Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 4 人間佛教的人情味 之四

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 other; another; some other 於是問他
2 78 other 於是問他
3 78 tha 於是問他
4 78 ṭha 於是問他
5 78 other; anya 於是問他
6 75 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀一眼就看到了
7 68 liǎo to know; to understand 佛陀一眼就看到了
8 68 liǎo to understand; to know 佛陀一眼就看到了
9 68 liào to look afar from a high place 佛陀一眼就看到了
10 68 liǎo to complete 佛陀一眼就看到了
11 68 liǎo clever; intelligent 佛陀一眼就看到了
12 68 liǎo to know; jñāta 佛陀一眼就看到了
13 62 zài in; at 大家都在專注地經行
14 62 zài to exist; to be living 大家都在專注地經行
15 62 zài to consist of 大家都在專注地經行
16 62 zài to be at a post 大家都在專注地經行
17 62 zài in; bhū 大家都在專注地經行
18 62 self 有一個人送我一個美好的缽
19 62 [my] dear 有一個人送我一個美好的缽
20 62 Wo 有一個人送我一個美好的缽
21 62 self; atman; attan 有一個人送我一個美好的缽
22 62 ga 有一個人送我一個美好的缽
23 60 one 只有一位比丘憂愁滿面
24 60 Kangxi radical 1 只有一位比丘憂愁滿面
25 60 pure; concentrated 只有一位比丘憂愁滿面
26 60 first 只有一位比丘憂愁滿面
27 60 the same 只有一位比丘憂愁滿面
28 60 sole; single 只有一位比丘憂愁滿面
29 60 a very small amount 只有一位比丘憂愁滿面
30 60 Yi 只有一位比丘憂愁滿面
31 60 other 只有一位比丘憂愁滿面
32 60 to unify 只有一位比丘憂愁滿面
33 60 accidentally; coincidentally 只有一位比丘憂愁滿面
34 60 abruptly; suddenly 只有一位比丘憂愁滿面
35 60 one; eka 只有一位比丘憂愁滿面
36 40 dào to arrive 當佛陀走到城郊時
37 40 dào to go 當佛陀走到城郊時
38 40 dào careful 當佛陀走到城郊時
39 40 dào Dao 當佛陀走到城郊時
40 40 dào approach; upagati 當佛陀走到城郊時
41 36 capital city 大家都在專注地經行
42 36 a city; a metropolis 大家都在專注地經行
43 36 dōu all 大家都在專注地經行
44 36 elegant; refined 大家都在專注地經行
45 36 Du 大家都在專注地經行
46 36 to establish a capital city 大家都在專注地經行
47 36 to reside 大家都在專注地經行
48 36 to total; to tally 大家都在專注地經行
49 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可說是皆大歡喜
50 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可說是皆大歡喜
51 34 shuì to persuade 可說是皆大歡喜
52 34 shuō to teach; to recite; to explain 可說是皆大歡喜
53 34 shuō a doctrine; a theory 可說是皆大歡喜
54 34 shuō to claim; to assert 可說是皆大歡喜
55 34 shuō allocution 可說是皆大歡喜
56 34 shuō to criticize; to scold 可說是皆大歡喜
57 34 shuō to indicate; to refer to 可說是皆大歡喜
58 34 shuō speach; vāda 可說是皆大歡喜
59 34 shuō to speak; bhāṣate 可說是皆大歡喜
60 34 soil; ground; land 大家都在專注地經行
61 34 floor 大家都在專注地經行
62 34 the earth 大家都在專注地經行
63 34 fields 大家都在專注地經行
64 34 a place 大家都在專注地經行
65 34 a situation; a position 大家都在專注地經行
66 34 background 大家都在專注地經行
67 34 terrain 大家都在專注地經行
68 34 a territory; a region 大家都在專注地經行
69 34 used after a distance measure 大家都在專注地經行
70 34 coming from the same clan 大家都在專注地經行
71 34 earth; prthivi 大家都在專注地經行
72 34 stage; ground; level; bhumi 大家都在專注地經行
73 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
74 30 zhù outstanding 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
75 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
76 30 zhuó to wear (clothes) 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
77 30 zhe expresses a command 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
78 30 zháo to attach; to grasp 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
79 30 zhāo to add; to put 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
80 30 zhuó a chess move 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
81 30 zhāo a trick; a move; a method 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
82 30 zhāo OK 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
83 30 zháo to fall into [a trap] 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
84 30 zháo to ignite 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
85 30 zháo to fall asleep 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
86 30 zhuó whereabouts; end result 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
87 30 zhù to appear; to manifest 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
88 30 zhù to show 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
89 30 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
90 30 zhù to write 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
91 30 zhù to record 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
92 30 zhù a document; writings 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
93 30 zhù Zhu 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
94 30 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
95 30 zhuó to arrive 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
96 30 zhuó to result in 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
97 30 zhuó to command 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
98 30 zhuó a strategy 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
99 30 zhāo to happen; to occur 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
100 30 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
101 30 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
102 30 zhe attachment to 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
103 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 只有一位比丘憂愁滿面
104 27 比丘 bǐqiū bhiksu 只有一位比丘憂愁滿面
105 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 只有一位比丘憂愁滿面
106 25 hěn disobey 我現在感到很滿足
107 25 hěn a dispute 我現在感到很滿足
108 25 hěn violent; cruel 我現在感到很滿足
109 25 hěn very; atīva 我現在感到很滿足
110 25 以後 yǐhòu afterwards 深具人情味的佛陀聽了以後
111 24 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子
112 24 禪師 Chán Shī Chan master 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子
113 24 一個 yī gè one instance; one unit 有一個人送我一個美好的缽
114 24 一個 yī gè a certain degreee 有一個人送我一個美好的缽
115 24 一個 yī gè whole; entire 有一個人送我一個美好的缽
116 24 rén person; people; a human being 有一個人送我一個美好的缽
117 24 rén Kangxi radical 9 有一個人送我一個美好的缽
118 24 rén a kind of person 有一個人送我一個美好的缽
119 24 rén everybody 有一個人送我一個美好的缽
120 24 rén adult 有一個人送我一個美好的缽
121 24 rén somebody; others 有一個人送我一個美好的缽
122 24 rén an upright person 有一個人送我一個美好的缽
123 24 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有一個人送我一個美好的缽
124 22 大家 dàjiā an influential family 大家都在專注地經行
125 22 大家 dàjiā a great master 大家都在專注地經行
126 22 大家 dàgū madam 大家都在專注地經行
127 22 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都在專注地經行
128 22 ya 也替這位比丘排除了眼前的困難
129 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛陀一眼就看到了
130 21 jiù to assume 佛陀一眼就看到了
131 21 jiù to receive; to suffer 佛陀一眼就看到了
132 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛陀一眼就看到了
133 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛陀一眼就看到了
134 21 jiù to accomplish 佛陀一眼就看到了
135 21 jiù to go with 佛陀一眼就看到了
136 21 jiù to die 佛陀一眼就看到了
137 21 lái to come 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
138 21 lái please 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
139 21 lái used to substitute for another verb 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
140 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
141 21 lái wheat 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
142 21 lái next; future 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
143 21 lái a simple complement of direction 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
144 21 lái to occur; to arise 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
145 21 lái to earn 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
146 21 lái to come; āgata 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
147 21 wéi to act as; to serve 為父擔棺
148 21 wéi to change into; to become 為父擔棺
149 21 wéi to be; is 為父擔棺
150 21 wéi to do 為父擔棺
151 21 wèi to support; to help 為父擔棺
152 21 wéi to govern 為父擔棺
153 20 to join together; together with; to accompany 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
154 20 peace; harmony 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
155 20 He 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
156 20 harmonious [sound] 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
157 20 gentle; amiable; acquiescent 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
158 20 warm 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
159 20 to harmonize; to make peace 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
160 20 a transaction 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
161 20 a bell on a chariot 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
162 20 a musical instrument 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
163 20 a military gate 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
164 20 a coffin headboard 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
165 20 a skilled worker 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
166 20 compatible 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
167 20 calm; peaceful 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
168 20 to sing in accompaniment 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
169 20 to write a matching poem 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
170 20 harmony; gentleness 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
171 20 venerable 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
172 19 xué to study; to learn 有長老比丘與新學比丘二人
173 19 xué to imitate 有長老比丘與新學比丘二人
174 19 xué a school; an academy 有長老比丘與新學比丘二人
175 19 xué to understand 有長老比丘與新學比丘二人
176 19 xué learning; acquired knowledge 有長老比丘與新學比丘二人
177 19 xué learned 有長老比丘與新學比丘二人
178 19 xué a learner 有長老比丘與新學比丘二人
179 19 xué student; learning; śikṣā 有長老比丘與新學比丘二人
180 18 shàng top; a high position 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
181 18 shang top; the position on or above something 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
182 18 shàng to go up; to go forward 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
183 18 shàng shang 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
184 18 shàng previous; last 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
185 18 shàng high; higher 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
186 18 shàng advanced 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
187 18 shàng a monarch; a sovereign 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
188 18 shàng time 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
189 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
190 18 shàng far 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
191 18 shàng big; as big as 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
192 18 shàng abundant; plentiful 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
193 18 shàng to report 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
194 18 shàng to offer 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
195 18 shàng to go on stage 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
196 18 shàng to take office; to assume a post 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
197 18 shàng to install; to erect 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
198 18 shàng to suffer; to sustain 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
199 18 shàng to burn 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
200 18 shàng to remember 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
201 18 shàng to add 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
202 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
203 18 shàng to meet 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
204 18 shàng falling then rising (4th) tone 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
205 18 shang used after a verb indicating a result 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
206 18 shàng a musical note 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
207 18 shàng higher, superior; uttara 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
208 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有那回事
209 18 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師
210 18 法師 fǎshī a Taoist priest 法師
211 18 法師 fǎshī Venerable 法師
212 18 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師
213 18 法師 fǎshī Dharma master 法師
214 18 infix potential marker 不來修行
215 17 hòu after; later 飯後
216 17 hòu empress; queen 飯後
217 17 hòu sovereign 飯後
218 17 hòu the god of the earth 飯後
219 17 hòu late; later 飯後
220 17 hòu offspring; descendents 飯後
221 17 hòu to fall behind; to lag 飯後
222 17 hòu behind; back 飯後
223 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 飯後
224 17 hòu Hou 飯後
225 17 hòu after; behind 飯後
226 17 hòu following 飯後
227 17 hòu to be delayed 飯後
228 17 hòu to abandon; to discard 飯後
229 17 hòu feudal lords 飯後
230 17 hòu Hou 飯後
231 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 飯後
232 17 hòu rear; paścāt 飯後
233 16 inside; interior 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
234 16 Kangxi radical 166 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
235 16 a small village; ri 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
236 16 a residence 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
237 16 a neighborhood; an alley 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
238 16 a local administrative district 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
239 16 shí time; a point or period of time 當佛陀走到城郊時
240 16 shí a season; a quarter of a year 當佛陀走到城郊時
241 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當佛陀走到城郊時
242 16 shí fashionable 當佛陀走到城郊時
243 16 shí fate; destiny; luck 當佛陀走到城郊時
244 16 shí occasion; opportunity; chance 當佛陀走到城郊時
245 16 shí tense 當佛陀走到城郊時
246 16 shí particular; special 當佛陀走到城郊時
247 16 shí to plant; to cultivate 當佛陀走到城郊時
248 16 shí an era; a dynasty 當佛陀走到城郊時
249 16 shí time [abstract] 當佛陀走到城郊時
250 16 shí seasonal 當佛陀走到城郊時
251 16 shí to wait upon 當佛陀走到城郊時
252 16 shí hour 當佛陀走到城郊時
253 16 shí appropriate; proper; timely 當佛陀走到城郊時
254 16 shí Shi 當佛陀走到城郊時
255 16 shí a present; currentlt 當佛陀走到城郊時
256 16 shí time; kāla 當佛陀走到城郊時
257 16 shí at that time; samaya 當佛陀走到城郊時
258 16 阿難 Ānán Ananda 我想把它轉贈給阿難尊者
259 16 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 我想把它轉贈給阿難尊者
260 14 zhī to go 之四
261 14 zhī to arrive; to go 之四
262 14 zhī is 之四
263 14 zhī to use 之四
264 14 zhī Zhi 之四
265 14 滿 mǎn full 滿光法師的父親
266 14 滿 mǎn to be satisfied 滿光法師的父親
267 14 滿 mǎn to fill 滿光法師的父親
268 14 滿 mǎn conceited 滿光法師的父親
269 14 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿光法師的父親
270 14 滿 mǎn whole; entire 滿光法師的父親
271 14 滿 mǎn Manchu 滿光法師的父親
272 14 滿 mǎn Man 滿光法師的父親
273 14 滿 mǎn Full 滿光法師的父親
274 14 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿光法師的父親
275 14 to give 自己繞道與尼提會面
276 14 to accompany 自己繞道與尼提會面
277 14 to particate in 自己繞道與尼提會面
278 14 of the same kind 自己繞道與尼提會面
279 14 to help 自己繞道與尼提會面
280 14 for 自己繞道與尼提會面
281 14 zǒu to walk; to go; to move 當佛陀走到城郊時
282 14 zǒu Kangxi radical 156 當佛陀走到城郊時
283 14 zǒu to flee; to escape 當佛陀走到城郊時
284 14 zǒu to run 當佛陀走到城郊時
285 14 zǒu to leave 當佛陀走到城郊時
286 14 zǒu to spread; to leak 當佛陀走到城郊時
287 14 zǒu able to walk 當佛陀走到城郊時
288 14 zǒu off track; to wander 當佛陀走到城郊時
289 14 zǒu to attend to 當佛陀走到城郊時
290 14 zǒu to associate with 當佛陀走到城郊時
291 14 zǒu to loose form 當佛陀走到城郊時
292 14 zǒu to walk; to go; to move 當佛陀走到城郊時
293 13 qián front 佛陀默默地上前握著父親的手
294 13 qián former; the past 佛陀默默地上前握著父親的手
295 13 qián to go forward 佛陀默默地上前握著父親的手
296 13 qián preceding 佛陀默默地上前握著父親的手
297 13 qián before; earlier; prior 佛陀默默地上前握著父親的手
298 13 qián to appear before 佛陀默默地上前握著父親的手
299 13 qián future 佛陀默默地上前握著父親的手
300 13 qián top; first 佛陀默默地上前握著父親的手
301 13 qián battlefront 佛陀默默地上前握著父親的手
302 13 qián before; former; pūrva 佛陀默默地上前握著父親的手
303 13 qián facing; mukha 佛陀默默地上前握著父親的手
304 13 周利槃陀伽 zhōulì pántuójiā Panthaka 見到周利槃陀伽在大聲號哭
305 13 xiàng direction 向大眾宣佈
306 13 xiàng to face 向大眾宣佈
307 13 xiàng previous; former; earlier 向大眾宣佈
308 13 xiàng a north facing window 向大眾宣佈
309 13 xiàng a trend 向大眾宣佈
310 13 xiàng Xiang 向大眾宣佈
311 13 xiàng Xiang 向大眾宣佈
312 13 xiàng to move towards 向大眾宣佈
313 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 向大眾宣佈
314 13 xiàng to favor; to be partial to 向大眾宣佈
315 13 xiàng to approximate 向大眾宣佈
316 13 xiàng presuming 向大眾宣佈
317 13 xiàng to attack 向大眾宣佈
318 13 xiàng echo 向大眾宣佈
319 13 xiàng to make clear 向大眾宣佈
320 13 xiàng facing towards; abhimukha 向大眾宣佈
321 13 to go 你去替我回絕吧
322 13 to remove; to wipe off; to eliminate 你去替我回絕吧
323 13 to be distant 你去替我回絕吧
324 13 to leave 你去替我回絕吧
325 13 to play a part 你去替我回絕吧
326 13 to abandon; to give up 你去替我回絕吧
327 13 to die 你去替我回絕吧
328 13 previous; past 你去替我回絕吧
329 13 to send out; to issue; to drive away 你去替我回絕吧
330 13 falling tone 你去替我回絕吧
331 13 to lose 你去替我回絕吧
332 13 Qu 你去替我回絕吧
333 13 go; gati 你去替我回絕吧
334 12 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 吳冰絃先生
335 12 先生 xiānsheng first born 吳冰絃先生
336 12 先生 xiānsheng husband 吳冰絃先生
337 12 先生 xiānsheng teacher 吳冰絃先生
338 12 先生 xiānsheng gentleman 吳冰絃先生
339 12 先生 xiānsheng doctor 吳冰絃先生
340 12 先生 xiānsheng bookkeeper 吳冰絃先生
341 12 先生 xiānsheng fortune teller 吳冰絃先生
342 12 先生 xiānsheng prostitute 吳冰絃先生
343 12 先生 xiānsheng a Taoist scholar 吳冰絃先生
344 12 xīn heart [organ] 你不要掛在心上
345 12 xīn Kangxi radical 61 你不要掛在心上
346 12 xīn mind; consciousness 你不要掛在心上
347 12 xīn the center; the core; the middle 你不要掛在心上
348 12 xīn one of the 28 star constellations 你不要掛在心上
349 12 xīn heart 你不要掛在心上
350 12 xīn emotion 你不要掛在心上
351 12 xīn intention; consideration 你不要掛在心上
352 12 xīn disposition; temperament 你不要掛在心上
353 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 你不要掛在心上
354 12 yòu Kangxi radical 29 佛陀又再親切的問他
355 12 一天 yītiān one day 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽
356 12 一天 yītiān on a particular day 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽
357 12 一天 yītiān the whole sky 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽
358 12 一天 yītiān as big as the sky; very large 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽
359 11 尼提 nítí a scavenger 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
360 11 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
361 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以多放一個缽
362 11 可以 kěyǐ capable; adequate 可以多放一個缽
363 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以多放一個缽
364 11 可以 kěyǐ good 可以多放一個缽
365 11 ba 你去替我回絕吧
366 11 a bar 你去替我回絕吧
367 11 to breathe in cigarette smoke 你去替我回絕吧
368 11 yào to want; to wish for 我也要擔一份
369 11 yào to want 我也要擔一份
370 11 yāo a treaty 我也要擔一份
371 11 yào to request 我也要擔一份
372 11 yào essential points; crux 我也要擔一份
373 11 yāo waist 我也要擔一份
374 11 yāo to cinch 我也要擔一份
375 11 yāo waistband 我也要擔一份
376 11 yāo Yao 我也要擔一份
377 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 我也要擔一份
378 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我也要擔一份
379 11 yāo to obstruct; to intercept 我也要擔一份
380 11 yāo to agree with 我也要擔一份
381 11 yāo to invite; to welcome 我也要擔一份
382 11 yào to summarize 我也要擔一份
383 11 yào essential; important 我也要擔一份
384 11 yào to desire 我也要擔一份
385 11 yào to demand 我也要擔一份
386 11 yào to need 我也要擔一份
387 11 yào should; must 我也要擔一份
388 11 yào might 我也要擔一份
389 11 liǎng two 兩套袈裟
390 11 liǎng a few 兩套袈裟
391 11 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩套袈裟
392 10 bèi a quilt 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
393 10 bèi to cover 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
394 10 bèi a cape 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
395 10 bèi to put over the top of 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
396 10 bèi to reach 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
397 10 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
398 10 bèi Bei 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
399 10 to drape over 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
400 10 to scatter 被憍曇彌夫人的赤誠所感動
401 10 xià bottom 流下欣慰的眼淚
402 10 xià to fall; to drop; to go down; to descend 流下欣慰的眼淚
403 10 xià to announce 流下欣慰的眼淚
404 10 xià to do 流下欣慰的眼淚
405 10 xià to withdraw; to leave; to exit 流下欣慰的眼淚
406 10 xià the lower class; a member of the lower class 流下欣慰的眼淚
407 10 xià inside 流下欣慰的眼淚
408 10 xià an aspect 流下欣慰的眼淚
409 10 xià a certain time 流下欣慰的眼淚
410 10 xià to capture; to take 流下欣慰的眼淚
411 10 xià to put in 流下欣慰的眼淚
412 10 xià to enter 流下欣慰的眼淚
413 10 xià to eliminate; to remove; to get off 流下欣慰的眼淚
414 10 xià to finish work or school 流下欣慰的眼淚
415 10 xià to go 流下欣慰的眼淚
416 10 xià to scorn; to look down on 流下欣慰的眼淚
417 10 xià to modestly decline 流下欣慰的眼淚
418 10 xià to produce 流下欣慰的眼淚
419 10 xià to stay at; to lodge at 流下欣慰的眼淚
420 10 xià to decide 流下欣慰的眼淚
421 10 xià to be less than 流下欣慰的眼淚
422 10 xià humble; lowly 流下欣慰的眼淚
423 10 xià below; adhara 流下欣慰的眼淚
424 10 xià lower; inferior; hina 流下欣慰的眼淚
425 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 你現在就隨我出家
426 10 出家 chūjiā to renounce 你現在就隨我出家
427 10 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 你現在就隨我出家
428 10 Buddhist temple; monastery; mosque 每個星期五晚上都固定參加普門寺的
429 10 a government office 每個星期五晚上都固定參加普門寺的
430 10 a eunuch 每個星期五晚上都固定參加普門寺的
431 10 Buddhist temple; vihāra 每個星期五晚上都固定參加普門寺的
432 10 zhōng middle 在我的法中
433 10 zhōng medium; medium sized 在我的法中
434 10 zhōng China 在我的法中
435 10 zhòng to hit the mark 在我的法中
436 10 zhōng midday 在我的法中
437 10 zhōng inside 在我的法中
438 10 zhōng during 在我的法中
439 10 zhōng Zhong 在我的法中
440 10 zhōng intermediary 在我的法中
441 10 zhōng half 在我的法中
442 10 zhòng to reach; to attain 在我的法中
443 10 zhòng to suffer; to infect 在我的法中
444 10 zhòng to obtain 在我的法中
445 10 zhòng to pass an exam 在我的法中
446 10 zhōng middle 在我的法中
447 10 時候 shíhou a time; a season; a period 明天出殯的時候
448 10 時候 shíhou time 明天出殯的時候
449 10 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 明天出殯的時候
450 10 時候 shíhou a specific period of time 明天出殯的時候
451 10 xiū to rest 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
452 10 xiū to stop 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
453 10 xiū to take leave 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
454 10 xiū lucky; beneficial 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
455 10 xiū to cast of one's wife 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
456 10 xiū to retire 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
457 10 xiū first-rate; best quality 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
458 10 xiū shade from a tree 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
459 10 xiū rest; viśram 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧
460 10 seven 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
461 10 a genre of poetry 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
462 10 seventh day memorial ceremony 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
463 10 seven; sapta 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
464 10 lǎo old; aged; elderly; aging 居住於紐約市的吳老先生
465 10 lǎo Kangxi radical 125 居住於紐約市的吳老先生
466 10 lǎo vegetables that have become old and tough 居住於紐約市的吳老先生
467 10 lǎo experienced 居住於紐約市的吳老先生
468 10 lǎo humble self-reference 居住於紐約市的吳老先生
469 10 lǎo of long standing 居住於紐約市的吳老先生
470 10 lǎo dark 居住於紐約市的吳老先生
471 10 lǎo outdated 居住於紐約市的吳老先生
472 10 lǎo old people; the elderly 居住於紐約市的吳老先生
473 10 lǎo parents 居住於紐約市的吳老先生
474 10 woolen material 你為什麼不去呢
475 9 kàn to see; to look 慈惠法師看著跳錶
476 9 kàn to visit 慈惠法師看著跳錶
477 9 kàn to examine [a patient] 慈惠法師看著跳錶
478 9 kàn to regard; to consider 慈惠法師看著跳錶
479 9 kàn to watch out; to look out for 慈惠法師看著跳錶
480 9 kàn to try and see the result 慈惠法師看著跳錶
481 9 kàn to oberve 慈惠法師看著跳錶
482 9 kàn to take care of; to protect 慈惠法師看著跳錶
483 9 kàn see 慈惠法師看著跳錶
484 9 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 佛陀還是拒絕地說道
485 9 說道 shuōdào to tell the truth 佛陀還是拒絕地說道
486 9 說道 shuōdào to tell the truth 佛陀還是拒絕地說道
487 9 to hold; to take; to grasp 我想把它轉贈給阿難尊者
488 9 a handle 我想把它轉贈給阿難尊者
489 9 to guard 我想把它轉贈給阿難尊者
490 9 to regard as 我想把它轉贈給阿難尊者
491 9 to give 我想把它轉贈給阿難尊者
492 9 approximate 我想把它轉贈給阿難尊者
493 9 a stem 我想把它轉贈給阿難尊者
494 9 bǎi to grasp 我想把它轉贈給阿難尊者
495 9 to control 我想把它轉贈給阿難尊者
496 9 a handlebar 我想把它轉贈給阿難尊者
497 9 sworn brotherhood 我想把它轉贈給阿難尊者
498 9 an excuse; a pretext 我想把它轉贈給阿難尊者
499 9 a claw 我想把它轉贈給阿難尊者
500 9 wèn to ask 於是問他

Frequencies of all Words

Top 882

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 294 de possessive particle 顯得忐忑不安的樣子
2 294 de structural particle 顯得忐忑不安的樣子
3 294 de complement 顯得忐忑不安的樣子
4 294 de a substitute for something already referred to 顯得忐忑不安的樣子
5 78 he; him 於是問他
6 78 another aspect 於是問他
7 78 other; another; some other 於是問他
8 78 everybody 於是問他
9 78 other 於是問他
10 78 tuō other; another; some other 於是問他
11 78 tha 於是問他
12 78 ṭha 於是問他
13 78 other; anya 於是問他
14 75 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀一眼就看到了
15 68 le completion of an action 佛陀一眼就看到了
16 68 liǎo to know; to understand 佛陀一眼就看到了
17 68 liǎo to understand; to know 佛陀一眼就看到了
18 68 liào to look afar from a high place 佛陀一眼就看到了
19 68 le modal particle 佛陀一眼就看到了
20 68 le particle used in certain fixed expressions 佛陀一眼就看到了
21 68 liǎo to complete 佛陀一眼就看到了
22 68 liǎo completely 佛陀一眼就看到了
23 68 liǎo clever; intelligent 佛陀一眼就看到了
24 68 liǎo to know; jñāta 佛陀一眼就看到了
25 62 zài in; at 大家都在專注地經行
26 62 zài at 大家都在專注地經行
27 62 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 大家都在專注地經行
28 62 zài to exist; to be living 大家都在專注地經行
29 62 zài to consist of 大家都在專注地經行
30 62 zài to be at a post 大家都在專注地經行
31 62 zài in; bhū 大家都在專注地經行
32 62 I; me; my 有一個人送我一個美好的缽
33 62 self 有一個人送我一個美好的缽
34 62 we; our 有一個人送我一個美好的缽
35 62 [my] dear 有一個人送我一個美好的缽
36 62 Wo 有一個人送我一個美好的缽
37 62 self; atman; attan 有一個人送我一個美好的缽
38 62 ga 有一個人送我一個美好的缽
39 62 I; aham 有一個人送我一個美好的缽
40 60 one 只有一位比丘憂愁滿面
41 60 Kangxi radical 1 只有一位比丘憂愁滿面
42 60 as soon as; all at once 只有一位比丘憂愁滿面
43 60 pure; concentrated 只有一位比丘憂愁滿面
44 60 whole; all 只有一位比丘憂愁滿面
45 60 first 只有一位比丘憂愁滿面
46 60 the same 只有一位比丘憂愁滿面
47 60 each 只有一位比丘憂愁滿面
48 60 certain 只有一位比丘憂愁滿面
49 60 throughout 只有一位比丘憂愁滿面
50 60 used in between a reduplicated verb 只有一位比丘憂愁滿面
51 60 sole; single 只有一位比丘憂愁滿面
52 60 a very small amount 只有一位比丘憂愁滿面
53 60 Yi 只有一位比丘憂愁滿面
54 60 other 只有一位比丘憂愁滿面
55 60 to unify 只有一位比丘憂愁滿面
56 60 accidentally; coincidentally 只有一位比丘憂愁滿面
57 60 abruptly; suddenly 只有一位比丘憂愁滿面
58 60 or 只有一位比丘憂愁滿面
59 60 one; eka 只有一位比丘憂愁滿面
60 55 shì is; are; am; to be 我不知道如何是好
61 55 shì is exactly 我不知道如何是好
62 55 shì is suitable; is in contrast 我不知道如何是好
63 55 shì this; that; those 我不知道如何是好
64 55 shì really; certainly 我不知道如何是好
65 55 shì correct; yes; affirmative 我不知道如何是好
66 55 shì true 我不知道如何是好
67 55 shì is; has; exists 我不知道如何是好
68 55 shì used between repetitions of a word 我不知道如何是好
69 55 shì a matter; an affair 我不知道如何是好
70 55 shì Shi 我不知道如何是好
71 55 shì is; bhū 我不知道如何是好
72 55 shì this; idam 我不知道如何是好
73 40 dào to arrive 當佛陀走到城郊時
74 40 dào arrive; receive 當佛陀走到城郊時
75 40 dào to go 當佛陀走到城郊時
76 40 dào careful 當佛陀走到城郊時
77 40 dào Dao 當佛陀走到城郊時
78 40 dào approach; upagati 當佛陀走到城郊時
79 36 dōu all 大家都在專注地經行
80 36 capital city 大家都在專注地經行
81 36 a city; a metropolis 大家都在專注地經行
82 36 dōu all 大家都在專注地經行
83 36 elegant; refined 大家都在專注地經行
84 36 Du 大家都在專注地經行
85 36 dōu already 大家都在專注地經行
86 36 to establish a capital city 大家都在專注地經行
87 36 to reside 大家都在專注地經行
88 36 to total; to tally 大家都在專注地經行
89 36 dōu all; sarva 大家都在專注地經行
90 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 可說是皆大歡喜
91 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 可說是皆大歡喜
92 34 shuì to persuade 可說是皆大歡喜
93 34 shuō to teach; to recite; to explain 可說是皆大歡喜
94 34 shuō a doctrine; a theory 可說是皆大歡喜
95 34 shuō to claim; to assert 可說是皆大歡喜
96 34 shuō allocution 可說是皆大歡喜
97 34 shuō to criticize; to scold 可說是皆大歡喜
98 34 shuō to indicate; to refer to 可說是皆大歡喜
99 34 shuō speach; vāda 可說是皆大歡喜
100 34 shuō to speak; bhāṣate 可說是皆大歡喜
101 34 soil; ground; land 大家都在專注地經行
102 34 de subordinate particle 大家都在專注地經行
103 34 floor 大家都在專注地經行
104 34 the earth 大家都在專注地經行
105 34 fields 大家都在專注地經行
106 34 a place 大家都在專注地經行
107 34 a situation; a position 大家都在專注地經行
108 34 background 大家都在專注地經行
109 34 terrain 大家都在專注地經行
110 34 a territory; a region 大家都在專注地經行
111 34 used after a distance measure 大家都在專注地經行
112 34 coming from the same clan 大家都在專注地經行
113 34 earth; prthivi 大家都在專注地經行
114 34 stage; ground; level; bhumi 大家都在專注地經行
115 32 yǒu is; are; to exist 有一個人送我一個美好的缽
116 32 yǒu to have; to possess 有一個人送我一個美好的缽
117 32 yǒu indicates an estimate 有一個人送我一個美好的缽
118 32 yǒu indicates a large quantity 有一個人送我一個美好的缽
119 32 yǒu indicates an affirmative response 有一個人送我一個美好的缽
120 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一個人送我一個美好的缽
121 32 yǒu used to compare two things 有一個人送我一個美好的缽
122 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一個人送我一個美好的缽
123 32 yǒu used before the names of dynasties 有一個人送我一個美好的缽
124 32 yǒu a certain thing; what exists 有一個人送我一個美好的缽
125 32 yǒu multiple of ten and ... 有一個人送我一個美好的缽
126 32 yǒu abundant 有一個人送我一個美好的缽
127 32 yǒu purposeful 有一個人送我一個美好的缽
128 32 yǒu You 有一個人送我一個美好的缽
129 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一個人送我一個美好的缽
130 32 yǒu becoming; bhava 有一個人送我一個美好的缽
131 30 zhe indicates that an action is continuing 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
132 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
133 30 zhù outstanding 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
134 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
135 30 zhuó to wear (clothes) 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
136 30 zhe expresses a command 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
137 30 zháo to attach; to grasp 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
138 30 zhe indicates an accompanying action 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
139 30 zhāo to add; to put 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
140 30 zhuó a chess move 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
141 30 zhāo a trick; a move; a method 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
142 30 zhāo OK 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
143 30 zháo to fall into [a trap] 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
144 30 zháo to ignite 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
145 30 zháo to fall asleep 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
146 30 zhuó whereabouts; end result 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
147 30 zhù to appear; to manifest 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
148 30 zhù to show 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
149 30 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
150 30 zhù to write 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
151 30 zhù to record 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
152 30 zhù a document; writings 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
153 30 zhù Zhu 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
154 30 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
155 30 zháo as it turns out; coincidentally 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
156 30 zhuó to arrive 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
157 30 zhuó to result in 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
158 30 zhuó to command 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
159 30 zhuó a strategy 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
160 30 zhāo to happen; to occur 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
161 30 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
162 30 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
163 30 zhe attachment to 佛陀帶著阿難在舍衛城行化
164 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 只有一位比丘憂愁滿面
165 27 比丘 bǐqiū bhiksu 只有一位比丘憂愁滿面
166 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 只有一位比丘憂愁滿面
167 26 she; her 再三請求佛陀為她剃度
168 25 hěn very 我現在感到很滿足
169 25 hěn disobey 我現在感到很滿足
170 25 hěn a dispute 我現在感到很滿足
171 25 hěn violent; cruel 我現在感到很滿足
172 25 hěn very; atīva 我現在感到很滿足
173 25 以後 yǐhòu afterwards 深具人情味的佛陀聽了以後
174 24 you 你快快起來
175 24 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子
176 24 禪師 Chán Shī Chan master 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子
177 24 一個 yī gè one instance; one unit 有一個人送我一個美好的缽
178 24 一個 yī gè a certain degreee 有一個人送我一個美好的缽
179 24 一個 yī gè whole; entire 有一個人送我一個美好的缽
180 24 rén person; people; a human being 有一個人送我一個美好的缽
181 24 rén Kangxi radical 9 有一個人送我一個美好的缽
182 24 rén a kind of person 有一個人送我一個美好的缽
183 24 rén everybody 有一個人送我一個美好的缽
184 24 rén adult 有一個人送我一個美好的缽
185 24 rén somebody; others 有一個人送我一個美好的缽
186 24 rén an upright person 有一個人送我一個美好的缽
187 24 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有一個人送我一個美好的缽
188 22 大家 dàjiā everyone 大家都在專注地經行
189 22 大家 dàjiā an influential family 大家都在專注地經行
190 22 大家 dàjiā a great master 大家都在專注地經行
191 22 大家 dàgū madam 大家都在專注地經行
192 22 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都在專注地經行
193 22 also; too 也替這位比丘排除了眼前的困難
194 22 a final modal particle indicating certainy or decision 也替這位比丘排除了眼前的困難
195 22 either 也替這位比丘排除了眼前的困難
196 22 even 也替這位比丘排除了眼前的困難
197 22 used to soften the tone 也替這位比丘排除了眼前的困難
198 22 used for emphasis 也替這位比丘排除了眼前的困難
199 22 used to mark contrast 也替這位比丘排除了眼前的困難
200 22 used to mark compromise 也替這位比丘排除了眼前的困難
201 22 ya 也替這位比丘排除了眼前的困難
202 21 jiù right away 佛陀一眼就看到了
203 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 佛陀一眼就看到了
204 21 jiù with regard to; concerning; to follow 佛陀一眼就看到了
205 21 jiù to assume 佛陀一眼就看到了
206 21 jiù to receive; to suffer 佛陀一眼就看到了
207 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 佛陀一眼就看到了
208 21 jiù precisely; exactly 佛陀一眼就看到了
209 21 jiù namely 佛陀一眼就看到了
210 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 佛陀一眼就看到了
211 21 jiù only; just 佛陀一眼就看到了
212 21 jiù to accomplish 佛陀一眼就看到了
213 21 jiù to go with 佛陀一眼就看到了
214 21 jiù already 佛陀一眼就看到了
215 21 jiù as much as 佛陀一眼就看到了
216 21 jiù to begin with; as expected 佛陀一眼就看到了
217 21 jiù even if 佛陀一眼就看到了
218 21 jiù to die 佛陀一眼就看到了
219 21 jiù for instance; namely; yathā 佛陀一眼就看到了
220 21 lái to come 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
221 21 lái indicates an approximate quantity 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
222 21 lái please 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
223 21 lái used to substitute for another verb 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
224 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
225 21 lái ever since 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
226 21 lái wheat 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
227 21 lái next; future 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
228 21 lái a simple complement of direction 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
229 21 lái to occur; to arise 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
230 21 lái to earn 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
231 21 lái to come; āgata 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來
232 21 wèi for; to 為父擔棺
233 21 wèi because of 為父擔棺
234 21 wéi to act as; to serve 為父擔棺
235 21 wéi to change into; to become 為父擔棺
236 21 wéi to be; is 為父擔棺
237 21 wéi to do 為父擔棺
238 21 wèi for 為父擔棺
239 21 wèi because of; for; to 為父擔棺
240 21 wèi to 為父擔棺
241 21 wéi in a passive construction 為父擔棺
242 21 wéi forming a rehetorical question 為父擔棺
243 21 wéi forming an adverb 為父擔棺
244 21 wéi to add emphasis 為父擔棺
245 21 wèi to support; to help 為父擔棺
246 21 wéi to govern 為父擔棺
247 20 and 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
248 20 to join together; together with; to accompany 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
249 20 peace; harmony 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
250 20 He 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
251 20 harmonious [sound] 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
252 20 gentle; amiable; acquiescent 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
253 20 warm 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
254 20 to harmonize; to make peace 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
255 20 a transaction 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
256 20 a bell on a chariot 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
257 20 a musical instrument 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
258 20 a military gate 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
259 20 a coffin headboard 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
260 20 a skilled worker 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
261 20 compatible 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
262 20 calm; peaceful 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
263 20 to sing in accompaniment 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
264 20 to write a matching poem 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
265 20 Harmony 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
266 20 harmony; gentleness 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
267 20 venerable 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
268 19 xué to study; to learn 有長老比丘與新學比丘二人
269 19 xué a discipline; a branch of study 有長老比丘與新學比丘二人
270 19 xué to imitate 有長老比丘與新學比丘二人
271 19 xué a school; an academy 有長老比丘與新學比丘二人
272 19 xué to understand 有長老比丘與新學比丘二人
273 19 xué learning; acquired knowledge 有長老比丘與新學比丘二人
274 19 xué a doctrine 有長老比丘與新學比丘二人
275 19 xué learned 有長老比丘與新學比丘二人
276 19 xué a learner 有長老比丘與新學比丘二人
277 19 xué student; learning; śikṣā 有長老比丘與新學比丘二人
278 19 zhè this; these 女司機說出她從事這行的緣由
279 19 zhèi this; these 女司機說出她從事這行的緣由
280 19 zhè now 女司機說出她從事這行的緣由
281 19 zhè immediately 女司機說出她從事這行的緣由
282 19 zhè particle with no meaning 女司機說出她從事這行的緣由
283 19 zhè this; ayam; idam 女司機說出她從事這行的緣由
284 18 shàng top; a high position 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
285 18 shang top; the position on or above something 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
286 18 shàng to go up; to go forward 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
287 18 shàng shang 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
288 18 shàng previous; last 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
289 18 shàng high; higher 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
290 18 shàng advanced 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
291 18 shàng a monarch; a sovereign 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
292 18 shàng time 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
293 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
294 18 shàng far 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
295 18 shàng big; as big as 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
296 18 shàng abundant; plentiful 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
297 18 shàng to report 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
298 18 shàng to offer 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
299 18 shàng to go on stage 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
300 18 shàng to take office; to assume a post 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
301 18 shàng to install; to erect 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
302 18 shàng to suffer; to sustain 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
303 18 shàng to burn 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
304 18 shàng to remember 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
305 18 shang on; in 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
306 18 shàng upward 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
307 18 shàng to add 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
308 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
309 18 shàng to meet 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
310 18 shàng falling then rising (4th) tone 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
311 18 shang used after a verb indicating a result 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
312 18 shàng a musical note 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
313 18 shàng higher, superior; uttara 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師
314 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有那回事
315 18 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有那回事
316 18 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師
317 18 法師 fǎshī a Taoist priest 法師
318 18 法師 fǎshī Venerable 法師
319 18 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師
320 18 法師 fǎshī Dharma master 法師
321 18 not; no 不來修行
322 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 不來修行
323 18 as a correlative 不來修行
324 18 no (answering a question) 不來修行
325 18 forms a negative adjective from a noun 不來修行
326 18 at the end of a sentence to form a question 不來修行
327 18 to form a yes or no question 不來修行
328 18 infix potential marker 不來修行
329 18 no; na 不來修行
330 17 他們 tāmen they 我能和他們一樣
331 17 hòu after; later 飯後
332 17 hòu empress; queen 飯後
333 17 hòu sovereign 飯後
334 17 hòu behind 飯後
335 17 hòu the god of the earth 飯後
336 17 hòu late; later 飯後
337 17 hòu arriving late 飯後
338 17 hòu offspring; descendents 飯後
339 17 hòu to fall behind; to lag 飯後
340 17 hòu behind; back 飯後
341 17 hòu then 飯後
342 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 飯後
343 17 hòu Hou 飯後
344 17 hòu after; behind 飯後
345 17 hòu following 飯後
346 17 hòu to be delayed 飯後
347 17 hòu to abandon; to discard 飯後
348 17 hòu feudal lords 飯後
349 17 hòu Hou 飯後
350 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 飯後
351 17 hòu rear; paścāt 飯後
352 16 inside; interior 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
353 16 Kangxi radical 166 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
354 16 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
355 16 a small village; ri 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
356 16 inside; within 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
357 16 a residence 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
358 16 a neighborhood; an alley 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
359 16 a local administrative district 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者
360 16 shí time; a point or period of time 當佛陀走到城郊時
361 16 shí a season; a quarter of a year 當佛陀走到城郊時
362 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當佛陀走到城郊時
363 16 shí at that time 當佛陀走到城郊時
364 16 shí fashionable 當佛陀走到城郊時
365 16 shí fate; destiny; luck 當佛陀走到城郊時
366 16 shí occasion; opportunity; chance 當佛陀走到城郊時
367 16 shí tense 當佛陀走到城郊時
368 16 shí particular; special 當佛陀走到城郊時
369 16 shí to plant; to cultivate 當佛陀走到城郊時
370 16 shí hour (measure word) 當佛陀走到城郊時
371 16 shí an era; a dynasty 當佛陀走到城郊時
372 16 shí time [abstract] 當佛陀走到城郊時
373 16 shí seasonal 當佛陀走到城郊時
374 16 shí frequently; often 當佛陀走到城郊時
375 16 shí occasionally; sometimes 當佛陀走到城郊時
376 16 shí on time 當佛陀走到城郊時
377 16 shí this; that 當佛陀走到城郊時
378 16 shí to wait upon 當佛陀走到城郊時
379 16 shí hour 當佛陀走到城郊時
380 16 shí appropriate; proper; timely 當佛陀走到城郊時
381 16 shí Shi 當佛陀走到城郊時
382 16 shí a present; currentlt 當佛陀走到城郊時
383 16 shí time; kāla 當佛陀走到城郊時
384 16 shí at that time; samaya 當佛陀走到城郊時
385 16 阿難 Ānán Ananda 我想把它轉贈給阿難尊者
386 16 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 我想把它轉贈給阿難尊者
387 14 zhī him; her; them; that 之四
388 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之四
389 14 zhī to go 之四
390 14 zhī this; that 之四
391 14 zhī genetive marker 之四
392 14 zhī it 之四
393 14 zhī in 之四
394 14 zhī all 之四
395 14 zhī and 之四
396 14 zhī however 之四
397 14 zhī if 之四
398 14 zhī then 之四
399 14 zhī to arrive; to go 之四
400 14 zhī is 之四
401 14 zhī to use 之四
402 14 zhī Zhi 之四
403 14 但是 dànshì but 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
404 14 但是 dànshì if only 但是阿難尊者必須七天之後才能回來
405 14 nín you 有資格隨您出家嗎
406 14 nín you (plural) 有資格隨您出家嗎
407 14 滿 mǎn full 滿光法師的父親
408 14 滿 mǎn to be satisfied 滿光法師的父親
409 14 滿 mǎn to fill 滿光法師的父親
410 14 滿 mǎn conceited 滿光法師的父親
411 14 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿光法師的父親
412 14 滿 mǎn whole; entire 滿光法師的父親
413 14 滿 mǎn completely 滿光法師的父親
414 14 滿 mǎn Manchu 滿光法師的父親
415 14 滿 mǎn very 滿光法師的父親
416 14 滿 mǎn Man 滿光法師的父親
417 14 滿 mǎn Full 滿光法師的父親
418 14 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿光法師的父親
419 14 and 自己繞道與尼提會面
420 14 to give 自己繞道與尼提會面
421 14 together with 自己繞道與尼提會面
422 14 interrogative particle 自己繞道與尼提會面
423 14 to accompany 自己繞道與尼提會面
424 14 to particate in 自己繞道與尼提會面
425 14 of the same kind 自己繞道與尼提會面
426 14 to help 自己繞道與尼提會面
427 14 for 自己繞道與尼提會面
428 14 zǒu to walk; to go; to move 當佛陀走到城郊時
429 14 zǒu Kangxi radical 156 當佛陀走到城郊時
430 14 zǒu to flee; to escape 當佛陀走到城郊時
431 14 zǒu to run 當佛陀走到城郊時
432 14 zǒu to leave 當佛陀走到城郊時
433 14 zǒu to spread; to leak 當佛陀走到城郊時
434 14 zǒu able to walk 當佛陀走到城郊時
435 14 zǒu off track; to wander 當佛陀走到城郊時
436 14 zǒu to attend to 當佛陀走到城郊時
437 14 zǒu to associate with 當佛陀走到城郊時
438 14 zǒu to loose form 當佛陀走到城郊時
439 14 zǒu to walk; to go; to move 當佛陀走到城郊時
440 13 qián front 佛陀默默地上前握著父親的手
441 13 qián former; the past 佛陀默默地上前握著父親的手
442 13 qián to go forward 佛陀默默地上前握著父親的手
443 13 qián preceding 佛陀默默地上前握著父親的手
444 13 qián before; earlier; prior 佛陀默默地上前握著父親的手
445 13 qián to appear before 佛陀默默地上前握著父親的手
446 13 qián future 佛陀默默地上前握著父親的手
447 13 qián top; first 佛陀默默地上前握著父親的手
448 13 qián battlefront 佛陀默默地上前握著父親的手
449 13 qián pre- 佛陀默默地上前握著父親的手
450 13 qián before; former; pūrva 佛陀默默地上前握著父親的手
451 13 qián facing; mukha 佛陀默默地上前握著父親的手
452 13 周利槃陀伽 zhōulì pántuójiā Panthaka 見到周利槃陀伽在大聲號哭
453 13 xiàng towards; to 向大眾宣佈
454 13 xiàng direction 向大眾宣佈
455 13 xiàng to face 向大眾宣佈
456 13 xiàng previous; former; earlier 向大眾宣佈
457 13 xiàng formerly 向大眾宣佈
458 13 xiàng a north facing window 向大眾宣佈
459 13 xiàng a trend 向大眾宣佈
460 13 xiàng Xiang 向大眾宣佈
461 13 xiàng Xiang 向大眾宣佈
462 13 xiàng to move towards 向大眾宣佈
463 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 向大眾宣佈
464 13 xiàng to favor; to be partial to 向大眾宣佈
465 13 xiàng always 向大眾宣佈
466 13 xiàng just now; a moment ago 向大眾宣佈
467 13 xiàng to approximate 向大眾宣佈
468 13 xiàng presuming 向大眾宣佈
469 13 xiàng to attack 向大眾宣佈
470 13 xiàng echo 向大眾宣佈
471 13 xiàng to make clear 向大眾宣佈
472 13 xiàng facing towards; abhimukha 向大眾宣佈
473 13 這個 zhège this; this one 這個在國外人人歡渡
474 13 這個 zhège expressing pondering 這個在國外人人歡渡
475 13 to go 你去替我回絕吧
476 13 to remove; to wipe off; to eliminate 你去替我回絕吧
477 13 to be distant 你去替我回絕吧
478 13 to leave 你去替我回絕吧
479 13 to play a part 你去替我回絕吧
480 13 to abandon; to give up 你去替我回絕吧
481 13 to die 你去替我回絕吧
482 13 previous; past 你去替我回絕吧
483 13 to send out; to issue; to drive away 你去替我回絕吧
484 13 expresses a tendency 你去替我回絕吧
485 13 falling tone 你去替我回絕吧
486 13 to lose 你去替我回絕吧
487 13 Qu 你去替我回絕吧
488 13 go; gati 你去替我回絕吧
489 13 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為我們的肉體是四大五蘊假合的色身
490 12 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是問他
491 12 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 吳冰絃先生
492 12 先生 xiānsheng first born 吳冰絃先生
493 12 先生 xiānsheng husband 吳冰絃先生
494 12 先生 xiānsheng teacher 吳冰絃先生
495 12 先生 xiānsheng gentleman 吳冰絃先生
496 12 先生 xiānsheng doctor 吳冰絃先生
497 12 先生 xiānsheng bookkeeper 吳冰絃先生
498 12 先生 xiānsheng fortune teller 吳冰絃先生
499 12 先生 xiānsheng prostitute 吳冰絃先生
500 12 先生 xiānsheng a Taoist scholar 吳冰絃先生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
liǎo to know; jñāta
zài in; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dào approach; upagati
dōu all; sarva
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. earth; prthivi
  2. stage; ground; level; bhumi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
达拉斯 達拉斯 100 Dallas
德州 100
  1. Dezhou
  2. Texas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
好时 好時 104 Hershey's
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
憍昙弥 憍曇彌 106 Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī
基督教 106 Christianity
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
108 Liao
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
美国 美國 109 United States
墨西哥 109 Mexico
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
难陀 難陀 110 Nanda
纽约市 紐約市 78 New York City
派克 112 Pike or Peck (name) / Parker Pen Company
平安夜 112
  1. Silent Night
  2. Christmas Eve
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
启德机场 啟德機場 113 Kai Tak Airport, international airport from 1925 to 1998
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人间佛教的人情味 人間佛教的人情味 114 Where is Your Buddha Nature?
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
死神 115 death deity
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
香港 120 Hong Kong
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星期五 88 Friday
西藏 88 Tibet
西藏高原 88 Tibetan Plateau
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
耶教 121 Christianity
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
元月 89 first month of the lunar new year
藏人 90 Tibetan (person)
周利槃陀伽 122 Panthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
本寺 98 main temple; home temple; this temple
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
臭秽 臭穢 99 foul
道心 100 Mind for the Way
地上 100 above the ground
地想 100 contemplation of the earth
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九想观 九想觀 106 nine perceptions; navasamjna
觉苑 覺苑 106 field of enlightenment
了生死 108 ending the cycle of birth and death
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念着 念著 110 clinging to illusion
尼提 110 a scavenger
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
请法 請法 113 Request Teachings
人相 114 the notion of a person
三毒 115 three poisons; trivisa
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三衣 115 the three robes of monk
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
添油香 116 to make a donation
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
晚课 晚課 119 evening chanting
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
削发 削髮 120 to shave one's head; to become a monk or nun; to take the tonsure
心想 120 thoughts of the mind; thought
形寿 形壽 120 lifespan
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一偈 121 one gatha; a single gatha
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
用大 121 great in function
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
罪业 罪業 122 sin; karma