Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Esoteric School - 3. The Teachings and Ideology of the Esoteric School 密宗 參、密宗的教義思想
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 46 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala | 秘密曼荼羅十住心論 |
2 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯 |
3 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯 |
4 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為顯 |
5 | 45 | 為 | wéi | to do | 為顯 |
6 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯 |
7 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為顯 |
8 | 42 | 之 | zhī | to go | 廣明十住心之義 |
9 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣明十住心之義 |
10 | 42 | 之 | zhī | is | 廣明十住心之義 |
11 | 42 | 之 | zhī | to use | 廣明十住心之義 |
12 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 廣明十住心之義 |
13 | 28 | 六大 | liù dà | six elements | 六大體大 |
14 | 26 | 三密 | sān mì | three mysteries | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
15 | 22 | 住心 | zhù xīn | abiding in thoughts; abode of the mind | 密宗行者住心的次第 |
16 | 21 | 四 | sì | four | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
17 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
18 | 21 | 四 | sì | fourth | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
19 | 21 | 四 | sì | Si | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
20 | 21 | 四 | sì | four; catur | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
21 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 此六大為一切萬法之本體 |
22 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 此六大為一切萬法之本體 |
23 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
24 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
25 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
26 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
27 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
28 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
29 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
30 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
31 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
32 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
33 | 17 | 曼 | màn | long; extended; vast | 四曼相大 |
34 | 17 | 曼 | màn | beautiful | 四曼相大 |
35 | 17 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 小乘人能觀四諦理 |
36 | 17 | 理 | lǐ | to manage | 小乘人能觀四諦理 |
37 | 17 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 小乘人能觀四諦理 |
38 | 17 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 小乘人能觀四諦理 |
39 | 17 | 理 | lǐ | a natural science | 小乘人能觀四諦理 |
40 | 17 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 小乘人能觀四諦理 |
41 | 17 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 小乘人能觀四諦理 |
42 | 17 | 理 | lǐ | a judge | 小乘人能觀四諦理 |
43 | 17 | 理 | lǐ | li; moral principle | 小乘人能觀四諦理 |
44 | 17 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 小乘人能觀四諦理 |
45 | 17 | 理 | lǐ | grain; texture | 小乘人能觀四諦理 |
46 | 17 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 小乘人能觀四諦理 |
47 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 愚痴無智 |
48 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 愚痴無智 |
49 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 愚痴無智 |
50 | 16 | 智 | zhì | clever | 愚痴無智 |
51 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 愚痴無智 |
52 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 愚痴無智 |
53 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又依 |
54 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 廣明十住心之義 |
55 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣明十住心之義 |
56 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣明十住心之義 |
57 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣明十住心之義 |
58 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 廣明十住心之義 |
59 | 15 | 義 | yì | adopted | 廣明十住心之義 |
60 | 15 | 義 | yì | a relationship | 廣明十住心之義 |
61 | 15 | 義 | yì | volunteer | 廣明十住心之義 |
62 | 15 | 義 | yì | something suitable | 廣明十住心之義 |
63 | 15 | 義 | yì | a martyr | 廣明十住心之義 |
64 | 15 | 義 | yì | a law | 廣明十住心之義 |
65 | 15 | 義 | yì | Yi | 廣明十住心之義 |
66 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 廣明十住心之義 |
67 | 15 | 大日如來 | dàrì rúlái | Vairocana Tathagata; Mahavairocana | 表大日如來的 |
68 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 識大屬於心法 |
69 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 識大屬於心法 |
70 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 識大屬於心法 |
71 | 15 | 大 | dà | size | 識大屬於心法 |
72 | 15 | 大 | dà | old | 識大屬於心法 |
73 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 識大屬於心法 |
74 | 15 | 大 | dà | adult | 識大屬於心法 |
75 | 15 | 大 | dài | an important person | 識大屬於心法 |
76 | 15 | 大 | dà | senior | 識大屬於心法 |
77 | 15 | 大 | dà | an element | 識大屬於心法 |
78 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 識大屬於心法 |
79 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 冀生天道 |
80 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 冀生天道 |
81 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 冀生天道 |
82 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 冀生天道 |
83 | 15 | 道 | dào | to think | 冀生天道 |
84 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 冀生天道 |
85 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 冀生天道 |
86 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 冀生天道 |
87 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 冀生天道 |
88 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 冀生天道 |
89 | 15 | 道 | dào | a skill | 冀生天道 |
90 | 15 | 道 | dào | a sect | 冀生天道 |
91 | 15 | 道 | dào | a line | 冀生天道 |
92 | 15 | 道 | dào | Way | 冀生天道 |
93 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 冀生天道 |
94 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛佛相知 |
95 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唯佛佛相知 |
96 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唯佛佛相知 |
97 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唯佛佛相知 |
98 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唯佛佛相知 |
99 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 唯佛佛相知 |
100 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛佛相知 |
101 | 14 | 會 | huì | can; be able to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
102 | 14 | 會 | huì | able to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
103 | 14 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
104 | 14 | 會 | kuài | to balance an account | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
105 | 14 | 會 | huì | to assemble | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
106 | 14 | 會 | huì | to meet | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
107 | 14 | 會 | huì | a temple fair | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
108 | 14 | 會 | huì | a religious assembly | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
109 | 14 | 會 | huì | an association; a society | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
110 | 14 | 會 | huì | a national or provincial capital | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
111 | 14 | 會 | huì | an opportunity | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
112 | 14 | 會 | huì | to understand | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
113 | 14 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
114 | 14 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
115 | 14 | 會 | huì | to be good at | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
116 | 14 | 會 | huì | a moment | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
117 | 14 | 會 | huì | to happen to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
118 | 14 | 會 | huì | to pay | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
119 | 14 | 會 | huì | a meeting place | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
120 | 14 | 會 | kuài | the seam of a cap | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
121 | 14 | 會 | huì | in accordance with | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
122 | 14 | 會 | huì | imperial civil service examination | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
123 | 14 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
124 | 14 | 會 | huì | Hui | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
125 | 14 | 會 | huì | combining; samsarga | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
126 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
127 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
128 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
129 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
130 | 14 | 等 | děng | to wait | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
131 | 14 | 等 | děng | to be equal | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
132 | 14 | 等 | děng | degree; level | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
133 | 14 | 等 | děng | to compare | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
134 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 然一時起持齋節食微少善法 |
135 | 14 | 法 | fǎ | France | 然一時起持齋節食微少善法 |
136 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然一時起持齋節食微少善法 |
137 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然一時起持齋節食微少善法 |
138 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然一時起持齋節食微少善法 |
139 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 然一時起持齋節食微少善法 |
140 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 然一時起持齋節食微少善法 |
141 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然一時起持齋節食微少善法 |
142 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 然一時起持齋節食微少善法 |
143 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 然一時起持齋節食微少善法 |
144 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 然一時起持齋節食微少善法 |
145 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然一時起持齋節食微少善法 |
146 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然一時起持齋節食微少善法 |
147 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 然一時起持齋節食微少善法 |
148 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然一時起持齋節食微少善法 |
149 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然一時起持齋節食微少善法 |
150 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然一時起持齋節食微少善法 |
151 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然一時起持齋節食微少善法 |
152 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說秘密 |
153 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說秘密 |
154 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 故說秘密 |
155 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說秘密 |
156 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說秘密 |
157 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說秘密 |
158 | 14 | 說 | shuō | allocution | 故說秘密 |
159 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說秘密 |
160 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說秘密 |
161 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說秘密 |
162 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說秘密 |
163 | 14 | 於 | yú | to go; to | 攝於此中 |
164 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於此中 |
165 | 14 | 於 | yú | Yu | 攝於此中 |
166 | 14 | 於 | wū | a crow | 攝於此中 |
167 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 唯佛佛相知 |
168 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 唯佛佛相知 |
169 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 唯佛佛相知 |
170 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 唯佛佛相知 |
171 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 唯佛佛相知 |
172 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 唯佛佛相知 |
173 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 唯佛佛相知 |
174 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 唯佛佛相知 |
175 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 唯佛佛相知 |
176 | 14 | 相 | xiāng | to express | 唯佛佛相知 |
177 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 唯佛佛相知 |
178 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 唯佛佛相知 |
179 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 唯佛佛相知 |
180 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 唯佛佛相知 |
181 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 唯佛佛相知 |
182 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 唯佛佛相知 |
183 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 唯佛佛相知 |
184 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 唯佛佛相知 |
185 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 唯佛佛相知 |
186 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 唯佛佛相知 |
187 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 唯佛佛相知 |
188 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 唯佛佛相知 |
189 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 唯佛佛相知 |
190 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 唯佛佛相知 |
191 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 唯佛佛相知 |
192 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 唯佛佛相知 |
193 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 唯佛佛相知 |
194 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於外境無所貪緣 |
195 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 於外境無所貪緣 |
196 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於外境無所貪緣 |
197 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於外境無所貪緣 |
198 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 於外境無所貪緣 |
199 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 於外境無所貪緣 |
200 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於外境無所貪緣 |
201 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 上至諸佛 |
202 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無住之心而度眾 |
203 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 無住之心而度眾 |
204 | 12 | 而 | néng | can; able | 無住之心而度眾 |
205 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無住之心而度眾 |
206 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 無住之心而度眾 |
207 | 11 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識等 |
208 | 11 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識等 |
209 | 11 | 識 | zhì | to record | 識等 |
210 | 11 | 識 | shí | thought; cognition | 識等 |
211 | 11 | 識 | shí | to understand | 識等 |
212 | 11 | 識 | shí | experience; common sense | 識等 |
213 | 11 | 識 | shí | a good friend | 識等 |
214 | 11 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識等 |
215 | 11 | 識 | zhì | a label; a mark | 識等 |
216 | 11 | 識 | zhì | an inscription | 識等 |
217 | 11 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識等 |
218 | 11 | 德 | dé | Germany | 二德合一 |
219 | 11 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 二德合一 |
220 | 11 | 德 | dé | kindness; favor | 二德合一 |
221 | 11 | 德 | dé | conduct; behavior | 二德合一 |
222 | 11 | 德 | dé | to be grateful | 二德合一 |
223 | 11 | 德 | dé | heart; intention | 二德合一 |
224 | 11 | 德 | dé | De | 二德合一 |
225 | 11 | 德 | dé | potency; natural power | 二德合一 |
226 | 11 | 德 | dé | wholesome; good | 二德合一 |
227 | 11 | 德 | dé | Virtue | 二德合一 |
228 | 11 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 二德合一 |
229 | 11 | 德 | dé | guṇa | 二德合一 |
230 | 11 | 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism | 密宗 |
231 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即劣性凡夫 |
232 | 11 | 即 | jí | at that time | 即劣性凡夫 |
233 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即劣性凡夫 |
234 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 即劣性凡夫 |
235 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即劣性凡夫 |
236 | 11 | 從 | cóng | to follow | 從 |
237 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
238 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
239 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
240 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
241 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
242 | 11 | 從 | cóng | secondary | 從 |
243 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
244 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
245 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
246 | 11 | 從 | zòng | to release | 從 |
247 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
248 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 因為從下士道能得人身 |
249 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 因為從下士道能得人身 |
250 | 11 | 身 | shēn | self | 因為從下士道能得人身 |
251 | 11 | 身 | shēn | life | 因為從下士道能得人身 |
252 | 11 | 身 | shēn | an object | 因為從下士道能得人身 |
253 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 因為從下士道能得人身 |
254 | 11 | 身 | shēn | moral character | 因為從下士道能得人身 |
255 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 因為從下士道能得人身 |
256 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 因為從下士道能得人身 |
257 | 11 | 身 | juān | India | 因為從下士道能得人身 |
258 | 11 | 身 | shēn | body; kaya | 因為從下士道能得人身 |
259 | 10 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 具有人天乘屬性 |
260 | 10 | 者 | zhě | ca | 三者平等之義 |
261 | 10 | 都 | dū | capital city | 都是六大之所成 |
262 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是六大之所成 |
263 | 10 | 都 | dōu | all | 都是六大之所成 |
264 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 都是六大之所成 |
265 | 10 | 都 | dū | Du | 都是六大之所成 |
266 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是六大之所成 |
267 | 10 | 都 | dū | to reside | 都是六大之所成 |
268 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 都是六大之所成 |
269 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
270 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
271 | 10 | 依 | yī | to help | 依 |
272 | 10 | 依 | yī | flourishing | 依 |
273 | 10 | 依 | yī | lovable | 依 |
274 | 10 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依 |
275 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 十住心 |
276 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 十住心 |
277 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 十住心 |
278 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 十住心 |
279 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 十住心 |
280 | 10 | 心 | xīn | heart | 十住心 |
281 | 10 | 心 | xīn | emotion | 十住心 |
282 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 十住心 |
283 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 十住心 |
284 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 十住心 |
285 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
286 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
287 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
288 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
289 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
290 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
291 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
292 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
293 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
294 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
295 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
296 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
297 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
298 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 拔業因種住心 |
299 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 拔業因種住心 |
300 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 拔業因種住心 |
301 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 拔業因種住心 |
302 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 拔業因種住心 |
303 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 拔業因種住心 |
304 | 9 | 種 | zhǒng | race | 拔業因種住心 |
305 | 9 | 種 | zhǒng | species | 拔業因種住心 |
306 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 拔業因種住心 |
307 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 拔業因種住心 |
308 | 9 | 萬法 | wàn fǎ | myriad phenomena; all things | 大乘菩薩了知真如緣起萬法的一心法界 |
309 | 9 | 羯摩 | jié mó | Repentance | 羯摩曼荼羅等 |
310 | 9 | 業 | yè | business; industry | 能除諸煩惱業及無明種子 |
311 | 9 | 業 | yè | activity; actions | 能除諸煩惱業及無明種子 |
312 | 9 | 業 | yè | order; sequence | 能除諸煩惱業及無明種子 |
313 | 9 | 業 | yè | to continue | 能除諸煩惱業及無明種子 |
314 | 9 | 業 | yè | to start; to create | 能除諸煩惱業及無明種子 |
315 | 9 | 業 | yè | karma | 能除諸煩惱業及無明種子 |
316 | 9 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 能除諸煩惱業及無明種子 |
317 | 9 | 業 | yè | a course of study; training | 能除諸煩惱業及無明種子 |
318 | 9 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 能除諸煩惱業及無明種子 |
319 | 9 | 業 | yè | an estate; a property | 能除諸煩惱業及無明種子 |
320 | 9 | 業 | yè | an achievement | 能除諸煩惱業及無明種子 |
321 | 9 | 業 | yè | to engage in | 能除諸煩惱業及無明種子 |
322 | 9 | 業 | yè | Ye | 能除諸煩惱業及無明種子 |
323 | 9 | 業 | yè | a horizontal board | 能除諸煩惱業及無明種子 |
324 | 9 | 業 | yè | an occupation | 能除諸煩惱業及無明種子 |
325 | 9 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 能除諸煩惱業及無明種子 |
326 | 9 | 業 | yè | a book | 能除諸煩惱業及無明種子 |
327 | 9 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 能除諸煩惱業及無明種子 |
328 | 8 | 五大 | wǔ dà | the five elements | 前五大屬於色法 |
329 | 8 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 亦可緣生四種法身 |
330 | 8 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 亦可緣生四種法身 |
331 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 他緣大乘住心 |
332 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 他緣大乘住心 |
333 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 他緣大乘住心 |
334 | 8 | 九 | jiǔ | nine | 稱為九顯一密 |
335 | 8 | 九 | jiǔ | many | 稱為九顯一密 |
336 | 8 | 九 | jiǔ | nine; nava | 稱為九顯一密 |
337 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與諸法實相相應 |
338 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸法實相相應 |
339 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與諸法實相相應 |
340 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與諸法實相相應 |
341 | 8 | 與 | yù | to help | 與諸法實相相應 |
342 | 8 | 與 | yǔ | for | 與諸法實相相應 |
343 | 8 | 及 | jí | to reach | 十卷及 |
344 | 8 | 及 | jí | to attain | 十卷及 |
345 | 8 | 及 | jí | to understand | 十卷及 |
346 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 十卷及 |
347 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 十卷及 |
348 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 十卷及 |
349 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 十卷及 |
350 | 8 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來所證境界 |
351 | 8 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來所證境界 |
352 | 8 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來所證境界 |
353 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
354 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
355 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
356 | 8 | 本 | běn | capital | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
357 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
358 | 8 | 本 | běn | according to | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
359 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
360 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
361 | 8 | 本 | běn | a book | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
362 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
363 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
364 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
365 | 8 | 本 | běn | Ben | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
366 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
367 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
368 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 大乘菩薩證知自心本自無為 |
369 | 8 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 四智印 |
370 | 8 | 印 | yìn | India | 四智印 |
371 | 8 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 四智印 |
372 | 8 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 四智印 |
373 | 8 | 印 | yìn | to tally | 四智印 |
374 | 8 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 四智印 |
375 | 8 | 印 | yìn | Yin | 四智印 |
376 | 8 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 四智印 |
377 | 8 | 印 | yìn | mudra | 四智印 |
378 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 愚痴無智 |
379 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 愚痴無智 |
380 | 8 | 無 | mó | mo | 愚痴無智 |
381 | 8 | 無 | wú | to not have | 愚痴無智 |
382 | 8 | 無 | wú | Wu | 愚痴無智 |
383 | 8 | 無 | mó | mo | 愚痴無智 |
384 | 8 | 種子 | zhǒngzi | seed | 能除諸煩惱業及無明種子 |
385 | 8 | 種子 | zhǒngzi | son | 能除諸煩惱業及無明種子 |
386 | 8 | 種子 | zhǒngzi | seed | 能除諸煩惱業及無明種子 |
387 | 8 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 能除諸煩惱業及無明種子 |
388 | 8 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 大乘菩薩了知真如緣起萬法的一心法界 |
389 | 8 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 大乘菩薩了知真如緣起萬法的一心法界 |
390 | 8 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 大乘菩薩了知真如緣起萬法的一心法界 |
391 | 8 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 判攝大小顯密諸教 |
392 | 8 | 攝 | shè | to take a photo | 判攝大小顯密諸教 |
393 | 8 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 判攝大小顯密諸教 |
394 | 8 | 攝 | shè | to act for; to represent | 判攝大小顯密諸教 |
395 | 8 | 攝 | shè | to administer | 判攝大小顯密諸教 |
396 | 8 | 攝 | shè | to conserve | 判攝大小顯密諸教 |
397 | 8 | 攝 | shè | to hold; to support | 判攝大小顯密諸教 |
398 | 8 | 攝 | shè | to get close to | 判攝大小顯密諸教 |
399 | 8 | 攝 | shè | to help | 判攝大小顯密諸教 |
400 | 8 | 攝 | niè | peaceful | 判攝大小顯密諸教 |
401 | 8 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 判攝大小顯密諸教 |
402 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字 |
403 | 8 | 字 | zì | Zi | 字 |
404 | 8 | 字 | zì | to love | 字 |
405 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 字 |
406 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字 |
407 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字 |
408 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 字 |
409 | 8 | 字 | zì | handwriting | 字 |
410 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字 |
411 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字 |
412 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字 |
413 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字 |
414 | 8 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 密宗行者住心的次第 |
415 | 8 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 密宗行者住心的次第 |
416 | 8 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 密宗行者住心的次第 |
417 | 8 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 密宗行者住心的次第 |
418 | 8 | 又稱 | yòuchēng | also known as | 又稱 |
419 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
420 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
421 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
422 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
423 | 7 | 中 | zhōng | middle | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
424 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
425 | 7 | 中 | zhōng | China | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
426 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
427 | 7 | 中 | zhōng | midday | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
428 | 7 | 中 | zhōng | inside | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
429 | 7 | 中 | zhōng | during | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
430 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
431 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
432 | 7 | 中 | zhōng | half | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
433 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
434 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
435 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
436 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
437 | 7 | 中 | zhōng | middle | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
438 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 業用 |
439 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 業用 |
440 | 7 | 用 | yòng | to eat | 業用 |
441 | 7 | 用 | yòng | to spend | 業用 |
442 | 7 | 用 | yòng | expense | 業用 |
443 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 業用 |
444 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 業用 |
445 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 業用 |
446 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 業用 |
447 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 業用 |
448 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 業用 |
449 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 業用 |
450 | 7 | 用 | yòng | to control | 業用 |
451 | 7 | 用 | yòng | to access | 業用 |
452 | 7 | 用 | yòng | Yong | 業用 |
453 | 7 | 用 | yòng | yong / function; application | 業用 |
454 | 7 | 因 | yīn | cause; reason | 加上因佛的三密加持 |
455 | 7 | 因 | yīn | to accord with | 加上因佛的三密加持 |
456 | 7 | 因 | yīn | to follow | 加上因佛的三密加持 |
457 | 7 | 因 | yīn | to rely on | 加上因佛的三密加持 |
458 | 7 | 因 | yīn | via; through | 加上因佛的三密加持 |
459 | 7 | 因 | yīn | to continue | 加上因佛的三密加持 |
460 | 7 | 因 | yīn | to receive | 加上因佛的三密加持 |
461 | 7 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 加上因佛的三密加持 |
462 | 7 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 加上因佛的三密加持 |
463 | 7 | 因 | yīn | to be like | 加上因佛的三密加持 |
464 | 7 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 加上因佛的三密加持 |
465 | 7 | 因 | yīn | cause; hetu | 加上因佛的三密加持 |
466 | 7 | 性 | xìng | gender | 即劣性凡夫 |
467 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 即劣性凡夫 |
468 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 即劣性凡夫 |
469 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 即劣性凡夫 |
470 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 即劣性凡夫 |
471 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 即劣性凡夫 |
472 | 7 | 性 | xìng | scope | 即劣性凡夫 |
473 | 7 | 性 | xìng | nature | 即劣性凡夫 |
474 | 7 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 都是六大之所成 |
475 | 7 | 成 | chéng | to become; to turn into | 都是六大之所成 |
476 | 7 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 都是六大之所成 |
477 | 7 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 都是六大之所成 |
478 | 7 | 成 | chéng | a full measure of | 都是六大之所成 |
479 | 7 | 成 | chéng | whole | 都是六大之所成 |
480 | 7 | 成 | chéng | set; established | 都是六大之所成 |
481 | 7 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 都是六大之所成 |
482 | 7 | 成 | chéng | to reconcile | 都是六大之所成 |
483 | 7 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 都是六大之所成 |
484 | 7 | 成 | chéng | composed of | 都是六大之所成 |
485 | 7 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 都是六大之所成 |
486 | 7 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 都是六大之所成 |
487 | 7 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 都是六大之所成 |
488 | 7 | 成 | chéng | Cheng | 都是六大之所成 |
489 | 7 | 成 | chéng | Become | 都是六大之所成 |
490 | 7 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 都是六大之所成 |
491 | 7 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 三昧耶曼荼羅 |
492 | 6 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 誓度一切眾生而成就佛果 |
493 | 6 | 果 | guǒ | fruit | 誓度一切眾生而成就佛果 |
494 | 6 | 果 | guǒ | to eat until full | 誓度一切眾生而成就佛果 |
495 | 6 | 果 | guǒ | to realize | 誓度一切眾生而成就佛果 |
496 | 6 | 果 | guǒ | a fruit tree | 誓度一切眾生而成就佛果 |
497 | 6 | 果 | guǒ | resolute; determined | 誓度一切眾生而成就佛果 |
498 | 6 | 果 | guǒ | Fruit | 誓度一切眾生而成就佛果 |
499 | 6 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 誓度一切眾生而成就佛果 |
500 | 6 | 但 | dàn | Dan | 但念婬食 |
Frequencies of all Words
Top 908
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 的 | de | possessive particle | 密宗的教義思想 |
2 | 93 | 的 | de | structural particle | 密宗的教義思想 |
3 | 93 | 的 | de | complement | 密宗的教義思想 |
4 | 93 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 密宗的教義思想 |
5 | 46 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala | 秘密曼荼羅十住心論 |
6 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為顯 |
7 | 45 | 為 | wèi | because of | 為顯 |
8 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯 |
9 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯 |
10 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為顯 |
11 | 45 | 為 | wéi | to do | 為顯 |
12 | 45 | 為 | wèi | for | 為顯 |
13 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯 |
14 | 45 | 為 | wèi | to | 為顯 |
15 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯 |
16 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯 |
17 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯 |
18 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯 |
19 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯 |
20 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為顯 |
21 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 廣明十住心之義 |
22 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 廣明十住心之義 |
23 | 42 | 之 | zhī | to go | 廣明十住心之義 |
24 | 42 | 之 | zhī | this; that | 廣明十住心之義 |
25 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 廣明十住心之義 |
26 | 42 | 之 | zhī | it | 廣明十住心之義 |
27 | 42 | 之 | zhī | in | 廣明十住心之義 |
28 | 42 | 之 | zhī | all | 廣明十住心之義 |
29 | 42 | 之 | zhī | and | 廣明十住心之義 |
30 | 42 | 之 | zhī | however | 廣明十住心之義 |
31 | 42 | 之 | zhī | if | 廣明十住心之義 |
32 | 42 | 之 | zhī | then | 廣明十住心之義 |
33 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣明十住心之義 |
34 | 42 | 之 | zhī | is | 廣明十住心之義 |
35 | 42 | 之 | zhī | to use | 廣明十住心之義 |
36 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 廣明十住心之義 |
37 | 28 | 六大 | liù dà | six elements | 六大體大 |
38 | 26 | 三密 | sān mì | three mysteries | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
39 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 都是六大之所成 |
40 | 22 | 是 | shì | is exactly | 都是六大之所成 |
41 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 都是六大之所成 |
42 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 都是六大之所成 |
43 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 都是六大之所成 |
44 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 都是六大之所成 |
45 | 22 | 是 | shì | true | 都是六大之所成 |
46 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 都是六大之所成 |
47 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 都是六大之所成 |
48 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 都是六大之所成 |
49 | 22 | 是 | shì | Shi | 都是六大之所成 |
50 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 都是六大之所成 |
51 | 22 | 是 | shì | this; idam | 都是六大之所成 |
52 | 22 | 住心 | zhù xīn | abiding in thoughts; abode of the mind | 密宗行者住心的次第 |
53 | 21 | 四 | sì | four | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
54 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
55 | 21 | 四 | sì | fourth | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
56 | 21 | 四 | sì | Si | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
57 | 21 | 四 | sì | four; catur | 以之而建立四種曼荼羅和三密 |
58 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 攝於此中 |
59 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 攝於此中 |
60 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 攝於此中 |
61 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 攝於此中 |
62 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 攝於此中 |
63 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此六大為一切萬法之本體 |
64 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 此六大為一切萬法之本體 |
65 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 此六大為一切萬法之本體 |
66 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 此六大為一切萬法之本體 |
67 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此六大為一切萬法之本體 |
68 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此六大為一切萬法之本體 |
69 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
70 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
71 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
72 | 17 | 以 | yǐ | according to | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
73 | 17 | 以 | yǐ | because of | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
74 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
75 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
76 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
77 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
78 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
79 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
80 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
81 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
82 | 17 | 以 | yǐ | very | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
83 | 17 | 以 | yǐ | already | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
84 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
85 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
86 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
87 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
88 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以達暫時之安樂無憂為滿足 |
89 | 17 | 曼 | màn | long; extended; vast | 四曼相大 |
90 | 17 | 曼 | màn | beautiful | 四曼相大 |
91 | 17 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 小乘人能觀四諦理 |
92 | 17 | 理 | lǐ | to manage | 小乘人能觀四諦理 |
93 | 17 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 小乘人能觀四諦理 |
94 | 17 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 小乘人能觀四諦理 |
95 | 17 | 理 | lǐ | a natural science | 小乘人能觀四諦理 |
96 | 17 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 小乘人能觀四諦理 |
97 | 17 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 小乘人能觀四諦理 |
98 | 17 | 理 | lǐ | a judge | 小乘人能觀四諦理 |
99 | 17 | 理 | lǐ | li; moral principle | 小乘人能觀四諦理 |
100 | 17 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 小乘人能觀四諦理 |
101 | 17 | 理 | lǐ | grain; texture | 小乘人能觀四諦理 |
102 | 17 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 小乘人能觀四諦理 |
103 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 愚痴無智 |
104 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 愚痴無智 |
105 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 愚痴無智 |
106 | 16 | 智 | zhì | clever | 愚痴無智 |
107 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 愚痴無智 |
108 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 愚痴無智 |
109 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又依 |
110 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又依 |
111 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又依 |
112 | 16 | 又 | yòu | and | 又依 |
113 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又依 |
114 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又依 |
115 | 16 | 又 | yòu | but | 又依 |
116 | 16 | 又 | yòu | again; also; punar | 又依 |
117 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 廣明十住心之義 |
118 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 廣明十住心之義 |
119 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 廣明十住心之義 |
120 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 廣明十住心之義 |
121 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 廣明十住心之義 |
122 | 15 | 義 | yì | adopted | 廣明十住心之義 |
123 | 15 | 義 | yì | a relationship | 廣明十住心之義 |
124 | 15 | 義 | yì | volunteer | 廣明十住心之義 |
125 | 15 | 義 | yì | something suitable | 廣明十住心之義 |
126 | 15 | 義 | yì | a martyr | 廣明十住心之義 |
127 | 15 | 義 | yì | a law | 廣明十住心之義 |
128 | 15 | 義 | yì | Yi | 廣明十住心之義 |
129 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 廣明十住心之義 |
130 | 15 | 大日如來 | dàrì rúlái | Vairocana Tathagata; Mahavairocana | 表大日如來的 |
131 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 識大屬於心法 |
132 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 識大屬於心法 |
133 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 識大屬於心法 |
134 | 15 | 大 | dà | size | 識大屬於心法 |
135 | 15 | 大 | dà | old | 識大屬於心法 |
136 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 識大屬於心法 |
137 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 識大屬於心法 |
138 | 15 | 大 | dà | adult | 識大屬於心法 |
139 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 識大屬於心法 |
140 | 15 | 大 | dài | an important person | 識大屬於心法 |
141 | 15 | 大 | dà | senior | 識大屬於心法 |
142 | 15 | 大 | dà | approximately | 識大屬於心法 |
143 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 識大屬於心法 |
144 | 15 | 大 | dà | an element | 識大屬於心法 |
145 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 識大屬於心法 |
146 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 冀生天道 |
147 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 冀生天道 |
148 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 冀生天道 |
149 | 15 | 道 | dào | measure word for long things | 冀生天道 |
150 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 冀生天道 |
151 | 15 | 道 | dào | to think | 冀生天道 |
152 | 15 | 道 | dào | times | 冀生天道 |
153 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 冀生天道 |
154 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 冀生天道 |
155 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 冀生天道 |
156 | 15 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 冀生天道 |
157 | 15 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 冀生天道 |
158 | 15 | 道 | dào | a centimeter | 冀生天道 |
159 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 冀生天道 |
160 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 冀生天道 |
161 | 15 | 道 | dào | a skill | 冀生天道 |
162 | 15 | 道 | dào | a sect | 冀生天道 |
163 | 15 | 道 | dào | a line | 冀生天道 |
164 | 15 | 道 | dào | Way | 冀生天道 |
165 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 冀生天道 |
166 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛佛相知 |
167 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唯佛佛相知 |
168 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唯佛佛相知 |
169 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唯佛佛相知 |
170 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唯佛佛相知 |
171 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 唯佛佛相知 |
172 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛佛相知 |
173 | 14 | 會 | huì | can; be able to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
174 | 14 | 會 | huì | able to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
175 | 14 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
176 | 14 | 會 | kuài | to balance an account | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
177 | 14 | 會 | huì | to assemble | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
178 | 14 | 會 | huì | to meet | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
179 | 14 | 會 | huì | a temple fair | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
180 | 14 | 會 | huì | a religious assembly | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
181 | 14 | 會 | huì | an association; a society | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
182 | 14 | 會 | huì | a national or provincial capital | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
183 | 14 | 會 | huì | an opportunity | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
184 | 14 | 會 | huì | to understand | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
185 | 14 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
186 | 14 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
187 | 14 | 會 | huì | to be good at | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
188 | 14 | 會 | huì | a moment | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
189 | 14 | 會 | huì | to happen to | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
190 | 14 | 會 | huì | to pay | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
191 | 14 | 會 | huì | a meeting place | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
192 | 14 | 會 | kuài | the seam of a cap | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
193 | 14 | 會 | huì | in accordance with | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
194 | 14 | 會 | huì | imperial civil service examination | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
195 | 14 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
196 | 14 | 會 | huì | Hui | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
197 | 14 | 會 | huì | combining; samsarga | 此曼荼羅相當於金剛界九會曼荼羅中的 |
198 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
199 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
200 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 大乘菩薩徹悟三界唯心道理 |
201 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
202 | 14 | 等 | děng | to wait | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
203 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
204 | 14 | 等 | děng | plural | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
205 | 14 | 等 | děng | to be equal | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
206 | 14 | 等 | děng | degree; level | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
207 | 14 | 等 | děng | to compare | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
208 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 然一時起持齋節食微少善法 |
209 | 14 | 法 | fǎ | France | 然一時起持齋節食微少善法 |
210 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然一時起持齋節食微少善法 |
211 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然一時起持齋節食微少善法 |
212 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然一時起持齋節食微少善法 |
213 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 然一時起持齋節食微少善法 |
214 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 然一時起持齋節食微少善法 |
215 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然一時起持齋節食微少善法 |
216 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 然一時起持齋節食微少善法 |
217 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 然一時起持齋節食微少善法 |
218 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 然一時起持齋節食微少善法 |
219 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然一時起持齋節食微少善法 |
220 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然一時起持齋節食微少善法 |
221 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 然一時起持齋節食微少善法 |
222 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然一時起持齋節食微少善法 |
223 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然一時起持齋節食微少善法 |
224 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然一時起持齋節食微少善法 |
225 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然一時起持齋節食微少善法 |
226 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說秘密 |
227 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說秘密 |
228 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 故說秘密 |
229 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說秘密 |
230 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說秘密 |
231 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說秘密 |
232 | 14 | 說 | shuō | allocution | 故說秘密 |
233 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說秘密 |
234 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說秘密 |
235 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說秘密 |
236 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說秘密 |
237 | 14 | 於 | yú | in; at | 攝於此中 |
238 | 14 | 於 | yú | in; at | 攝於此中 |
239 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 攝於此中 |
240 | 14 | 於 | yú | to go; to | 攝於此中 |
241 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 攝於此中 |
242 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 攝於此中 |
243 | 14 | 於 | yú | from | 攝於此中 |
244 | 14 | 於 | yú | give | 攝於此中 |
245 | 14 | 於 | yú | oppposing | 攝於此中 |
246 | 14 | 於 | yú | and | 攝於此中 |
247 | 14 | 於 | yú | compared to | 攝於此中 |
248 | 14 | 於 | yú | by | 攝於此中 |
249 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 攝於此中 |
250 | 14 | 於 | yú | for | 攝於此中 |
251 | 14 | 於 | yú | Yu | 攝於此中 |
252 | 14 | 於 | wū | a crow | 攝於此中 |
253 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 攝於此中 |
254 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 唯佛佛相知 |
255 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 唯佛佛相知 |
256 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 唯佛佛相知 |
257 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 唯佛佛相知 |
258 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 唯佛佛相知 |
259 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 唯佛佛相知 |
260 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 唯佛佛相知 |
261 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 唯佛佛相知 |
262 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 唯佛佛相知 |
263 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 唯佛佛相知 |
264 | 14 | 相 | xiāng | to express | 唯佛佛相知 |
265 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 唯佛佛相知 |
266 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 唯佛佛相知 |
267 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 唯佛佛相知 |
268 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 唯佛佛相知 |
269 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 唯佛佛相知 |
270 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 唯佛佛相知 |
271 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 唯佛佛相知 |
272 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 唯佛佛相知 |
273 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 唯佛佛相知 |
274 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 唯佛佛相知 |
275 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 唯佛佛相知 |
276 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 唯佛佛相知 |
277 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 唯佛佛相知 |
278 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 唯佛佛相知 |
279 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 唯佛佛相知 |
280 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 唯佛佛相知 |
281 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 唯佛佛相知 |
282 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於外境無所貪緣 |
283 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於外境無所貪緣 |
284 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於外境無所貪緣 |
285 | 13 | 所 | suǒ | it | 於外境無所貪緣 |
286 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 於外境無所貪緣 |
287 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於外境無所貪緣 |
288 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 於外境無所貪緣 |
289 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於外境無所貪緣 |
290 | 13 | 所 | suǒ | that which | 於外境無所貪緣 |
291 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於外境無所貪緣 |
292 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 於外境無所貪緣 |
293 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 於外境無所貪緣 |
294 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於外境無所貪緣 |
295 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 於外境無所貪緣 |
296 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 上至諸佛 |
297 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
298 | 12 | 如 | rú | if | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
299 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
300 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
301 | 12 | 如 | rú | this | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
302 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
303 | 12 | 如 | rú | to go to | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
304 | 12 | 如 | rú | to meet | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
305 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
306 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
307 | 12 | 如 | rú | and | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
308 | 12 | 如 | rú | or | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
309 | 12 | 如 | rú | but | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
310 | 12 | 如 | rú | then | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
311 | 12 | 如 | rú | naturally | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
312 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
313 | 12 | 如 | rú | you | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
314 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
315 | 12 | 如 | rú | in; at | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
316 | 12 | 如 | rú | Ru | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
317 | 12 | 如 | rú | Thus | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
318 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
319 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如儒家五倫思想及佛教中五戒等 |
320 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無住之心而度眾 |
321 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無住之心而度眾 |
322 | 12 | 而 | ér | you | 無住之心而度眾 |
323 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無住之心而度眾 |
324 | 12 | 而 | ér | right away; then | 無住之心而度眾 |
325 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無住之心而度眾 |
326 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無住之心而度眾 |
327 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無住之心而度眾 |
328 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 無住之心而度眾 |
329 | 12 | 而 | ér | so as to | 無住之心而度眾 |
330 | 12 | 而 | ér | only then | 無住之心而度眾 |
331 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 無住之心而度眾 |
332 | 12 | 而 | néng | can; able | 無住之心而度眾 |
333 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無住之心而度眾 |
334 | 12 | 而 | ér | me | 無住之心而度眾 |
335 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 無住之心而度眾 |
336 | 12 | 而 | ér | possessive | 無住之心而度眾 |
337 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 法爾本有 |
338 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 法爾本有 |
339 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 法爾本有 |
340 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 法爾本有 |
341 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 法爾本有 |
342 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 法爾本有 |
343 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 法爾本有 |
344 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 法爾本有 |
345 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 法爾本有 |
346 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 法爾本有 |
347 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 法爾本有 |
348 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 法爾本有 |
349 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 法爾本有 |
350 | 12 | 有 | yǒu | You | 法爾本有 |
351 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 法爾本有 |
352 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 法爾本有 |
353 | 11 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識等 |
354 | 11 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識等 |
355 | 11 | 識 | zhì | to record | 識等 |
356 | 11 | 識 | shí | thought; cognition | 識等 |
357 | 11 | 識 | shí | to understand | 識等 |
358 | 11 | 識 | shí | experience; common sense | 識等 |
359 | 11 | 識 | shí | a good friend | 識等 |
360 | 11 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識等 |
361 | 11 | 識 | zhì | a label; a mark | 識等 |
362 | 11 | 識 | zhì | an inscription | 識等 |
363 | 11 | 識 | zhì | just now | 識等 |
364 | 11 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識等 |
365 | 11 | 德 | dé | Germany | 二德合一 |
366 | 11 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 二德合一 |
367 | 11 | 德 | dé | kindness; favor | 二德合一 |
368 | 11 | 德 | dé | conduct; behavior | 二德合一 |
369 | 11 | 德 | dé | to be grateful | 二德合一 |
370 | 11 | 德 | dé | heart; intention | 二德合一 |
371 | 11 | 德 | dé | De | 二德合一 |
372 | 11 | 德 | dé | potency; natural power | 二德合一 |
373 | 11 | 德 | dé | wholesome; good | 二德合一 |
374 | 11 | 德 | dé | Virtue | 二德合一 |
375 | 11 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 二德合一 |
376 | 11 | 德 | dé | guṇa | 二德合一 |
377 | 11 | 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism | 密宗 |
378 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即劣性凡夫 |
379 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即劣性凡夫 |
380 | 11 | 即 | jí | at that time | 即劣性凡夫 |
381 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即劣性凡夫 |
382 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 即劣性凡夫 |
383 | 11 | 即 | jí | if; but | 即劣性凡夫 |
384 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即劣性凡夫 |
385 | 11 | 即 | jí | then; following | 即劣性凡夫 |
386 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 即劣性凡夫 |
387 | 11 | 從 | cóng | from | 從 |
388 | 11 | 從 | cóng | to follow | 從 |
389 | 11 | 從 | cóng | past; through | 從 |
390 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
391 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
392 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
393 | 11 | 從 | cóng | usually | 從 |
394 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
395 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
396 | 11 | 從 | cóng | secondary | 從 |
397 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
398 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
399 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
400 | 11 | 從 | zòng | to release | 從 |
401 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
402 | 11 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從 |
403 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 因為從下士道能得人身 |
404 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 因為從下士道能得人身 |
405 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 因為從下士道能得人身 |
406 | 11 | 身 | shēn | self | 因為從下士道能得人身 |
407 | 11 | 身 | shēn | life | 因為從下士道能得人身 |
408 | 11 | 身 | shēn | an object | 因為從下士道能得人身 |
409 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 因為從下士道能得人身 |
410 | 11 | 身 | shēn | personally | 因為從下士道能得人身 |
411 | 11 | 身 | shēn | moral character | 因為從下士道能得人身 |
412 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 因為從下士道能得人身 |
413 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 因為從下士道能得人身 |
414 | 11 | 身 | juān | India | 因為從下士道能得人身 |
415 | 11 | 身 | shēn | body; kaya | 因為從下士道能得人身 |
416 | 10 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 具有人天乘屬性 |
417 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者平等之義 |
418 | 10 | 者 | zhě | that | 三者平等之義 |
419 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者平等之義 |
420 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者平等之義 |
421 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者平等之義 |
422 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者平等之義 |
423 | 10 | 者 | zhuó | according to | 三者平等之義 |
424 | 10 | 者 | zhě | ca | 三者平等之義 |
425 | 10 | 都 | dōu | all | 都是六大之所成 |
426 | 10 | 都 | dū | capital city | 都是六大之所成 |
427 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是六大之所成 |
428 | 10 | 都 | dōu | all | 都是六大之所成 |
429 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 都是六大之所成 |
430 | 10 | 都 | dū | Du | 都是六大之所成 |
431 | 10 | 都 | dōu | already | 都是六大之所成 |
432 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是六大之所成 |
433 | 10 | 都 | dū | to reside | 都是六大之所成 |
434 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 都是六大之所成 |
435 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 都是六大之所成 |
436 | 10 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說秘密 |
437 | 10 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說秘密 |
438 | 10 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說秘密 |
439 | 10 | 故 | gù | to die | 故說秘密 |
440 | 10 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說秘密 |
441 | 10 | 故 | gù | original | 故說秘密 |
442 | 10 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說秘密 |
443 | 10 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說秘密 |
444 | 10 | 故 | gù | something in the past | 故說秘密 |
445 | 10 | 故 | gù | deceased; dead | 故說秘密 |
446 | 10 | 故 | gù | still; yet | 故說秘密 |
447 | 10 | 依 | yī | according to | 依 |
448 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依 |
449 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依 |
450 | 10 | 依 | yī | to help | 依 |
451 | 10 | 依 | yī | flourishing | 依 |
452 | 10 | 依 | yī | lovable | 依 |
453 | 10 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依 |
454 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 十住心 |
455 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 十住心 |
456 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 十住心 |
457 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 十住心 |
458 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 十住心 |
459 | 10 | 心 | xīn | heart | 十住心 |
460 | 10 | 心 | xīn | emotion | 十住心 |
461 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 十住心 |
462 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 十住心 |
463 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 十住心 |
464 | 10 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是 |
465 | 10 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是 |
466 | 10 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是 |
467 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
468 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
469 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
470 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
471 | 9 | 一 | yì | whole; all | 一 |
472 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
473 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
474 | 9 | 一 | yī | each | 一 |
475 | 9 | 一 | yī | certain | 一 |
476 | 9 | 一 | yī | throughout | 一 |
477 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
478 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
479 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
480 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
481 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
482 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
483 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
484 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
485 | 9 | 一 | yī | or | 一 |
486 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
487 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 拔業因種住心 |
488 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 拔業因種住心 |
489 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 拔業因種住心 |
490 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 拔業因種住心 |
491 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 拔業因種住心 |
492 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 拔業因種住心 |
493 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 拔業因種住心 |
494 | 9 | 種 | zhǒng | race | 拔業因種住心 |
495 | 9 | 種 | zhǒng | species | 拔業因種住心 |
496 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 拔業因種住心 |
497 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 拔業因種住心 |
498 | 9 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
499 | 9 | 萬法 | wàn fǎ | myriad phenomena; all things | 大乘菩薩了知真如緣起萬法的一心法界 |
500 | 9 | 羯摩 | jié mó | Repentance | 羯摩曼荼羅等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曼荼罗 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala |
六大 | liù dà | six elements | |
三密 | sān mì | three mysteries | |
是 |
|
|
|
住心 | zhù xīn | abiding in thoughts; abode of the mind | |
四 | sì | four; catur | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
一切 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
智 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿底峡 | 阿底峽 | 196 | Atisa; Atisha |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra |
大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
冀 | 106 |
|
|
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
两部曼荼罗 | 兩部曼荼羅 | 108 | Mandala of the Two Realms |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
秘藏宝钥 | 秘藏寶鑰 | 109 | Hizō Hōyaku; The Precious Key to the Secret Treasury |
明王 | 109 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十住 | 115 |
|
|
十住心论 | 十住心論 | 115 | Jūjūshinron |
胎藏界 | 116 | matrix realm; womb world; taizōkai | |
胎藏曼荼罗 | 胎藏曼荼羅 | 116 | Womb World Mandala; Taizōkai mandara |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
五方佛 | 87 | Buddhas of the Five Directions | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西藏 | 88 | Tibet | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
正法轮身 | 正法輪身 | 122 | Wheel of the True Dharma |
真言宗 | 122 | Shingon School; Mantra School | |
自性轮身 | 自性輪身 | 122 | Wheel of Intrinsic Nature |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
菴摩罗识 | 菴摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
别尊曼荼罗 | 別尊曼荼羅 | 98 | zōmandara; miscellaneous mandalas |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
二教 | 195 | two teachings | |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法器 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
赅摄 | 賅攝 | 103 | complete assimilation |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
皈依 | 103 |
|
|
互具 | 104 | interpenetrating unity | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
即身成佛 | 106 | sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body | |
见性 | 見性 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教令轮身 | 教令輪身 | 106 | (body of the wheel of instruction and command |
羯摩 | 106 | Repentance | |
金胎两部 | 金胎兩部 | 106 | Diamond and Matrix realms |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚界曼荼罗 | 金剛界曼荼羅 | 106 | Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九住心 | 106 |
|
|
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
空大 | 107 | the space element | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦海 | 107 |
|
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六大 | 108 | six elements | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮圆具足 | 輪圓具足 | 108 | round ritual area; mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
末那识 | 末那識 | 109 |
|
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
菩提道灯论 | 菩提道燈論 | 112 | A Lamp for the Path to Enlightenment; Bodhipathapradīpa |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
契印 | 113 | a mudra | |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入真言门住心 | 入真言門住心 | 114 | abodes of the mind when entering the dhāraṇī gateway |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三密 | 115 | three mysteries | |
三乘 | 115 |
|
|
三士 | 115 | three scopes; three kinds of disciple | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧耶智 | 115 | samaya wisdom | |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三密加持 | 115 | three mysteries empowerment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少善 | 115 | little virtue | |
摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
身密 | 115 | mystery of the body | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
水大 | 115 | element of water | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
胎藏 | 116 | womb | |
胎藏界曼荼罗 | 胎藏界曼荼羅 | 116 | Womb World Mandala; Taizōkai mandara |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
修法 | 120 | a ritual | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意密 | 121 | mystery of the mind | |
印契 | 121 | a mudra | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
用大 | 121 | great in function | |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚童 | 121 | childish; foolish; bāla | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
罪福 | 122 | offense and merit |