Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Buddhist Pure Land Thought - Part 1: The Five Vehicles all Provide a Way to the Pure Land - Tusita and the Pure Land 佛教的淨土思想 第一篇 五乘共法的淨土--兜率淨土
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 41 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
2 | 41 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 佛教的淨土思想 |
3 | 41 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
4 | 26 | 兜率 | dōushuài | Tusita | 兜率淨土 |
5 | 22 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
6 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
7 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
8 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
9 | 12 | 為 | wéi | to do | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
10 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
11 | 12 | 為 | wéi | to govern | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
12 | 11 | 在 | zài | in; at | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
13 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
14 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
15 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
16 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
17 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生講說佛法 |
18 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生講說佛法 |
19 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生講說佛法 |
20 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生講說佛法 |
21 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慈航菩薩 |
22 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慈航菩薩 |
23 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 慈航菩薩 |
24 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 與他的弟子法遇等八人 |
25 | 7 | 他 | tā | other | 與他的弟子法遇等八人 |
26 | 7 | 他 | tā | tha | 與他的弟子法遇等八人 |
27 | 7 | 他 | tā | ṭha | 與他的弟子法遇等八人 |
28 | 7 | 他 | tā | other; anya | 與他的弟子法遇等八人 |
29 | 7 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 都發願要往生彌勒淨土 |
30 | 7 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 都發願要往生彌勒淨土 |
31 | 6 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛教的淨土思想 |
32 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
33 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
34 | 6 | 而 | néng | can; able | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
35 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
36 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
37 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
38 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
39 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
40 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
41 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
42 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
43 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
44 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
45 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
46 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
47 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 彌勒菩薩在因地修行時 |
48 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 彌勒菩薩在因地修行時 |
49 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 彌勒菩薩在因地修行時 |
50 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 彌勒菩薩在因地修行時 |
51 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
52 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
53 | 6 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 都發願要往生彌勒淨土 |
54 | 6 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 都發願要往生彌勒淨土 |
55 | 6 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 都發願要往生彌勒淨土 |
56 | 5 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 位於欲界第四天 |
57 | 5 | 都 | dū | capital city | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
58 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
59 | 5 | 都 | dōu | all | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
60 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
61 | 5 | 都 | dū | Du | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
62 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
63 | 5 | 都 | dū | to reside | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
64 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
65 | 5 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 兜率淨土的殊勝 |
66 | 5 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 兜率淨土的殊勝 |
67 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
68 | 5 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 都發願要往生彌勒淨土 |
69 | 5 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 都發願要往生彌勒淨土 |
70 | 5 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 都發願要往生彌勒淨土 |
71 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 將來更能隨佛下生人間 |
72 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 將來更能隨佛下生人間 |
73 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 將來更能隨佛下生人間 |
74 | 5 | 能 | néng | can; able | 若能往生兜率淨土 |
75 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 若能往生兜率淨土 |
76 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能往生兜率淨土 |
77 | 5 | 能 | néng | energy | 若能往生兜率淨土 |
78 | 5 | 能 | néng | function; use | 若能往生兜率淨土 |
79 | 5 | 能 | néng | talent | 若能往生兜率淨土 |
80 | 5 | 能 | néng | expert at | 若能往生兜率淨土 |
81 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 若能往生兜率淨土 |
82 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能往生兜率淨土 |
83 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能往生兜率淨土 |
84 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 若能往生兜率淨土 |
85 | 5 | 中 | zhōng | middle | 後身菩薩於中教化 |
86 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後身菩薩於中教化 |
87 | 5 | 中 | zhōng | China | 後身菩薩於中教化 |
88 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後身菩薩於中教化 |
89 | 5 | 中 | zhōng | midday | 後身菩薩於中教化 |
90 | 5 | 中 | zhōng | inside | 後身菩薩於中教化 |
91 | 5 | 中 | zhōng | during | 後身菩薩於中教化 |
92 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 後身菩薩於中教化 |
93 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 後身菩薩於中教化 |
94 | 5 | 中 | zhōng | half | 後身菩薩於中教化 |
95 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後身菩薩於中教化 |
96 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後身菩薩於中教化 |
97 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 後身菩薩於中教化 |
98 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後身菩薩於中教化 |
99 | 5 | 中 | zhōng | middle | 後身菩薩於中教化 |
100 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
101 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
102 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
103 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
104 | 5 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 與我們的娑婆世界比起來 |
105 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與他的弟子法遇等八人 |
106 | 5 | 等 | děng | to wait | 與他的弟子法遇等八人 |
107 | 5 | 等 | děng | to be equal | 與他的弟子法遇等八人 |
108 | 5 | 等 | děng | degree; level | 與他的弟子法遇等八人 |
109 | 5 | 等 | děng | to compare | 與他的弟子法遇等八人 |
110 | 5 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
111 | 5 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
112 | 5 | 大師 | dàshī | venerable master | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
113 | 5 | 下生 | xià shēng | for a bodhisattva for descend to the human world | 將來更能隨佛下生人間 |
114 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 分三會說法 |
115 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 分三會說法 |
116 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 分三會說法 |
117 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 分三會說法 |
118 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 分三會說法 |
119 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
120 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
121 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
122 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
123 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
124 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
125 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
126 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 都發願要往生彌勒淨土 |
127 | 4 | 要 | yào | to want | 都發願要往生彌勒淨土 |
128 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 都發願要往生彌勒淨土 |
129 | 4 | 要 | yào | to request | 都發願要往生彌勒淨土 |
130 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 都發願要往生彌勒淨土 |
131 | 4 | 要 | yāo | waist | 都發願要往生彌勒淨土 |
132 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 都發願要往生彌勒淨土 |
133 | 4 | 要 | yāo | waistband | 都發願要往生彌勒淨土 |
134 | 4 | 要 | yāo | Yao | 都發願要往生彌勒淨土 |
135 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 都發願要往生彌勒淨土 |
136 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 都發願要往生彌勒淨土 |
137 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 都發願要往生彌勒淨土 |
138 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 都發願要往生彌勒淨土 |
139 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 都發願要往生彌勒淨土 |
140 | 4 | 要 | yào | to summarize | 都發願要往生彌勒淨土 |
141 | 4 | 要 | yào | essential; important | 都發願要往生彌勒淨土 |
142 | 4 | 要 | yào | to desire | 都發願要往生彌勒淨土 |
143 | 4 | 要 | yào | to demand | 都發願要往生彌勒淨土 |
144 | 4 | 要 | yào | to need | 都發願要往生彌勒淨土 |
145 | 4 | 要 | yào | should; must | 都發願要往生彌勒淨土 |
146 | 4 | 要 | yào | might | 都發願要往生彌勒淨土 |
147 | 4 | 見佛聞法 | jiàn fó wén fǎ | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma | 繼續見佛聞法 |
148 | 4 | 也 | yě | ya | 也不只局限於 |
149 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 發願讓一切世間不斷佛種 |
150 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 發願讓一切世間不斷佛種 |
151 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 發願讓一切世間不斷佛種 |
152 | 4 | 於 | yú | to go; to | 後身菩薩於中教化 |
153 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後身菩薩於中教化 |
154 | 4 | 於 | yú | Yu | 後身菩薩於中教化 |
155 | 4 | 於 | wū | a crow | 後身菩薩於中教化 |
156 | 4 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 沒有修習禪定的出家人 |
157 | 4 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 沒有修習禪定的出家人 |
158 | 4 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 解脫自在的人間淨土 |
159 | 4 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 解脫自在的人間淨土 |
160 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以看到淨土思想的信仰 |
161 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以看到淨土思想的信仰 |
162 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以看到淨土思想的信仰 |
163 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以看到淨土思想的信仰 |
164 | 4 | 一 | yī | one | 這三經一論的寶典 |
165 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 這三經一論的寶典 |
166 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 這三經一論的寶典 |
167 | 4 | 一 | yī | first | 這三經一論的寶典 |
168 | 4 | 一 | yī | the same | 這三經一論的寶典 |
169 | 4 | 一 | yī | sole; single | 這三經一論的寶典 |
170 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 這三經一論的寶典 |
171 | 4 | 一 | yī | Yi | 這三經一論的寶典 |
172 | 4 | 一 | yī | other | 這三經一論的寶典 |
173 | 4 | 一 | yī | to unify | 這三經一論的寶典 |
174 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 這三經一論的寶典 |
175 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 這三經一論的寶典 |
176 | 4 | 一 | yī | one; eka | 這三經一論的寶典 |
177 | 3 | 內院 | nèi yuàn | inner court | 內院則是補處菩薩等聖賢集居的地方 |
178 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩在因地修行時 |
179 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩在因地修行時 |
180 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩在因地修行時 |
181 | 3 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩在因地修行時 |
182 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩在因地修行時 |
183 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩在因地修行時 |
184 | 3 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩在因地修行時 |
185 | 3 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩在因地修行時 |
186 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩在因地修行時 |
187 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩在因地修行時 |
188 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩在因地修行時 |
189 | 3 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩在因地修行時 |
190 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩在因地修行時 |
191 | 3 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩在因地修行時 |
192 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩在因地修行時 |
193 | 3 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩在因地修行時 |
194 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩在因地修行時 |
195 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩在因地修行時 |
196 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩在因地修行時 |
197 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
198 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
199 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
200 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
201 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 主要是讓大家明白 |
202 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 主要是讓大家明白 |
203 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 主要是讓大家明白 |
204 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 主要是讓大家明白 |
205 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與他的弟子法遇等八人 |
206 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與他的弟子法遇等八人 |
207 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與他的弟子法遇等八人 |
208 | 3 | 人 | rén | everybody | 與他的弟子法遇等八人 |
209 | 3 | 人 | rén | adult | 與他的弟子法遇等八人 |
210 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與他的弟子法遇等八人 |
211 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與他的弟子法遇等八人 |
212 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 與他的弟子法遇等八人 |
213 | 3 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
214 | 3 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
215 | 3 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
216 | 3 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
217 | 3 | 裡 | lǐ | a residence | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
218 | 3 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
219 | 3 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
220 | 3 | 隨 | suí | to follow | 將來更能隨佛下生人間 |
221 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 將來更能隨佛下生人間 |
222 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 將來更能隨佛下生人間 |
223 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 將來更能隨佛下生人間 |
224 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 將來更能隨佛下生人間 |
225 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 將來更能隨佛下生人間 |
226 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 將來更能隨佛下生人間 |
227 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 使不離娑婆而生淨土 |
228 | 3 | 生 | shēng | to live | 使不離娑婆而生淨土 |
229 | 3 | 生 | shēng | raw | 使不離娑婆而生淨土 |
230 | 3 | 生 | shēng | a student | 使不離娑婆而生淨土 |
231 | 3 | 生 | shēng | life | 使不離娑婆而生淨土 |
232 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 使不離娑婆而生淨土 |
233 | 3 | 生 | shēng | alive | 使不離娑婆而生淨土 |
234 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 使不離娑婆而生淨土 |
235 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 使不離娑婆而生淨土 |
236 | 3 | 生 | shēng | to grow | 使不離娑婆而生淨土 |
237 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 使不離娑婆而生淨土 |
238 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 使不離娑婆而生淨土 |
239 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 使不離娑婆而生淨土 |
240 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 使不離娑婆而生淨土 |
241 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 使不離娑婆而生淨土 |
242 | 3 | 生 | shēng | gender | 使不離娑婆而生淨土 |
243 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 使不離娑婆而生淨土 |
244 | 3 | 生 | shēng | to set up | 使不離娑婆而生淨土 |
245 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 使不離娑婆而生淨土 |
246 | 3 | 生 | shēng | a captive | 使不離娑婆而生淨土 |
247 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 使不離娑婆而生淨土 |
248 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 使不離娑婆而生淨土 |
249 | 3 | 生 | shēng | unripe | 使不離娑婆而生淨土 |
250 | 3 | 生 | shēng | nature | 使不離娑婆而生淨土 |
251 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 使不離娑婆而生淨土 |
252 | 3 | 生 | shēng | destiny | 使不離娑婆而生淨土 |
253 | 3 | 生 | shēng | birth | 使不離娑婆而生淨土 |
254 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生只要發願 |
255 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生只要發願 |
256 | 3 | 五乘 | wǔ shèng | five vehicles | 五乘共法的淨土 |
257 | 3 | 列舉 | lièjǔ | to list; to enumerate | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
258 | 3 | 三 | sān | three | 分三會說法 |
259 | 3 | 三 | sān | third | 分三會說法 |
260 | 3 | 三 | sān | more than two | 分三會說法 |
261 | 3 | 三 | sān | very few | 分三會說法 |
262 | 3 | 三 | sān | San | 分三會說法 |
263 | 3 | 三 | sān | three; tri | 分三會說法 |
264 | 3 | 三 | sān | sa | 分三會說法 |
265 | 3 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
266 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與他的弟子法遇等八人 |
267 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與他的弟子法遇等八人 |
268 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與他的弟子法遇等八人 |
269 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與他的弟子法遇等八人 |
270 | 3 | 與 | yù | to help | 與他的弟子法遇等八人 |
271 | 3 | 與 | yǔ | for | 與他的弟子法遇等八人 |
272 | 3 | 修學 | xiūxué | to study | 兜率淨土的修學法門 |
273 | 3 | 去 | qù | to go | 不去淨智莊嚴的世界 |
274 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去淨智莊嚴的世界 |
275 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去淨智莊嚴的世界 |
276 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去淨智莊嚴的世界 |
277 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去淨智莊嚴的世界 |
278 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去淨智莊嚴的世界 |
279 | 3 | 去 | qù | to die | 不去淨智莊嚴的世界 |
280 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去淨智莊嚴的世界 |
281 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去淨智莊嚴的世界 |
282 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去淨智莊嚴的世界 |
283 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去淨智莊嚴的世界 |
284 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去淨智莊嚴的世界 |
285 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去淨智莊嚴的世界 |
286 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 並且將人間轉化為善根成熟 |
287 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 並且將人間轉化為善根成熟 |
288 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 並且將人間轉化為善根成熟 |
289 | 3 | 將 | qiāng | to request | 並且將人間轉化為善根成熟 |
290 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 並且將人間轉化為善根成熟 |
291 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 並且將人間轉化為善根成熟 |
292 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 並且將人間轉化為善根成熟 |
293 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 並且將人間轉化為善根成熟 |
294 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 並且將人間轉化為善根成熟 |
295 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 並且將人間轉化為善根成熟 |
296 | 3 | 將 | jiàng | king | 並且將人間轉化為善根成熟 |
297 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 並且將人間轉化為善根成熟 |
298 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 並且將人間轉化為善根成熟 |
299 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 並且將人間轉化為善根成熟 |
300 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
301 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
302 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
303 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
304 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
305 | 3 | 心 | xīn | heart | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
306 | 3 | 心 | xīn | emotion | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
307 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
308 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
309 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
310 | 3 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持五戒 |
311 | 3 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持五戒 |
312 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又稱為善足天 |
313 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又稱為善足天 |
314 | 3 | 試 | shì | to attempt; to try | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
315 | 3 | 試 | shì | to test; to experiment | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
316 | 3 | 試 | shì | to employ; to use | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
317 | 3 | 試 | shì | to taste | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
318 | 3 | 試 | shì | to assess; to examine; to take a test | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
319 | 3 | 試 | shì | provisional | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
320 | 3 | 試 | shì | a test | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
321 | 3 | 共法 | gòngfǎ | totality of truth | 五乘共法的淨土 |
322 | 3 | 天 | tiān | day | 位於欲界第四天 |
323 | 3 | 天 | tiān | heaven | 位於欲界第四天 |
324 | 3 | 天 | tiān | nature | 位於欲界第四天 |
325 | 3 | 天 | tiān | sky | 位於欲界第四天 |
326 | 3 | 天 | tiān | weather | 位於欲界第四天 |
327 | 3 | 天 | tiān | father; husband | 位於欲界第四天 |
328 | 3 | 天 | tiān | a necessity | 位於欲界第四天 |
329 | 3 | 天 | tiān | season | 位於欲界第四天 |
330 | 3 | 天 | tiān | destiny | 位於欲界第四天 |
331 | 3 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 位於欲界第四天 |
332 | 3 | 天 | tiān | a deva; a god | 位於欲界第四天 |
333 | 3 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 位於欲界第四天 |
334 | 2 | 淨土宗 | jìng Tǔ Zōng | Pure Land School; Jingtu Zong | 淨土思想並不僅屬於淨土宗 |
335 | 2 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒 |
336 | 2 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒 |
337 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
338 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
339 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
340 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
341 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
342 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
343 | 2 | 種 | zhǒng | race | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
344 | 2 | 種 | zhǒng | species | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
345 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
346 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
347 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 便會落入小乘 |
348 | 2 | 會 | huì | able to | 便會落入小乘 |
349 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 便會落入小乘 |
350 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 便會落入小乘 |
351 | 2 | 會 | huì | to assemble | 便會落入小乘 |
352 | 2 | 會 | huì | to meet | 便會落入小乘 |
353 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 便會落入小乘 |
354 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 便會落入小乘 |
355 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 便會落入小乘 |
356 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 便會落入小乘 |
357 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 便會落入小乘 |
358 | 2 | 會 | huì | to understand | 便會落入小乘 |
359 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 便會落入小乘 |
360 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 便會落入小乘 |
361 | 2 | 會 | huì | to be good at | 便會落入小乘 |
362 | 2 | 會 | huì | a moment | 便會落入小乘 |
363 | 2 | 會 | huì | to happen to | 便會落入小乘 |
364 | 2 | 會 | huì | to pay | 便會落入小乘 |
365 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 便會落入小乘 |
366 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 便會落入小乘 |
367 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 便會落入小乘 |
368 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 便會落入小乘 |
369 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 便會落入小乘 |
370 | 2 | 會 | huì | Hui | 便會落入小乘 |
371 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 便會落入小乘 |
372 | 2 | 十善 | shíshàn | the ten virtues | 殷勤奉行十善 |
373 | 2 | 二 | èr | two | 外二院 |
374 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 外二院 |
375 | 2 | 二 | èr | second | 外二院 |
376 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 外二院 |
377 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 外二院 |
378 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 外二院 |
379 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修廣大菩薩行 |
380 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修廣大菩薩行 |
381 | 2 | 修 | xiū | to repair | 修廣大菩薩行 |
382 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 修廣大菩薩行 |
383 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 修廣大菩薩行 |
384 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修廣大菩薩行 |
385 | 2 | 修 | xiū | to practice | 修廣大菩薩行 |
386 | 2 | 修 | xiū | to cut | 修廣大菩薩行 |
387 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修廣大菩薩行 |
388 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 修廣大菩薩行 |
389 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 修廣大菩薩行 |
390 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 修廣大菩薩行 |
391 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修廣大菩薩行 |
392 | 2 | 修 | xiū | excellent | 修廣大菩薩行 |
393 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修廣大菩薩行 |
394 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 修廣大菩薩行 |
395 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修廣大菩薩行 |
396 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修廣大菩薩行 |
397 | 2 | 足 | zú | sufficient; enough | 多修善足 |
398 | 2 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 多修善足 |
399 | 2 | 足 | zú | foot | 多修善足 |
400 | 2 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 多修善足 |
401 | 2 | 足 | zú | to satisfy | 多修善足 |
402 | 2 | 足 | zú | leg | 多修善足 |
403 | 2 | 足 | zú | football | 多修善足 |
404 | 2 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 多修善足 |
405 | 2 | 足 | zú | permitted | 多修善足 |
406 | 2 | 足 | zú | to amount to; worthy | 多修善足 |
407 | 2 | 足 | zú | Zu | 多修善足 |
408 | 2 | 足 | zú | to step; to tread | 多修善足 |
409 | 2 | 足 | zú | to stop; to halt | 多修善足 |
410 | 2 | 足 | zú | prosperous | 多修善足 |
411 | 2 | 足 | jù | excessive | 多修善足 |
412 | 2 | 足 | zú | Contented | 多修善足 |
413 | 2 | 足 | zú | foot; pāda | 多修善足 |
414 | 2 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 多修善足 |
415 | 2 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
416 | 2 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
417 | 2 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 釋迦牟尼佛曾為彌勒菩薩授記 |
418 | 2 | 普及 | pǔjí | to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous | 近易普及 |
419 | 2 | 普及 | pǔjí | popular | 近易普及 |
420 | 2 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | loving kindness, compassion, joy, and equanimity | 慈悲喜捨 |
421 | 2 | 慈悲喜捨 | cí bēi xǐ shě | Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity | 慈悲喜捨 |
422 | 2 | 求生 | qiú shēng | seeking rebirth | 求生兜率淨土 |
423 | 2 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽菩薩戒 |
424 | 2 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽菩薩戒 |
425 | 2 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 瑜伽菩薩戒 |
426 | 2 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 瑜伽菩薩戒 |
427 | 2 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 發願讓一切世間不斷佛種 |
428 | 2 | 世間 | shìjiān | world | 發願讓一切世間不斷佛種 |
429 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 修十善法 |
430 | 2 | 法 | fǎ | France | 修十善法 |
431 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 修十善法 |
432 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 修十善法 |
433 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 修十善法 |
434 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 修十善法 |
435 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 修十善法 |
436 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 修十善法 |
437 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 修十善法 |
438 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 修十善法 |
439 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 修十善法 |
440 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 修十善法 |
441 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 修十善法 |
442 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 修十善法 |
443 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 修十善法 |
444 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 修十善法 |
445 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 修十善法 |
446 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 修十善法 |
447 | 2 | 欲樂 | yù lè | the joy of the five desires | 有殊勝的欲樂 |
448 | 2 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使某作佛時 |
449 | 2 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使某作佛時 |
450 | 2 | 使 | shǐ | to indulge | 使某作佛時 |
451 | 2 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使某作佛時 |
452 | 2 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使某作佛時 |
453 | 2 | 使 | shǐ | to dispatch | 使某作佛時 |
454 | 2 | 使 | shǐ | to use | 使某作佛時 |
455 | 2 | 使 | shǐ | to be able to | 使某作佛時 |
456 | 2 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使某作佛時 |
457 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生兜率淨土者 |
458 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生兜率淨土者 |
459 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得生兜率淨土者 |
460 | 2 | 得 | dé | de | 得生兜率淨土者 |
461 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 得生兜率淨土者 |
462 | 2 | 得 | dé | to result in | 得生兜率淨土者 |
463 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生兜率淨土者 |
464 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 得生兜率淨土者 |
465 | 2 | 得 | dé | to be finished | 得生兜率淨土者 |
466 | 2 | 得 | děi | satisfying | 得生兜率淨土者 |
467 | 2 | 得 | dé | to contract | 得生兜率淨土者 |
468 | 2 | 得 | dé | to hear | 得生兜率淨土者 |
469 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 得生兜率淨土者 |
470 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 得生兜率淨土者 |
471 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生兜率淨土者 |
472 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 為眾生講說佛法 |
473 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 為眾生講說佛法 |
474 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 為眾生講說佛法 |
475 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 為眾生講說佛法 |
476 | 2 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 收攝身心 |
477 | 2 | 常 | cháng | Chang | 彌勒菩薩常懷著四無量心 |
478 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 彌勒菩薩常懷著四無量心 |
479 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 彌勒菩薩常懷著四無量心 |
480 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 彌勒菩薩常懷著四無量心 |
481 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 時時在演說佛法妙音 |
482 | 2 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 時時在演說佛法妙音 |
483 | 2 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 時時在演說佛法妙音 |
484 | 2 | 特色 | tèsè | characteristic | 兜率淨土的特色 |
485 | 2 | 近 | jìn | nearby | 近易普及 |
486 | 2 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 近易普及 |
487 | 2 | 近 | jìn | simple; ordinary | 近易普及 |
488 | 2 | 近 | jìn | to be intimate | 近易普及 |
489 | 2 | 近 | jìn | Jin | 近易普及 |
490 | 2 | 因地 | yīndì | causative stage | 彌勒菩薩在因地修行時 |
491 | 2 | 因地 | yīndì | the circumstances of place | 彌勒菩薩在因地修行時 |
492 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
493 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
494 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
495 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
496 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
497 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
498 | 2 | 主要 | zhǔyào | main; principal; major; primary | 主要是讓大家明白 |
499 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 從佛陀的授記和預言中 |
500 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 從佛陀的授記和預言中 |
Frequencies of all Words
Top 716
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 的 | de | possessive particle | 佛教的淨土思想 |
2 | 69 | 的 | de | structural particle | 佛教的淨土思想 |
3 | 69 | 的 | de | complement | 佛教的淨土思想 |
4 | 69 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的淨土思想 |
5 | 41 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
6 | 41 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 佛教的淨土思想 |
7 | 41 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
8 | 26 | 兜率 | dōushuài | Tusita | 兜率淨土 |
9 | 22 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
10 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
11 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
12 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
13 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
14 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
15 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
16 | 12 | 是 | shì | true | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
17 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
18 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
19 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
20 | 12 | 是 | shì | Shi | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
21 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
22 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
23 | 12 | 為 | wèi | for; to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
24 | 12 | 為 | wèi | because of | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
25 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
26 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
27 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
28 | 12 | 為 | wéi | to do | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
29 | 12 | 為 | wèi | for | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
30 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
31 | 12 | 為 | wèi | to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
32 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
33 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
34 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
35 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
36 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
37 | 12 | 為 | wéi | to govern | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
38 | 11 | 在 | zài | in; at | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
39 | 11 | 在 | zài | at | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
40 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
41 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
42 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
43 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
44 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
45 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生講說佛法 |
46 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生講說佛法 |
47 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生講說佛法 |
48 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生講說佛法 |
49 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慈航菩薩 |
50 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 慈航菩薩 |
51 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 慈航菩薩 |
52 | 7 | 他 | tā | he; him | 與他的弟子法遇等八人 |
53 | 7 | 他 | tā | another aspect | 與他的弟子法遇等八人 |
54 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 與他的弟子法遇等八人 |
55 | 7 | 他 | tā | everybody | 與他的弟子法遇等八人 |
56 | 7 | 他 | tā | other | 與他的弟子法遇等八人 |
57 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 與他的弟子法遇等八人 |
58 | 7 | 他 | tā | tha | 與他的弟子法遇等八人 |
59 | 7 | 他 | tā | ṭha | 與他的弟子法遇等八人 |
60 | 7 | 他 | tā | other; anya | 與他的弟子法遇等八人 |
61 | 7 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 都發願要往生彌勒淨土 |
62 | 7 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 都發願要往生彌勒淨土 |
63 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
64 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
65 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
66 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
67 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
68 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
69 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
70 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
71 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
72 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
73 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
74 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
75 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
76 | 7 | 有 | yǒu | You | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
77 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
78 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 正因為有諸位大師的廣為推崇 |
79 | 6 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛教的淨土思想 |
80 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
81 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
82 | 6 | 而 | ér | you | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
83 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
84 | 6 | 而 | ér | right away; then | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
85 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
86 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
87 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
88 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
89 | 6 | 而 | ér | so as to | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
90 | 6 | 而 | ér | only then | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
91 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
92 | 6 | 而 | néng | can; able | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
93 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
94 | 6 | 而 | ér | me | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
95 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
96 | 6 | 而 | ér | possessive | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
97 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
98 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
99 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
100 | 6 | 以 | yǐ | according to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
101 | 6 | 以 | yǐ | because of | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
102 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
103 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
104 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
105 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
106 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
107 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
108 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
109 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
110 | 6 | 以 | yǐ | very | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
111 | 6 | 以 | yǐ | already | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
112 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
113 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
114 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
115 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
116 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以彌勒菩薩的淨土思想為最早 |
117 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 彌勒菩薩在因地修行時 |
118 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 彌勒菩薩在因地修行時 |
119 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 彌勒菩薩在因地修行時 |
120 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 彌勒菩薩在因地修行時 |
121 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
122 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
123 | 6 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 都發願要往生彌勒淨土 |
124 | 6 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 都發願要往生彌勒淨土 |
125 | 6 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 都發願要往生彌勒淨土 |
126 | 5 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 位於欲界第四天 |
127 | 5 | 都 | dōu | all | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
128 | 5 | 都 | dū | capital city | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
129 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
130 | 5 | 都 | dōu | all | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
131 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
132 | 5 | 都 | dū | Du | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
133 | 5 | 都 | dōu | already | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
134 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
135 | 5 | 都 | dū | to reside | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
136 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
137 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
138 | 5 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 兜率淨土的殊勝 |
139 | 5 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 兜率淨土的殊勝 |
140 | 5 | 不 | bù | not; no | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
141 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
142 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
143 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
144 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
145 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
146 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
147 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
148 | 5 | 不 | bù | no; na | 令自己斷除煩惱而不廣度眾生 |
149 | 5 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 都發願要往生彌勒淨土 |
150 | 5 | 彌勒 | Mílè | Maitreya | 都發願要往生彌勒淨土 |
151 | 5 | 彌勒 | mílè | Maitreya [Bodhisattva] | 都發願要往生彌勒淨土 |
152 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 將來更能隨佛下生人間 |
153 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 將來更能隨佛下生人間 |
154 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 將來更能隨佛下生人間 |
155 | 5 | 能 | néng | can; able | 若能往生兜率淨土 |
156 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 若能往生兜率淨土 |
157 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能往生兜率淨土 |
158 | 5 | 能 | néng | energy | 若能往生兜率淨土 |
159 | 5 | 能 | néng | function; use | 若能往生兜率淨土 |
160 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能往生兜率淨土 |
161 | 5 | 能 | néng | talent | 若能往生兜率淨土 |
162 | 5 | 能 | néng | expert at | 若能往生兜率淨土 |
163 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 若能往生兜率淨土 |
164 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能往生兜率淨土 |
165 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能往生兜率淨土 |
166 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 若能往生兜率淨土 |
167 | 5 | 能 | néng | even if | 若能往生兜率淨土 |
168 | 5 | 能 | néng | but | 若能往生兜率淨土 |
169 | 5 | 能 | néng | in this way | 若能往生兜率淨土 |
170 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 若能往生兜率淨土 |
171 | 5 | 中 | zhōng | middle | 後身菩薩於中教化 |
172 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後身菩薩於中教化 |
173 | 5 | 中 | zhōng | China | 後身菩薩於中教化 |
174 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後身菩薩於中教化 |
175 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 後身菩薩於中教化 |
176 | 5 | 中 | zhōng | midday | 後身菩薩於中教化 |
177 | 5 | 中 | zhōng | inside | 後身菩薩於中教化 |
178 | 5 | 中 | zhōng | during | 後身菩薩於中教化 |
179 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 後身菩薩於中教化 |
180 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 後身菩薩於中教化 |
181 | 5 | 中 | zhōng | half | 後身菩薩於中教化 |
182 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 後身菩薩於中教化 |
183 | 5 | 中 | zhōng | while | 後身菩薩於中教化 |
184 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後身菩薩於中教化 |
185 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後身菩薩於中教化 |
186 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 後身菩薩於中教化 |
187 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後身菩薩於中教化 |
188 | 5 | 中 | zhōng | middle | 後身菩薩於中教化 |
189 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
190 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
191 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
192 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
193 | 5 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 與我們的娑婆世界比起來 |
194 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與他的弟子法遇等八人 |
195 | 5 | 等 | děng | to wait | 與他的弟子法遇等八人 |
196 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 與他的弟子法遇等八人 |
197 | 5 | 等 | děng | plural | 與他的弟子法遇等八人 |
198 | 5 | 等 | děng | to be equal | 與他的弟子法遇等八人 |
199 | 5 | 等 | děng | degree; level | 與他的弟子法遇等八人 |
200 | 5 | 等 | děng | to compare | 與他的弟子法遇等八人 |
201 | 5 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
202 | 5 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
203 | 5 | 大師 | dàshī | venerable master | 淨土宗初祖慧遠大師的師父道安大師 |
204 | 5 | 下生 | xià shēng | for a bodhisattva for descend to the human world | 將來更能隨佛下生人間 |
205 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 分三會說法 |
206 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 分三會說法 |
207 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 分三會說法 |
208 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 分三會說法 |
209 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 分三會說法 |
210 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
211 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
212 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
213 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
214 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
215 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
216 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 菩薩的修行應該著重於現實世界的布施 |
217 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 都發願要往生彌勒淨土 |
218 | 4 | 要 | yào | if | 都發願要往生彌勒淨土 |
219 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 都發願要往生彌勒淨土 |
220 | 4 | 要 | yào | to want | 都發願要往生彌勒淨土 |
221 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 都發願要往生彌勒淨土 |
222 | 4 | 要 | yào | to request | 都發願要往生彌勒淨土 |
223 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 都發願要往生彌勒淨土 |
224 | 4 | 要 | yāo | waist | 都發願要往生彌勒淨土 |
225 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 都發願要往生彌勒淨土 |
226 | 4 | 要 | yāo | waistband | 都發願要往生彌勒淨土 |
227 | 4 | 要 | yāo | Yao | 都發願要往生彌勒淨土 |
228 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 都發願要往生彌勒淨土 |
229 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 都發願要往生彌勒淨土 |
230 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 都發願要往生彌勒淨土 |
231 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 都發願要往生彌勒淨土 |
232 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 都發願要往生彌勒淨土 |
233 | 4 | 要 | yào | to summarize | 都發願要往生彌勒淨土 |
234 | 4 | 要 | yào | essential; important | 都發願要往生彌勒淨土 |
235 | 4 | 要 | yào | to desire | 都發願要往生彌勒淨土 |
236 | 4 | 要 | yào | to demand | 都發願要往生彌勒淨土 |
237 | 4 | 要 | yào | to need | 都發願要往生彌勒淨土 |
238 | 4 | 要 | yào | should; must | 都發願要往生彌勒淨土 |
239 | 4 | 要 | yào | might | 都發願要往生彌勒淨土 |
240 | 4 | 要 | yào | or | 都發願要往生彌勒淨土 |
241 | 4 | 見佛聞法 | jiàn fó wén fǎ | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma | 繼續見佛聞法 |
242 | 4 | 也 | yě | also; too | 也不只局限於 |
243 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不只局限於 |
244 | 4 | 也 | yě | either | 也不只局限於 |
245 | 4 | 也 | yě | even | 也不只局限於 |
246 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不只局限於 |
247 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 也不只局限於 |
248 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不只局限於 |
249 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不只局限於 |
250 | 4 | 也 | yě | ya | 也不只局限於 |
251 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 發願讓一切世間不斷佛種 |
252 | 4 | 讓 | ràng | by | 發願讓一切世間不斷佛種 |
253 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 發願讓一切世間不斷佛種 |
254 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 發願讓一切世間不斷佛種 |
255 | 4 | 於 | yú | in; at | 後身菩薩於中教化 |
256 | 4 | 於 | yú | in; at | 後身菩薩於中教化 |
257 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 後身菩薩於中教化 |
258 | 4 | 於 | yú | to go; to | 後身菩薩於中教化 |
259 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後身菩薩於中教化 |
260 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後身菩薩於中教化 |
261 | 4 | 於 | yú | from | 後身菩薩於中教化 |
262 | 4 | 於 | yú | give | 後身菩薩於中教化 |
263 | 4 | 於 | yú | oppposing | 後身菩薩於中教化 |
264 | 4 | 於 | yú | and | 後身菩薩於中教化 |
265 | 4 | 於 | yú | compared to | 後身菩薩於中教化 |
266 | 4 | 於 | yú | by | 後身菩薩於中教化 |
267 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 後身菩薩於中教化 |
268 | 4 | 於 | yú | for | 後身菩薩於中教化 |
269 | 4 | 於 | yú | Yu | 後身菩薩於中教化 |
270 | 4 | 於 | wū | a crow | 後身菩薩於中教化 |
271 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 後身菩薩於中教化 |
272 | 4 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 沒有修習禪定的出家人 |
273 | 4 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 沒有修習禪定的出家人 |
274 | 4 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 解脫自在的人間淨土 |
275 | 4 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 解脫自在的人間淨土 |
276 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以看到淨土思想的信仰 |
277 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以看到淨土思想的信仰 |
278 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以看到淨土思想的信仰 |
279 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以看到淨土思想的信仰 |
280 | 4 | 一 | yī | one | 這三經一論的寶典 |
281 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 這三經一論的寶典 |
282 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 這三經一論的寶典 |
283 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 這三經一論的寶典 |
284 | 4 | 一 | yì | whole; all | 這三經一論的寶典 |
285 | 4 | 一 | yī | first | 這三經一論的寶典 |
286 | 4 | 一 | yī | the same | 這三經一論的寶典 |
287 | 4 | 一 | yī | each | 這三經一論的寶典 |
288 | 4 | 一 | yī | certain | 這三經一論的寶典 |
289 | 4 | 一 | yī | throughout | 這三經一論的寶典 |
290 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 這三經一論的寶典 |
291 | 4 | 一 | yī | sole; single | 這三經一論的寶典 |
292 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 這三經一論的寶典 |
293 | 4 | 一 | yī | Yi | 這三經一論的寶典 |
294 | 4 | 一 | yī | other | 這三經一論的寶典 |
295 | 4 | 一 | yī | to unify | 這三經一論的寶典 |
296 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 這三經一論的寶典 |
297 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 這三經一論的寶典 |
298 | 4 | 一 | yī | or | 這三經一論的寶典 |
299 | 4 | 一 | yī | one; eka | 這三經一論的寶典 |
300 | 3 | 內院 | nèi yuàn | inner court | 內院則是補處菩薩等聖賢集居的地方 |
301 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩在因地修行時 |
302 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩在因地修行時 |
303 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩在因地修行時 |
304 | 3 | 時 | shí | at that time | 彌勒菩薩在因地修行時 |
305 | 3 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩在因地修行時 |
306 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩在因地修行時 |
307 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩在因地修行時 |
308 | 3 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩在因地修行時 |
309 | 3 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩在因地修行時 |
310 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩在因地修行時 |
311 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 彌勒菩薩在因地修行時 |
312 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩在因地修行時 |
313 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩在因地修行時 |
314 | 3 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩在因地修行時 |
315 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 彌勒菩薩在因地修行時 |
316 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彌勒菩薩在因地修行時 |
317 | 3 | 時 | shí | on time | 彌勒菩薩在因地修行時 |
318 | 3 | 時 | shí | this; that | 彌勒菩薩在因地修行時 |
319 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩在因地修行時 |
320 | 3 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩在因地修行時 |
321 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩在因地修行時 |
322 | 3 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩在因地修行時 |
323 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩在因地修行時 |
324 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩在因地修行時 |
325 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩在因地修行時 |
326 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
327 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
328 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
329 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 是一個清淨莊嚴的淨土 |
330 | 3 | 大家 | dàjiā | everyone | 主要是讓大家明白 |
331 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 主要是讓大家明白 |
332 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 主要是讓大家明白 |
333 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 主要是讓大家明白 |
334 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 主要是讓大家明白 |
335 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 與他的弟子法遇等八人 |
336 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與他的弟子法遇等八人 |
337 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 與他的弟子法遇等八人 |
338 | 3 | 人 | rén | everybody | 與他的弟子法遇等八人 |
339 | 3 | 人 | rén | adult | 與他的弟子法遇等八人 |
340 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 與他的弟子法遇等八人 |
341 | 3 | 人 | rén | an upright person | 與他的弟子法遇等八人 |
342 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 與他的弟子法遇等八人 |
343 | 3 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 經中描述彌勒菩薩是位沒有斷除煩惱 |
344 | 3 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
345 | 3 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
346 | 3 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
347 | 3 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
348 | 3 | 裡 | lǐ | inside; within | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
349 | 3 | 裡 | lǐ | a residence | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
350 | 3 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
351 | 3 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在許多大乘經論裡都提及淨土法門 |
352 | 3 | 隨 | suí | to follow | 將來更能隨佛下生人間 |
353 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 將來更能隨佛下生人間 |
354 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 將來更能隨佛下生人間 |
355 | 3 | 隨 | suí | with; to accompany | 將來更能隨佛下生人間 |
356 | 3 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 將來更能隨佛下生人間 |
357 | 3 | 隨 | suí | to the extent that | 將來更能隨佛下生人間 |
358 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 將來更能隨佛下生人間 |
359 | 3 | 隨 | suí | everywhere | 將來更能隨佛下生人間 |
360 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 將來更能隨佛下生人間 |
361 | 3 | 隨 | suí | in passing | 將來更能隨佛下生人間 |
362 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 將來更能隨佛下生人間 |
363 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 將來更能隨佛下生人間 |
364 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 使不離娑婆而生淨土 |
365 | 3 | 生 | shēng | to live | 使不離娑婆而生淨土 |
366 | 3 | 生 | shēng | raw | 使不離娑婆而生淨土 |
367 | 3 | 生 | shēng | a student | 使不離娑婆而生淨土 |
368 | 3 | 生 | shēng | life | 使不離娑婆而生淨土 |
369 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 使不離娑婆而生淨土 |
370 | 3 | 生 | shēng | alive | 使不離娑婆而生淨土 |
371 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 使不離娑婆而生淨土 |
372 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 使不離娑婆而生淨土 |
373 | 3 | 生 | shēng | to grow | 使不離娑婆而生淨土 |
374 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 使不離娑婆而生淨土 |
375 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 使不離娑婆而生淨土 |
376 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 使不離娑婆而生淨土 |
377 | 3 | 生 | shēng | very; extremely | 使不離娑婆而生淨土 |
378 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 使不離娑婆而生淨土 |
379 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 使不離娑婆而生淨土 |
380 | 3 | 生 | shēng | gender | 使不離娑婆而生淨土 |
381 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 使不離娑婆而生淨土 |
382 | 3 | 生 | shēng | to set up | 使不離娑婆而生淨土 |
383 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 使不離娑婆而生淨土 |
384 | 3 | 生 | shēng | a captive | 使不離娑婆而生淨土 |
385 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 使不離娑婆而生淨土 |
386 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 使不離娑婆而生淨土 |
387 | 3 | 生 | shēng | unripe | 使不離娑婆而生淨土 |
388 | 3 | 生 | shēng | nature | 使不離娑婆而生淨土 |
389 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 使不離娑婆而生淨土 |
390 | 3 | 生 | shēng | destiny | 使不離娑婆而生淨土 |
391 | 3 | 生 | shēng | birth | 使不離娑婆而生淨土 |
392 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生只要發願 |
393 | 3 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生只要發願 |
394 | 3 | 五乘 | wǔ shèng | five vehicles | 五乘共法的淨土 |
395 | 3 | 列舉 | lièjǔ | to list; to enumerate | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
396 | 3 | 我們 | wǒmen | we | 由此我們可以清楚的了解彌勒菩薩積極救世的大乘菩薩精神 |
397 | 3 | 三 | sān | three | 分三會說法 |
398 | 3 | 三 | sān | third | 分三會說法 |
399 | 3 | 三 | sān | more than two | 分三會說法 |
400 | 3 | 三 | sān | very few | 分三會說法 |
401 | 3 | 三 | sān | repeatedly | 分三會說法 |
402 | 3 | 三 | sān | San | 分三會說法 |
403 | 3 | 三 | sān | three; tri | 分三會說法 |
404 | 3 | 三 | sān | sa | 分三會說法 |
405 | 3 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
406 | 3 | 與 | yǔ | and | 與他的弟子法遇等八人 |
407 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與他的弟子法遇等八人 |
408 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與他的弟子法遇等八人 |
409 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與他的弟子法遇等八人 |
410 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與他的弟子法遇等八人 |
411 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與他的弟子法遇等八人 |
412 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與他的弟子法遇等八人 |
413 | 3 | 與 | yù | to help | 與他的弟子法遇等八人 |
414 | 3 | 與 | yǔ | for | 與他的弟子法遇等八人 |
415 | 3 | 修學 | xiūxué | to study | 兜率淨土的修學法門 |
416 | 3 | 去 | qù | to go | 不去淨智莊嚴的世界 |
417 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去淨智莊嚴的世界 |
418 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去淨智莊嚴的世界 |
419 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去淨智莊嚴的世界 |
420 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去淨智莊嚴的世界 |
421 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去淨智莊嚴的世界 |
422 | 3 | 去 | qù | to die | 不去淨智莊嚴的世界 |
423 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去淨智莊嚴的世界 |
424 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去淨智莊嚴的世界 |
425 | 3 | 去 | qù | expresses a tendency | 不去淨智莊嚴的世界 |
426 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去淨智莊嚴的世界 |
427 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去淨智莊嚴的世界 |
428 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去淨智莊嚴的世界 |
429 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去淨智莊嚴的世界 |
430 | 3 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 並且將人間轉化為善根成熟 |
431 | 3 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 並且將人間轉化為善根成熟 |
432 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 並且將人間轉化為善根成熟 |
433 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 並且將人間轉化為善根成熟 |
434 | 3 | 將 | jiāng | and; or | 並且將人間轉化為善根成熟 |
435 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 並且將人間轉化為善根成熟 |
436 | 3 | 將 | qiāng | to request | 並且將人間轉化為善根成熟 |
437 | 3 | 將 | jiāng | approximately | 並且將人間轉化為善根成熟 |
438 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 並且將人間轉化為善根成熟 |
439 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 並且將人間轉化為善根成熟 |
440 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 並且將人間轉化為善根成熟 |
441 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 並且將人間轉化為善根成熟 |
442 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 並且將人間轉化為善根成熟 |
443 | 3 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 並且將人間轉化為善根成熟 |
444 | 3 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 並且將人間轉化為善根成熟 |
445 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 並且將人間轉化為善根成熟 |
446 | 3 | 將 | jiàng | king | 並且將人間轉化為善根成熟 |
447 | 3 | 將 | jiāng | might; possibly | 並且將人間轉化為善根成熟 |
448 | 3 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 並且將人間轉化為善根成熟 |
449 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 並且將人間轉化為善根成熟 |
450 | 3 | 將 | jiāng | to the side | 並且將人間轉化為善根成熟 |
451 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 並且將人間轉化為善根成熟 |
452 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 並且將人間轉化為善根成熟 |
453 | 3 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 並且將人間轉化為善根成熟 |
454 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
455 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
456 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
457 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
458 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
459 | 3 | 心 | xīn | heart | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
460 | 3 | 心 | xīn | emotion | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
461 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
462 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
463 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彌勒菩薩住在以大慈心建立的兜率淨土 |
464 | 3 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持五戒 |
465 | 3 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持五戒 |
466 | 3 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以又稱為善足天 |
467 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又稱為善足天 |
468 | 3 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以又稱為善足天 |
469 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又稱為善足天 |
470 | 3 | 試 | shì | to attempt; to try | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
471 | 3 | 試 | shì | to test; to experiment | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
472 | 3 | 試 | shì | to employ; to use | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
473 | 3 | 試 | shì | to taste | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
474 | 3 | 試 | shì | to assess; to examine; to take a test | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
475 | 3 | 試 | shì | provisional | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
476 | 3 | 試 | shì | a test | 試列舉兜率淨土的殊勝處 |
477 | 3 | 共法 | gòngfǎ | totality of truth | 五乘共法的淨土 |
478 | 3 | 天 | tiān | day | 位於欲界第四天 |
479 | 3 | 天 | tiān | day | 位於欲界第四天 |
480 | 3 | 天 | tiān | heaven | 位於欲界第四天 |
481 | 3 | 天 | tiān | nature | 位於欲界第四天 |
482 | 3 | 天 | tiān | sky | 位於欲界第四天 |
483 | 3 | 天 | tiān | weather | 位於欲界第四天 |
484 | 3 | 天 | tiān | father; husband | 位於欲界第四天 |
485 | 3 | 天 | tiān | a necessity | 位於欲界第四天 |
486 | 3 | 天 | tiān | season | 位於欲界第四天 |
487 | 3 | 天 | tiān | destiny | 位於欲界第四天 |
488 | 3 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 位於欲界第四天 |
489 | 3 | 天 | tiān | very | 位於欲界第四天 |
490 | 3 | 天 | tiān | a deva; a god | 位於欲界第四天 |
491 | 3 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 位於欲界第四天 |
492 | 2 | 淨土宗 | jìng Tǔ Zōng | Pure Land School; Jingtu Zong | 淨土思想並不僅屬於淨土宗 |
493 | 2 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒 |
494 | 2 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒 |
495 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
496 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
497 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
498 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
499 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
500 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 除了具備信願行三種最基本的資糧之外 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
净土 | 淨土 |
|
|
兜率 | dōushuài | Tusita | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | mílè púsà | Maitreya Bodhisattva |
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
众生 | 眾生 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
他 |
|
|
|
往生 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
慈航 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
道安 | 100 | Dao An | |
大乘 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法遇 | 102 | Fayu | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒菩萨所问本愿经 | 彌勒菩薩所問本願經 | 109 | Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Benyuan Jing |
弥勒上生经 | 彌勒上生經 | 109 | Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
小乘 | 120 | Hinayana | |
虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常寂光土 | 99 | a realm of eternal rest and light | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法音 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
共法 | 103 | totality of truth | |
皈依 | 103 |
|
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
护念 | 護念 | 104 |
|
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
戒律 | 106 |
|
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
救世 | 106 | to save the world | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
留惑润生 | 留惑潤生 | 108 | to conserve defilements to benefit beings |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
念佛 | 110 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三昧 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
信愿行 | 信願行 | 120 | faith, vow, and practice |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |