Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Physics 佛教與物理
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 25 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
2 | 25 | 世界 | shìjiè | the earth | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
3 | 25 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
4 | 25 | 世界 | shìjiè | the human world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
5 | 25 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
6 | 25 | 世界 | shìjiè | world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
7 | 25 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
8 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與物理 |
9 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與物理 |
10 | 20 | 一 | yī | one | 忉利天才一晝夜 |
11 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 忉利天才一晝夜 |
12 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 忉利天才一晝夜 |
13 | 20 | 一 | yī | first | 忉利天才一晝夜 |
14 | 20 | 一 | yī | the same | 忉利天才一晝夜 |
15 | 20 | 一 | yī | sole; single | 忉利天才一晝夜 |
16 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 忉利天才一晝夜 |
17 | 20 | 一 | yī | Yi | 忉利天才一晝夜 |
18 | 20 | 一 | yī | other | 忉利天才一晝夜 |
19 | 20 | 一 | yī | to unify | 忉利天才一晝夜 |
20 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 忉利天才一晝夜 |
21 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 忉利天才一晝夜 |
22 | 20 | 一 | yī | one; eka | 忉利天才一晝夜 |
23 | 17 | 物質 | wùzhì | matter; substance | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
24 | 15 | 中 | zhōng | middle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
25 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
26 | 15 | 中 | zhōng | China | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
27 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
28 | 15 | 中 | zhōng | midday | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
29 | 15 | 中 | zhōng | inside | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
30 | 15 | 中 | zhōng | during | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
31 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
32 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
33 | 15 | 中 | zhōng | half | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
34 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
35 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
36 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
37 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
38 | 15 | 中 | zhōng | middle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
39 | 15 | 與 | yǔ | to give | 佛教與物理 |
40 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與物理 |
41 | 15 | 與 | yù | to particate in | 佛教與物理 |
42 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與物理 |
43 | 15 | 與 | yù | to help | 佛教與物理 |
44 | 15 | 與 | yǔ | for | 佛教與物理 |
45 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
46 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
47 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
48 | 15 | 為 | wéi | to do | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
49 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
50 | 15 | 為 | wéi | to govern | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
51 | 13 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 忉利天才一晝夜 |
52 | 13 | 在 | zài | in; at | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
53 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
54 | 13 | 在 | zài | to consist of | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
55 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
56 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
57 | 13 | 塵 | chén | dust; dirt | 金塵量 |
58 | 13 | 塵 | chén | a trace; a track | 金塵量 |
59 | 13 | 塵 | chén | ashes; cinders | 金塵量 |
60 | 13 | 塵 | chén | a war; a battle | 金塵量 |
61 | 13 | 塵 | chén | this world | 金塵量 |
62 | 13 | 塵 | chén | Chen | 金塵量 |
63 | 13 | 塵 | chén | to pollute | 金塵量 |
64 | 13 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 金塵量 |
65 | 13 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 金塵量 |
66 | 13 | 空間 | kōngjiān | space | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
67 | 13 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 金塵量 |
68 | 13 | 量 | liáng | to measure | 金塵量 |
69 | 13 | 量 | liàng | capacity | 金塵量 |
70 | 13 | 量 | liáng | to consider | 金塵量 |
71 | 13 | 量 | liàng | a measuring tool | 金塵量 |
72 | 13 | 量 | liàng | to estimate | 金塵量 |
73 | 13 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 金塵量 |
74 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 物理學說 |
75 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 物理學說 |
76 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 物理學說 |
77 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 物理學說 |
78 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 物理學說 |
79 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 物理學說 |
80 | 13 | 說 | shuō | allocution | 物理學說 |
81 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 物理學說 |
82 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 物理學說 |
83 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 物理學說 |
84 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 物理學說 |
85 | 12 | 才 | cái | ability; talent | 忉利天才一晝夜 |
86 | 12 | 才 | cái | strength; wisdom | 忉利天才一晝夜 |
87 | 12 | 才 | cái | Cai | 忉利天才一晝夜 |
88 | 12 | 才 | cái | a person of greast talent | 忉利天才一晝夜 |
89 | 12 | 才 | cái | excellence; bhaga | 忉利天才一晝夜 |
90 | 11 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 以七個極微為一個 |
91 | 11 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 以七個極微為一個 |
92 | 11 | 一個 | yī gè | whole; entire | 以七個極微為一個 |
93 | 11 | 於 | yú | to go; to | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
94 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
95 | 11 | 於 | yú | Yu | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
96 | 11 | 於 | wū | a crow | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
97 | 11 | 物理學 | wùlǐxué | physics | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
98 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所構成 |
99 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 所構成 |
100 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所構成 |
101 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所構成 |
102 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 所構成 |
103 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 所構成 |
104 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所構成 |
105 | 10 | 個 | gè | individual | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
106 | 10 | 個 | gè | height | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
107 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
108 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
109 | 10 | 時間 | shíjiān | time | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
110 | 9 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
111 | 9 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
112 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 一微塵中有無數剎 |
113 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 一微塵中有無數剎 |
114 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 一微塵中有無數剎 |
115 | 9 | 剎 | shā | land | 一微塵中有無數剎 |
116 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 一微塵中有無數剎 |
117 | 9 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 大小空量亦非絕對 |
118 | 9 | 空 | kòng | free time | 大小空量亦非絕對 |
119 | 9 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 大小空量亦非絕對 |
120 | 9 | 空 | kōng | the sky; the air | 大小空量亦非絕對 |
121 | 9 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 大小空量亦非絕對 |
122 | 9 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 大小空量亦非絕對 |
123 | 9 | 空 | kòng | empty space | 大小空量亦非絕對 |
124 | 9 | 空 | kōng | without substance | 大小空量亦非絕對 |
125 | 9 | 空 | kōng | to not have | 大小空量亦非絕對 |
126 | 9 | 空 | kòng | opportunity; chance | 大小空量亦非絕對 |
127 | 9 | 空 | kōng | vast and high | 大小空量亦非絕對 |
128 | 9 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 大小空量亦非絕對 |
129 | 9 | 空 | kòng | blank | 大小空量亦非絕對 |
130 | 9 | 空 | kòng | expansive | 大小空量亦非絕對 |
131 | 9 | 空 | kòng | lacking | 大小空量亦非絕對 |
132 | 9 | 空 | kōng | plain; nothing else | 大小空量亦非絕對 |
133 | 9 | 空 | kōng | Emptiness | 大小空量亦非絕對 |
134 | 9 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 大小空量亦非絕對 |
135 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 促一剎那而非短 |
136 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 促一剎那而非短 |
137 | 8 | 而 | néng | can; able | 促一剎那而非短 |
138 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 促一剎那而非短 |
139 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 促一剎那而非短 |
140 | 8 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
141 | 8 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
142 | 8 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
143 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
144 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
145 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 依佛法來說 |
146 | 8 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 依佛法來說 |
147 | 8 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 依佛法來說 |
148 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 依佛法來說 |
149 | 7 | 能 | néng | can; able | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
150 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
151 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
152 | 7 | 能 | néng | energy | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
153 | 7 | 能 | néng | function; use | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
154 | 7 | 能 | néng | talent | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
155 | 7 | 能 | néng | expert at | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
156 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
157 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
158 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
159 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
160 | 7 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 佛教是人類精神寄託的宗教 |
161 | 7 | 測 | cè | to measure; to estimate | 測不準關係 |
162 | 7 | 測 | cè | to conjecture | 測不準關係 |
163 | 7 | 從 | cóng | to follow | 從佛教的真理來講時間 |
164 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛教的真理來講時間 |
165 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛教的真理來講時間 |
166 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛教的真理來講時間 |
167 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 從佛教的真理來講時間 |
168 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛教的真理來講時間 |
169 | 7 | 從 | cóng | secondary | 從佛教的真理來講時間 |
170 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛教的真理來講時間 |
171 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛教的真理來講時間 |
172 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛教的真理來講時間 |
173 | 7 | 從 | zòng | to release | 從佛教的真理來講時間 |
174 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛教的真理來講時間 |
175 | 7 | 七 | qī | seven | 以七個極微為一個 |
176 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 以七個極微為一個 |
177 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 以七個極微為一個 |
178 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 以七個極微為一個 |
179 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 基本性質和普遍的運動 |
180 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 基本性質和普遍的運動 |
181 | 7 | 和 | hé | He | 基本性質和普遍的運動 |
182 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 基本性質和普遍的運動 |
183 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 基本性質和普遍的運動 |
184 | 7 | 和 | hé | warm | 基本性質和普遍的運動 |
185 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 基本性質和普遍的運動 |
186 | 7 | 和 | hé | a transaction | 基本性質和普遍的運動 |
187 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 基本性質和普遍的運動 |
188 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 基本性質和普遍的運動 |
189 | 7 | 和 | hé | a military gate | 基本性質和普遍的運動 |
190 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 基本性質和普遍的運動 |
191 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 基本性質和普遍的運動 |
192 | 7 | 和 | hé | compatible | 基本性質和普遍的運動 |
193 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 基本性質和普遍的運動 |
194 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 基本性質和普遍的運動 |
195 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 基本性質和普遍的運動 |
196 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 基本性質和普遍的運動 |
197 | 7 | 和 | hé | venerable | 基本性質和普遍的運動 |
198 | 7 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 一切宇宙萬法的現象都是 |
199 | 7 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 一切宇宙萬法的現象都是 |
200 | 7 | 來 | lái | to come | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
201 | 7 | 來 | lái | please | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
202 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
203 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
204 | 7 | 來 | lái | wheat | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
205 | 7 | 來 | lái | next; future | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
206 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
207 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
208 | 7 | 來 | lái | to earn | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
209 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
210 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以七個極微為一個 |
211 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以七個極微為一個 |
212 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以七個極微為一個 |
213 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以七個極微為一個 |
214 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以七個極微為一個 |
215 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以七個極微為一個 |
216 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以七個極微為一個 |
217 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以七個極微為一個 |
218 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以七個極微為一個 |
219 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以七個極微為一個 |
220 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
221 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
222 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
223 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
224 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
225 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
226 | 6 | 科學 | kēxué | science | 轉化規律的科學 |
227 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 測不準關係 |
228 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
229 | 6 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
230 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
231 | 6 | 可以 | kěyǐ | good | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
232 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
233 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
234 | 6 | 部分 | bùfèn | part; share; section; piece | 並且與物理學相關的部分簡單的提出來說 |
235 | 6 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 關注焦點與著重方向不同罷了 |
236 | 6 | 準 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 測不準關係 |
237 | 6 | 準 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 測不準關係 |
238 | 6 | 準 | zhǔn | in accordance with | 測不準關係 |
239 | 6 | 準 | zhǔn | quasi | 測不準關係 |
240 | 6 | 準 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 測不準關係 |
241 | 6 | 準 | zhǔn | a level; a straight rule | 測不準關係 |
242 | 6 | 準 | zhǔn | level | 測不準關係 |
243 | 6 | 準 | zhǔn | a target | 測不準關係 |
244 | 6 | 準 | zhǔn | nose | 測不準關係 |
245 | 6 | 準 | zhǔn | future | 測不準關係 |
246 | 6 | 準 | zhǔn | to prepare | 測不準關係 |
247 | 6 | 準 | zhǔn | to measure | 測不準關係 |
248 | 6 | 準 | zhǔn | to copy | 測不準關係 |
249 | 6 | 都 | dū | capital city | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
250 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
251 | 6 | 都 | dōu | all | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
252 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
253 | 6 | 都 | dū | Du | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
254 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
255 | 6 | 都 | dū | to reside | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
256 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
257 | 6 | 粒子 | lìzi | a particle; a grain | 此性質是說所有一切微觀粒子 |
258 | 6 | 存在 | cúnzài | to exist | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
259 | 6 | 存在 | cúnzài | existence | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
260 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 分子再組合成種種化合物 |
261 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 分子再組合成種種化合物 |
262 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 分子再組合成種種化合物 |
263 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 分子再組合成種種化合物 |
264 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 分子再組合成種種化合物 |
265 | 5 | 成 | chéng | whole | 分子再組合成種種化合物 |
266 | 5 | 成 | chéng | set; established | 分子再組合成種種化合物 |
267 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 分子再組合成種種化合物 |
268 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 分子再組合成種種化合物 |
269 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 分子再組合成種種化合物 |
270 | 5 | 成 | chéng | composed of | 分子再組合成種種化合物 |
271 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 分子再組合成種種化合物 |
272 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 分子再組合成種種化合物 |
273 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 分子再組合成種種化合物 |
274 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 分子再組合成種種化合物 |
275 | 5 | 成 | chéng | Become | 分子再組合成種種化合物 |
276 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 分子再組合成種種化合物 |
277 | 5 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
278 | 5 | 積 | jī | to store | 積七個微量為一個 |
279 | 5 | 積 | jī | to amass; to accumulate; to collect | 積七個微量為一個 |
280 | 5 | 積 | jī | old; long-standing | 積七個微量為一個 |
281 | 5 | 積 | jī | to multiply in amount | 積七個微量為一個 |
282 | 5 | 積 | jī | frequent | 積七個微量為一個 |
283 | 5 | 積 | jī | accomplishment; achievement | 積七個微量為一個 |
284 | 5 | 積 | jī | to clog; to block | 積七個微量為一個 |
285 | 5 | 積 | jī | a product | 積七個微量為一個 |
286 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是固定的 |
287 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 不是固定的 |
288 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 需時亦要若干 |
289 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 需時亦要若干 |
290 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 需時亦要若干 |
291 | 5 | 時 | shí | fashionable | 需時亦要若干 |
292 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 需時亦要若干 |
293 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 需時亦要若干 |
294 | 5 | 時 | shí | tense | 需時亦要若干 |
295 | 5 | 時 | shí | particular; special | 需時亦要若干 |
296 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 需時亦要若干 |
297 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 需時亦要若干 |
298 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 需時亦要若干 |
299 | 5 | 時 | shí | seasonal | 需時亦要若干 |
300 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 需時亦要若干 |
301 | 5 | 時 | shí | hour | 需時亦要若干 |
302 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 需時亦要若干 |
303 | 5 | 時 | shí | Shi | 需時亦要若干 |
304 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 需時亦要若干 |
305 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 需時亦要若干 |
306 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 需時亦要若干 |
307 | 5 | 物理學家 | wùlǐ xuéjiā | a physicist | 可以啟發物理學家們研究發展的構思及方向 |
308 | 5 | 性質 | xìngzhì | nature; characteristic | 基本性質和普遍的運動 |
309 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 促一剎那而非短 |
310 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 促一剎那而非短 |
311 | 5 | 非 | fēi | different | 促一剎那而非短 |
312 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 促一剎那而非短 |
313 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 促一剎那而非短 |
314 | 5 | 非 | fēi | Africa | 促一剎那而非短 |
315 | 5 | 非 | fēi | to slander | 促一剎那而非短 |
316 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 促一剎那而非短 |
317 | 5 | 非 | fēi | must | 促一剎那而非短 |
318 | 5 | 非 | fēi | an error | 促一剎那而非短 |
319 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 促一剎那而非短 |
320 | 5 | 非 | fēi | evil | 促一剎那而非短 |
321 | 5 | 極微 | jíwēi | atom; particle; paramāṇu | 極微 |
322 | 5 | 物 | wù | thing; matter | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
323 | 5 | 物 | wù | physics | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
324 | 5 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
325 | 5 | 物 | wù | contents; properties; elements | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
326 | 5 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
327 | 5 | 物 | wù | mottling | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
328 | 5 | 物 | wù | variety | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
329 | 5 | 物 | wù | an institution | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
330 | 5 | 物 | wù | to select; to choose | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
331 | 5 | 物 | wù | to seek | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
332 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 心法及心不相應行法 |
333 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心法及心不相應行法 |
334 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心法及心不相應行法 |
335 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心法及心不相應行法 |
336 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心法及心不相應行法 |
337 | 5 | 心 | xīn | heart | 心法及心不相應行法 |
338 | 5 | 心 | xīn | emotion | 心法及心不相應行法 |
339 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 心法及心不相應行法 |
340 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心法及心不相應行法 |
341 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心法及心不相應行法 |
342 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 人類近世紀對物質的認識 |
343 | 5 | 對 | duì | correct; right | 人類近世紀對物質的認識 |
344 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 人類近世紀對物質的認識 |
345 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 人類近世紀對物質的認識 |
346 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 人類近世紀對物質的認識 |
347 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 人類近世紀對物質的認識 |
348 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 人類近世紀對物質的認識 |
349 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 人類近世紀對物質的認識 |
350 | 5 | 對 | duì | to mix | 人類近世紀對物質的認識 |
351 | 5 | 對 | duì | a pair | 人類近世紀對物質的認識 |
352 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 人類近世紀對物質的認識 |
353 | 5 | 對 | duì | mutual | 人類近世紀對物質的認識 |
354 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 人類近世紀對物質的認識 |
355 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 人類近世紀對物質的認識 |
356 | 5 | 到 | dào | to arrive | 北極地區是半年見得到太陽 |
357 | 5 | 到 | dào | to go | 北極地區是半年見得到太陽 |
358 | 5 | 到 | dào | careful | 北極地區是半年見得到太陽 |
359 | 5 | 到 | dào | Dao | 北極地區是半年見得到太陽 |
360 | 5 | 到 | dào | approach; upagati | 北極地區是半年見得到太陽 |
361 | 4 | 不在 | bùzài | not here | 遠不在天邊 |
362 | 4 | 不在 | bùzài | to be dead | 遠不在天邊 |
363 | 4 | 不在 | bùzài | to not care about | 遠不在天邊 |
364 | 4 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
365 | 4 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
366 | 4 | 將 | jiàng | to command; to lead | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
367 | 4 | 將 | qiāng | to request | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
368 | 4 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
369 | 4 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
370 | 4 | 將 | jiāng | to checkmate | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
371 | 4 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
372 | 4 | 將 | jiāng | to do; to handle | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
373 | 4 | 將 | jiàng | backbone | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
374 | 4 | 將 | jiàng | king | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
375 | 4 | 將 | jiāng | to rest | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
376 | 4 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
377 | 4 | 將 | jiāng | large; great | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
378 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若位置測得愈準 |
379 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 若位置測得愈準 |
380 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 若位置測得愈準 |
381 | 4 | 得 | dé | de | 若位置測得愈準 |
382 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 若位置測得愈準 |
383 | 4 | 得 | dé | to result in | 若位置測得愈準 |
384 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若位置測得愈準 |
385 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 若位置測得愈準 |
386 | 4 | 得 | dé | to be finished | 若位置測得愈準 |
387 | 4 | 得 | děi | satisfying | 若位置測得愈準 |
388 | 4 | 得 | dé | to contract | 若位置測得愈準 |
389 | 4 | 得 | dé | to hear | 若位置測得愈準 |
390 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 若位置測得愈準 |
391 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 若位置測得愈準 |
392 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若位置測得愈準 |
393 | 4 | 愈 | yù | to heal | 若位置測得愈準 |
394 | 4 | 愈 | yù | to exceed | 若位置測得愈準 |
395 | 4 | 愈 | yù | Yu | 若位置測得愈準 |
396 | 4 | 地球 | dìqiú | Earth | 但地球的南 |
397 | 4 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 人類近世紀對物質的認識 |
398 | 4 | 含 | hán | to contain | 小中含大 |
399 | 4 | 含 | hán | to hold in the mouth | 小中含大 |
400 | 4 | 含 | hán | to harbor feelings; to cherish | 小中含大 |
401 | 4 | 含 | hán | to withold; to hold in; to restrain; to endure | 小中含大 |
402 | 4 | 含 | hán | to be infused with [color] | 小中含大 |
403 | 4 | 含 | hán | to tolerate; to forgive | 小中含大 |
404 | 4 | 含 | hàn | a piece of jade placed in the mouth of the deceased | 小中含大 |
405 | 4 | 含 | hàn | to place a piece of jade placed in the mouth of the deceased | 小中含大 |
406 | 4 | 含 | hán | together; saha | 小中含大 |
407 | 4 | 看 | kàn | to see; to look | 看不到 |
408 | 4 | 看 | kàn | to visit | 看不到 |
409 | 4 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看不到 |
410 | 4 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看不到 |
411 | 4 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看不到 |
412 | 4 | 看 | kàn | to try and see the result | 看不到 |
413 | 4 | 看 | kàn | to oberve | 看不到 |
414 | 4 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看不到 |
415 | 4 | 看 | kàn | see | 看不到 |
416 | 4 | 各種 | gè zhǒng | every kind of; all kinds of; various kinds | 宇宙萬象萬物都只是能的各種不同形態 |
417 | 4 | 三度 | sāndù | third (musical interval) | 實數世界三度 |
418 | 4 | 也 | yě | ya | 也可以增強大家的信心 |
419 | 4 | 萬物 | wànwù | all living things | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
420 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀說 |
421 | 4 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 半年見不到太陽的 |
422 | 4 | 光明世界 | guāng míng shì jiè | A Bright World | 於光明幢佛剎的妙光明世界才一晝夜 |
423 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 這樣深奧的說法一直是很多人無法了解的 |
424 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 這樣深奧的說法一直是很多人無法了解的 |
425 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 這樣深奧的說法一直是很多人無法了解的 |
426 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 這樣深奧的說法一直是很多人無法了解的 |
427 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 這樣深奧的說法一直是很多人無法了解的 |
428 | 4 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 兔毛塵量 |
429 | 4 | 毛 | máo | Mao | 兔毛塵量 |
430 | 4 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 兔毛塵量 |
431 | 4 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 兔毛塵量 |
432 | 4 | 毛 | máo | hair-like thing | 兔毛塵量 |
433 | 4 | 毛 | máo | gross | 兔毛塵量 |
434 | 4 | 毛 | máo | small; little | 兔毛塵量 |
435 | 4 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 兔毛塵量 |
436 | 4 | 毛 | máo | scared; nervous | 兔毛塵量 |
437 | 4 | 毛 | máo | to depreciate | 兔毛塵量 |
438 | 4 | 毛 | máo | to be without | 兔毛塵量 |
439 | 4 | 毛 | máo | vegetables | 兔毛塵量 |
440 | 4 | 毛 | máo | animals | 兔毛塵量 |
441 | 4 | 毛 | máo | angry | 兔毛塵量 |
442 | 4 | 很 | hěn | disobey | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
443 | 4 | 很 | hěn | a dispute | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
444 | 4 | 很 | hěn | violent; cruel | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
445 | 4 | 很 | hěn | very; atīva | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
446 | 3 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須藉由粒子和波動二個概念互相補充 |
447 | 3 | 絕對 | juéduì | absolute; unconditional | 並非絕對的存在 |
448 | 3 | 概念 | gàiniàn | concept; idea | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
449 | 3 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
450 | 3 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
451 | 3 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
452 | 3 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
453 | 3 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
454 | 3 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
455 | 3 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 而近代物理學家從實驗中得到的推論卻與佛教的 |
456 | 3 | 說明 | shuōmíng | to explain | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
457 | 3 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
458 | 3 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 於善勝光明蓮花開敷佛剎的不退轉音聲輪才一晝夜 |
459 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 於善勝光明蓮花開敷佛剎的不退轉音聲輪才一晝夜 |
460 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 於善勝光明蓮花開敷佛剎的不退轉音聲輪才一晝夜 |
461 | 3 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
462 | 3 | 所見 | suǒjiàn | what one seen; all one sees | 就是我們肉眼所見的色塵 |
463 | 3 | 所見 | suǒjiàn | understanding | 就是我們肉眼所見的色塵 |
464 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 大中有小 |
465 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 大中有小 |
466 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 大中有小 |
467 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 大中有小 |
468 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 大中有小 |
469 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 大中有小 |
470 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 大中有小 |
471 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 大中有小 |
472 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 大中有小 |
473 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 大中有小 |
474 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 大中有小 |
475 | 3 | 小 | xiǎo | young | 大中有小 |
476 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 大中有小 |
477 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 大中有小 |
478 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 大中有小 |
479 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 大中有小 |
480 | 3 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境 |
481 | 3 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境 |
482 | 3 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境 |
483 | 3 | 境 | jìng | degree; level | 境 |
484 | 3 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境 |
485 | 3 | 境 | jìng | sphere; region | 境 |
486 | 3 | 亦 | yì | Yi | 大小空量亦非絕對 |
487 | 3 | 心法 | xīn fǎ | mental objects | 心法及心不相應行法 |
488 | 3 | 各 | gè | ka | 一一佛身各毛孔中有無數剎 |
489 | 3 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 動量必然測得愈不準 |
490 | 3 | 位置 | wèizhi | position; place; seat | 說明不可能同時測準一個粒子的位置和動量 |
491 | 3 | 位置 | wèizhi | position; office | 說明不可能同時測準一個粒子的位置和動量 |
492 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知道是日已過 |
493 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知道是日已過 |
494 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 知道是日已過 |
495 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知道是日已過 |
496 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知道是日已過 |
497 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知道是日已過 |
498 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛教講空間則說 |
499 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 佛教講空間則說 |
500 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 佛教講空間則說 |
Frequencies of all Words
Top 700
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 的 | de | possessive particle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
2 | 138 | 的 | de | structural particle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
3 | 138 | 的 | de | complement | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
4 | 138 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
5 | 25 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
6 | 25 | 世界 | shìjiè | the earth | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
7 | 25 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
8 | 25 | 世界 | shìjiè | the human world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
9 | 25 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
10 | 25 | 世界 | shìjiè | world | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
11 | 25 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 蘊含許多有關物質世界的深邃思想概念 |
12 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
13 | 25 | 是 | shì | is exactly | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
14 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
15 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
16 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
17 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
18 | 25 | 是 | shì | true | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
19 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
20 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
21 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
22 | 25 | 是 | shì | Shi | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
23 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
24 | 25 | 是 | shì | this; idam | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
25 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與物理 |
26 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與物理 |
27 | 20 | 一 | yī | one | 忉利天才一晝夜 |
28 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 忉利天才一晝夜 |
29 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 忉利天才一晝夜 |
30 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 忉利天才一晝夜 |
31 | 20 | 一 | yì | whole; all | 忉利天才一晝夜 |
32 | 20 | 一 | yī | first | 忉利天才一晝夜 |
33 | 20 | 一 | yī | the same | 忉利天才一晝夜 |
34 | 20 | 一 | yī | each | 忉利天才一晝夜 |
35 | 20 | 一 | yī | certain | 忉利天才一晝夜 |
36 | 20 | 一 | yī | throughout | 忉利天才一晝夜 |
37 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 忉利天才一晝夜 |
38 | 20 | 一 | yī | sole; single | 忉利天才一晝夜 |
39 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 忉利天才一晝夜 |
40 | 20 | 一 | yī | Yi | 忉利天才一晝夜 |
41 | 20 | 一 | yī | other | 忉利天才一晝夜 |
42 | 20 | 一 | yī | to unify | 忉利天才一晝夜 |
43 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 忉利天才一晝夜 |
44 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 忉利天才一晝夜 |
45 | 20 | 一 | yī | or | 忉利天才一晝夜 |
46 | 20 | 一 | yī | one; eka | 忉利天才一晝夜 |
47 | 17 | 物質 | wùzhì | matter; substance | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
48 | 15 | 中 | zhōng | middle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
49 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
50 | 15 | 中 | zhōng | China | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
51 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
52 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
53 | 15 | 中 | zhōng | midday | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
54 | 15 | 中 | zhōng | inside | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
55 | 15 | 中 | zhōng | during | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
56 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
57 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
58 | 15 | 中 | zhōng | half | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
59 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
60 | 15 | 中 | zhōng | while | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
61 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
62 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
63 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
64 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
65 | 15 | 中 | zhōng | middle | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
66 | 15 | 與 | yǔ | and | 佛教與物理 |
67 | 15 | 與 | yǔ | to give | 佛教與物理 |
68 | 15 | 與 | yǔ | together with | 佛教與物理 |
69 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與物理 |
70 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與物理 |
71 | 15 | 與 | yù | to particate in | 佛教與物理 |
72 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與物理 |
73 | 15 | 與 | yù | to help | 佛教與物理 |
74 | 15 | 與 | yǔ | for | 佛教與物理 |
75 | 15 | 為 | wèi | for; to | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
76 | 15 | 為 | wèi | because of | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
77 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
78 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
79 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
80 | 15 | 為 | wéi | to do | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
81 | 15 | 為 | wèi | for | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
82 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
83 | 15 | 為 | wèi | to | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
84 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
85 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
86 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
87 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
88 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
89 | 15 | 為 | wéi | to govern | 藉著這些證明也可以度化一些視佛教為迷信 |
90 | 13 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 忉利天才一晝夜 |
91 | 13 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 忉利天才一晝夜 |
92 | 13 | 在 | zài | in; at | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
93 | 13 | 在 | zài | at | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
94 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
95 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
96 | 13 | 在 | zài | to consist of | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
97 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
98 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
99 | 13 | 塵 | chén | dust; dirt | 金塵量 |
100 | 13 | 塵 | chén | a trace; a track | 金塵量 |
101 | 13 | 塵 | chén | ashes; cinders | 金塵量 |
102 | 13 | 塵 | chén | a war; a battle | 金塵量 |
103 | 13 | 塵 | chén | this world | 金塵量 |
104 | 13 | 塵 | chén | Chen | 金塵量 |
105 | 13 | 塵 | chén | to pollute | 金塵量 |
106 | 13 | 塵 | chén | long term; permanent | 金塵量 |
107 | 13 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 金塵量 |
108 | 13 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 金塵量 |
109 | 13 | 空間 | kōngjiān | space | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
110 | 13 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 金塵量 |
111 | 13 | 量 | liáng | to measure | 金塵量 |
112 | 13 | 量 | liàng | capacity | 金塵量 |
113 | 13 | 量 | liáng | to consider | 金塵量 |
114 | 13 | 量 | liàng | a measuring tool | 金塵量 |
115 | 13 | 量 | liàng | to estimate | 金塵量 |
116 | 13 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 金塵量 |
117 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 物理學說 |
118 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 物理學說 |
119 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 物理學說 |
120 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 物理學說 |
121 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 物理學說 |
122 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 物理學說 |
123 | 13 | 說 | shuō | allocution | 物理學說 |
124 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 物理學說 |
125 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 物理學說 |
126 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 物理學說 |
127 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 物理學說 |
128 | 12 | 才 | cái | just now | 忉利天才一晝夜 |
129 | 12 | 才 | cái | not until; only then | 忉利天才一晝夜 |
130 | 12 | 才 | cái | ability; talent | 忉利天才一晝夜 |
131 | 12 | 才 | cái | strength; wisdom | 忉利天才一晝夜 |
132 | 12 | 才 | cái | Cai | 忉利天才一晝夜 |
133 | 12 | 才 | cái | merely; barely | 忉利天才一晝夜 |
134 | 12 | 才 | cái | a person of greast talent | 忉利天才一晝夜 |
135 | 12 | 才 | cái | excellence; bhaga | 忉利天才一晝夜 |
136 | 11 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 以七個極微為一個 |
137 | 11 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 以七個極微為一個 |
138 | 11 | 一個 | yī gè | whole; entire | 以七個極微為一個 |
139 | 11 | 於 | yú | in; at | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
140 | 11 | 於 | yú | in; at | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
141 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
142 | 11 | 於 | yú | to go; to | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
143 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
144 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
145 | 11 | 於 | yú | from | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
146 | 11 | 於 | yú | give | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
147 | 11 | 於 | yú | oppposing | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
148 | 11 | 於 | yú | and | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
149 | 11 | 於 | yú | compared to | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
150 | 11 | 於 | yú | by | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
151 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
152 | 11 | 於 | yú | for | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
153 | 11 | 於 | yú | Yu | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
154 | 11 | 於 | wū | a crow | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
155 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 這種說法正可相應於佛經中所說 |
156 | 11 | 物理學 | wùlǐxué | physics | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
157 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所構成 |
158 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所構成 |
159 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所構成 |
160 | 10 | 所 | suǒ | it | 所構成 |
161 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 所構成 |
162 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所構成 |
163 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 所構成 |
164 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所構成 |
165 | 10 | 所 | suǒ | that which | 所構成 |
166 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所構成 |
167 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 所構成 |
168 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 所構成 |
169 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所構成 |
170 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 所構成 |
171 | 10 | 個 | ge | unit | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
172 | 10 | 個 | gè | before an approximate number | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
173 | 10 | 個 | gè | after a verb and between its object | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
174 | 10 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
175 | 10 | 個 | gè | individual | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
176 | 10 | 個 | gè | height | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
177 | 10 | 個 | gè | this | 更可以將物理學帶入另一個高峰 |
178 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
179 | 10 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
180 | 10 | 時間 | shíjiān | time | 空間和時間是物理學很重要的基本概念 |
181 | 9 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
182 | 9 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
183 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 一微塵中有無數剎 |
184 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 一微塵中有無數剎 |
185 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 一微塵中有無數剎 |
186 | 9 | 剎 | shā | land | 一微塵中有無數剎 |
187 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 一微塵中有無數剎 |
188 | 9 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 大小空量亦非絕對 |
189 | 9 | 空 | kòng | free time | 大小空量亦非絕對 |
190 | 9 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 大小空量亦非絕對 |
191 | 9 | 空 | kōng | the sky; the air | 大小空量亦非絕對 |
192 | 9 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 大小空量亦非絕對 |
193 | 9 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 大小空量亦非絕對 |
194 | 9 | 空 | kòng | empty space | 大小空量亦非絕對 |
195 | 9 | 空 | kōng | without substance | 大小空量亦非絕對 |
196 | 9 | 空 | kōng | to not have | 大小空量亦非絕對 |
197 | 9 | 空 | kòng | opportunity; chance | 大小空量亦非絕對 |
198 | 9 | 空 | kōng | vast and high | 大小空量亦非絕對 |
199 | 9 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 大小空量亦非絕對 |
200 | 9 | 空 | kòng | blank | 大小空量亦非絕對 |
201 | 9 | 空 | kòng | expansive | 大小空量亦非絕對 |
202 | 9 | 空 | kòng | lacking | 大小空量亦非絕對 |
203 | 9 | 空 | kōng | plain; nothing else | 大小空量亦非絕對 |
204 | 9 | 空 | kōng | Emptiness | 大小空量亦非絕對 |
205 | 9 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 大小空量亦非絕對 |
206 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 促一剎那而非短 |
207 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 促一剎那而非短 |
208 | 8 | 而 | ér | you | 促一剎那而非短 |
209 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 促一剎那而非短 |
210 | 8 | 而 | ér | right away; then | 促一剎那而非短 |
211 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 促一剎那而非短 |
212 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 促一剎那而非短 |
213 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 促一剎那而非短 |
214 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 促一剎那而非短 |
215 | 8 | 而 | ér | so as to | 促一剎那而非短 |
216 | 8 | 而 | ér | only then | 促一剎那而非短 |
217 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 促一剎那而非短 |
218 | 8 | 而 | néng | can; able | 促一剎那而非短 |
219 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 促一剎那而非短 |
220 | 8 | 而 | ér | me | 促一剎那而非短 |
221 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 促一剎那而非短 |
222 | 8 | 而 | ér | possessive | 促一剎那而非短 |
223 | 8 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
224 | 8 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
225 | 8 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 於金剛堅佛剎的袈裟幢世界才一晝夜 |
226 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
227 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
228 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
229 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
230 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
231 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 宇宙一切物質不外是由基本粒子 |
232 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
233 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
234 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
235 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
236 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
237 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
238 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
239 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
240 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
241 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
242 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
243 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
244 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
245 | 8 | 有 | yǒu | You | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
246 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
247 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 對物質內部的排列組合有詳細的說明 |
248 | 8 | 我們 | wǒmen | we | 就是我們肉眼所見的色塵 |
249 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 依佛法來說 |
250 | 8 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 依佛法來說 |
251 | 8 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 依佛法來說 |
252 | 8 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 依佛法來說 |
253 | 7 | 能 | néng | can; able | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
254 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
255 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
256 | 7 | 能 | néng | energy | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
257 | 7 | 能 | néng | function; use | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
258 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
259 | 7 | 能 | néng | talent | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
260 | 7 | 能 | néng | expert at | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
261 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
262 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
263 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
264 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
265 | 7 | 能 | néng | even if | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
266 | 7 | 能 | néng | but | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
267 | 7 | 能 | néng | in this way | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
268 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 就能將一個我們肉眼所見的隙遊塵 |
269 | 7 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 佛教是人類精神寄託的宗教 |
270 | 7 | 測 | cè | to measure; to estimate | 測不準關係 |
271 | 7 | 測 | cè | to conjecture | 測不準關係 |
272 | 7 | 從 | cóng | from | 從佛教的真理來講時間 |
273 | 7 | 從 | cóng | to follow | 從佛教的真理來講時間 |
274 | 7 | 從 | cóng | past; through | 從佛教的真理來講時間 |
275 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從佛教的真理來講時間 |
276 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 從佛教的真理來講時間 |
277 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從佛教的真理來講時間 |
278 | 7 | 從 | cóng | usually | 從佛教的真理來講時間 |
279 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 從佛教的真理來講時間 |
280 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 從佛教的真理來講時間 |
281 | 7 | 從 | cóng | secondary | 從佛教的真理來講時間 |
282 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從佛教的真理來講時間 |
283 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 從佛教的真理來講時間 |
284 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從佛教的真理來講時間 |
285 | 7 | 從 | zòng | to release | 從佛教的真理來講時間 |
286 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從佛教的真理來講時間 |
287 | 7 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從佛教的真理來講時間 |
288 | 7 | 七 | qī | seven | 以七個極微為一個 |
289 | 7 | 七 | qī | a genre of poetry | 以七個極微為一個 |
290 | 7 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 以七個極微為一個 |
291 | 7 | 七 | qī | seven; sapta | 以七個極微為一個 |
292 | 7 | 和 | hé | and | 基本性質和普遍的運動 |
293 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 基本性質和普遍的運動 |
294 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 基本性質和普遍的運動 |
295 | 7 | 和 | hé | He | 基本性質和普遍的運動 |
296 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 基本性質和普遍的運動 |
297 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 基本性質和普遍的運動 |
298 | 7 | 和 | hé | warm | 基本性質和普遍的運動 |
299 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 基本性質和普遍的運動 |
300 | 7 | 和 | hé | a transaction | 基本性質和普遍的運動 |
301 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 基本性質和普遍的運動 |
302 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 基本性質和普遍的運動 |
303 | 7 | 和 | hé | a military gate | 基本性質和普遍的運動 |
304 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 基本性質和普遍的運動 |
305 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 基本性質和普遍的運動 |
306 | 7 | 和 | hé | compatible | 基本性質和普遍的運動 |
307 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 基本性質和普遍的運動 |
308 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 基本性質和普遍的運動 |
309 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 基本性質和普遍的運動 |
310 | 7 | 和 | hé | Harmony | 基本性質和普遍的運動 |
311 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 基本性質和普遍的運動 |
312 | 7 | 和 | hé | venerable | 基本性質和普遍的運動 |
313 | 7 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 一切宇宙萬法的現象都是 |
314 | 7 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 一切宇宙萬法的現象都是 |
315 | 7 | 來 | lái | to come | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
316 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
317 | 7 | 來 | lái | please | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
318 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
319 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
320 | 7 | 來 | lái | ever since | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
321 | 7 | 來 | lái | wheat | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
322 | 7 | 來 | lái | next; future | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
323 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
324 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
325 | 7 | 來 | lái | to earn | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
326 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 藉由物理學來證明佛教理論的正確性 |
327 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以七個極微為一個 |
328 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以七個極微為一個 |
329 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以七個極微為一個 |
330 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以七個極微為一個 |
331 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以七個極微為一個 |
332 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以七個極微為一個 |
333 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以七個極微為一個 |
334 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以七個極微為一個 |
335 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以七個極微為一個 |
336 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以七個極微為一個 |
337 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以七個極微為一個 |
338 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以七個極微為一個 |
339 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以七個極微為一個 |
340 | 6 | 以 | yǐ | very | 以七個極微為一個 |
341 | 6 | 以 | yǐ | already | 以七個極微為一個 |
342 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以七個極微為一個 |
343 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以七個極微為一個 |
344 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以七個極微為一個 |
345 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以七個極微為一個 |
346 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以七個極微為一個 |
347 | 6 | 了 | le | completion of an action | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
348 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
349 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
350 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
351 | 6 | 了 | le | modal particle | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
352 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
353 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
354 | 6 | 了 | liǎo | completely | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
355 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
356 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 極小的極微又不知大於太陽系多少倍了 |
357 | 6 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 只是二者的研究方法 |
358 | 6 | 只是 | zhǐshì | but | 只是二者的研究方法 |
359 | 6 | 只是 | zhǐshì | only because | 只是二者的研究方法 |
360 | 6 | 科學 | kēxué | science | 轉化規律的科學 |
361 | 6 | 不 | bù | not; no | 測不準關係 |
362 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 測不準關係 |
363 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 測不準關係 |
364 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 測不準關係 |
365 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 測不準關係 |
366 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 測不準關係 |
367 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 測不準關係 |
368 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 測不準關係 |
369 | 6 | 不 | bù | no; na | 測不準關係 |
370 | 6 | 這 | zhè | this; these | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
371 | 6 | 這 | zhèi | this; these | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
372 | 6 | 這 | zhè | now | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
373 | 6 | 這 | zhè | immediately | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
374 | 6 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
375 | 6 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這使人不得不承認它是很驚人的 |
376 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
377 | 6 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
378 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
379 | 6 | 可以 | kěyǐ | good | 不但可以使佛教徒更容易了解佛教義理 |
380 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
381 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
382 | 6 | 部分 | bùfèn | part; share; section; piece | 並且與物理學相關的部分簡單的提出來說 |
383 | 6 | 它 | tā | it | 它將最小的物質單位稱為 |
384 | 6 | 它 | tā | other | 它將最小的物質單位稱為 |
385 | 6 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 關注焦點與著重方向不同罷了 |
386 | 6 | 準 | zhǔn | a rule; a guideline; a standard | 測不準關係 |
387 | 6 | 準 | zhǔn | to allow; to grant; to permit | 測不準關係 |
388 | 6 | 準 | zhǔn | in accordance with | 測不準關係 |
389 | 6 | 準 | zhǔn | quasi | 測不準關係 |
390 | 6 | 準 | zhǔn | accurate; precise; exact; correct | 測不準關係 |
391 | 6 | 準 | zhǔn | a level; a straight rule | 測不準關係 |
392 | 6 | 準 | zhǔn | certainly | 測不準關係 |
393 | 6 | 準 | zhǔn | level | 測不準關係 |
394 | 6 | 準 | zhǔn | a target | 測不準關係 |
395 | 6 | 準 | zhǔn | nose | 測不準關係 |
396 | 6 | 準 | zhǔn | future | 測不準關係 |
397 | 6 | 準 | zhǔn | to prepare | 測不準關係 |
398 | 6 | 準 | zhǔn | to measure | 測不準關係 |
399 | 6 | 準 | zhǔn | to copy | 測不準關係 |
400 | 6 | 都 | dōu | all | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
401 | 6 | 都 | dū | capital city | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
402 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
403 | 6 | 都 | dōu | all | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
404 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
405 | 6 | 都 | dū | Du | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
406 | 6 | 都 | dōu | already | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
407 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
408 | 6 | 都 | dū | to reside | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
409 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
410 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
411 | 6 | 粒子 | lìzi | a particle; a grain | 此性質是說所有一切微觀粒子 |
412 | 6 | 存在 | cúnzài | to exist | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
413 | 6 | 存在 | cúnzài | existence | 物理學是研究宇宙中物質存在的內部結構 |
414 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 分子再組合成種種化合物 |
415 | 5 | 成 | chéng | one tenth | 分子再組合成種種化合物 |
416 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 分子再組合成種種化合物 |
417 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 分子再組合成種種化合物 |
418 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 分子再組合成種種化合物 |
419 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 分子再組合成種種化合物 |
420 | 5 | 成 | chéng | whole | 分子再組合成種種化合物 |
421 | 5 | 成 | chéng | set; established | 分子再組合成種種化合物 |
422 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 分子再組合成種種化合物 |
423 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 分子再組合成種種化合物 |
424 | 5 | 成 | chéng | alright; OK | 分子再組合成種種化合物 |
425 | 5 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 分子再組合成種種化合物 |
426 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 分子再組合成種種化合物 |
427 | 5 | 成 | chéng | composed of | 分子再組合成種種化合物 |
428 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 分子再組合成種種化合物 |
429 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 分子再組合成種種化合物 |
430 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 分子再組合成種種化合物 |
431 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 分子再組合成種種化合物 |
432 | 5 | 成 | chéng | Become | 分子再組合成種種化合物 |
433 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 分子再組合成種種化合物 |
434 | 5 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 都是在了解宇宙萬物的形成 |
435 | 5 | 積 | jī | to store | 積七個微量為一個 |
436 | 5 | 積 | jī | to amass; to accumulate; to collect | 積七個微量為一個 |
437 | 5 | 積 | jī | old; long-standing | 積七個微量為一個 |
438 | 5 | 積 | jī | to multiply in amount | 積七個微量為一個 |
439 | 5 | 積 | jī | frequent | 積七個微量為一個 |
440 | 5 | 積 | jī | accomplishment; achievement | 積七個微量為一個 |
441 | 5 | 積 | jī | to clog; to block | 積七個微量為一個 |
442 | 5 | 積 | jī | a product | 積七個微量為一個 |
443 | 5 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是固定的 |
444 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是固定的 |
445 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 不是固定的 |
446 | 5 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是固定的 |
447 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
448 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
449 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
450 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
451 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 皆是此世界有情知覺中的幻相 |
452 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 需時亦要若干 |
453 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 需時亦要若干 |
454 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 需時亦要若干 |
455 | 5 | 時 | shí | at that time | 需時亦要若干 |
456 | 5 | 時 | shí | fashionable | 需時亦要若干 |
457 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 需時亦要若干 |
458 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 需時亦要若干 |
459 | 5 | 時 | shí | tense | 需時亦要若干 |
460 | 5 | 時 | shí | particular; special | 需時亦要若干 |
461 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 需時亦要若干 |
462 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 需時亦要若干 |
463 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 需時亦要若干 |
464 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 需時亦要若干 |
465 | 5 | 時 | shí | seasonal | 需時亦要若干 |
466 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 需時亦要若干 |
467 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 需時亦要若干 |
468 | 5 | 時 | shí | on time | 需時亦要若干 |
469 | 5 | 時 | shí | this; that | 需時亦要若干 |
470 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 需時亦要若干 |
471 | 5 | 時 | shí | hour | 需時亦要若干 |
472 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 需時亦要若干 |
473 | 5 | 時 | shí | Shi | 需時亦要若干 |
474 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 需時亦要若干 |
475 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 需時亦要若干 |
476 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 需時亦要若干 |
477 | 5 | 物理學家 | wùlǐ xuéjiā | a physicist | 可以啟發物理學家們研究發展的構思及方向 |
478 | 5 | 性質 | xìngzhì | nature; characteristic | 基本性質和普遍的運動 |
479 | 5 | 非 | fēi | not; non-; un- | 促一剎那而非短 |
480 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 促一剎那而非短 |
481 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 促一剎那而非短 |
482 | 5 | 非 | fēi | different | 促一剎那而非短 |
483 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 促一剎那而非短 |
484 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 促一剎那而非短 |
485 | 5 | 非 | fēi | Africa | 促一剎那而非短 |
486 | 5 | 非 | fēi | to slander | 促一剎那而非短 |
487 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 促一剎那而非短 |
488 | 5 | 非 | fēi | must | 促一剎那而非短 |
489 | 5 | 非 | fēi | an error | 促一剎那而非短 |
490 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 促一剎那而非短 |
491 | 5 | 非 | fēi | evil | 促一剎那而非短 |
492 | 5 | 非 | fēi | besides; except; unless | 促一剎那而非短 |
493 | 5 | 極微 | jíwēi | atom; particle; paramāṇu | 極微 |
494 | 5 | 物 | wù | thing; matter | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
495 | 5 | 物 | wù | physics | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
496 | 5 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
497 | 5 | 物 | wù | contents; properties; elements | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
498 | 5 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
499 | 5 | 物 | wù | mottling | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
500 | 5 | 物 | wù | variety | 人們根本無法測定任何粒子的絕對真實物性 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
世界 |
|
|
|
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
中 | zhōng | middle | |
在 | zài | in; bhū | |
尘 | 塵 |
|
|
量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | |
说 | 說 |
|
|
才 | cái | excellence; bhaga | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
北极地区 | 北極地區 | 66 | the Artic |
般若波罗密多心经 | 般若波羅密多心經 | 98 | Heart Sutra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地球 | 100 | Earth | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
法光 | 102 | Faguang | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
卡尔 | 卡爾 | 75 | Carl |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
日本 | 114 | Japan | |
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太阳系 | 太陽系 | 84 | Solar System |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛身 | 70 |
|
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
袈裟 | 106 |
|
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
空即是色 | 107 | empty just form | |
空性 | 107 |
|
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色即是空 | 115 | form is just empty | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
心法 | 120 | mental objects | |
行法 | 120 | cultivation method | |
一念 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一劫 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|