
341 520 Zi 中姿自朗
342 520 a nose 中姿自朗
343 520 the beginning; the start 中姿自朗
344 520 origin 中姿自朗
345 520 originally 中姿自朗
346 520 still; to remain 中姿自朗
347 520 in person; personally 中姿自朗
348 520 in addition; besides 中姿自朗
349 520 if; even if 中姿自朗
350 520 but 中姿自朗
351 520 because 中姿自朗
352 520 to employ; to use 中姿自朗
353 520 to be 中姿自朗
354 520 own; one's own; oneself 中姿自朗
355 520 self; soul; ātman 中姿自朗
356 503 and 與昔聞既同
357 503 to give 與昔聞既同
358 503 together with 與昔聞既同
359 503 interrogative particle 與昔聞既同
360 503 to accompany 與昔聞既同
361 503 to particate in 與昔聞既同
362 503 of the same kind 與昔聞既同
363 503 to help 與昔聞既同
364 503 for 與昔聞既同
365 459 yào to want; to wish for 原始要終
366 459 yào if 原始要終
367 459 yào to be about to; in the future 原始要終
368 459 yào to want 原始要終
369 459 yāo a treaty 原始要終
370 459 yào to request 原始要終
371 459 yào essential points; crux 原始要終
372 459 yāo waist 原始要終
373 459 yāo to cinch 原始要終
374 459 yāo waistband 原始要終
375 459 yāo Yao 原始要終
376 459 yāo to pursue; to seek; to strive for 原始要終
377 459 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 原始要終
378 459 yāo to obstruct; to intercept 原始要終
379 459 yāo to agree with 原始要終
380 459 yāo to invite; to welcome 原始要終
381 459 yào to summarize 原始要終
382 459 yào essential; important 原始要終
383 459 yào to desire 原始要終
384 459 yào to demand 原始要終
385 459 yào to need 原始要終
386 459 yào should; must 原始要終
387 459 yào might 原始要終
388 459 yào or 原始要終
389 457 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 並是其人遊歷所經
390 457 suǒ an office; an institute 並是其人遊歷所經
391 457 suǒ introduces a relative clause 並是其人遊歷所經
392 457 suǒ it 並是其人遊歷所經
393 457 suǒ if; supposing 並是其人遊歷所經
394 457 suǒ a few; various; some 並是其人遊歷所經
395 457 suǒ a place; a location 並是其人遊歷所經
396 457 suǒ indicates a passive voice 並是其人遊歷所經
397 457 suǒ that which 並是其人遊歷所經
398 457 suǒ an ordinal number 並是其人遊歷所經
399 457 suǒ meaning 並是其人遊歷所經
400 457 suǒ garrison 並是其人遊歷所經
401 457 suǒ place; pradeśa 並是其人遊歷所經
402 457 suǒ that which; yad 並是其人遊歷所經
403 451 shí time; a point or period of time 非一時之感
404 451 shí a season; a quarter of a year 非一時之感
405 451 shí one of the 12 two-hour periods of the day 非一時之感
406 451 shí at that time 非一時之感
407 451 shí fashionable 非一時之感
408 451 shí fate; destiny; luck 非一時之感
409 451 shí occasion; opportunity; chance 非一時之感
410 451 shí tense 非一時之感
411 451 shí particular; special 非一時之感
412 451 shí to plant; to cultivate 非一時之感
413 451 shí hour (measure word) 非一時之感
414 451 shí an era; a dynasty 非一時之感
415 451 shí time [abstract] 非一時之感
416 451 shí seasonal 非一時之感
417 451 shí frequently; often 非一時之感
418 451 shí occasionally; sometimes 非一時之感
419 451 shí on time 非一時之感
420 451 shí this; that 非一時之感
421 451 shí to wait upon 非一時之感
422 451 shí hour 非一時之感
423 451 shí appropriate; proper; timely 非一時之感
424 451 shí Shi 非一時之感
425 451 shí a present; currentlt 非一時之感
426 451 shí time; kāla 非一時之感
427 451 shí at that time; samaya 非一時之感
428 436 shēng to be born; to give birth 則此生豈遇
429 436 shēng to live 則此生豈遇
430 436 shēng raw 則此生豈遇
431 436 shēng a student 則此生豈遇
432 436 shēng life 則此生豈遇
433 436 shēng to produce; to give rise 則此生豈遇
434 436 shēng alive 則此生豈遇
435 436 shēng a lifetime 則此生豈遇
436 436 shēng to initiate; to become 則此生豈遇
437 436 shēng to grow 則此生豈遇
438 436 shēng unfamiliar 則此生豈遇
439 436 shēng not experienced 則此生豈遇
440 436 shēng hard; stiff; strong 則此生豈遇
441 436 shēng very; extremely 則此生豈遇
442 436 shēng having academic or professional knowledge 則此生豈遇
443 436 shēng a male role in traditional theatre 則此生豈遇
444 436 shēng gender 則此生豈遇
445 436 shēng to develop; to grow 則此生豈遇
446 436 shēng to set up 則此生豈遇
447 436 shēng a prostitute 則此生豈遇
448 436 shēng a captive 則此生豈遇
449 436 shēng a gentleman 則此生豈遇
450 436 shēng Kangxi radical 100 則此生豈遇
451 436 shēng unripe 則此生豈遇
452 436 shēng nature 則此生豈遇
453 436 shēng to inherit; to succeed 則此生豈遇
454 436 shēng destiny 則此生豈遇
455 436 shēng birth 則此生豈遇
456 432 also; too 影亦為其說法
457 432 but 影亦為其說法
458 432 this; he; she 影亦為其說法
459 432 although; even though 影亦為其說法
460 432 already 影亦為其說法
461 432 particle with no meaning 影亦為其說法
462 432 Yi 影亦為其說法
463 416 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故與夫隨喜之賢
464 416 old; ancient; former; past 故與夫隨喜之賢
465 416 reason; cause; purpose 故與夫隨喜之賢
466 416 to die 故與夫隨喜之賢
467 416 so; therefore; hence 故與夫隨喜之賢
468 416 original 故與夫隨喜之賢
469 416 accident; happening; instance 故與夫隨喜之賢
470 416 a friend; an acquaintance; friendship 故與夫隨喜之賢
471 416 something in the past 故與夫隨喜之賢
472 416 deceased; dead 故與夫隨喜之賢
473 416 still; yet 故與夫隨喜之賢
474 409 lái to come 庶來賢之重軌
475 409 lái indicates an approximate quantity 庶來賢之重軌
476 409 lái please 庶來賢之重軌
477 409 lái used to substitute for another verb 庶來賢之重軌
478 409 lái used between two word groups to express purpose and effect 庶來賢之重軌
479 409 lái ever since 庶來賢之重軌
480 409 lái wheat 庶來賢之重軌
481 409 lái next; future 庶來賢之重軌
482 409 lái a simple complement of direction 庶來賢之重軌
483 409 lái to occur; to arise 庶來賢之重軌
484 409 lái to earn 庶來賢之重軌
485 409 lái to come; āgata 庶來賢之重軌
486 390 fēi not; non-; un- 徒知圓化之非形
487 390 fēi Kangxi radical 175 徒知圓化之非形
488 390 fēi wrong; bad; untruthful 徒知圓化之非形
489 390 fēi different 徒知圓化之非形
490 390 fēi to not be; to not have 徒知圓化之非形
491 390 fēi to violate; to be contrary to 徒知圓化之非形
492 390 fēi Africa 徒知圓化之非形
493 390 fēi to slander 徒知圓化之非形
494 390 fěi to avoid 徒知圓化之非形
495 390 fēi must 徒知圓化之非形
496 390 fēi an error 徒知圓化之非形
497 390 fēi a problem; a question 徒知圓化之非形
498 390 fēi evil 徒知圓化之非形
499 390 fēi besides; except; unless 徒知圓化之非形
500 388 le completion of an action 更傳了因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ya
one; eka
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
埃及 97 Egypt
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安立行 196 Supratihitacritra
安禄山 安祿山 196 An Lushan
安世高 196 An Shigao
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
安庆 安慶 196 Anqing
安顺 安順 196 Anshun
安西 196 Anxi
安养 安養 196 Western Pure Land
安远 安遠 196
  1. Anyuan
  2. Anon
  3. Anyuan
奥古斯都 奧古斯都 195 Augustus
澳洲 196 Australia
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八德 98 Eight Virtues
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白帝 66 White Heavenly Emperor
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白居易 66 Bai Juyi
白乐天 白樂天 98 Bai Letian; Bai Juyi
白蛇传 白蛇傳 66 Tale of the White Snake
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百越 66 Bai Yue
百劫 98 Baijie
白云守端 白雲守端 98 Baiyun Shouduan
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
巴利 98 Pali; Pāli
巴黎 98 Paris
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝胜如来 寶勝如來 66 Jeweled Victory Tathāgata
宝王三昧论 寶王三昧論 98 Treatise on the King of Treasures Samādhi
报恩法会 報恩法會 66
  1. Repaying Gratitude Dharma Service
  2. Gratitude Dharma Service
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝光寺 寶光寺 66 Baoguang Temple
保甲 98 historical Baojia
宝林 寶林 98 Po Lam
宝林寺 寶林寺 98 Baolin Temple
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
宝月 寶月 98 Ratnacandra
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
巴蜀 98
  1. Bashu
  2. Bashu
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
八指头陀 八指頭陀 98 Bazhu Toutuo; Jing An
北方 98 The North
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北天竺 98 Northern India
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
贝尔 貝爾 98 Bell (person name)
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北海道 98 Hokkaidō
北京 98 Beijing
北邙 98 Mt Mang
北投 98 Beitou
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
北周武帝 98 Emperor Wu of Northern Zhou
本事诗 本事詩 66 Ben Shi Shi
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
本寂 98 Benji
扁鹊 扁鵲 66 Bian Que
彼得 98 Peter
66 Bing
屏东 屏東 98 Pingtung
并举 並舉 98 Pilindavatsa
66 Bohai Sea
博罗 博羅 98 Boluo
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
蔡邕 99 Cai Yong
蔡元培 99 Cai Yuanpei
财帛 財帛 99 Head of Stores
采访使 採訪使 99 Surveillence Commissioner
菜根谭 菜根譚 99 Caigentan
参同契 參同契 99 Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi
曹雪芹 67 Cao Xueqin
曹洞 99 Caodong School
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
查理曼 99 Charlemagne
茶陵 99 Chaling
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅林宝训 禪林寶訓 67 Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 67 Chang'an Da Temple
长城 長城 99 Great Wall
长春 長春 99 Changchun
长江 長江 67 Yangtze River
常精进 常精進 99 Nityodyukta
长乐 長樂 67 Changle
长沙 長沙 67 Changsha
常山 99 Changshan
常熟 99 Changshu
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
常惺 99 Chang Xing
常州 99 Changzhou
禅月 禪月 99 Chanyue
朝鲜 朝鮮 99
  1. Korea; North Korea
  2. Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成汤 成湯 67 Tang of Shang
程颐 程頤 67 Cheng Yi
成都 67 Chengdu
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
承远 承遠 99 Cheng Yuan
成祖 67 Chengzu; Emperor Yong Le
车匿 車匿 67 Channa; Chandaka
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi; Red Cliff
赤城 99 Chicheng
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
池上 99 Chihshang; Chihshang
赤水 99 Chishui
池田 99 Ikeda
池州 99 Chizhou
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
楚王 99 Prince of Chu
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
创造主 創造主 99 Creator
垂拱 99 Chuigong
春城 99 Chunseong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
春日 99 Chunri; Chunjih
纯陀 純陀 99 Cunda
畜生道 99 Animal Realm
除夕 99 New Year's Eve
滁州 99 Chuzhou
辞北堂书 辭北堂書 99 A Letter of Farewell to My Mother
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
慈庄法师 慈莊法師 67 Venerable Tzu Chuang
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
刺史 99 Regional Inspector
慈氏 99 Maitreya
翠微 99 Cuiwei
100 Tartars
大阿鼻 100 Great Avici
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大遍空寺 100 Da Bian Kong Temple
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大梁 100 City of Da Liang
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大秦 100 the Roman Empire
大师全集 大師全集 100 The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大贤 大賢 100 Daxian
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大英 100 Great Britain; Britain
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲殿 68
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
大肚 100 Tatu
达多 達多 100 Devadatta
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方广圆觉修多罗了义经略疏 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 100 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra
大福先寺 100 Dafuxian Temple; National Eastern Temple
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
100 Mount Tai
戴季陶 100 Dai Jitao / Tai Chi-t'ao
达赖喇嘛 達賴喇嘛 100
  1. Dalai Lama
  2. Dalai Lama
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大林 100 Dalin; Talin
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道朗 100 Dao Lang
道世 100 Dao Shi
道宣 100 Daoxuan
道整 100 Dao Zheng
道阶 道階 100 Daojie
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
道林寺 100 Daolin Temple
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
道院 100 Daoyuan /Sanctuary of the Dao
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘理趣六波罗密多经 大乘理趣六波羅密多經 100 The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大顺 大順 100 Dashun
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大西洋 100 Atlantic Ocean
大夏 100 Bactria
大醒 100 Daxing
大雅 100 Daya; Greater Odes
大冶 100 Daye
大禹 100 Yu the Great
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
大运 大運 100
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
大正 100 Taishō; Taisho
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大智殿 68
  1. 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri Shrine
  2. Great Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
德宗 68 Emperor De Zong
德国 德國 100 Germany
德慧 100 Guṇamati
100 Deng
登封 100 Dengfeng
登州 68 Dengzhou; Penglai
德钦 德欽 100 Dechen
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
德文 100 German (language)
得文 100 Devon (
德语 德語 68 German (language)
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
弟妹 100 younger sibling; younger brother's wife
丁福保 68 Ding Fubao
定海 100 Dinghai
定慧寺 100 Dinghui Temple
定西 100 Dingxi
定州 100 Dingzhou
地球 100 Earth
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
谛闲 諦閑 100 Dixian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏殿 68
  1. 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
  2. Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
地藏菩萨本愿经 地藏菩薩本願經 68
  1. The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra
  2. Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 68 Luoyang
东汉 東漢 68 Eastern Han
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东吴 東吳 68 Eastern Wu
东夏 東夏 68 Eastern China
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
东方 東方 100 The East; The Orient
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东海若 東海若 68 God of the Eastern Sea
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东兰 東蘭 100 Donglan
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东坡 東坡 100 Dongpo
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
洞山良价 68 Dongshan Liangjia
洞庭湖 68 Lake Dongting
东土 東土 100 the East; China
东阳 東陽 100 Dongyang
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
斗六 100 Douliu; Touliu city
斗南 100 Dounan; Tounan
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
杜甫 68 Du Fu
杜牧 68 Du Mu
端拱 100 Duangong
杜集 100 Duji
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
敦化 100 Dunhua
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
鹅湖大义 鵝湖大義 195 Ehu Dayi
俄罗斯帝国 俄羅斯帝國 195 Russian empire
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二十世纪 二十世紀 195 20th century
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法救 102 Dharmatrāta
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. Fa Ju
  4. dharma torch
法密 102 Dharmagupta
法全 102 Fa Quan
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法云 法雲 102 Fa Yun
法照 102 Fa Zhao
法众 法眾 102 Fa Zhong
法常 102 Damei Fachang
法国 法國 70 France
法华寺 法華寺 102 Fahua Temple
法进 法進 102 Fajin
法兰克 法蘭克 102 the Franks
法兰西斯 法蘭西斯 70 Francis (name)
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵王 102 Brahma
方广大庄严经 方廣大莊嚴經 70 Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Pond for Liberating Lives
  3. Life Releasing Pond
方孝孺 70 Fang Xiaoru
范蠡 102 Fan Li
梵琦 102 Chushi Fanqi
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
梵相 102 Brahmadhvaja
翻译名义集 翻譯名義集 70 Collection of Meanings and Terms in Translation
梵语 梵語 102 Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
法意 102 Fayi
法雨寺 102 Fayu Temple
法源寺 102 Fayuan Temple
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
飞锡 飛錫 70 Fei Xi
非浊 非濁 70 Fei Zhuo
飞黄 飛黃 102 Feihuang
非斯 102 Fes (third largest city of Morocco)
腓特烈 102 Frederick
汾阳无德 汾陽無德 70 Shan Zhao; Fenyang Wude
丰子恺 豐子愷 102 Feng Zikai
奉化 102 Fenghua
凤林 鳳林 102 Fenglin
凤山 鳳山 102 Fengshan
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
凤翔 鳳翔 70 Fengxiang
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾阳善昭 汾陽善昭 70 Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude
分宜 102 Fenyi
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光学报 佛光學報 102 Fo Guang Buddhist Journal
佛国记 佛國記 70
  1. Records of the Buddha Kingdom
  2. A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India
佛护 佛護 102 Buddhapalita; Buddhapālita
佛历 佛曆 70 Buddhist calendar
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 70
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛诞 佛誕 70 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛教大学 佛教大學 102 Bukkyo University
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀跋陀 102 Buddhabhadra
佛心本才 102 Foxin Bencai
佛学丛报 佛學叢報 102
  1. Buddhist Studies Journal
  2. Buddhist Studies Journal
佛学大辞典 佛學大辭典 70
  1. Dictionary of Buddhist Studies
  2. Dictionary of Buddhist Studies
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
佛哲 102 Fo Zhe; Buttetsu
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
浮屠 102 Buddha stupa
辅大 輔大 102 Fu Jen Catholic University of Peking
扶风 扶風 102 Fufeng
福建 70 Fujian
福林 102 forint
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
扶桑 102 Fusang
福山 70 Fushan
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
福州 102 Fuzhou
103 Gan
冈山 岡山 103
  1. Kangshan
  2. Okayama
干将 干將 103 Ganjiang
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高适 高適 71 Gao Shi
高希均 103 Charles Kao
皋陶 103 Gao Yao
高安 103 Gao'an
高峰原妙 103 Gaofeng Yuanmiao
高岭 高嶺 71 Gaoling; Kaolin
高楠顺次郎 高楠順次郎 103 Takakusu Junjirō
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄市 103 City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
高要 103 Gaoyao
高邮 高郵 103 Gaoyou
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
给事 給事 103 official (imperial) position
格拉 103 Gera
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公孙 公孫 103 Gongsun
71 Gou
辜鸿铭 辜鴻銘 103 Ku Hung-ming or Gu Hongming
古印度 103 Ancient India
古尊宿语录 古尊宿語錄 103 Records of the Sayings of Ancient Monastic Elders
关岛 關島 71 Guam
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The Sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广弘明集 廣弘明集 71 Guang Hong Ming Ji
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广论 廣論 71 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广雅 廣雅 71 Guang Ya
广东 廣東 71 Guangdong
光和 103 Guanghe
广陵 廣陵 103 Guangling
光明遍照 103 Vairocana
光孝寺 103 Guangxiao Temple
光绪 光緒 103 Guangxu
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广州 廣州 71 Guangzhou
广宗 廣宗 103 Guangzong
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
贯休 貫休 103 Guanxiu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音庙 觀音廟 103 Guanyin Temple
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
关中 關中 71 Guangzhong
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
103
  1. Guangxi
  2. cassia; cinnamon
  3. Gui
103 Gui
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
归善 歸善 103 Guishan
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
贵阳 貴陽 103 Guiyang
古交 103 Gujiao
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
国风 國風 71 Guofeng; Tunes from the States
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际联盟 國際聯盟 103 League of Nations
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国民革命军 國民革命軍 103 National Revolutionary Army
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国清寺 國清寺 71 Guoqing Temple
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
鼓山 71 Gushan; Kushan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
古文 103 Classical Chinese
哈佛 104 Harvard University
哈佛大学 哈佛大學 104 Harvard University
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
海云 海雲 104 Hai Yun
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海城 104 Haicheng
海岱 104 Haidai
海林 104 Hailin
海西 104 Haixi
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Han
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
汉老 漢老 104 Han Lao
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
汉王 漢王 72 Han Wang
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
韩子 韓子 72 Han Zi
邯郸 邯鄲 104 Handan
韩国 韓國 104 South Korea
杭州 72 Hangzhou
汉江 漢江 104 Han River
汉口 漢口 72 Hankou
翰林 104 Hanlin
翰林院 72 Imperial Hanlin Academy
寒山 104 Hanshan
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
憨山德清 104 Hanshan Deqing
寒山寺 104 Hanshan Temple
寒山子 104 Hanshan
汉文 漢文 72 written Chinese language
韩信 韓信 72 Han Xin
好时 好時 104 Hershey's
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑山 104 Montenegro
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
和静 和靜 72 Hejing
横滨 橫濱 104 Yokohama
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
鹤山 鶴山 104
  1. Heshan
  2. Heshan
河西 72 Hexi
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
弘明集 72 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘始 104 Hong Shi
弘一 72 Venerable Hong Yi
洪自诚 洪自誠 104 Hong Zicheng; Hong Yingming; Hung Tzu-Ch'eng
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
鸿鴈 鴻鴈 104 Wild Geese
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
宏智 104 Hongzhi
宏智正觉 宏智正覺 104 Hongzhi Zhengjue
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 72 Later Qin
后藤 後藤 104 Gotō
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
护生画集 護生畫集 104 Illustrations of Life Protection
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
怀素 懷素 72 Huai Su
怀海 懷海 104 Baizhang Huaihai; Huaihai
怀集 懷集 104 Huaiji
淮阴 淮陰 72 Huai'an; Huaiyin
花莲 花蓮 72 Hualian; Hualien
花林 104 Flower Copse
桓太尉 72 Grand Commandant Huan; Huan Xuan
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇太子 72 Crown Prince
皇天 104 Emperor of Heaven
黄庭坚 黃庭堅 72
  1. Huang Tingjian
  2. Huang Tingjian
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄檗希运 黃檗希運 104 Huangbo Xiyun
黄海 黃海 104 Yellow Sea
黄河 黃河 72 Yellow River
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄龙慧南 黃龍慧南 72 Huanglong Huinan
黄龙派 黃龍派 104 Huanglong School
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄门 黃門 72 Huangmen
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
黄庭经 黃庭經 104 Huangting Jing
黄州 黃州 104 Huangzhou
桓玄 104 Huan Xuan
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
花山 104 Huashan
华为 華為 104 Huawei
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
华藏寺 華藏寺 104 Huazang Temple
湖北 72 Hubei
慧宝 慧寶 72 Hui Bao
慧超 72
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧净 慧淨 72 Hui Jing
慧景 72 Hui Jing
慧可 72 Huike
惠能 72 Hui Neng
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
会昌 會昌 104 Huichang
回纥 回紇 104 Huihe
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
回教 104 Islam
慧皎 72 Hui Jiao
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧敏 104 Haemin
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
惠州 104 Huizhou
回族 72 Hui people
湖口 104 Hukou
虎林 104 Hulin
湖南 72 Hunan
活佛 104 Living Buddha
湖人 104 Los Angeles Lakers
沪上 滬上 104 Shanghai
虎尾 104 Huwei
湖州 104 Huzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
吉藏 74 Jizang
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
监察御史 監察御史 106 Investigating Censor
剑川 劍川 106 Jianchuan
建德 106 Jiande
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
剑阁 劍閣 106 Jiange
江汉 江漢 106 Jianghan
江户 江戶 106 Edo
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江宁 江寧 74 Jiangning
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江天寺 106 Jiangtian Temple
江西 106 Jiangxi
姜堰 薑堰 106 Jiangyan
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建康 106 Jiankang
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
剑南 劍南 106 Jiannan
涧西 澗西 106 Jianxi
鑑真 106 Jianzhen
建中 106 Jianzhong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵 106 Gavampati
皎然 74 Jiaoran
焦山 106 Jiaoshan
焦山佛学院 焦山佛學院 106
  1. Jiaoshan Buddhist College
  2. Jiaoshan Buddhist College
交趾 74 Jiaozhi
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲仙 106 Jiaxian
嘉义 嘉義 106 Jiayi
加州 106 California
罽賓 106 Kashmir
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
基督教 106 Christianity
基督教青年会 基督教青年會 74 YMCA
笈多 106 Gupta
诫初心学人文 誡初心學人文 74 Jie Chu Xin Xueren Wen
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
结夏安居 結夏安居 106 Varsa; Vassa; Rains Retreat
戒珠 74 Jie Zhu
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐寺 極樂寺 74 Jile Temple
基隆 106 Chilung; Keelung
基隆市 106 Chilung City; Keelung City
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
鸡鸣寺 雞鳴寺 106 Jiming Temple
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
静安寺 靜安寺 106 Jing An Temple
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
金代 74 Jin Dynasty
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
晋惠帝 晉惠帝 106 Emperor Hui of Jin
净土藏 淨土藏 106 Pure Land Canon
今文 今文 106 New Text Confucianism
敬安 106 Jing An; Bazhu Toutuo
济南 濟南 74 Jinan
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金成 金晟 106 Sung Kim, US diplomat and director of US State Department's Korea office
净慈寺 淨慈寺 106 Jingci Temple
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金峰 106 Jinfeng; Chinfeng
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
靖康 106 Reign of Emperor Qinzong of Song
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
净土三经 淨土三經 106 Lectures on Three Buddhist Sutras
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 74 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚智 金剛智 74
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
景德寺 106 Jingde Temple
景福 106 Jingfu
殑伽 106 the Ganges
京口 106 Jingkou
景龙 景龍 74 Jinglong reign
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
荆溪 荊溪 106 Jingxi
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
泾阳县 涇陽縣 74 Jingyang
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金沙 74 Jinsha
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
金台 金臺 106 Jintai
净土真宗 淨土真宗 106 Jōdo Shinshū
金吾 106
  1. a metal club
  2. Imperial Guard
鹫峰 鷲峰 74 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
九泉 106 the Nine Springs; Hades
久视 久視 74 Jiu Shi reign
旧唐书 舊唐書 74 Old Book of Tang
九江 106 Jiujiang
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
九如 106 Chiuju
救世主 106 the Savior
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
济源 濟源 106 Jiyuan
寂照 106 Jakushō
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉世旬刊 覺世旬刊 106 Awakening the World
觉亲 覺親 106 Buddhamitra
觉如 覺如 106 Kakunyo
均如 106 Kyunyeo; Kyunyŏ
均提 106 Mahācunda
沮渠 74 Juqu
开宝藏 開寶藏 75 Kaibao Canon; Kaibaozang
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开成 開成 107 Kaicheng
开封 開封 75 Kaifeng
凯撒 凱撒 107 Caesar; Kaiser
康熙 75 Emperor Kang Xi
卡特 107 Carter
克勤 75 Ke Qin
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
崆峒 107 Kongtong
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
匡山 107 Kuangshan; Lushan
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
廓庵师远 廓庵師遠 107 Kuo'an Shiyuan
苦行僧 107 a sadhu
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
来安 來安 108 Lai'an
莱特 萊特 108 Wright
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
蓝田 藍田 108 Lantian
老君 108 Laozi; Lao-tze
勒那 108 Ratnamati
楞严 楞嚴 76 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 76 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra
乐施 樂施 108 Sudatta
乐至 樂至 108 Lezhi
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
李后主 李後主 108 Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler
李华 李華 76 Li Hua
丽水 麗水 108 Yeosu
李贽 李贄 108 Li Zhi
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
连城 連城 108 Liancheng
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
里昂 108 Lyon, French city on the Rhône
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁山 76
  1. Yangsan
  2. Liangshan
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
良价 108 Dongshan Liangjia
莲花生 蓮花生 108 Padmasambhava
连云 連雲 108 Lianyun
李翱 108 Li Ao
了悟 76 Liao Wu
聊斋志异 聊齋誌異 108
  1. Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai
  2. Strange Stories from a Chinese Studio
  3. Strange Tales of Liao Zhai
辽阳 遼陽 76 Liaoyang
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
林清 108 Lin Qing
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭东 嶺東 108 Lingdong
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵石 靈石 108 Lingshi
灵台 靈台 108 Lingtai
陵县 陵縣 108 Ling county
临济 臨濟 108 Linji School
临济义玄 臨濟義玄 76 Linji Yixuan
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
临江 臨江 108 Linjiang
麟经 麟經 108 Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
临邛 臨邛 108 Linqiong
临潼 臨潼 76 Lintong
林园 林園 108 Linyuan
刘伯温 劉伯溫 76 Liu Bowen
六朝 108 Six Dynasties
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
刘萨诃 劉薩訶 108 Liu Sa He
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
刘禹锡 劉禹錫 76 Liu Yuxi
柳子厚 108 Liu Zihou; Liu Zongyuan
柳宗元 76 Liu Zongyuan
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
柳青 108 Liu Qing
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
柳州 108 Liuzhou
笠原研寿 笠原研壽 108 Kasahara Kenju
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 76 Nagarjuna
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙树菩萨劝诫王颂 龍樹菩薩勸誡王頌 76 Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King
龙亭 龍亭 76
  1. Dragon Pavilion
  2. Dragon Pavilion
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
龙安 龍安 108 Longan
隆安 108 Long'an
隆昌寺 76 Longchang Temple
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙山 龍山 108 Longshan
陇右 隴右 108 Longshi Circuit
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆陇其 陸隴其 108 Lu Longqi
卢思道 盧思道 108 Lu Sidao
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
陆游 陸游 108
  1. Lu You
  2. Lu You
陆游 陸游 108 Lu You
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗汉寺 羅漢寺 76 Luohan Temple; Arhat Temple
罗马 羅馬 76 Rome
罗马帝国 羅馬帝國 76 Roman Empire
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
洛阳 洛陽 76 Luoyang
雒阳 雒陽 76 Luoyang
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
鲁史 魯史 108 History of Kingdom Lu
卢氏 盧氏 108 Lushi
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
路易 76 Louis; Lewis
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
略辨大乘入道四行 76 Summary of Four Practices when Entering the Great Vehicle; Luebian Dacheng Rudao Sihang
吕洞宾 呂洞賓 108 Lü Dongbin
吕祖 呂祖 108 Lü Zu
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律宗 108 Vinaya School
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马公 馬公 109 Makung
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
77 Mao
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
茅山 109 Mount Mao
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
77 Mei
美的 109 Midea (brand)
美国 美國 109 United States
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
美洲 109 Americas
门头 門頭 109 Gatekeeper
孟郊 77 Meng Jiao
孟津 109 Mengjin
蒙山 109 Mengshan
孟州 109 Mengzhou
77 Mi River
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
妙源 77 Miao Yuan
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
苗栗 109 Miaoli
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
秘密乘 祕密乘 109 Esoteric Vehicle
77 Min
77
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
岷江 77 Min River
明皇帝 77 Emperor Ming of Han
明清 109 Ming and Qing dynasties
明史 77 History of the Ming Dynasty
明本 109
  1. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
  2. Ming Canon
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
闽南 閩南 77 Minnan dialect; Southern Min dialect
民政厅 民政廳 109 Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA)
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
密云 密雲 109 Miyun
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃菩提寺 摩訶菩提寺 109 Mahabodhi Temple
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahayana [monk]
  3. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提 109 Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
秣陵 109 Moling
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
莫言 109 Mo Yan
摩耶 109 Maya
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
穆宗 109 Muzong
乃东 乃東 110 Nêdong county
奈良 110 Nara
那揭罗曷国 那揭羅曷國 78 Kingdom of Nagarahara
捺落迦 110 Naraka; Hell
那罗延 那羅延 110 Narayana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南朝梁 78 Liang Dynasty
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南普陀寺 110 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
南天竺 78 Southern India
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南洋 78 Southeast Asia/South seas
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南朝陈 南朝陳 110 Chen of the Southern dynasties
南传大藏经 南傳大藏經 110 Pali Tipiṭaka
南港 110 Nankang
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 78
  1. South China
  2. Nanhua county
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南京 78 Nanjing
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南天寺 110 Nan Tien Temple
南条文雄 南條文雄 110 Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio
南西 110 Nancy
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南长 南長 110 Nanchang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼波罗 尼波羅 110 Nepāla
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
宁波 寧波 110 Ningbo
凝然 110 Gyōnen
宁乡 寧鄉 110 Ningxian County
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
怒涛月刊 怒濤月刊 110 Raging Waves Monthly
暖暖 110 Nuannuan
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
蕅益 199 Ouyi
欧阳询 歐陽詢 197 Ouyang Xun
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
庞涓 龐涓 112 Pang Juan
裴休 80 Pei Xiu
112
  1. Peng
  2. Peng
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毗卢遮那 毗盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平湖 112 Pinghu
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
频伽藏 頻伽藏 112 Pinjia Canon
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门国 婆羅門國 80 India
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普安 112 Puan
普鲁士 普魯士 112 Prussia
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
菩提流支 112 Bodhiruci
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普陀 112 Putuo Mountain
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普贤寺 普賢寺 112 Pohyonsa
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
七佛通戒偈 113 Verse of the Seven Ancient Buddhas
契嵩 81 Qi Song
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
齐安 齊安 113 Qi An
乾隆 81 Qian Long
强生 強生 113 Johnson
钱塘 錢塘 81 Qiantang
千叶 千葉 113 Chiba
乾元 113 Qianyuan
黔中 113 Qianzhong
七笔勾 七筆勾 113 Seven Hooks
契丹 113 Khitan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
秦始皇 81 Qin Shi Huang
清廷 113 the Qing court
庆安 慶安 113 Qing'an county
清代 81 Qing Dynasty
青岛 青島 81 Qingdao
清流 113 Qingliu
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
清远 清遠 113 Qingyuan
秦淮 113 Qinhuai
岐山 81 Mount Qi
旗山 113 Chishan
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
祁县 祁縣 113 Qixian
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
七叶岩 七葉巖 113 Saptaparni Cave
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
劝发菩提心文 勸發菩提心文 113 An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind
全唐文 113 Quan Tang Wen
劝学 勸學 81 On Learning
泉州 113 Quanzhou
确山 確山 113 Queshan
曲江 113 Qujiang
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
仁山 114 Ren Shan
人乘 114 Human Vehicle
人生月刊 114 Human Life Monthly Magazine
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
仁寿 仁壽 114 Renshou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
忍性 114 Ninshō
仁学 仁學 114 Renxue; Exposition on Benevolence
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
日丽 日麗 82 Rili
日南 114 Rinan
日文 82 Japanese language
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如是说 如是說 114 Thus Said
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
汝城 114 Rucheng
如皋 82 Rugao
瑞士 114 Switzerland
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
若望 114 John / Saint John
儒者 114 Confucian
汝州 114 Ruzhou
三重市 115 Sanchong ; Sanch'ung
三藩市 115 San Francisco
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三皈 115 Triple Gem Refuge
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三峡 三峽 115 Three Gorges
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
三山 115 Sanshan
三台 115 Santai
三星 115
  1. Sanxing
  2. Samsung
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧璨 115 Venerable Seng Can
僧怀素传 僧懷素傳 115 Biography of Monk Huai Su
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧绍 僧紹 115 Seng Shao
僧祐 115 Seng You
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧瑜 115 Sengyu
沙弥学园 沙彌學園 115
  1. Sramanera College
  2. school for novice monks
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善导 善導 83 Shan Dao
善慧 83 Shan Hui
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 115 Shanggao
上海 83 Shanghai
上林 115 Shanglin
上思 115 Shangsi
上田 115 Ueda
上野 115 Ueno
尚义 尚義 115 Shangyi
上虞 83 Shangyu
善化 83 Shanhua
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
汕头 汕頭 115 Shantou
陕西 陝西 83 Shaanxi
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
山形 115 Yamagata
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
邵康节 邵康節 115 Shao Kangjie
少康 115 Shao Kang
少林寺 83 Shaolin Temple
绍兴 紹興 115 Shaoxing
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神清 115 Shen Qing
神僧传 神僧傳 115 Shen Seng Chuan
神泰 115 Shen Tai
神秀 115 Shen Xiu
沈约 沈約 83 Shen Yue
身毒 115 the Indian subcontinent
圣历 聖曆 83 Sheng Li reign
盛唐 83 High Tang
圣天 聖天 115
  1. Āryadeva
  2. Shōden
渑池 澠池 83 Mianchi
圣诞 聖誕 83 Christmas
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
圣事 聖事 115 Holy sacrament; Christian rite
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
圣祖 聖祖 115 Shengzu
神会 神會 115 Shenhui
深坑 115 Shenkeng
神州 115 China
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
十大愿王 十大願王 115 Samantabhadra; the Lord of Truth
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
施灯功德经 施燈功德經 115 Pradīpadānīya; Shi Deng Gongde Jing
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十牛图颂 十牛圖頌 115 Verses for the Pictures of the Ten Ox
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释氏稽古略 釋氏稽古略 115 Shi Shi Ji Gu Lue
十修歌 115 Song of the Ten Practices
释智 釋智 115 Shi Zhi
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释教 釋教 115 Buddhism
世界日报 世界日報 115 World Journal
士林 115 Shilin
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
师说 師說 83 Shishuo
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世运 世運 115 World Games
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
受者 115 The Recipient
守端 83 Baiyun Shouduan
寿山寺 壽山寺 115 Shoushan Temple
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水忏 水懺 115 Samadhi Water Repentance Service
水浒传 水滸傳 83
  1. Water Margin; Outlaws of the Marsh
  2. The Water Margin
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
水族 83 Sui People
蜀郡 115 Shu prefecture
83 Emperor Shun
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
恕中无愠 恕中無慍 115 Shuzhong Wuyun
司命 83 Overseer of Destiny
四魔 115 the four kinds of evil
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
四书 四書 115 Four Books
司水 115 Water Bearer
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四学 四學 115 the Four Studies
思益梵天所问经 思益梵天所問經 83
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Si Yi Fantian Suo Wen Jing
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
四洲 115 Four Continents
四川 115 Sichuan
四分 115 four divisions of cognition
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
司马光 司馬光 83 Sima Guang
思明 115 Siming
死神 115 death deity
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 83 Song Biographies of Eminent Monks
嵩山 83 Mount Song
宋史 83 History of Song
宋玉 115 Song Yu
松本 115 Matsumoto (Japanese surname and place name)
宋江 115 Song Jiang
松门 松門 83 Songmen
松山 115 Songshan; Sungshan
松下 115 Matsushita (name) / Panasonic (brand)
115 Su
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
83 Sui Dynasty
苏曼殊 蘇曼殊 83 Su Manshu
孙皓 孫皓 83 Sun Hao
孙立人 孫立人 115 Sun Li-jen
孙权 孫權 83 Sun Quan
孙文 孫文 83 Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
孙悟空 孫悟空 115 Sun Wukong
孙张清扬 孫張清揚 115 Sun-Zhang Qingyang
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
孙陀罗难陀 孫陀羅難陀 115 Sundarananda; Sunanda
孙行者 孫行者 115 Sun Wukong
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏州 蘇州 115 Suzhou
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰山 84 Mount Tai
台视 台視 116 Taiwan Television
太史公 84 Grand Scribe
太保 84 Grand Protector
台北 臺北 84 Taipei
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116
  1. City of Taibei; City of Taipei
  2. Taibei; Taipei
泰伯 116 Taibo
太仓 太倉 116 Taicang
太常 84 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
泰戈尔 泰戈爾 84 Rabindranath Tagore
泰国 泰國 116 Thailand
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
台南 臺南 84 Tainan
台南 臺南 84 Tainan
台南市 臺南市 116
  1. Tainan
  2. Tainan city
太平广记 太平廣記 84
  1. Extensive Records of the Taiping Era
  2. Extensive Records of the Taiping Era
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
太平洋 84 Pacific Ocean
太师 太師 116 Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾电视公司 臺灣電視公司 84 Taiwan Television Enterprise, Ltd
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
泰县 泰縣 116 Tai county
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太虚大师全书 太虛大師全書 116
  1. Collection of Works by Master Taixu
  2. The Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
台语 台語 116 Taiwanese; Hokklo
太原 84 Taiyuan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
泰州 116 Taizhou
台州 116 Taizhou
太子中 84 Crown Prince Zhong; Li Xian
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
坛经 壇經 116 Platform Sutra
昙鸾 曇鸞 84 Tan Luan
唐伯虎 116 Tang Bohu
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐僧 84 Tang Seng
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
唐寅 84 Tang Bohu; Tang Yin
唐招提寺 116 Tōshōdai-ji
檀香山 116 Honolulu
陶潜 陶潛 84 Tao Qian
陶渊明 陶淵明 84 Tao Yuanming
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
他信 116 Thaksin Shinawatra
滕县 滕縣 84 Tengxian
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天亲 天親 84 Vasubandhu; Vasubandu
天如惟则 天如惟則 84 Tianru Weize
天外 116 Tianjin Foreign Studies University
天宝 天寶 116 Tianbao
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天汉 天漢 116 the Milky Way
天皇 116 Japanese Emperor
天界 116 heaven; devaloka
天门 天門 116 Tianmen
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天水 116 Tianshui
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天童寺 84
  1. Tiantong Temple
  2. Tiantong Temple
天下文化 116 Commonwealth Publishing Co., Ltd
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 the Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁山 鐵山 116 Tieshan
铁眼 鐵眼 116 Tetsugen
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
同德 116 Tongde
通化 116 Tonghua
铜山 銅山 116 Tongshan
同治 84 Tongzhi
头份 頭份 116 Toufen
投子 116 Touzi
陀罗 陀羅 116 Tārā
外交部 87 Foreign Affairs Department; Foreign Office
外相 119 Foreign Minister
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
119
  1. Anhui
  2. Wan
万善同归集 萬善同歸集 87 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
万言 萬言 119 Wan Yan
王安石 119 Wang Anshi
王臣 119 Wang Chen
王充 119 Wang Chong
王度 119 Wang Du
王梵志 司空圖 119 Wang Fanzhi
王曼颖 王曼穎 119 Wang Manying
王维 王維 119 Wang Wei
王勃 119 Wang Bo
王凤 王鳳 119 Wang Feng
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王叔文 119 Wang Shuwen
万户侯 萬戶侯 119 Hou [Marquis] with revenue from ten thousand households
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
万年 萬年 119 Wannian
万齐融 萬齊融 119 Wan Qirong
万载 萬載 119 Wanzai
119 Wei; Wei River
119 Wei River
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
为僧之道 為僧之道 119 Conducts and Ways of a Monastic
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
韦昭 韋昭 119 Wei Zhao
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
渭滨 渭濱 87 Weibin
微臣 119 this small official; humble servant
韦驮 韋馱 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
维多利亚女王 維多利亞女王 119 Queen Victoria
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦陀 韋陀 119 Veda
微信 87 WeChat
文才 87 Wen Cai
文王 87 King Wen of Zhou
文安 87 Wen'an
文登 119 Wendeng
翁同龢 87 Weng Tonghe
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文学硕士 文學碩士 119 Master of Arts
文中 119 Bunchū
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
87 Wu
无边行 無邊行 119 Anantacritra
五代 87 Five Dynasties
吴道子 吳道子 87 Wu Dao Zi
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 87 Five Emperors
武丁 87 Wu Ding
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五老峰 119 Five Elders Peak
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五岭 五嶺 119 Wuling
五趣 119 Five Realms
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无声息的歌唱 無聲息的歌唱 119 Bells, Gongs, and Wooden Fish
吴王 吳王 119 King of Wu; Prince of Wu
吴修齐 吳修齊 119 Wu Xuqi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武昌佛学院 武昌佛學院 119 Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary
武昌起义 武昌起義 87 Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty
武德 119 Wude
五峰 119 Wufeng
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
芜湖 蕪湖 119 Wuhu
无际大师 無際大師 119 Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian]
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
吴江 吳江 119 Wujiang
悟空 119 Sun Wukong
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
武陵 119 Wuling
乌日 烏日 119 Wujih
五台 五臺 119 Wutai city and
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无锡 無錫 119 Wuxi
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
吴兴 吳興 87 Wuxing
武宣 119 Wuxuan
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
吴中 吳中 87 Wuzhong
婺州 87 Wuzhou
无诸 無諸 119 Wu Zhu
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
五祖法演 87 Wuzu Fayan
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 88 Western Regions
西汉 西漢 88 Western Han
西湖 88 West Lake
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 88 Xi Jing
西明寺 120 Xi Ming Temple
西游 88 Journey West
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
西域 120 Western Regions
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
夏丏尊 88 Xia Mianzun
霞飞 霞飛 120 Joffre
厦门 廈門 88 Xiamen
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
显德 顯德 120 Xiande
咸丰 咸豐 120 Xian Feng
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香山 88 Fragrant Hills Park
香象 120 Gandhahastī
香港 120 Hong Kong
香港佛教 120 Hong Kong Buddhism
相国 相國 120 Chancellor of State
香积国 香積國 120 Land of Fragrance
香林 120 Xianglin
相如 120 Xiangru
象山 120 Xiangshan
湘潭 120 Xiangtan
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
湘阴 湘陰 88 Lake Shizhu
咸亨 120 Xianheng
显宗 顯宗 120 Xianzong
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
孝感 120 Xiaogan
小乘 120 Hinayana
校书郎 校書郎 120 Secretary; Clerk; Collator
孝文 88 Emperor Xiaowen of Wei
潇湘 瀟湘 120 Xiaoxiang
夏威夷 120 Hawaii, US state
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
希尔 希爾 120 Hill (name) / Christopher Hill, US undersecretary of state of East Asian affairs
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
溪口 120 Xikou or Hsikou
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
西螺 120 Xiluo
西明 120 Ximing; Daoxuan
120 Xin
辛亥 120 Xin Hai year
新唐书 新唐書 88 New Book of Tang
心王铭 心王銘 120 Verses on the Master of the Mind
新都 120 Xindu or Newtown
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
刑部 120 Ministry of Justice
星河 120 the Milky Way
兴宁 興寧 120 Xingning
星期天 88 Sunday
兴文 興文 120 Xingwen
兴县 興縣 120 Xing county
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
行政院 120 Executive Yuan
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新罗 新羅 88 Silla
新民 120 Xinmin
新社 120 Hsinsh
信心铭 信心銘 88 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
新州 120 Xinzhou
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
新庄 新莊 120 Xinzhuang; Hsinchuang
88 Xiong
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西施 88 Xishi
西天 88 India; Indian continent
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
栖霞 棲霞 88 Xixia
西洋 120
  1. the West
  2. countries of the Indian Ocean
西洋人 120 Westerner
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
西藏 88 Tibet
溪州 120 Hsichou
西子 120 Xishi
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虚堂 虛堂 88 Xu Tang
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄畅 玄暢 88 Xuan Chang
玄契 88 Xuan Qi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
玄光 120 Xuanguang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
玄沙师备 玄沙師備 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
玄始 120 Xuanshi
宣统 宣統 120 Xuantong
宣宗 120 Seonjong of Goryeo
须达 須達 120 Sudatta
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪岭 雪嶺 120 The Himalayas
雪山 120 The Himalayas
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
浔阳 潯陽 88 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
121 Ya
炎帝 89 Yan Di; Yan Emperor
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
燄口 121 Flaming Mouth
延寿 延壽 89 Yan Shou
颜真卿 顏真卿 89 Yan Zhenqing
晏子 89 Yan Zi
延昌 121 Yanchang reign
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杨仁山 楊仁山 89 Yang Renshan
杨文会 楊文會 121 Yang Wenhui
阳城 陽城 121 Yangcheng
阳春 陽春 121 Yangchun
杨岐方会 楊岐方會 89 Yangqi Fanghui
扬州 揚州 89 Yangzhou
扬子江 揚子江 89 Yangzi River
阎老 閻老 121 Yama
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
延庆 延慶 121 Yanqing
燕山 89 Yan Mountains
烟台 煙台 121 Yantai
阎王 閻王 121 Yama
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
崦嵫 121 Yanzi
121 Yao
瑤池 瑤池 89 Jade Lake on Mount Kunlun
药山 藥山 121 Yaoshan
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师法会 藥師法會 89 Medicine Buddha Dharma Service
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
亚洲 亞洲 121 Asia
邺宫 鄴宮 89 Ye Palace
耶律楚材 121 Yelü Chucai
耶舍 121 Narendrayaśas
义净 義淨 89 Yijing
意经 意經 89 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
伊川 121 Yichuan
宜丰 宜豐 121 Yifeng
宜兰 宜蘭 89 Yilan
宜兰县 宜蘭縣 121 Yilan county
以律 121 Eluid (son of Achim)
夷门 夷門 121 Yi Gate
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
印度 121 India
印度人 89 Indian
121 Ying
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
英国 英國 89 England
营山 營山 121 Yingshan
颍上 潁上 121 Yingshan
印光 121 Yingguang
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印光法师 印光法師 121 Yingguang
瀛洲 89 Yingzhou; Hejian
银汉 銀漢 121 Milky Way
印尼 121 Indonesia
阴山 陰山 121 Yin mountains
一切经音义 一切經音義 121 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts
艺术家 藝術家 121 artist
义熙 義熙 121 Yixi reign
宜兴 宜興 121 Yixing
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
以叙 以敘 121 Israel-Syria
亦庄 亦莊 121 Yizhuang
121 Yong; Nanning
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
雍正 89 Emperor Yong Zheng
永超 121 Eicho
永淳 121 Yongchun
永和 121 Yonghe; Yungho
永济 永濟 89 Yongji
永嘉大师 永嘉大師 121 Venerable Master Yongjia
永嘉玄觉 永嘉玄覺 89 Yongjia Xuanjue
永嘉真觉 永嘉真覺 121 Yongjia Zhenjue
永康 121 Yongkang
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
永泰 121 Yongtai
永修 121 Yongxiu
永州 121 Yongzhou
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
有顶 有頂 121 Akanistha
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
121 Yuan River
元本 121 Yuan Edition
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
元魏 89 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元和 121 Yuanhe
元嘉 121 Yuanjia reign
员林 員林 121 Yuanlin
圆通大士 圓通大士 121 Omnipresent Mahāsattva
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
元月 89 first month of the lunar new year
89
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
越三界 121 Trailokya Vikramin
越战 越戰 89 Vietnam War
越南 121 Vietnam
月霞 121 Yuexia
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
余江 餘江 121 Yujiang
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
玉琳 121 Yulin; National Master Yulin
玉琳琇 121 Yulin Xiu; National Master Yulin
121 Yun
云居寺 雲居寺 121 Yunju Temple
云浮 雲浮 121 Yunfu
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云栖 雲棲 121
  1. Yunqi; Zhu Hong
  2. Zhu Hong; Master of Yunqi
云岩 雲岩 121 Yunyan
余庆 餘慶 121 Yuqing
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
虞世南 121 Yu Shinan
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
宰相 122 chancellor; prime minister
贊宁 贊寧 90 Zan Ning
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
早稻田大学 早稻田大學 122 Waseda University (private university in Tokyo)
曾国藩 曾國藩 122 Zeng Guofan
曾参 曾參 90 Zeng Shen
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
乍得 90 Chad
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张飞 張飛 122 Zhang Fei
张继 張繼 122
  1. Zhang Ji
  2. Zhang Ji
张培耕 張培耕 122 Zhang Peigeng
张骞 張騫 122 Zhang Qian
章太炎 122 Zhang Binglin; Zhang Taiyan
张旭 張旭 122 Zhang Xu
张载 張載 122 Zhang Zhai
长清 長清 122 Changqing
长庆 長慶 122 Changqing
长泰 長泰 122 Changtai
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
照觉 照覺 122 Zhao Jue
肇论 肇論 90 Zhao Lun
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
赵朴初 趙樸初 90 Zhao Puchu
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州从諗 趙州從諗 90 Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江省 90 Zhejiang Province
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真智 122 Zhen Zhi
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
真宗皇帝 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
真丹 122 China
震旦 122 China
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正史 90 Twenty-Four Histories; Official Histories
正安 122 Zheng'an
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
镇国 鎮國 122 Zhenguo
正应 正應 122 Shōō
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
正月初一 122 New Year's Day in the lunar calendar
正知 122 Zheng Zhi
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
直道 90 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
支道林 90 Zhi Daolin
志公 122 Zhi Gong
智广 智廣 90 Zhi Guang
智经 智經 122 Kaḷārakhattiya
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
知礼 知禮 90 Zhi Li
智通 122 Zhi Tong
智旭 90 Zhi Xu
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
至大 90 Zhida reign
至德 90 Zhide reign
织女 織女 90
  1. Zhinu
  2. Vega
智人 90 Homo sapiens
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
至治 90 Zhizhi reign
知足天 122 Tuṣita Heaven
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中古 90
  1. medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
  2. used; second-hand
中日战争 中日戰爭 90 Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天竺 90 Central North India
中英对照佛学丛书 中英對照佛學叢書 122
  1. Contemporary Bilingual Buddhist Series
  2. Bilingual Buddhist Series: Sutras & Scriptures Doctrines of Buddhism
  3. Bilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism
中原 122 the Central Plains of China
中财 中財 122 Central University of Finance and Economics
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中峰国师 中峰國師 122 State Preceptor Zhongfeng
中峰明本 122 Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
中共 90 Chinese Communist Party
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中国国民党 中國國民黨 90 Chinese Nationalist Party (KMT)
中华 中華 90 China
中华民国 中華民國 90 Republic of China
中华藏 中華藏 122 Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
中京 122 Zhongjing
重九 122 the Double Ninth Festival
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
终南 終南 122 Zhongnan
中秋 122 the Mid-autumn festival
中秋节 中秋節 122 Mid-Autumn Festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中山堂 122 Zhongshan Hall
中堂 90 a calligraphic work for the center of a large hall
中天 122 Central North India
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
重五 122 Dragon Boat Festival
中夏 90 China
重霄 122 ninth heaven; Highest Heaven
重兴 重興 122 Zhongxing
钟繇 鍾繇 122 Zhong Yao
中岳 中嶽 122 Mt Song
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
周公 90 Duke Zhou
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
舟山 122 Zhoushan
周易 90 The Book of Changes; Yijing; I Ching
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong
祝融 90 Zhu Rong
朱熹 90 Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi
莊王 90 King Zhuang of Zhou
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
主簿 122 official Registrar; Master of Records
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
诸葛 諸葛 122 Zhuge
竹林寺 90 Zhulin Temple
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
子产 子產 122 Zi Chan
资福 資福 122 Zifu
子路 122 Zi Lu
缁门 緇門 122 Buddhists
资圣寺 資聖寺 90 Zisheng Temple
子夏 122 Master Xia
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi
宗教改革 122 Protestant Reformation
宗仰 122 Zongyang
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
邹容 鄒容 122 Zou Rong
驺虞 騶虞 122 zouyu
坐禅仪 坐禪儀 122
  1. General Advice General Advice on the Principles of Seated Meditation; Fukan Zazengi
  2. Principles of Seated Meditation; Zuochan Yi
左将军 左將軍 122 General of the Left; Commander of the Left
座元 122 First Seat
左传 左傳 90 Zuo Zhuan
左营 左營 122 Zuoying; Tsoying
祖堂集 122 All of Patriarch's Collection; Zu Tang Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 2217.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱河 愛河 195
  1. the river of desire
  2. river of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿伽 97 scented water; argha
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
安然自在 196 Peaceful and Carefree
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
菴没罗 菴沒羅 196 mango; āmra
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
菴堂 196
  1. a Buddhist convent
  2. Nunnery
庵堂 196 Buddhist nunnery
安坐 196 steady meditation
傲慢之妖 195 the demon of pride
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八风不动 八風不動 98 Unmoved by the Eight Winds
八风吹不动 八風吹不動 98 Eight Winds
八功德水 98 water with eight merits
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八时 八時 98 eight periods of time
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
罢参 罷參 98
  1. to complete study
  2. to dismiss the assembly
八藏 98 eight canons
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白毫 98 urna
白塔 98 White Pagoda
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
百衲衣 98 monastic robes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
八天 98 eight heavens
悲田 98 field of piety
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本光瑞 98 a prior auspicious sign
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本地风光 本地風光 98 inherent nature
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别院 別院 98 Branch Temple
秉拂 98 to hold a fly whisk
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若门 般若門 98
  1. Prajna Gate
  2. door of prajna
  3. Prajna Gate
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不私蓄金钱 不私蓄金錢 98 do not accumulate money for yourself
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不退地 98 the ground of non-regression
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不淫 98 Refrain from sexual conduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不变性 不變性 98 invariable nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参堂 參堂 99 initiation to the services
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
参悟 參悟 99 to realize through meditation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
厕孔 廁孔 99 latrine
叉手 99 hands folded
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净律 禪淨律 99 Chan, Pure Land, and Precepts
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
禅房 禪房 99 a monastery
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常德 99 the virtue of permanence
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
禅客 禪客 99 a Chan student
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
朝山团 朝山團 99 pilgrims
朝参 朝參 99 morning assembly
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
尘尽光生 塵盡光生 99 when dusts are cleared light will shine
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
晨钟 晨鐘 99 Morning Bell
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
癡缚 癡縛 99 bond of ignorance
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
充遍 99 pervades; sphuṭa
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust to
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间上上智 出世間上上智 99 supreme knowledge
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传灯楼 傳燈樓 99 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
幢幡 99 a hanging banner
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
垂慈 99 extended compassion
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
垂示 99 chuishi; introductory pointer
初机 初機 99 a beginner
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林大学 叢林大學 99 (1975-1977); see 佛光山叢林學院
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大彻大悟 大徹大悟 100 to achieve supreme enlightenment or nirvana
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大巧若拙 100 The Wise Appears Slow-Witted
大沙门 大沙門 100 great monastic
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大身 100 great body; mahakaya
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大空 100 the great void
大利 100 great advantage; great benefit
但莫憎爱 但莫憎愛 100 do not hate or favor
但闻枫树晚蝉吟 但聞楓樹晚蟬吟 100 only hearing the nighttime chanting of the cicadas in the maple trees
当分 當分 100 according to position
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道果 100 the fruit of the path
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
打破漆桶 100 smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity
大时 大時 100 eon; kalpa
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
得牛 100 catching the ox
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等慈 100 Universal Compassion
等观 等觀 100 to view all things equally
登欢喜地 登歡喜地 100 Ascend to the Land of Joy
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
登地 100 bhumyakramana
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第五大 100 the fifth element
地想 100 contemplation of the earth
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
掉举 掉擧 100
  1. restlessness
  2. excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
东禅楼 東禪樓 100 East Chan Auditorium
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
动着 動著 100 to waver; to move
斗薮 斗藪 100 elimination of defilements through ascetic practice
度化 100 Deliver
都监院 都監院 100 Executive Council
度世 100 to pass through life
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100 Nihilism
短期出家修道会 短期出家修道會 100 Short-Term Monastic Retreat
端心正意 100 with a proper mind and regulated will
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿渐二教 頓漸二教 100 sudden and gradual teachings
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二而一 195 they are different, yet the same
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二六时 二六時 195 twelve hours
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十空 195 the twenty kinds of emptiness
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
二众 二眾 195 two groups
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法界无涯 法界無涯 102 the dharma realm is boundless
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法乳 102
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法坐 102 Dharma seat
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
梵网戒 梵網戒 102 Brahma Net precepts
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
梵本 102 a Sanskrit text
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方外 102 monastic life
方丈室 102 Abbot's Quarters
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛不思议法 佛不思議法 102 Inconceivable Characteristics of Buddhas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛法无边 佛法無邊 102 the teachings of the Buddha are boundless
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光精舍 102 Fo Guang Senior Home
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光山民众图书馆 佛光山民眾圖書館 102 FGS Public Library
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛教正信会 佛教正信會 102 Buddhist Right Faith Society (est. 1928)
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛日增辉 佛日增輝 102 May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
佛学夏令营 佛學夏令營 102 Buddhist Summer Camp
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛缘 佛緣 70
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛传 佛傳 70 the Life of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛法弘扬本在僧 佛法弘揚本在僧 102 the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛化事业 佛化事業 102 Buddhist undertakings
佛教宗派 102 Buddhist schools
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
父母恩 102 Kindness of Parents
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
改心 103 Change the Mind
该摄 該攝 103 complete assimilation
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
甘露水 103 nectar
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本戒 103 the fundamental precepts
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根机 根機 103 fundamental ability
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
功德无量 功德無量 103 boundless merit
共修 103 Dharma service
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德聚 103 stupa
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
功力 103 diligence
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观音放生池 觀音放生池 103 Avalokitesvara Pond
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
光照大千 103 Light Shines on the Universe
广大心 廣大心 103 magnanimous
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光明相 103 halo; nimbus
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归家稳坐 歸家穩坐 103 return home and sit peacefully
皈命 103 Taking Refuge
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果熟 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
果证 果證 103 realized attainment
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
还没有 還沒有 104 absence of
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
含法界 104 envelopes the dharma-realm
汉口正信会 漢口正信會 104 Hankou Right Faith Society
含灵 含靈 104 living things; having a soul
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
毫相 104 urna
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
和社 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘教 104 to propagate teachings
弘经 弘經 104 to promote a sutra
弘誓 104 great vows
厚德 104 Great Virtue
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
护法信徒 護法信徒 104 Dharma protectors and devotees
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
华梵 華梵 72 China and India
花开见佛 花開見佛 104 Seeing the Buddha When the Flower Blooms
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
怀恩堂 懷恩堂 104 Huai-en Hall
幻化空身 104 body of empty illusion
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻身 104 illusory body; māyādeha
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
迴互不迴互 104 interacting with one another yet not interacting
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴心 104 to turn the mind towards
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回心 104 to turn the mind towards
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
活水 104 Flowing Water
活在当下 活在當下 104 Live in the Present Moment
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
济度 濟度 106 to ferry across
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
寂光 106 calm and illuminating
偈语 偈語 106 the words of a chant
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
家和 106 Family Harmony
假有 106 Nominal Existence
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见迹 見跡 106 seeing tracks
见牛 見牛 106 seeing the ox
剑树刀山 劍樹刀山 106 trees of swords on a knife mountain
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔表 106 notice on subduing demons
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
降魔军 降魔軍 106 Mara's army
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教网 教網 106 the net of the teaching
交彻 交徹 106 interpermeate
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教体 教體 106
  1. body of teachings; corpus
  2. content of the teachings
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
家庭普照 106 a family Dharma service
伽陀 106 gatha; verse
基本精神 106 fundamental spirit
寂定 106 samadhi
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒常住 106 ordination monastery
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯摩 106 Repentance
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
接心 106 Heart-to-Heart Connection
接引大佛碑 106 Great Buddha Memorial Plaque
接引佛 106 welcoming Buddha
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
戒法 106 the rules of the precepts
劫火 106 kalpa fire
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
解空 106 to understand emptiness
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
金地 106 Buddhist temple
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净观 淨觀 106 pure contemplation
净华 淨華 106 Flower of Purity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
静念 靜念 106 Calm the Thought
净念相继 淨念相繼 106 Continuous Thoughts of Purity
经疏 經疏 106 sūtra commentary
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
敬田 106 field of reverence
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
境智 106 objective world and subjective mind
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
净持 淨持 106 a young boy
净德 淨德 106 the virtue of purity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净国 淨國 106 pure land
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净刹 淨剎 106 pure land
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
金人 106 golden person; Buddha statue
金身 106 golden body
近事 106 disciple; lay person
金仙 106 a great sage; maharṣi
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
九品莲台 九品蓮台 106 Nine Stages of Lotus Thrones
九有 106 nine lands; nine realms
九部 106 navaṅga; nine parts
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
伎乐 伎樂 106 music
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
俱空 106 both self and all things are empty
举重若轻 舉重若輕 106 Handle difficult tasks with ease
卷第三 106 scroll 3
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉照 覺照 106 Awareness
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉者 覺者 106 awakened one
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
聚沫 106 foam; phena
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开大座 開大座 107 Dharma lecture
开光落成 開光落成 107 inauguration ceremony
揩磨 107 to grind
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
堪归 堪歸 107 śaraṇya
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空不异色 空不異色 107 empty no different from form
空法 107 to regard all things as empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口头禅 口頭禪 107
  1. lip service Chan
  2. koutou Chan; lip service Chan
苦海慈航 107 Ferry of Compassion in the Ocean of Suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
赖耶 賴耶 108 alaya
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
了别 了別 108 to distinguish; to discern
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
历代祖师大德 歷代祖師大德 108 generations of masters
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
理入 108 entrance by reason
立如松 108 stand like a pine
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间 離世間 108 transending the world
离微 離微 108 transcendence and subtlety
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离欲 離欲 108 free of desire
莲胎 蓮胎 108 lotus womb
两部 兩部 108 two realms
量大福大 108 The Greater the Mind the Greater the Fortune
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
莲台 蓮臺 108
  1. lotus seat
  2. Lotus Throne
  3. lotus throne
莲座 蓮座 108 lotus throne
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了生死 108 ending the cycle of birth and death
寥廓 108 serene and boundless
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵光 靈光 108
  1. spiritual light; divine light
  2. the favor of the emperor
灵明 靈明 108 spiritual radiance
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
留单 留單 108 to remain at another monastery
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六难 六難 108 six difficult things
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙华会 龍華會 108 the three dragon-flow assemblies
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
露地 108 dewy ground; the outdoors
庐庵 廬庵 108 a Buddhist hermitage
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
麻竹园 麻竹園 109 Bamboo Garden Lodge
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
忙忙拨草去追寻 忙忙撥草去追尋 109 hastily making a path through the grass going in search
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
满字 滿字 109 the complete word
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
迷悟不二 109 nonduality between delusion and awareness
面上无瞋是供养 面上無瞋是供養 109 A face without anger is a type of offering.
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙香 109 fine incense
妙心 109 Wondrous Mind
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
名僧 109 renowned monastic
冥思 109 dedicative thinking
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
密印 109 a mudra
迷执 迷執 109 delusive grasphing
魔军 魔軍 109 Māra's army
磨砖作镜 磨磚作鏡 109 to polish a brick into a mirror
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
摩迦 109
  1. malika; mālikā
  2. Mojia
魔境 109 Mara's realm
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
末尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
募化 109 to collect alms; to seek donations
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
南顿北渐 南頓北漸 110 the South is sudden and the North is gradual
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
那由他 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
你大我小 110 you are important and I am not
你对我错 你對我錯 110 you are right, and I am wrong
你乐我苦 你樂我苦 110 you enjoy happiness, while I take on suffering
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛禅 念佛禪 110 meditation by chanting the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
拈古 110 a brief comment; niangu
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
泥黎 110 hell; niraya
泥犁 110 hell; niraya
你有我无 你有我無 110 you can have, while I keep nothing
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
贫道 貧道 112 humble monk
平安灯法会 平安燈法會 112 Festival of Light and Peace
平常心 112 Ordinary Mind
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平心静气 平心靜氣 112 Be Calm and Peaceful
平等观 平等觀 112
  1. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
  2. Mind of Equality
平等性 112 universal nature
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普济寺 普濟寺 112 Pu Ji Temple
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisatta
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
菩提心戒 112 bodhicitta precepts
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
骑牛归家 騎牛歸家 113 riding the ox home
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起信 113 the awakening of faith
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
千佛 113 thousand Buddhas
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
前尘 前塵 113 past impurity
前生 113 previous lives
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
七难 七難 113 seven calamities
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
情识 情識 113 emotional consciousness
清修 113 Pure Practice
清虚 清虛 113 utter emptiness
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
清净觉地 清淨覺地 113 ground of pure awakening
清净土 清淨土 113 pure land
轻慢 輕慢 113 to belittle others
勤求 113 to diligently seek
穷子 窮子 113 poor son
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
秋月 113 Autumn Moon
七贤 七賢 113 seven expedient means
去来今 去來今 113 past, present, and future
去行 113 pure practice
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝发 勸發 113 encouragement
圈缋 圈繢 113 a snare; a trap
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人牛俱忘 114 ox and person are both dead
人师 人師 114 a teacher of humans
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任因缘 任因緣 114 dependency on causes and conditions
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人是佛 114 every being is a buddha
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日观 日觀 114 contemplation of the sun
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
柔和忍辱 114 gentle forbearance
肉髻 114 usnisa
肉身 114 the physical body
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入不二门 入不二門 114 Enter the Gate of Non-Duality
入鄽垂手 114 enter the dust with hands by their sides
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜上痕 如鏡上痕 114 lke a mark on a mirror
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
如理 114 principle of suchness
如龙得水 如龍得水 114 like a dragon in the water
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入选佛场 入選佛場 114 Enter the Buddha-Selection Court
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入心 114 to enter the mind or heart
如意珠 114 mani jewel
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三部 115 three divisions
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115 the three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三好 115 Three Acts of Goodness
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三空 115 three kinds of emptiness
三轮 三輪 115 the three cycles
三论 三論 115 three treatises
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三士 115 three scopes; three kinds of disciple
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三障 115 three barriers
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三尊 115 the three honored ones
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三界无法 三界無法 115 There’s Nothing in the World
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三心 115 three minds
三行 115
  1. the three karmas; three set phrase
  2. the three kinds of action
三自性 115 three natures
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色即是空 115 form is just empty
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色不异空 色不異空 115 form is no different from empty
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧俗 115 monastics and laypeople
僧徒 115 master and disciples
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧鞋 115 monastic shoes
僧住则法住 僧住則法住 115 as long as the monastic order abides, so too will the Dharma
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧寺 115 temple; monastery
僧堂 115 monastic hall
僧院 115 a monastery; a vihara
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善导寺 善導寺 115 Shan Dao Temple
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
上堂 115
  1. to eat a communinal meal in a temple hall
  2. superior rooms
  3. ascend to the [Dharma] hall
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
山僧 115 mountain monastic
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
身从无相中受生 身從無相中受生 115 the body is born out of no-form
神境 115 teleportation; supernormal powers
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
阇那 闍那 115 jnana; knowing
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生空 115 empty of a permanent ego
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣传 聖傳 115 sacred tradition; smṛti
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣位 聖位 115 sagehood stage
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
神权来控制 神權來控制 115 hands of divine entities
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神咒 115 mantra
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
师承 師承 115 succeed one's teacher
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二天 115 twelve devas
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
狮吼 獅吼 115 Lion's Roar
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世论 世論 115 hedonistic teachings
十门 十門 115 ten gates
十念 115 to chant ten times
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of practice
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十使 115 ten messengers
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
施物 115 The Gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十信 115 the ten grades of faith
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
是心是佛 115 the mind is the Buddha
实修 實修 115 true practice
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 The Giver
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十种因 十種因 115 ten kinds of cause
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
师家 師家 115 a scholar-monk
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
尸林 115 sitavana; cemetery
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
实语 實語 115 true words
十斋 十齋 115 the ten fasting days of the month
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
寿山佛学院 壽山佛學院 115 Shou Shan Buddhist College
守一 115
  1. guard the one; guard the one mind
  2. guard the One
  3. Shou Yi
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守护心 守護心 115 a protecting mind
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
霜雹 115 frost and hail
水边林下迹偏多 水邊林下跡偏多 115 beside the river on the forest floor, there are many tracks
水阔山遥路更深 水闊山遙路更深 115 along wide rivers and distant mountain roads deep into the night
水乳 115 water and milk
水上泡 115 bubble on the water
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大名山 115 Four Great Mountains
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘愿 四弘願 115 four great vows
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
死苦 115 death
四料简 四料簡 115 four explanations
四料拣 四料揀 115 four explanations
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四土 115 four kinds of realm
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四行 115 four practices
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
寺院庵堂 115 Structures and Buildings
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
寺主 115 temple director; head of monastery
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四果 115 four fruits
死汉 死漢 115 dead person
四弘 115 four great vows
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四缘 四緣 115 the four conditions
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿报 宿報 115 Past Karma
宿业 宿業 115 past karma
宿因 115 karma of past lives
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随情 隨情 115 compliant
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
俗世 115 the secular world
俗姓 115 secular surname
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
台北别院 台北別院 116 Taipei Branch Temple
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
他力 116 the power of another
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀林 116 temple; monastery
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
体大 體大 116 great in substance
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天童 116 a divine youth
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
天下为家 天下為家 116 The World Is My Home
天心月圆 天心月圓 116 The Heart of Heaven Is as Round as the Full Moon
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods /devātideva
天尊 116 most honoured among devas
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
铁杵成针 鐵杵成針 116 An Iron Pestle Can Be Ground Down to a Needle
铁橛 鐵橛 116 an iron spike
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
同参 同參 116 fellow students
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
同圆种智 同圓種智 116 Perfect the Seeds of Wisdom Together
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
涂香 塗香 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外境 119 external realm of objects
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚课 晚課 119 evening chanting
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
忘牛存人 119 ox dies, person lives
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
未度者 119 people who have not yet transcended
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无断无灭 無斷無滅 119 nothing to cut off, nothing to extinguish
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五观 五觀 119 five contemplations
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
五戒 119 the five precepts
五戒菩萨戒 五戒菩薩戒 119 Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony
五力 119 pañcabala; the five powers
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无漏智 無漏智 119
  1. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
  2. Untainted Wisdom
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
无求 無求 119 No Desires
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
無想 119 no notion
五心 119 five minds
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住生心 無住生心 119 Non-Abiding Mind
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无间业 無間業 119 unremitting karma
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
息苦 120 end of suffering
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西来祖师意 西來祖師意 120 the patriarch's purpose of coming from the West
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
献供 獻供 120 Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
贤愚因缘经 賢愚因緣經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香尘 香塵 120 smell; smell sense objects
想佛 120 contemplate the Buddha
香光 120 Fragrant Light
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香积厨 香積廚 120
  1. Kitchen of Fragrance
  2. Kitchen of Accumulated Fragrance
香油钱 香油錢 120 donation
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
象王 120
  1. elephant king; noble elephant
  2. keeper of elephants
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小王 120 minor kings
削发 削髮 120 to shave one's head; to become a monk or nun; to take the tonsure
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
小乘经 小乘經 120 Agamas
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪定 120 destined to be evil
写经 寫經 120 to copy sutras
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
西方接引 120 guide to the West
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
心华 心華 120 flower of the mind
心戒 120
  1. wholeheartedly upholding the precepts precepts
  2. precepts to prevent evil arising in the mind
心解脱 心解脫 120
  1. to liberate the mind
  2. liberation of mind
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心数 心數 120 a mental factor
心水 120 the mind as the surface of the water
信徒大会 信徒大會 120 Devotees' Gathering
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
信徒之家 120 Home for Devotees
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
信义和平 信義和平 120 Righteousness and Peace
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心作 120 karmic activity of the mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行入 120 entrance by practice
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
形山 120 mountain of form
形寿 形壽 120 lifespan
性相 120 inherent attributes
行仪 行儀 120 etiquette
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
姓字 120 surname and given name
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
心真如 120 the mind of tathatā
信众 信眾 120 devotees
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
悉昙 悉曇 120 an adept; a scholar-monk; siddha
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修成正果 120
  1. to achieve Buddhahood through one's efforts and insight; to obtain a positive outcome after sustained efforts
  2. to attain spiritual progress through the right path
修道人 120 Spiritual Practitioner
修善 120 to cultivate goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学道之人 學道之人 120 practitioners
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
寻牛 尋牛 120 searching for an ox
训童行 訓童行 120 training young novices
巡香 120 Patrol
巡寮 120 inspection tour by the abbot
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
杨枝 楊枝 121 willow branch
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
阎君 閻君 121 king of hell; Yama
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要门 要門 121 essential way
要文 121 the essentials of a teaching
要求自己 121 depend on ourselves
摇振 搖振 121 elimination of defilements through ascetic practice
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一笔勾 一筆勾 121 cross out with one stroke
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一大事 121 a great undertaking
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
疑结 疑結 121 the bond of doubt
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意趣 121 direction of the will
一食 121 one meal
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心不二 121 Single-Heartedly
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引礼 引禮 121 Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
因人 121 the circumstances of people
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
英灵汉 英靈漢 121 a heroic spirit
迎请 迎請 121 to invite
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
印可 121 to confirm
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切入 121 kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
一字关 一字關 121 one-word checkpoint; one-word barrier; yizi guan
用大 121 great in function
用斋 用齋 121 Dine
永不退 121 forever not to regress
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有海 121 sea of existence
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121 having the nature
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
浴佛节 浴佛節 121 Buddha's Birthday
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
缘虑心 緣慮心 121 reasoning mind
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘簿 緣簿 121 donation register
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
冤孽 121 sin enmity leading to sin
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
院主 121 abbot; superintendent
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲海 121 the ocean of desire
玉毫 121 urna; urnakesa
欲火 121
  1. the fire of desire
  2. lust
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
云遊 雲遊 121 to travel freely
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
早课 早課 122 morning chanting
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
占相 122 to tell someone's future
朝暮课诵 朝暮課誦 122 morning and evening chanting
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
折伏 122 to refute
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真解脱 真解脫 122 true liberation
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
知节 知節 122 a sense of moderation
知客师 知客師 122 receptionist
植善根 122 cultivated wholesome roots
智识 智識 122 analytical mind
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
支提 122 a caitya; a chaitya
至真 122 most-true-one; arhat
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
众生恩 眾生恩 122 Kindness of Sentient Beings
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中食 122 midday meal
忠孝仁爱 忠孝仁愛 122 Loyalty, Filial Devotion, Benevolence
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生无我 眾生無我 122 beings do not have a self
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
竹林佛学院 竹林佛學院 122 Zhulin Buddhist College (1928-1939)
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转女成男 轉女成男 122 to be transformed from a female into a male
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
专修 專修 122 focused cultivation
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
浊世 濁世 122 the world in chaos
住相 122 abiding; sthiti
拄杖 122 staff; walking staff
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自度 122 self-salvation
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
总愿 總願 122 great vows
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖堂 122 patriarch hall
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
钻故纸 鑽故紙 122 study a pile of old documents
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
作意 122 attention; engagement
作持 122 exhortative observance
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐关 坐關 122 to sit in contemplation
坐衣 122 a mat for sitting on; niṣīdana
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West