Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Joy and Harmony 歡喜與融和

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 39 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜與融和
2 39 歡喜 huānxǐ to like 歡喜與融和
3 39 歡喜 huānxǐ joy 歡喜與融和
4 39 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜與融和
5 39 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜與融和
6 33 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 歡喜與融和
7 33 融和 rónghé to mix together; to fuse 歡喜與融和
8 27 yào to want; to wish for 佛光會員要能做到
9 27 yào to want 佛光會員要能做到
10 27 yāo a treaty 佛光會員要能做到
11 27 yào to request 佛光會員要能做到
12 27 yào essential points; crux 佛光會員要能做到
13 27 yāo waist 佛光會員要能做到
14 27 yāo to cinch 佛光會員要能做到
15 27 yāo waistband 佛光會員要能做到
16 27 yāo Yao 佛光會員要能做到
17 27 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛光會員要能做到
18 27 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛光會員要能做到
19 27 yāo to obstruct; to intercept 佛光會員要能做到
20 27 yāo to agree with 佛光會員要能做到
21 27 yāo to invite; to welcome 佛光會員要能做到
22 27 yào to summarize 佛光會員要能做到
23 27 yào essential; important 佛光會員要能做到
24 27 yào to desire 佛光會員要能做到
25 27 yào to demand 佛光會員要能做到
26 27 yào to need 佛光會員要能做到
27 27 yào should; must 佛光會員要能做到
28 27 yào might 佛光會員要能做到
29 24 to give 歡喜與融和
30 24 to accompany 歡喜與融和
31 24 to particate in 歡喜與融和
32 24 of the same kind 歡喜與融和
33 24 to help 歡喜與融和
34 24 for 歡喜與融和
35 19 佛教 fójiào Buddhism 佛教也逐漸突破舊有型態
36 19 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教也逐漸突破舊有型態
37 19 to use; to grasp 以虔誠信仰的佛法
38 19 to rely on 以虔誠信仰的佛法
39 19 to regard 以虔誠信仰的佛法
40 19 to be able to 以虔誠信仰的佛法
41 19 to order; to command 以虔誠信仰的佛法
42 19 used after a verb 以虔誠信仰的佛法
43 19 a reason; a cause 以虔誠信仰的佛法
44 19 Israel 以虔誠信仰的佛法
45 19 Yi 以虔誠信仰的佛法
46 19 use; yogena 以虔誠信仰的佛法
47 19 zài in; at 在現代世界文明互相交流
48 19 zài to exist; to be living 在現代世界文明互相交流
49 19 zài to consist of 在現代世界文明互相交流
50 19 zài to be at a post 在現代世界文明互相交流
51 19 zài in; bhū 在現代世界文明互相交流
52 16 to join together; together with; to accompany 四十八個國家和地區的精英代表
53 16 peace; harmony 四十八個國家和地區的精英代表
54 16 He 四十八個國家和地區的精英代表
55 16 harmonious [sound] 四十八個國家和地區的精英代表
56 16 gentle; amiable; acquiescent 四十八個國家和地區的精英代表
57 16 warm 四十八個國家和地區的精英代表
58 16 to harmonize; to make peace 四十八個國家和地區的精英代表
59 16 a transaction 四十八個國家和地區的精英代表
60 16 a bell on a chariot 四十八個國家和地區的精英代表
61 16 a musical instrument 四十八個國家和地區的精英代表
62 16 a military gate 四十八個國家和地區的精英代表
63 16 a coffin headboard 四十八個國家和地區的精英代表
64 16 a skilled worker 四十八個國家和地區的精英代表
65 16 compatible 四十八個國家和地區的精英代表
66 16 calm; peaceful 四十八個國家和地區的精英代表
67 16 to sing in accompaniment 四十八個國家和地區的精英代表
68 16 to write a matching poem 四十八個國家和地區的精英代表
69 16 harmony; gentleness 四十八個國家和地區的精英代表
70 16 venerable 四十八個國家和地區的精英代表
71 13 國際佛光會 guójì fóguāng huì Buddha's Light International Association (BLIA) 國際佛光會第一次世界會員代表大會
72 12 one 四千餘人參與此一盛會
73 12 Kangxi radical 1 四千餘人參與此一盛會
74 12 pure; concentrated 四千餘人參與此一盛會
75 12 first 四千餘人參與此一盛會
76 12 the same 四千餘人參與此一盛會
77 12 sole; single 四千餘人參與此一盛會
78 12 a very small amount 四千餘人參與此一盛會
79 12 Yi 四千餘人參與此一盛會
80 12 other 四千餘人參與此一盛會
81 12 to unify 四千餘人參與此一盛會
82 12 accidentally; coincidentally 四千餘人參與此一盛會
83 12 abruptly; suddenly 四千餘人參與此一盛會
84 12 one; eka 四千餘人參與此一盛會
85 12 rén person; people; a human being 做個明理的智慧人
86 12 rén Kangxi radical 9 做個明理的智慧人
87 12 rén a kind of person 做個明理的智慧人
88 12 rén everybody 做個明理的智慧人
89 12 rén adult 做個明理的智慧人
90 12 rén somebody; others 做個明理的智慧人
91 12 rén an upright person 做個明理的智慧人
92 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 做個明理的智慧人
93 12 ya 佛教也逐漸突破舊有型態
94 12 huì can; be able to 本會是具足
95 12 huì able to 本會是具足
96 12 huì a meeting; a conference; an assembly 本會是具足
97 12 kuài to balance an account 本會是具足
98 12 huì to assemble 本會是具足
99 12 huì to meet 本會是具足
100 12 huì a temple fair 本會是具足
101 12 huì a religious assembly 本會是具足
102 12 huì an association; a society 本會是具足
103 12 huì a national or provincial capital 本會是具足
104 12 huì an opportunity 本會是具足
105 12 huì to understand 本會是具足
106 12 huì to be familiar with; to know 本會是具足
107 12 huì to be possible; to be likely 本會是具足
108 12 huì to be good at 本會是具足
109 12 huì a moment 本會是具足
110 12 huì to happen to 本會是具足
111 12 huì to pay 本會是具足
112 12 huì a meeting place 本會是具足
113 12 kuài the seam of a cap 本會是具足
114 12 huì in accordance with 本會是具足
115 12 huì imperial civil service examination 本會是具足
116 12 huì to have sexual intercourse 本會是具足
117 12 huì Hui 本會是具足
118 12 huì combining; samsarga 本會是具足
119 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 以虔誠信仰的佛法
120 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以虔誠信仰的佛法
121 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以虔誠信仰的佛法
122 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 以虔誠信仰的佛法
123 10 liǎo to know; to understand 初步體現了
124 10 liǎo to understand; to know 初步體現了
125 10 liào to look afar from a high place 初步體現了
126 10 liǎo to complete 初步體現了
127 10 liǎo clever; intelligent 初步體現了
128 10 liǎo to know; jñāta 初步體現了
129 9 國際 guójì international 國際的廣性
130 9 zhōng middle 我於喜樂念樂中
131 9 zhōng medium; medium sized 我於喜樂念樂中
132 9 zhōng China 我於喜樂念樂中
133 9 zhòng to hit the mark 我於喜樂念樂中
134 9 zhōng midday 我於喜樂念樂中
135 9 zhōng inside 我於喜樂念樂中
136 9 zhōng during 我於喜樂念樂中
137 9 zhōng Zhong 我於喜樂念樂中
138 9 zhōng intermediary 我於喜樂念樂中
139 9 zhōng half 我於喜樂念樂中
140 9 zhòng to reach; to attain 我於喜樂念樂中
141 9 zhòng to suffer; to infect 我於喜樂念樂中
142 9 zhòng to obtain 我於喜樂念樂中
143 9 zhòng to pass an exam 我於喜樂念樂中
144 9 zhōng middle 我於喜樂念樂中
145 9 gēng to change; to ammend 大眾更以
146 9 gēng a watch; a measure of time 大眾更以
147 9 gēng to experience 大眾更以
148 9 gēng to improve 大眾更以
149 9 gēng to replace; to substitute 大眾更以
150 9 gēng to compensate 大眾更以
151 9 gēng contacts 大眾更以
152 9 gèng to increase 大眾更以
153 9 gēng forced military service 大眾更以
154 9 gēng Geng 大眾更以
155 9 jīng to experience 大眾更以
156 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第一次世界會員代表大會
157 8 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第一次世界會員代表大會
158 8 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第一次世界會員代表大會
159 8 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
160 8 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
161 8 世界 shìjiè world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
162 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第一次世界會員代表大會
163 8 種族 zhǒngzú race 由此可知佛陀早就打破種族交界線
164 8 種族 zhǒngzú ethnicity; a people 由此可知佛陀早就打破種族交界線
165 8 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
166 8 Buddha; Awakened One 歡喜快樂佛
167 8 relating to Buddhism 歡喜快樂佛
168 8 a statue or image of a Buddha 歡喜快樂佛
169 8 a Buddhist text 歡喜快樂佛
170 8 to touch; to stroke 歡喜快樂佛
171 8 Buddha 歡喜快樂佛
172 8 Buddha; Awakened One 歡喜快樂佛
173 7 yòng to use; to apply 我們要用入世替代出世
174 7 yòng Kangxi radical 101 我們要用入世替代出世
175 7 yòng to eat 我們要用入世替代出世
176 7 yòng to spend 我們要用入世替代出世
177 7 yòng expense 我們要用入世替代出世
178 7 yòng a use; usage 我們要用入世替代出世
179 7 yòng to need; must 我們要用入世替代出世
180 7 yòng useful; practical 我們要用入世替代出世
181 7 yòng to use up; to use all of something 我們要用入世替代出世
182 7 yòng to work (an animal) 我們要用入世替代出世
183 7 yòng to appoint 我們要用入世替代出世
184 7 yòng to administer; to manager 我們要用入世替代出世
185 7 yòng to control 我們要用入世替代出世
186 7 yòng to access 我們要用入世替代出世
187 7 yòng Yong 我們要用入世替代出世
188 7 yòng yong / function; application 我們要用入世替代出世
189 7 佛光人 fó guāng rén Fo Guang member; Buddha's Light member 故吾等國際佛光人由尋求自身輕安法喜
190 7 individual 四十八個國家和地區的精英代表
191 7 height 四十八個國家和地區的精英代表
192 7 to go; to 齊聚於美國洛杉磯西來寺
193 7 to rely on; to depend on 齊聚於美國洛杉磯西來寺
194 7 Yu 齊聚於美國洛杉磯西來寺
195 7 a crow 齊聚於美國洛杉磯西來寺
196 7 běn to be one's own 本會是具足
197 7 běn origin; source; root; foundation; basis 本會是具足
198 7 běn the roots of a plant 本會是具足
199 7 běn capital 本會是具足
200 7 běn main; central; primary 本會是具足
201 7 běn according to 本會是具足
202 7 běn a version; an edition 本會是具足
203 7 běn a memorial [presented to the emperor] 本會是具足
204 7 běn a book 本會是具足
205 7 běn trunk of a tree 本會是具足
206 7 běn to investigate the root of 本會是具足
207 7 běn a manuscript for a play 本會是具足
208 7 běn Ben 本會是具足
209 7 běn root; origin; mula 本會是具足
210 7 běn becoming, being, existing; bhava 本會是具足
211 7 běn former; previous; pūrva 本會是具足
212 7 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛子菩薩
213 7 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛子菩薩
214 7 菩薩 púsà bodhisatta 諸佛子菩薩
215 6 zuò to make 做個共生的地球人
216 6 zuò to do; to work 做個共生的地球人
217 6 zuò to serve as; to become; to act as 做個共生的地球人
218 6 zuò to conduct; to hold 做個共生的地球人
219 6 zuò to pretend 做個共生的地球人
220 6 會員 huìyuán member 國際佛光會第一次世界會員代表大會
221 6 infix potential marker 我們也要做到從心不苦
222 6 dàn Dan 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
223 6 wéi to act as; to serve 所以將此次大會的主題定為
224 6 wéi to change into; to become 所以將此次大會的主題定為
225 6 wéi to be; is 所以將此次大會的主題定為
226 6 wéi to do 所以將此次大會的主題定為
227 6 wèi to support; to help 所以將此次大會的主題定為
228 6 wéi to govern 所以將此次大會的主題定為
229 6 cái ability; talent 才是真諦寶藏
230 6 cái strength; wisdom 才是真諦寶藏
231 6 cái Cai 才是真諦寶藏
232 6 cái a person of greast talent 才是真諦寶藏
233 6 cái excellence; bhaga 才是真諦寶藏
234 6 yuè pleased 佛教的真象是襌悅與法喜
235 6 yuè to please 佛教的真象是襌悅與法喜
236 6 yuè to like; to be fond of 佛教的真象是襌悅與法喜
237 6 yuè to obey 佛教的真象是襌悅與法喜
238 6 yuè Yue 佛教的真象是襌悅與法喜
239 6 yuè pleased; prīti 佛教的真象是襌悅與法喜
240 6 現代 xiàndài modern times; modern age 在現代世界文明互相交流
241 6 現代 xiàndài modern 在現代世界文明互相交流
242 6 現代 xiàndài Hyundai 在現代世界文明互相交流
243 5 shí time; a point or period of time 佛陀宣講佛法時
244 5 shí a season; a quarter of a year 佛陀宣講佛法時
245 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀宣講佛法時
246 5 shí fashionable 佛陀宣講佛法時
247 5 shí fate; destiny; luck 佛陀宣講佛法時
248 5 shí occasion; opportunity; chance 佛陀宣講佛法時
249 5 shí tense 佛陀宣講佛法時
250 5 shí particular; special 佛陀宣講佛法時
251 5 shí to plant; to cultivate 佛陀宣講佛法時
252 5 shí an era; a dynasty 佛陀宣講佛法時
253 5 shí time [abstract] 佛陀宣講佛法時
254 5 shí seasonal 佛陀宣講佛法時
255 5 shí to wait upon 佛陀宣講佛法時
256 5 shí hour 佛陀宣講佛法時
257 5 shí appropriate; proper; timely 佛陀宣講佛法時
258 5 shí Shi 佛陀宣講佛法時
259 5 shí a present; currentlt 佛陀宣講佛法時
260 5 shí time; kāla 佛陀宣講佛法時
261 5 shí at that time; samaya 佛陀宣講佛法時
262 5 hǎo good 無常很好
263 5 hào to be fond of; to be friendly 無常很好
264 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 無常很好
265 5 hǎo easy; convenient 無常很好
266 5 hǎo so as to 無常很好
267 5 hǎo friendly; kind 無常很好
268 5 hào to be likely to 無常很好
269 5 hǎo beautiful 無常很好
270 5 hǎo to be healthy; to be recovered 無常很好
271 5 hǎo remarkable; excellent 無常很好
272 5 hǎo suitable 無常很好
273 5 hào a hole in a coin or jade disk 無常很好
274 5 hào a fond object 無常很好
275 5 hǎo Good 無常很好
276 5 hǎo good; sādhu 無常很好
277 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 也所在多有
278 5 duó many; much 也所在多有
279 5 duō more 也所在多有
280 5 duō excessive 也所在多有
281 5 duō abundant 也所在多有
282 5 duō to multiply; to acrue 也所在多有
283 5 duō Duo 也所在多有
284 5 duō ta 也所在多有
285 5 所以 suǒyǐ that by which 所以我們主張
286 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我們主張
287 5 快樂 kuàilè happy; merry 令人快樂的實情
288 5 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 要讓大家分享歡喜
289 5 ràng to transfer; to sell 要讓大家分享歡喜
290 5 ràng Give Way 要讓大家分享歡喜
291 5 平等 píngděng be equal in social status 禪淨戒行平等忍
292 5 平等 píngděng equal 禪淨戒行平等忍
293 5 平等 píngděng equal; without partiality 禪淨戒行平等忍
294 5 平等 píngděng equality 禪淨戒行平等忍
295 5 èr two
296 5 èr Kangxi radical 7
297 5 èr second
298 5 èr twice; double; di-
299 5 èr more than one kind
300 5 èr two; dvā; dvi
301 5 néng can; able 佛光會員要能做到
302 5 néng ability; capacity 佛光會員要能做到
303 5 néng a mythical bear-like beast 佛光會員要能做到
304 5 néng energy 佛光會員要能做到
305 5 néng function; use 佛光會員要能做到
306 5 néng talent 佛光會員要能做到
307 5 néng expert at 佛光會員要能做到
308 5 néng to be in harmony 佛光會員要能做到
309 5 néng to tend to; to care for 佛光會員要能做到
310 5 néng to reach; to arrive at 佛光會員要能做到
311 5 néng to be able; śak 佛光會員要能做到
312 5 代表 dàibiǎo representative 國際佛光會第一次世界會員代表大會
313 5 代表 dàibiǎo a delegate 國際佛光會第一次世界會員代表大會
314 5 代表 dàibiǎo to represent 國際佛光會第一次世界會員代表大會
315 5 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 國際佛光會第一次世界會員代表大會
316 5 國家 guójiā country; nation; state 四十八個國家和地區的精英代表
317 5 國家 guójiā the state and the people 四十八個國家和地區的精英代表
318 5 ér Kangxi radical 126 進而超越國界而延伸全球
319 5 ér as if; to seem like 進而超越國界而延伸全球
320 5 néng can; able 進而超越國界而延伸全球
321 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 進而超越國界而延伸全球
322 5 ér to arrive; up to 進而超越國界而延伸全球
323 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 總是歡呼著
324 4 zhù outstanding 總是歡呼著
325 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 總是歡呼著
326 4 zhuó to wear (clothes) 總是歡呼著
327 4 zhe expresses a command 總是歡呼著
328 4 zháo to attach; to grasp 總是歡呼著
329 4 zhāo to add; to put 總是歡呼著
330 4 zhuó a chess move 總是歡呼著
331 4 zhāo a trick; a move; a method 總是歡呼著
332 4 zhāo OK 總是歡呼著
333 4 zháo to fall into [a trap] 總是歡呼著
334 4 zháo to ignite 總是歡呼著
335 4 zháo to fall asleep 總是歡呼著
336 4 zhuó whereabouts; end result 總是歡呼著
337 4 zhù to appear; to manifest 總是歡呼著
338 4 zhù to show 總是歡呼著
339 4 zhù to indicate; to be distinguished by 總是歡呼著
340 4 zhù to write 總是歡呼著
341 4 zhù to record 總是歡呼著
342 4 zhù a document; writings 總是歡呼著
343 4 zhù Zhu 總是歡呼著
344 4 zháo expresses that a continuing process has a result 總是歡呼著
345 4 zhuó to arrive 總是歡呼著
346 4 zhuó to result in 總是歡呼著
347 4 zhuó to command 總是歡呼著
348 4 zhuó a strategy 總是歡呼著
349 4 zhāo to happen; to occur 總是歡呼著
350 4 zhù space between main doorwary and a screen 總是歡呼著
351 4 zhuó somebody attached to a place; a local 總是歡呼著
352 4 zhe attachment to 總是歡呼著
353 4 ka 各族入佛
354 4 dān unlined garment 佛教的真象是襌悅與法喜
355 4 無常 wúcháng irregular 無常
356 4 無常 wúcháng changing frequently 無常
357 4 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
358 4 無常 wúcháng impermanence 無常
359 4 suǒ a few; various; some 佛教所擁有的法喜襌悅
360 4 suǒ a place; a location 佛教所擁有的法喜襌悅
361 4 suǒ indicates a passive voice 佛教所擁有的法喜襌悅
362 4 suǒ an ordinal number 佛教所擁有的法喜襌悅
363 4 suǒ meaning 佛教所擁有的法喜襌悅
364 4 suǒ garrison 佛教所擁有的法喜襌悅
365 4 suǒ place; pradeśa 佛教所擁有的法喜襌悅
366 4 xīn heart [organ] 心生歡喜
367 4 xīn Kangxi radical 61 心生歡喜
368 4 xīn mind; consciousness 心生歡喜
369 4 xīn the center; the core; the middle 心生歡喜
370 4 xīn one of the 28 star constellations 心生歡喜
371 4 xīn heart 心生歡喜
372 4 xīn emotion 心生歡喜
373 4 xīn intention; consideration 心生歡喜
374 4 xīn disposition; temperament 心生歡喜
375 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生歡喜
376 4 gěi to give 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
377 4 to supply; to provide 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
378 4 salary for government employees 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
379 4 to confer; to award 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
380 4 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
381 4 agile; nimble 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
382 4 gěi an auxilliary verb adding emphasis 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
383 4 to look after; to take care of 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
384 4 articulate; well spoken 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
385 4 gěi to give; deya 呈現給世人的必須是一個歡喜的團體
386 4 大會 dàhuì general assembly; convention 國際佛光會第一次世界會員代表大會
387 4 缺少 quēshǎo to lack 正因為缺少了融和
388 4 bitterness; bitter flavor 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
389 4 hardship; suffering 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
390 4 to make things difficult for 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
391 4 to train; to practice 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
392 4 to suffer from a misfortune 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
393 4 bitter 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
394 4 grieved; facing hardship 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
395 4 in low spirits; depressed 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
396 4 painful 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
397 4 suffering; duḥkha; dukkha 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
398 4 shàng top; a high position 在我們步上世界舞台的時刻
399 4 shang top; the position on or above something 在我們步上世界舞台的時刻
400 4 shàng to go up; to go forward 在我們步上世界舞台的時刻
401 4 shàng shang 在我們步上世界舞台的時刻
402 4 shàng previous; last 在我們步上世界舞台的時刻
403 4 shàng high; higher 在我們步上世界舞台的時刻
404 4 shàng advanced 在我們步上世界舞台的時刻
405 4 shàng a monarch; a sovereign 在我們步上世界舞台的時刻
406 4 shàng time 在我們步上世界舞台的時刻
407 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在我們步上世界舞台的時刻
408 4 shàng far 在我們步上世界舞台的時刻
409 4 shàng big; as big as 在我們步上世界舞台的時刻
410 4 shàng abundant; plentiful 在我們步上世界舞台的時刻
411 4 shàng to report 在我們步上世界舞台的時刻
412 4 shàng to offer 在我們步上世界舞台的時刻
413 4 shàng to go on stage 在我們步上世界舞台的時刻
414 4 shàng to take office; to assume a post 在我們步上世界舞台的時刻
415 4 shàng to install; to erect 在我們步上世界舞台的時刻
416 4 shàng to suffer; to sustain 在我們步上世界舞台的時刻
417 4 shàng to burn 在我們步上世界舞台的時刻
418 4 shàng to remember 在我們步上世界舞台的時刻
419 4 shàng to add 在我們步上世界舞台的時刻
420 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在我們步上世界舞台的時刻
421 4 shàng to meet 在我們步上世界舞台的時刻
422 4 shàng falling then rising (4th) tone 在我們步上世界舞台的時刻
423 4 shang used after a verb indicating a result 在我們步上世界舞台的時刻
424 4 shàng a musical note 在我們步上世界舞台的時刻
425 4 shàng higher, superior; uttara 在我們步上世界舞台的時刻
426 4 Kangxi radical 49 早在佛陀時已散發遍佈
427 4 to bring to an end; to stop 早在佛陀時已散發遍佈
428 4 to complete 早在佛陀時已散發遍佈
429 4 to demote; to dismiss 早在佛陀時已散發遍佈
430 4 to recover from an illness 早在佛陀時已散發遍佈
431 4 former; pūrvaka 早在佛陀時已散發遍佈
432 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 作為第五項修行指標
433 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 作為第五項修行指標
434 4 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 作為第五項修行指標
435 4 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 作為第五項修行指標
436 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾更以
437 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾更以
438 4 大眾 dàzhòng Assembly 大眾更以
439 4 tóng like; same; similar 同為佛子
440 4 tóng to be the same 同為佛子
441 4 tòng an alley; a lane 同為佛子
442 4 tóng to do something for somebody 同為佛子
443 4 tóng Tong 同為佛子
444 4 tóng to meet; to gather together; to join with 同為佛子
445 4 tóng to be unified 同為佛子
446 4 tóng to approve; to endorse 同為佛子
447 4 tóng peace; harmony 同為佛子
448 4 tóng an agreement 同為佛子
449 4 tóng same; sama 同為佛子
450 4 tóng together; saha 同為佛子
451 4 人間 rénjiān the human world; the world 以普及人間的服務
452 4 人間 rénjiān human world 以普及人間的服務
453 4 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 以普及人間的服務
454 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 做個清淨的修道人
455 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 做個清淨的修道人
456 4 清淨 qīngjìng concise 做個清淨的修道人
457 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 做個清淨的修道人
458 4 清淨 qīngjìng pure and clean 做個清淨的修道人
459 4 清淨 qīngjìng purity 做個清淨的修道人
460 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 做個清淨的修道人
461 4 shēn human body; torso 將我們身口意的無限歡喜
462 4 shēn Kangxi radical 158 將我們身口意的無限歡喜
463 4 shēn self 將我們身口意的無限歡喜
464 4 shēn life 將我們身口意的無限歡喜
465 4 shēn an object 將我們身口意的無限歡喜
466 4 shēn a lifetime 將我們身口意的無限歡喜
467 4 shēn moral character 將我們身口意的無限歡喜
468 4 shēn status; identity; position 將我們身口意的無限歡喜
469 4 shēn pregnancy 將我們身口意的無限歡喜
470 4 juān India 將我們身口意的無限歡喜
471 4 shēn body; kaya 將我們身口意的無限歡喜
472 4 洛杉磯 luòshānjī Los Angeles 美國洛杉磯西來寺
473 4 洛杉磯 luòshānjī Los Angeles 美國洛杉磯西來寺
474 4 提倡 tíchàng to promote; to advocate 的提倡
475 4 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 為了促進人類融和
476 4 世間 shìjiān world; the human world 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
477 4 世間 shìjiān world 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
478 4 happy; glad; cheerful; joyful 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
479 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
480 4 Le 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
481 4 yuè music 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
482 4 yuè a musical instrument 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
483 4 yuè tone [of voice]; expression 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
484 4 yuè a musician 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
485 4 joy; pleasure 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
486 4 yuè the Book of Music 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
487 4 lào Lao 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
488 4 to laugh 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
489 4 Joy 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
490 4 joy, delight; sukhā 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
491 4 法喜 fǎxǐ Dharma joy 佛教的真象是襌悅與法喜
492 4 法喜 fǎxǐ Dharma joy 佛教的真象是襌悅與法喜
493 4 other; another; some other 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
494 4 other 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
495 4 tha 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
496 4 ṭha 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
497 4 other; anya 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
498 4 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 一種尊重的言行
499 4 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 一種尊重的言行
500 4 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 一種尊重的言行

Frequencies of all Words

Top 811

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 de possessive particle 四十八個國家和地區的精英代表
2 132 de structural particle 四十八個國家和地區的精英代表
3 132 de complement 四十八個國家和地區的精英代表
4 132 de a substitute for something already referred to 四十八個國家和地區的精英代表
5 39 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜與融和
6 39 歡喜 huānxǐ to like 歡喜與融和
7 39 歡喜 huānxǐ joy 歡喜與融和
8 39 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜與融和
9 39 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜與融和
10 33 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 歡喜與融和
11 33 融和 rónghé to mix together; to fuse 歡喜與融和
12 27 yào to want; to wish for 佛光會員要能做到
13 27 yào if 佛光會員要能做到
14 27 yào to be about to; in the future 佛光會員要能做到
15 27 yào to want 佛光會員要能做到
16 27 yāo a treaty 佛光會員要能做到
17 27 yào to request 佛光會員要能做到
18 27 yào essential points; crux 佛光會員要能做到
19 27 yāo waist 佛光會員要能做到
20 27 yāo to cinch 佛光會員要能做到
21 27 yāo waistband 佛光會員要能做到
22 27 yāo Yao 佛光會員要能做到
23 27 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛光會員要能做到
24 27 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛光會員要能做到
25 27 yāo to obstruct; to intercept 佛光會員要能做到
26 27 yāo to agree with 佛光會員要能做到
27 27 yāo to invite; to welcome 佛光會員要能做到
28 27 yào to summarize 佛光會員要能做到
29 27 yào essential; important 佛光會員要能做到
30 27 yào to desire 佛光會員要能做到
31 27 yào to demand 佛光會員要能做到
32 27 yào to need 佛光會員要能做到
33 27 yào should; must 佛光會員要能做到
34 27 yào might 佛光會員要能做到
35 27 yào or 佛光會員要能做到
36 24 and 歡喜與融和
37 24 to give 歡喜與融和
38 24 together with 歡喜與融和
39 24 interrogative particle 歡喜與融和
40 24 to accompany 歡喜與融和
41 24 to particate in 歡喜與融和
42 24 of the same kind 歡喜與融和
43 24 to help 歡喜與融和
44 24 for 歡喜與融和
45 20 我們 wǒmen we 所以我們主張
46 20 shì is; are; am; to be 本會是具足
47 20 shì is exactly 本會是具足
48 20 shì is suitable; is in contrast 本會是具足
49 20 shì this; that; those 本會是具足
50 20 shì really; certainly 本會是具足
51 20 shì correct; yes; affirmative 本會是具足
52 20 shì true 本會是具足
53 20 shì is; has; exists 本會是具足
54 20 shì used between repetitions of a word 本會是具足
55 20 shì a matter; an affair 本會是具足
56 20 shì Shi 本會是具足
57 20 shì is; bhū 本會是具足
58 20 shì this; idam 本會是具足
59 19 佛教 fójiào Buddhism 佛教也逐漸突破舊有型態
60 19 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教也逐漸突破舊有型態
61 19 so as to; in order to 以虔誠信仰的佛法
62 19 to use; to regard as 以虔誠信仰的佛法
63 19 to use; to grasp 以虔誠信仰的佛法
64 19 according to 以虔誠信仰的佛法
65 19 because of 以虔誠信仰的佛法
66 19 on a certain date 以虔誠信仰的佛法
67 19 and; as well as 以虔誠信仰的佛法
68 19 to rely on 以虔誠信仰的佛法
69 19 to regard 以虔誠信仰的佛法
70 19 to be able to 以虔誠信仰的佛法
71 19 to order; to command 以虔誠信仰的佛法
72 19 further; moreover 以虔誠信仰的佛法
73 19 used after a verb 以虔誠信仰的佛法
74 19 very 以虔誠信仰的佛法
75 19 already 以虔誠信仰的佛法
76 19 increasingly 以虔誠信仰的佛法
77 19 a reason; a cause 以虔誠信仰的佛法
78 19 Israel 以虔誠信仰的佛法
79 19 Yi 以虔誠信仰的佛法
80 19 use; yogena 以虔誠信仰的佛法
81 19 zài in; at 在現代世界文明互相交流
82 19 zài at 在現代世界文明互相交流
83 19 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在現代世界文明互相交流
84 19 zài to exist; to be living 在現代世界文明互相交流
85 19 zài to consist of 在現代世界文明互相交流
86 19 zài to be at a post 在現代世界文明互相交流
87 19 zài in; bhū 在現代世界文明互相交流
88 16 and 四十八個國家和地區的精英代表
89 16 to join together; together with; to accompany 四十八個國家和地區的精英代表
90 16 peace; harmony 四十八個國家和地區的精英代表
91 16 He 四十八個國家和地區的精英代表
92 16 harmonious [sound] 四十八個國家和地區的精英代表
93 16 gentle; amiable; acquiescent 四十八個國家和地區的精英代表
94 16 warm 四十八個國家和地區的精英代表
95 16 to harmonize; to make peace 四十八個國家和地區的精英代表
96 16 a transaction 四十八個國家和地區的精英代表
97 16 a bell on a chariot 四十八個國家和地區的精英代表
98 16 a musical instrument 四十八個國家和地區的精英代表
99 16 a military gate 四十八個國家和地區的精英代表
100 16 a coffin headboard 四十八個國家和地區的精英代表
101 16 a skilled worker 四十八個國家和地區的精英代表
102 16 compatible 四十八個國家和地區的精英代表
103 16 calm; peaceful 四十八個國家和地區的精英代表
104 16 to sing in accompaniment 四十八個國家和地區的精英代表
105 16 to write a matching poem 四十八個國家和地區的精英代表
106 16 Harmony 四十八個國家和地區的精英代表
107 16 harmony; gentleness 四十八個國家和地區的精英代表
108 16 venerable 四十八個國家和地區的精英代表
109 13 yǒu is; are; to exist 有來自世界五大洲
110 13 yǒu to have; to possess 有來自世界五大洲
111 13 yǒu indicates an estimate 有來自世界五大洲
112 13 yǒu indicates a large quantity 有來自世界五大洲
113 13 yǒu indicates an affirmative response 有來自世界五大洲
114 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有來自世界五大洲
115 13 yǒu used to compare two things 有來自世界五大洲
116 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有來自世界五大洲
117 13 yǒu used before the names of dynasties 有來自世界五大洲
118 13 yǒu a certain thing; what exists 有來自世界五大洲
119 13 yǒu multiple of ten and ... 有來自世界五大洲
120 13 yǒu abundant 有來自世界五大洲
121 13 yǒu purposeful 有來自世界五大洲
122 13 yǒu You 有來自世界五大洲
123 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有來自世界五大洲
124 13 yǒu becoming; bhava 有來自世界五大洲
125 13 國際佛光會 guójì fóguāng huì Buddha's Light International Association (BLIA) 國際佛光會第一次世界會員代表大會
126 12 one 四千餘人參與此一盛會
127 12 Kangxi radical 1 四千餘人參與此一盛會
128 12 as soon as; all at once 四千餘人參與此一盛會
129 12 pure; concentrated 四千餘人參與此一盛會
130 12 whole; all 四千餘人參與此一盛會
131 12 first 四千餘人參與此一盛會
132 12 the same 四千餘人參與此一盛會
133 12 each 四千餘人參與此一盛會
134 12 certain 四千餘人參與此一盛會
135 12 throughout 四千餘人參與此一盛會
136 12 used in between a reduplicated verb 四千餘人參與此一盛會
137 12 sole; single 四千餘人參與此一盛會
138 12 a very small amount 四千餘人參與此一盛會
139 12 Yi 四千餘人參與此一盛會
140 12 other 四千餘人參與此一盛會
141 12 to unify 四千餘人參與此一盛會
142 12 accidentally; coincidentally 四千餘人參與此一盛會
143 12 abruptly; suddenly 四千餘人參與此一盛會
144 12 or 四千餘人參與此一盛會
145 12 one; eka 四千餘人參與此一盛會
146 12 rén person; people; a human being 做個明理的智慧人
147 12 rén Kangxi radical 9 做個明理的智慧人
148 12 rén a kind of person 做個明理的智慧人
149 12 rén everybody 做個明理的智慧人
150 12 rén adult 做個明理的智慧人
151 12 rén somebody; others 做個明理的智慧人
152 12 rén an upright person 做個明理的智慧人
153 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 做個明理的智慧人
154 12 also; too 佛教也逐漸突破舊有型態
155 12 a final modal particle indicating certainy or decision 佛教也逐漸突破舊有型態
156 12 either 佛教也逐漸突破舊有型態
157 12 even 佛教也逐漸突破舊有型態
158 12 used to soften the tone 佛教也逐漸突破舊有型態
159 12 used for emphasis 佛教也逐漸突破舊有型態
160 12 used to mark contrast 佛教也逐漸突破舊有型態
161 12 used to mark compromise 佛教也逐漸突破舊有型態
162 12 ya 佛教也逐漸突破舊有型態
163 12 huì can; be able to 本會是具足
164 12 huì able to 本會是具足
165 12 huì a meeting; a conference; an assembly 本會是具足
166 12 kuài to balance an account 本會是具足
167 12 huì to assemble 本會是具足
168 12 huì to meet 本會是具足
169 12 huì a temple fair 本會是具足
170 12 huì a religious assembly 本會是具足
171 12 huì an association; a society 本會是具足
172 12 huì a national or provincial capital 本會是具足
173 12 huì an opportunity 本會是具足
174 12 huì to understand 本會是具足
175 12 huì to be familiar with; to know 本會是具足
176 12 huì to be possible; to be likely 本會是具足
177 12 huì to be good at 本會是具足
178 12 huì a moment 本會是具足
179 12 huì to happen to 本會是具足
180 12 huì to pay 本會是具足
181 12 huì a meeting place 本會是具足
182 12 kuài the seam of a cap 本會是具足
183 12 huì in accordance with 本會是具足
184 12 huì imperial civil service examination 本會是具足
185 12 huì to have sexual intercourse 本會是具足
186 12 huì Hui 本會是具足
187 12 huì combining; samsarga 本會是具足
188 10 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 以虔誠信仰的佛法
189 10 佛法 fófǎ the power of the Buddha 以虔誠信仰的佛法
190 10 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 以虔誠信仰的佛法
191 10 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 以虔誠信仰的佛法
192 10 le completion of an action 初步體現了
193 10 liǎo to know; to understand 初步體現了
194 10 liǎo to understand; to know 初步體現了
195 10 liào to look afar from a high place 初步體現了
196 10 le modal particle 初步體現了
197 10 le particle used in certain fixed expressions 初步體現了
198 10 liǎo to complete 初步體現了
199 10 liǎo completely 初步體現了
200 10 liǎo clever; intelligent 初步體現了
201 10 liǎo to know; jñāta 初步體現了
202 9 國際 guójì international 國際的廣性
203 9 zhōng middle 我於喜樂念樂中
204 9 zhōng medium; medium sized 我於喜樂念樂中
205 9 zhōng China 我於喜樂念樂中
206 9 zhòng to hit the mark 我於喜樂念樂中
207 9 zhōng in; amongst 我於喜樂念樂中
208 9 zhōng midday 我於喜樂念樂中
209 9 zhōng inside 我於喜樂念樂中
210 9 zhōng during 我於喜樂念樂中
211 9 zhōng Zhong 我於喜樂念樂中
212 9 zhōng intermediary 我於喜樂念樂中
213 9 zhōng half 我於喜樂念樂中
214 9 zhōng just right; suitably 我於喜樂念樂中
215 9 zhōng while 我於喜樂念樂中
216 9 zhòng to reach; to attain 我於喜樂念樂中
217 9 zhòng to suffer; to infect 我於喜樂念樂中
218 9 zhòng to obtain 我於喜樂念樂中
219 9 zhòng to pass an exam 我於喜樂念樂中
220 9 zhōng middle 我於喜樂念樂中
221 9 gèng more; even more 大眾更以
222 9 gēng to change; to ammend 大眾更以
223 9 gēng a watch; a measure of time 大眾更以
224 9 gèng again; also 大眾更以
225 9 gēng to experience 大眾更以
226 9 gēng to improve 大眾更以
227 9 gēng to replace; to substitute 大眾更以
228 9 gēng to compensate 大眾更以
229 9 gēng contacts 大眾更以
230 9 gèng furthermore; even if 大眾更以
231 9 gèng other 大眾更以
232 9 gèng to increase 大眾更以
233 9 gēng forced military service 大眾更以
234 9 gēng Geng 大眾更以
235 9 gèng finally; eventually 大眾更以
236 9 jīng to experience 大眾更以
237 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第一次世界會員代表大會
238 8 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第一次世界會員代表大會
239 8 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第一次世界會員代表大會
240 8 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
241 8 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
242 8 世界 shìjiè world 國際佛光會第一次世界會員代表大會
243 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第一次世界會員代表大會
244 8 種族 zhǒngzú race 由此可知佛陀早就打破種族交界線
245 8 種族 zhǒngzú ethnicity; a people 由此可知佛陀早就打破種族交界線
246 8 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 誠然佛陀慈悲教誡世間是苦
247 8 Buddha; Awakened One 歡喜快樂佛
248 8 relating to Buddhism 歡喜快樂佛
249 8 a statue or image of a Buddha 歡喜快樂佛
250 8 a Buddhist text 歡喜快樂佛
251 8 to touch; to stroke 歡喜快樂佛
252 8 Buddha 歡喜快樂佛
253 8 Buddha; Awakened One 歡喜快樂佛
254 7 yòng to use; to apply 我們要用入世替代出世
255 7 yòng Kangxi radical 101 我們要用入世替代出世
256 7 yòng to eat 我們要用入世替代出世
257 7 yòng to spend 我們要用入世替代出世
258 7 yòng expense 我們要用入世替代出世
259 7 yòng a use; usage 我們要用入世替代出世
260 7 yòng to need; must 我們要用入世替代出世
261 7 yòng useful; practical 我們要用入世替代出世
262 7 yòng to use up; to use all of something 我們要用入世替代出世
263 7 yòng by means of; with 我們要用入世替代出世
264 7 yòng to work (an animal) 我們要用入世替代出世
265 7 yòng to appoint 我們要用入世替代出世
266 7 yòng to administer; to manager 我們要用入世替代出世
267 7 yòng to control 我們要用入世替代出世
268 7 yòng to access 我們要用入世替代出世
269 7 yòng Yong 我們要用入世替代出世
270 7 yòng yong / function; application 我們要用入世替代出世
271 7 佛光人 fó guāng rén Fo Guang member; Buddha's Light member 故吾等國際佛光人由尋求自身輕安法喜
272 7 ge unit 四十八個國家和地區的精英代表
273 7 before an approximate number 四十八個國家和地區的精英代表
274 7 after a verb and between its object 四十八個國家和地區的精英代表
275 7 to indicate a sudden event 四十八個國家和地區的精英代表
276 7 individual 四十八個國家和地區的精英代表
277 7 height 四十八個國家和地區的精英代表
278 7 this 四十八個國家和地區的精英代表
279 7 in; at 齊聚於美國洛杉磯西來寺
280 7 in; at 齊聚於美國洛杉磯西來寺
281 7 in; at; to; from 齊聚於美國洛杉磯西來寺
282 7 to go; to 齊聚於美國洛杉磯西來寺
283 7 to rely on; to depend on 齊聚於美國洛杉磯西來寺
284 7 to go to; to arrive at 齊聚於美國洛杉磯西來寺
285 7 from 齊聚於美國洛杉磯西來寺
286 7 give 齊聚於美國洛杉磯西來寺
287 7 oppposing 齊聚於美國洛杉磯西來寺
288 7 and 齊聚於美國洛杉磯西來寺
289 7 compared to 齊聚於美國洛杉磯西來寺
290 7 by 齊聚於美國洛杉磯西來寺
291 7 and; as well as 齊聚於美國洛杉磯西來寺
292 7 for 齊聚於美國洛杉磯西來寺
293 7 Yu 齊聚於美國洛杉磯西來寺
294 7 a crow 齊聚於美國洛杉磯西來寺
295 7 whew; wow 齊聚於美國洛杉磯西來寺
296 7 běn measure word for books 本會是具足
297 7 běn this (city, week, etc) 本會是具足
298 7 běn originally; formerly 本會是具足
299 7 běn to be one's own 本會是具足
300 7 běn origin; source; root; foundation; basis 本會是具足
301 7 běn the roots of a plant 本會是具足
302 7 běn self 本會是具足
303 7 běn measure word for flowering plants 本會是具足
304 7 běn capital 本會是具足
305 7 běn main; central; primary 本會是具足
306 7 běn according to 本會是具足
307 7 běn a version; an edition 本會是具足
308 7 běn a memorial [presented to the emperor] 本會是具足
309 7 běn a book 本會是具足
310 7 běn trunk of a tree 本會是具足
311 7 běn to investigate the root of 本會是具足
312 7 běn a manuscript for a play 本會是具足
313 7 běn Ben 本會是具足
314 7 běn root; origin; mula 本會是具足
315 7 běn becoming, being, existing; bhava 本會是具足
316 7 běn former; previous; pūrva 本會是具足
317 7 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛子菩薩
318 7 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛子菩薩
319 7 菩薩 púsà bodhisatta 諸佛子菩薩
320 6 zuò to make 做個共生的地球人
321 6 zuò to do; to work 做個共生的地球人
322 6 zuò to serve as; to become; to act as 做個共生的地球人
323 6 zuò to conduct; to hold 做個共生的地球人
324 6 zuò to pretend 做個共生的地球人
325 6 會員 huìyuán member 國際佛光會第一次世界會員代表大會
326 6 not; no 我們也要做到從心不苦
327 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 我們也要做到從心不苦
328 6 as a correlative 我們也要做到從心不苦
329 6 no (answering a question) 我們也要做到從心不苦
330 6 forms a negative adjective from a noun 我們也要做到從心不苦
331 6 at the end of a sentence to form a question 我們也要做到從心不苦
332 6 to form a yes or no question 我們也要做到從心不苦
333 6 infix potential marker 我們也要做到從心不苦
334 6 no; na 我們也要做到從心不苦
335 6 dàn but; yet; however 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
336 6 dàn merely; only 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
337 6 dàn vainly 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
338 6 dàn promptly 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
339 6 dàn all 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
340 6 dàn Dan 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
341 6 dàn only; kevala 但他同時也指示對法樂喜悅的追求
342 6 wèi for; to 所以將此次大會的主題定為
343 6 wèi because of 所以將此次大會的主題定為
344 6 wéi to act as; to serve 所以將此次大會的主題定為
345 6 wéi to change into; to become 所以將此次大會的主題定為
346 6 wéi to be; is 所以將此次大會的主題定為
347 6 wéi to do 所以將此次大會的主題定為
348 6 wèi for 所以將此次大會的主題定為
349 6 wèi because of; for; to 所以將此次大會的主題定為
350 6 wèi to 所以將此次大會的主題定為
351 6 wéi in a passive construction 所以將此次大會的主題定為
352 6 wéi forming a rehetorical question 所以將此次大會的主題定為
353 6 wéi forming an adverb 所以將此次大會的主題定為
354 6 wéi to add emphasis 所以將此次大會的主題定為
355 6 wèi to support; to help 所以將此次大會的主題定為
356 6 wéi to govern 所以將此次大會的主題定為
357 6 cái just now 才是真諦寶藏
358 6 cái not until; only then 才是真諦寶藏
359 6 cái ability; talent 才是真諦寶藏
360 6 cái strength; wisdom 才是真諦寶藏
361 6 cái Cai 才是真諦寶藏
362 6 cái merely; barely 才是真諦寶藏
363 6 cái a person of greast talent 才是真諦寶藏
364 6 cái excellence; bhaga 才是真諦寶藏
365 6 yuè pleased 佛教的真象是襌悅與法喜
366 6 yuè to please 佛教的真象是襌悅與法喜
367 6 yuè to like; to be fond of 佛教的真象是襌悅與法喜
368 6 yuè to obey 佛教的真象是襌悅與法喜
369 6 yuè Yue 佛教的真象是襌悅與法喜
370 6 yuè pleased; prīti 佛教的真象是襌悅與法喜
371 6 現代 xiàndài modern times; modern age 在現代世界文明互相交流
372 6 現代 xiàndài modern 在現代世界文明互相交流
373 6 現代 xiàndài Hyundai 在現代世界文明互相交流
374 5 shí time; a point or period of time 佛陀宣講佛法時
375 5 shí a season; a quarter of a year 佛陀宣講佛法時
376 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀宣講佛法時
377 5 shí at that time 佛陀宣講佛法時
378 5 shí fashionable 佛陀宣講佛法時
379 5 shí fate; destiny; luck 佛陀宣講佛法時
380 5 shí occasion; opportunity; chance 佛陀宣講佛法時
381 5 shí tense 佛陀宣講佛法時
382 5 shí particular; special 佛陀宣講佛法時
383 5 shí to plant; to cultivate 佛陀宣講佛法時
384 5 shí hour (measure word) 佛陀宣講佛法時
385 5 shí an era; a dynasty 佛陀宣講佛法時
386 5 shí time [abstract] 佛陀宣講佛法時
387 5 shí seasonal 佛陀宣講佛法時
388 5 shí frequently; often 佛陀宣講佛法時
389 5 shí occasionally; sometimes 佛陀宣講佛法時
390 5 shí on time 佛陀宣講佛法時
391 5 shí this; that 佛陀宣講佛法時
392 5 shí to wait upon 佛陀宣講佛法時
393 5 shí hour 佛陀宣講佛法時
394 5 shí appropriate; proper; timely 佛陀宣講佛法時
395 5 shí Shi 佛陀宣講佛法時
396 5 shí a present; currentlt 佛陀宣講佛法時
397 5 shí time; kāla 佛陀宣講佛法時
398 5 shí at that time; samaya 佛陀宣講佛法時
399 5 hǎo good 無常很好
400 5 hǎo indicates completion or readiness 無常很好
401 5 hào to be fond of; to be friendly 無常很好
402 5 hǎo indicates agreement 無常很好
403 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 無常很好
404 5 hǎo easy; convenient 無常很好
405 5 hǎo very; quite 無常很好
406 5 hǎo many; long 無常很好
407 5 hǎo so as to 無常很好
408 5 hǎo friendly; kind 無常很好
409 5 hào to be likely to 無常很好
410 5 hǎo beautiful 無常很好
411 5 hǎo to be healthy; to be recovered 無常很好
412 5 hǎo remarkable; excellent 無常很好
413 5 hǎo suitable 無常很好
414 5 hào a hole in a coin or jade disk 無常很好
415 5 hào a fond object 無常很好
416 5 hǎo Good 無常很好
417 5 hǎo good; sādhu 無常很好
418 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 也所在多有
419 5 duó many; much 也所在多有
420 5 duō more 也所在多有
421 5 duō an unspecified extent 也所在多有
422 5 duō used in exclamations 也所在多有
423 5 duō excessive 也所在多有
424 5 duō to what extent 也所在多有
425 5 duō abundant 也所在多有
426 5 duō to multiply; to acrue 也所在多有
427 5 duō mostly 也所在多有
428 5 duō simply; merely 也所在多有
429 5 duō frequently 也所在多有
430 5 duō very 也所在多有
431 5 duō Duo 也所在多有
432 5 duō ta 也所在多有
433 5 duō many; bahu 也所在多有
434 5 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以我們主張
435 5 所以 suǒyǐ that by which 所以我們主張
436 5 所以 suǒyǐ how; why 所以我們主張
437 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我們主張
438 5 快樂 kuàilè happy; merry 令人快樂的實情
439 5 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 要讓大家分享歡喜
440 5 ràng by 要讓大家分享歡喜
441 5 ràng to transfer; to sell 要讓大家分享歡喜
442 5 ràng Give Way 要讓大家分享歡喜
443 5 平等 píngděng be equal in social status 禪淨戒行平等忍
444 5 平等 píngděng equal 禪淨戒行平等忍
445 5 平等 píngděng equal; without partiality 禪淨戒行平等忍
446 5 平等 píngděng equality 禪淨戒行平等忍
447 5 èr two
448 5 èr Kangxi radical 7
449 5 èr second
450 5 èr twice; double; di-
451 5 èr another; the other
452 5 èr more than one kind
453 5 èr two; dvā; dvi
454 5 néng can; able 佛光會員要能做到
455 5 néng ability; capacity 佛光會員要能做到
456 5 néng a mythical bear-like beast 佛光會員要能做到
457 5 néng energy 佛光會員要能做到
458 5 néng function; use 佛光會員要能做到
459 5 néng may; should; permitted to 佛光會員要能做到
460 5 néng talent 佛光會員要能做到
461 5 néng expert at 佛光會員要能做到
462 5 néng to be in harmony 佛光會員要能做到
463 5 néng to tend to; to care for 佛光會員要能做到
464 5 néng to reach; to arrive at 佛光會員要能做到
465 5 néng as long as; only 佛光會員要能做到
466 5 néng even if 佛光會員要能做到
467 5 néng but 佛光會員要能做到
468 5 néng in this way 佛光會員要能做到
469 5 néng to be able; śak 佛光會員要能做到
470 5 代表 dàibiǎo representative 國際佛光會第一次世界會員代表大會
471 5 代表 dàibiǎo a delegate 國際佛光會第一次世界會員代表大會
472 5 代表 dàibiǎo to represent 國際佛光會第一次世界會員代表大會
473 5 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 國際佛光會第一次世界會員代表大會
474 5 自己 zìjǐ self 自己萎弱
475 5 國家 guójiā country; nation; state 四十八個國家和地區的精英代表
476 5 國家 guójiā the state and the people 四十八個國家和地區的精英代表
477 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 進而超越國界而延伸全球
478 5 ér Kangxi radical 126 進而超越國界而延伸全球
479 5 ér you 進而超越國界而延伸全球
480 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 進而超越國界而延伸全球
481 5 ér right away; then 進而超越國界而延伸全球
482 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 進而超越國界而延伸全球
483 5 ér if; in case; in the event that 進而超越國界而延伸全球
484 5 ér therefore; as a result; thus 進而超越國界而延伸全球
485 5 ér how can it be that? 進而超越國界而延伸全球
486 5 ér so as to 進而超越國界而延伸全球
487 5 ér only then 進而超越國界而延伸全球
488 5 ér as if; to seem like 進而超越國界而延伸全球
489 5 néng can; able 進而超越國界而延伸全球
490 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 進而超越國界而延伸全球
491 5 ér me 進而超越國界而延伸全球
492 5 ér to arrive; up to 進而超越國界而延伸全球
493 5 ér possessive 進而超越國界而延伸全球
494 4 zhe indicates that an action is continuing 總是歡呼著
495 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 總是歡呼著
496 4 zhù outstanding 總是歡呼著
497 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 總是歡呼著
498 4 zhuó to wear (clothes) 總是歡呼著
499 4 zhe expresses a command 總是歡呼著
500 4 zháo to attach; to grasp 總是歡呼著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. joy
  2. Nandi
  3. Ānanda; Ananda
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
zài in; bhū
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
国际佛光会 國際佛光會 guójì fóguāng huì Buddha's Light International Association (BLIA)
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
拜火教 98 Zoroastrianism
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地球 100 Earth
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
管仲 71 Guanzi; Guan Zhong
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
灵山 靈山 76
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
美国 美國 109 United States
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Benyuan Jing
难陀 難陀 110 Nanda
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
齐桓公 齊桓公 81 Duke Huan of Qi
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
三法印 115 Three Dharma Seals
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释提桓因问经 釋提桓因問經 115 Sakkapañhasutta
泰山 84 Mount Tai
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
五月 119 May; the Fifth Month
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
印度 121 India
永保 121 Eihō
优波离 優波離 121 Upāli; Upali

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
出世法 99 World-Transcending Teachings
慈悲人 99 A Compassionate One
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
大愿 大願 100 a great vow
地球人 100 A World Citizen
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
灵山胜境 靈山勝境 108 Vulture Peak
领纳 領納 108 to accept; to receive
利人 108 to benefit people
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
平等性 112 universal nature
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
人我 114 personality; human soul
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善因 115 Wholesome Cause
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四姓 115 four castes
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无门 無門 119 Non-Existing Gate
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
信受 120 to believe and accept
修道人 120 Spiritual Practitioner
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正心诚意 正心誠意 122 A Righteous Mind with Sincere Intentions
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真妄 122 true and false; real and imaginary
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti