Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, The Initial, Fundamental Dharma - Part 3: 最初的根本佛法 第三篇 三法印
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
2 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
3 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
4 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
5 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
6 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
7 | 35 | 說 | shuō | allocution | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
8 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
9 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
10 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
11 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
12 | 34 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
13 | 34 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
14 | 34 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
15 | 33 | 無常 | wúcháng | irregular | 這個字本身就包含了無常的意義 |
16 | 33 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 這個字本身就包含了無常的意義 |
17 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 這個字本身就包含了無常的意義 |
18 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence | 這個字本身就包含了無常的意義 |
19 | 21 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 三法印 |
20 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而究竟之理只有一個 |
21 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而究竟之理只有一個 |
22 | 18 | 而 | néng | can; able | 而究竟之理只有一個 |
23 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而究竟之理只有一個 |
24 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而究竟之理只有一個 |
25 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
26 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
27 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
28 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
29 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
30 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三法印為 |
31 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 三法印為 |
32 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 三法印為 |
33 | 16 | 為 | wéi | to do | 三法印為 |
34 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 三法印為 |
35 | 16 | 為 | wéi | to govern | 三法印為 |
36 | 15 | 剎那 | chànà | ksana | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
37 | 15 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
38 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣散而滅 |
39 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 緣散而滅 |
40 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣散而滅 |
41 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 緣散而滅 |
42 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣散而滅 |
43 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣散而滅 |
44 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣散而滅 |
45 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
46 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
47 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
48 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
49 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
50 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
51 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
52 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
53 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
54 | 13 | 也 | yě | ya | 外國人也一樣 |
55 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 也以苦 |
56 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 也以苦 |
57 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 也以苦 |
58 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 也以苦 |
59 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 也以苦 |
60 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 也以苦 |
61 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 也以苦 |
62 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 也以苦 |
63 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 也以苦 |
64 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 也以苦 |
65 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為法並無獨立的 |
66 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無為法並無獨立的 |
67 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
68 | 11 | 無 | wú | to not have | 無為法並無獨立的 |
69 | 11 | 無 | wú | Wu | 無為法並無獨立的 |
70 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
71 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 是依煩惱業集 |
72 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 是依煩惱業集 |
73 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 是依煩惱業集 |
74 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 是依煩惱業集 |
75 | 11 | 都 | dū | capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
76 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
77 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
78 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
79 | 11 | 都 | dū | Du | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
80 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
81 | 11 | 都 | dū | to reside | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
82 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
83 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 是指世間一切幻化的現象 |
84 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 是指世間一切幻化的現象 |
85 | 11 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
86 | 11 | 世間 | shìjiān | world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
87 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人有生必有死 |
88 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人有生必有死 |
89 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人有生必有死 |
90 | 11 | 人 | rén | everybody | 譬如人有生必有死 |
91 | 11 | 人 | rén | adult | 譬如人有生必有死 |
92 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人有生必有死 |
93 | 11 | 人 | rén | an upright person | 譬如人有生必有死 |
94 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 譬如人有生必有死 |
95 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像世間的貨物 |
96 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就像世間的貨物 |
97 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像世間的貨物 |
98 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像世間的貨物 |
99 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像世間的貨物 |
100 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就像世間的貨物 |
101 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就像世間的貨物 |
102 | 11 | 就 | jiù | to die | 就像世間的貨物 |
103 | 11 | 之 | zhī | to go | 而究竟之理只有一個 |
104 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而究竟之理只有一個 |
105 | 11 | 之 | zhī | is | 而究竟之理只有一個 |
106 | 11 | 之 | zhī | to use | 而究竟之理只有一個 |
107 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 而究竟之理只有一個 |
108 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的 |
109 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的 |
110 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
111 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
112 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能精進不懈 |
113 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 最初的根本佛法 |
114 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 最初的根本佛法 |
115 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 最初的根本佛法 |
116 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 最初的根本佛法 |
117 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 即使是佛陀親口所說 |
118 | 9 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 普遍如此 |
119 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
120 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
121 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
122 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
123 | 9 | 變化 | biànhuà | to change | 心念有生住異滅的變化 |
124 | 9 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 心念有生住異滅的變化 |
125 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一彈指間 |
126 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一彈指間 |
127 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一彈指間 |
128 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一彈指間 |
129 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
130 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
131 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
132 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
133 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
134 | 8 | 對 | duì | correct; right | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
135 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
136 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
137 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
138 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
139 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
140 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
141 | 8 | 對 | duì | to mix | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
142 | 8 | 對 | duì | a pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
143 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
144 | 8 | 對 | duì | mutual | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
145 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
146 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
147 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 包括物質現象和心識活動等 |
148 | 8 | 等 | děng | to wait | 包括物質現象和心識活動等 |
149 | 8 | 等 | děng | to be equal | 包括物質現象和心識活動等 |
150 | 8 | 等 | děng | degree; level | 包括物質現象和心識活動等 |
151 | 8 | 等 | děng | to compare | 包括物質現象和心識活動等 |
152 | 8 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
153 | 8 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
154 | 8 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 自由自在的境界 |
155 | 8 | 境界 | jìngjiè | place; area | 自由自在的境界 |
156 | 8 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 自由自在的境界 |
157 | 8 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 自由自在的境界 |
158 | 8 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 自由自在的境界 |
159 | 8 | 諸行無常 | zhū xíng wú cháng | All conditioned phenomena are impermanent | 諸行無常 |
160 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大乘經典則以 |
161 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 大乘經典則以 |
162 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 大乘經典則以 |
163 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 大乘經典則以 |
164 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 大乘經典則以 |
165 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 大乘經典則以 |
166 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大乘經典則以 |
167 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 大乘經典則以 |
168 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 大乘經典則以 |
169 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 大乘經典則以 |
170 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 來印證佛法的究竟與否 |
171 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 來印證佛法的究竟與否 |
172 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 來印證佛法的究竟與否 |
173 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 來印證佛法的究竟與否 |
174 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之所以有不同的立名 |
175 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之所以有不同的立名 |
176 | 7 | 名 | míng | rank; position | 之所以有不同的立名 |
177 | 7 | 名 | míng | an excuse | 之所以有不同的立名 |
178 | 7 | 名 | míng | life | 之所以有不同的立名 |
179 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 之所以有不同的立名 |
180 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 之所以有不同的立名 |
181 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之所以有不同的立名 |
182 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 之所以有不同的立名 |
183 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 之所以有不同的立名 |
184 | 7 | 名 | míng | moral | 之所以有不同的立名 |
185 | 7 | 名 | míng | name; naman | 之所以有不同的立名 |
186 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之所以有不同的立名 |
187 | 7 | 能 | néng | can; able | 若能理解三法印 |
188 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 若能理解三法印 |
189 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能理解三法印 |
190 | 7 | 能 | néng | energy | 若能理解三法印 |
191 | 7 | 能 | néng | function; use | 若能理解三法印 |
192 | 7 | 能 | néng | talent | 若能理解三法印 |
193 | 7 | 能 | néng | expert at | 若能理解三法印 |
194 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 若能理解三法印 |
195 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能理解三法印 |
196 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能理解三法印 |
197 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 若能理解三法印 |
198 | 7 | 遷流 | qiānliú | to elapse | 是遷流 |
199 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 是為了讓眾生認識苦 |
200 | 7 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 一切法在時間上是剎那不住 |
201 | 7 | 在 | zài | in; at | 在原始佛教的教理中 |
202 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在原始佛教的教理中 |
203 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在原始佛教的教理中 |
204 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在原始佛教的教理中 |
205 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在原始佛教的教理中 |
206 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
207 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以確定它是真貨 |
208 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
209 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 可以確定它是真貨 |
210 | 7 | 行 | xíng | to walk | 諸行 |
211 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行 |
212 | 7 | 行 | háng | profession | 諸行 |
213 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行 |
214 | 7 | 行 | xíng | to travel | 諸行 |
215 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行 |
216 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行 |
217 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行 |
218 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 諸行 |
219 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行 |
220 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行 |
221 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行 |
222 | 7 | 行 | xíng | to move | 諸行 |
223 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行 |
224 | 7 | 行 | xíng | travel | 諸行 |
225 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 諸行 |
226 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行 |
227 | 7 | 行 | xíng | temporary | 諸行 |
228 | 7 | 行 | háng | rank; order | 諸行 |
229 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行 |
230 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行 |
231 | 7 | 行 | xíng | to experience | 諸行 |
232 | 7 | 行 | xíng | path; way | 諸行 |
233 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行 |
234 | 7 | 行 | xíng | 諸行 | |
235 | 7 | 行 | xíng | Practice | 諸行 |
236 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行 |
237 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行 |
238 | 7 | 實體 | shítǐ | entity; substance | 不變的實體或主宰者 |
239 | 7 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是合乎這四個條件的真理 |
240 | 7 | 就是 | jiùshì | agree | 就是合乎這四個條件的真理 |
241 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
242 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
243 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
244 | 7 | 上 | shàng | shang | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
245 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
246 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
247 | 7 | 上 | shàng | advanced | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
248 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
249 | 7 | 上 | shàng | time | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
250 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
251 | 7 | 上 | shàng | far | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
252 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
253 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
254 | 7 | 上 | shàng | to report | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
255 | 7 | 上 | shàng | to offer | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
256 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
257 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
258 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
259 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
260 | 7 | 上 | shàng | to burn | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
261 | 7 | 上 | shàng | to remember | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
262 | 7 | 上 | shàng | to add | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
263 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
264 | 7 | 上 | shàng | to meet | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
265 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
266 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
267 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
268 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
269 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 是指世間一切幻化的現象 |
270 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 是指世間一切幻化的現象 |
271 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指世間一切幻化的現象 |
272 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指世間一切幻化的現象 |
273 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指世間一切幻化的現象 |
274 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指世間一切幻化的現象 |
275 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 是指世間一切幻化的現象 |
276 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指世間一切幻化的現象 |
277 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指世間一切幻化的現象 |
278 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指世間一切幻化的現象 |
279 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指世間一切幻化的現象 |
280 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指世間一切幻化的現象 |
281 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死事大 |
282 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死事大 |
283 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死事大 |
284 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 比閃電還要迅速 |
285 | 6 | 要 | yào | to want | 比閃電還要迅速 |
286 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 比閃電還要迅速 |
287 | 6 | 要 | yào | to request | 比閃電還要迅速 |
288 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 比閃電還要迅速 |
289 | 6 | 要 | yāo | waist | 比閃電還要迅速 |
290 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 比閃電還要迅速 |
291 | 6 | 要 | yāo | waistband | 比閃電還要迅速 |
292 | 6 | 要 | yāo | Yao | 比閃電還要迅速 |
293 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 比閃電還要迅速 |
294 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 比閃電還要迅速 |
295 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 比閃電還要迅速 |
296 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 比閃電還要迅速 |
297 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 比閃電還要迅速 |
298 | 6 | 要 | yào | to summarize | 比閃電還要迅速 |
299 | 6 | 要 | yào | essential; important | 比閃電還要迅速 |
300 | 6 | 要 | yào | to desire | 比閃電還要迅速 |
301 | 6 | 要 | yào | to demand | 比閃電還要迅速 |
302 | 6 | 要 | yào | to need | 比閃電還要迅速 |
303 | 6 | 要 | yào | should; must | 比閃電還要迅速 |
304 | 6 | 要 | yào | might | 比閃電還要迅速 |
305 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
306 | 6 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
307 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 譬如人有生必有死 |
308 | 6 | 生 | shēng | to live | 譬如人有生必有死 |
309 | 6 | 生 | shēng | raw | 譬如人有生必有死 |
310 | 6 | 生 | shēng | a student | 譬如人有生必有死 |
311 | 6 | 生 | shēng | life | 譬如人有生必有死 |
312 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 譬如人有生必有死 |
313 | 6 | 生 | shēng | alive | 譬如人有生必有死 |
314 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 譬如人有生必有死 |
315 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 譬如人有生必有死 |
316 | 6 | 生 | shēng | to grow | 譬如人有生必有死 |
317 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 譬如人有生必有死 |
318 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 譬如人有生必有死 |
319 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 譬如人有生必有死 |
320 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 譬如人有生必有死 |
321 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 譬如人有生必有死 |
322 | 6 | 生 | shēng | gender | 譬如人有生必有死 |
323 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 譬如人有生必有死 |
324 | 6 | 生 | shēng | to set up | 譬如人有生必有死 |
325 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 譬如人有生必有死 |
326 | 6 | 生 | shēng | a captive | 譬如人有生必有死 |
327 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 譬如人有生必有死 |
328 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 譬如人有生必有死 |
329 | 6 | 生 | shēng | unripe | 譬如人有生必有死 |
330 | 6 | 生 | shēng | nature | 譬如人有生必有死 |
331 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 譬如人有生必有死 |
332 | 6 | 生 | shēng | destiny | 譬如人有生必有死 |
333 | 6 | 生 | shēng | birth | 譬如人有生必有死 |
334 | 6 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 沒有一樣是常住不變的 |
335 | 6 | 一切事物 | yī qiē shì wù | everything | 是指一切事物和一切現象 |
336 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
337 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
338 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
339 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
340 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
341 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
342 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
343 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
344 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
345 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
346 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
347 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
348 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
349 | 6 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 最初的根本佛法 |
350 | 6 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 最初的根本佛法 |
351 | 6 | 根本 | gēnběn | root | 最初的根本佛法 |
352 | 6 | 根本 | gēnběn | capital | 最初的根本佛法 |
353 | 6 | 根本 | gēnběn | Basis | 最初的根本佛法 |
354 | 6 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 最初的根本佛法 |
355 | 6 | 意義 | yìyì | meaning | 三法印的意義 |
356 | 6 | 意義 | yìyì | value; significance | 三法印的意義 |
357 | 6 | 來 | lái | to come | 以此三條定律來 |
358 | 6 | 來 | lái | please | 以此三條定律來 |
359 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以此三條定律來 |
360 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以此三條定律來 |
361 | 6 | 來 | lái | wheat | 以此三條定律來 |
362 | 6 | 來 | lái | next; future | 以此三條定律來 |
363 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以此三條定律來 |
364 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 以此三條定律來 |
365 | 6 | 來 | lái | to earn | 以此三條定律來 |
366 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 以此三條定律來 |
367 | 6 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 念念生滅 |
368 | 6 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 念念生滅 |
369 | 6 | 意思 | yìsi | idea; intention | 轉變的意思 |
370 | 6 | 意思 | yìsi | meaning | 轉變的意思 |
371 | 6 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 轉變的意思 |
372 | 6 | 意思 | yìsi | friendship | 轉變的意思 |
373 | 6 | 意思 | yìsi | sincerity | 轉變的意思 |
374 | 6 | 間 | jiān | space between | 於一彈指間 |
375 | 6 | 間 | jiān | time interval | 於一彈指間 |
376 | 6 | 間 | jiān | a room | 於一彈指間 |
377 | 6 | 間 | jiàn | to thin out | 於一彈指間 |
378 | 6 | 間 | jiàn | to separate | 於一彈指間 |
379 | 6 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 於一彈指間 |
380 | 6 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 於一彈指間 |
381 | 6 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 於一彈指間 |
382 | 6 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 於一彈指間 |
383 | 6 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 於一彈指間 |
384 | 6 | 間 | jiàn | alternately | 於一彈指間 |
385 | 6 | 間 | jiàn | for friends to part | 於一彈指間 |
386 | 6 | 間 | jiān | a place; a space | 於一彈指間 |
387 | 6 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 於一彈指間 |
388 | 6 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 縱然不是佛陀親口所說 |
389 | 6 | 不是 | bùshì | illegal | 縱然不是佛陀親口所說 |
390 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不能證得 |
391 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 不能證得 |
392 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 不能證得 |
393 | 6 | 得 | dé | de | 不能證得 |
394 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 不能證得 |
395 | 6 | 得 | dé | to result in | 不能證得 |
396 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不能證得 |
397 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 不能證得 |
398 | 6 | 得 | dé | to be finished | 不能證得 |
399 | 6 | 得 | děi | satisfying | 不能證得 |
400 | 6 | 得 | dé | to contract | 不能證得 |
401 | 6 | 得 | dé | to hear | 不能證得 |
402 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 不能證得 |
403 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 不能證得 |
404 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不能證得 |
405 | 6 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 它隨著緣聚而生 |
406 | 6 | 緣 | yuán | hem | 它隨著緣聚而生 |
407 | 6 | 緣 | yuán | to revolve around | 它隨著緣聚而生 |
408 | 6 | 緣 | yuán | to climb up | 它隨著緣聚而生 |
409 | 6 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 它隨著緣聚而生 |
410 | 6 | 緣 | yuán | along; to follow | 它隨著緣聚而生 |
411 | 6 | 緣 | yuán | to depend on | 它隨著緣聚而生 |
412 | 6 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 它隨著緣聚而生 |
413 | 6 | 緣 | yuán | Condition | 它隨著緣聚而生 |
414 | 6 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 它隨著緣聚而生 |
415 | 6 | 中 | zhōng | middle | 在原始佛教的教理中 |
416 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在原始佛教的教理中 |
417 | 6 | 中 | zhōng | China | 在原始佛教的教理中 |
418 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在原始佛教的教理中 |
419 | 6 | 中 | zhōng | midday | 在原始佛教的教理中 |
420 | 6 | 中 | zhōng | inside | 在原始佛教的教理中 |
421 | 6 | 中 | zhōng | during | 在原始佛教的教理中 |
422 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 在原始佛教的教理中 |
423 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 在原始佛教的教理中 |
424 | 6 | 中 | zhōng | half | 在原始佛教的教理中 |
425 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在原始佛教的教理中 |
426 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在原始佛教的教理中 |
427 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 在原始佛教的教理中 |
428 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在原始佛教的教理中 |
429 | 6 | 中 | zhōng | middle | 在原始佛教的教理中 |
430 | 6 | 諸法無我 | zhū fǎ wúwǒ | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 諸法無我 |
431 | 6 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念生滅 |
432 | 5 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如人有生必有死 |
433 | 5 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如人有生必有死 |
434 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 任何器物由新到舊 |
435 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 任何器物由新到舊 |
436 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 任何器物由新到舊 |
437 | 5 | 由 | yóu | You | 任何器物由新到舊 |
438 | 5 | 宗教 | zōngjiào | religion | 是宗教形成的三個條件 |
439 | 5 | 最 | zuì | superior | 變化速度最快的 |
440 | 5 | 最 | zuì | top place | 變化速度最快的 |
441 | 5 | 最 | zuì | to assemble together | 變化速度最快的 |
442 | 5 | 證 | zhèng | proof | 證佛法的真偽 |
443 | 5 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證佛法的真偽 |
444 | 5 | 證 | zhèng | to advise against | 證佛法的真偽 |
445 | 5 | 證 | zhèng | certificate | 證佛法的真偽 |
446 | 5 | 證 | zhèng | an illness | 證佛法的真偽 |
447 | 5 | 證 | zhèng | to accuse | 證佛法的真偽 |
448 | 5 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證佛法的真偽 |
449 | 5 | 本來 | běnlái | original | 本來如此 |
450 | 5 | 一期 | yīqī | a date; a fixed time | 一期無常 |
451 | 5 | 一期 | yīqī | a lifetime | 一期無常 |
452 | 5 | 一期 | yīqī | one moment of time | 一期無常 |
453 | 5 | 與 | yǔ | to give | 若與三法印相違的 |
454 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 若與三法印相違的 |
455 | 5 | 與 | yù | to particate in | 若與三法印相違的 |
456 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 若與三法印相違的 |
457 | 5 | 與 | yù | to help | 若與三法印相違的 |
458 | 5 | 與 | yǔ | for | 若與三法印相違的 |
459 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一實相印 |
460 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一實相印 |
461 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一實相印 |
462 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一實相印 |
463 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一實相印 |
464 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一實相印 |
465 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一實相印 |
466 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 一實相印 |
467 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 一實相印 |
468 | 5 | 相 | xiāng | to express | 一實相印 |
469 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 一實相印 |
470 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 一實相印 |
471 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一實相印 |
472 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一實相印 |
473 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 一實相印 |
474 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 一實相印 |
475 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 一實相印 |
476 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一實相印 |
477 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一實相印 |
478 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一實相印 |
479 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 一實相印 |
480 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 一實相印 |
481 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一實相印 |
482 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一實相印 |
483 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一實相印 |
484 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一實相印 |
485 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一實相印 |
486 | 5 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 大寂靜故 |
487 | 5 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 大寂靜故 |
488 | 5 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 大寂靜故 |
489 | 5 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 大寂靜故 |
490 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷二說 |
491 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷二說 |
492 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷二說 |
493 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷二說 |
494 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷二說 |
495 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷二說 |
496 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷二說 |
497 | 5 | 卷 | juàn | a file | 卷二說 |
498 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷二說 |
499 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 卷二說 |
500 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 卷二說 |
Frequencies of all Words
Top 812
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 179 | 的 | de | possessive particle | 最初的根本佛法 |
2 | 179 | 的 | de | structural particle | 最初的根本佛法 |
3 | 179 | 的 | de | complement | 最初的根本佛法 |
4 | 179 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 最初的根本佛法 |
5 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是宗教形成的三個條件 |
6 | 74 | 是 | shì | is exactly | 是宗教形成的三個條件 |
7 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是宗教形成的三個條件 |
8 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 是宗教形成的三個條件 |
9 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 是宗教形成的三個條件 |
10 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是宗教形成的三個條件 |
11 | 74 | 是 | shì | true | 是宗教形成的三個條件 |
12 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 是宗教形成的三個條件 |
13 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是宗教形成的三個條件 |
14 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 是宗教形成的三個條件 |
15 | 74 | 是 | shì | Shi | 是宗教形成的三個條件 |
16 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 是宗教形成的三個條件 |
17 | 74 | 是 | shì | this; idam | 是宗教形成的三個條件 |
18 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
19 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
20 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
21 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
22 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
23 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
24 | 35 | 說 | shuō | allocution | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
25 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
26 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
27 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
28 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 三法印可以說是印證佛法的根據 |
29 | 34 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
30 | 34 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
31 | 34 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
32 | 33 | 無常 | wúcháng | irregular | 這個字本身就包含了無常的意義 |
33 | 33 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 這個字本身就包含了無常的意義 |
34 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 這個字本身就包含了無常的意義 |
35 | 33 | 無常 | wúcháng | impermanence | 這個字本身就包含了無常的意義 |
36 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是有條件的 |
37 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是有條件的 |
38 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是有條件的 |
39 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是有條件的 |
40 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是有條件的 |
41 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是有條件的 |
42 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是有條件的 |
43 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是有條件的 |
44 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是有條件的 |
45 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是有條件的 |
46 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是有條件的 |
47 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 是有條件的 |
48 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 是有條件的 |
49 | 30 | 有 | yǒu | You | 是有條件的 |
50 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是有條件的 |
51 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是有條件的 |
52 | 21 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 三法印 |
53 | 18 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
54 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而究竟之理只有一個 |
55 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而究竟之理只有一個 |
56 | 18 | 而 | ér | you | 而究竟之理只有一個 |
57 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而究竟之理只有一個 |
58 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而究竟之理只有一個 |
59 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而究竟之理只有一個 |
60 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而究竟之理只有一個 |
61 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而究竟之理只有一個 |
62 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而究竟之理只有一個 |
63 | 18 | 而 | ér | so as to | 而究竟之理只有一個 |
64 | 18 | 而 | ér | only then | 而究竟之理只有一個 |
65 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而究竟之理只有一個 |
66 | 18 | 而 | néng | can; able | 而究竟之理只有一個 |
67 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而究竟之理只有一個 |
68 | 18 | 而 | ér | me | 而究竟之理只有一個 |
69 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而究竟之理只有一個 |
70 | 18 | 而 | ér | possessive | 而究竟之理只有一個 |
71 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
72 | 16 | 我 | wǒ | self | 我 |
73 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
74 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
75 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
76 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
77 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我 |
78 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
79 | 16 | 為 | wèi | for; to | 三法印為 |
80 | 16 | 為 | wèi | because of | 三法印為 |
81 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三法印為 |
82 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 三法印為 |
83 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 三法印為 |
84 | 16 | 為 | wéi | to do | 三法印為 |
85 | 16 | 為 | wèi | for | 三法印為 |
86 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 三法印為 |
87 | 16 | 為 | wèi | to | 三法印為 |
88 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 三法印為 |
89 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三法印為 |
90 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 三法印為 |
91 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 三法印為 |
92 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 三法印為 |
93 | 16 | 為 | wéi | to govern | 三法印為 |
94 | 15 | 剎那 | chànà | ksana | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
95 | 15 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 沒有一樣不是在剎那剎那之間遷流轉變 |
96 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 緣散而滅 |
97 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 緣散而滅 |
98 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 緣散而滅 |
99 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 緣散而滅 |
100 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 緣散而滅 |
101 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 緣散而滅 |
102 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 緣散而滅 |
103 | 14 | 我們 | wǒmen | we | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
104 | 14 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
105 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
106 | 14 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
107 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
108 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
109 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
110 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
111 | 14 | 所 | suǒ | it | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
112 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
113 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
114 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
115 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
116 | 14 | 所 | suǒ | that which | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
117 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
118 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
119 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
120 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
121 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
122 | 13 | 也 | yě | also; too | 外國人也一樣 |
123 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 外國人也一樣 |
124 | 13 | 也 | yě | either | 外國人也一樣 |
125 | 13 | 也 | yě | even | 外國人也一樣 |
126 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 外國人也一樣 |
127 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 外國人也一樣 |
128 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 外國人也一樣 |
129 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 外國人也一樣 |
130 | 13 | 也 | yě | ya | 外國人也一樣 |
131 | 13 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 也以苦 |
132 | 13 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 也以苦 |
133 | 13 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 也以苦 |
134 | 13 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 也以苦 |
135 | 13 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 也以苦 |
136 | 13 | 苦 | kǔ | bitter | 也以苦 |
137 | 13 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 也以苦 |
138 | 13 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 也以苦 |
139 | 13 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 也以苦 |
140 | 13 | 苦 | kǔ | painful | 也以苦 |
141 | 13 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 也以苦 |
142 | 11 | 無 | wú | no | 無為法並無獨立的 |
143 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為法並無獨立的 |
144 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無為法並無獨立的 |
145 | 11 | 無 | wú | has not yet | 無為法並無獨立的 |
146 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
147 | 11 | 無 | wú | do not | 無為法並無獨立的 |
148 | 11 | 無 | wú | not; -less; un- | 無為法並無獨立的 |
149 | 11 | 無 | wú | regardless of | 無為法並無獨立的 |
150 | 11 | 無 | wú | to not have | 無為法並無獨立的 |
151 | 11 | 無 | wú | um | 無為法並無獨立的 |
152 | 11 | 無 | wú | Wu | 無為法並無獨立的 |
153 | 11 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無為法並無獨立的 |
154 | 11 | 無 | wú | not; non- | 無為法並無獨立的 |
155 | 11 | 無 | mó | mo | 無為法並無獨立的 |
156 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 是依煩惱業集 |
157 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 是依煩惱業集 |
158 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 是依煩惱業集 |
159 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 是依煩惱業集 |
160 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
161 | 11 | 都 | dū | capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
162 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
163 | 11 | 都 | dōu | all | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
164 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
165 | 11 | 都 | dū | Du | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
166 | 11 | 都 | dōu | already | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
167 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
168 | 11 | 都 | dū | to reside | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
169 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
170 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
171 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 是指世間一切幻化的現象 |
172 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 是指世間一切幻化的現象 |
173 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 是指世間一切幻化的現象 |
174 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 是指世間一切幻化的現象 |
175 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 是指世間一切幻化的現象 |
176 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 是指世間一切幻化的現象 |
177 | 11 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
178 | 11 | 世間 | shìjiān | world | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
179 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人有生必有死 |
180 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人有生必有死 |
181 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人有生必有死 |
182 | 11 | 人 | rén | everybody | 譬如人有生必有死 |
183 | 11 | 人 | rén | adult | 譬如人有生必有死 |
184 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人有生必有死 |
185 | 11 | 人 | rén | an upright person | 譬如人有生必有死 |
186 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 譬如人有生必有死 |
187 | 11 | 就 | jiù | right away | 就像世間的貨物 |
188 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像世間的貨物 |
189 | 11 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就像世間的貨物 |
190 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就像世間的貨物 |
191 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像世間的貨物 |
192 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像世間的貨物 |
193 | 11 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就像世間的貨物 |
194 | 11 | 就 | jiù | namely | 就像世間的貨物 |
195 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像世間的貨物 |
196 | 11 | 就 | jiù | only; just | 就像世間的貨物 |
197 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就像世間的貨物 |
198 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就像世間的貨物 |
199 | 11 | 就 | jiù | already | 就像世間的貨物 |
200 | 11 | 就 | jiù | as much as | 就像世間的貨物 |
201 | 11 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就像世間的貨物 |
202 | 11 | 就 | jiù | even if | 就像世間的貨物 |
203 | 11 | 就 | jiù | to die | 就像世間的貨物 |
204 | 11 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就像世間的貨物 |
205 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而究竟之理只有一個 |
206 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而究竟之理只有一個 |
207 | 11 | 之 | zhī | to go | 而究竟之理只有一個 |
208 | 11 | 之 | zhī | this; that | 而究竟之理只有一個 |
209 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 而究竟之理只有一個 |
210 | 11 | 之 | zhī | it | 而究竟之理只有一個 |
211 | 11 | 之 | zhī | in | 而究竟之理只有一個 |
212 | 11 | 之 | zhī | all | 而究竟之理只有一個 |
213 | 11 | 之 | zhī | and | 而究竟之理只有一個 |
214 | 11 | 之 | zhī | however | 而究竟之理只有一個 |
215 | 11 | 之 | zhī | if | 而究竟之理只有一個 |
216 | 11 | 之 | zhī | then | 而究竟之理只有一個 |
217 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而究竟之理只有一個 |
218 | 11 | 之 | zhī | is | 而究竟之理只有一個 |
219 | 11 | 之 | zhī | to use | 而究竟之理只有一個 |
220 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 而究竟之理只有一個 |
221 | 10 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的 |
222 | 10 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的 |
223 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
224 | 10 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
225 | 10 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能精進不懈 |
226 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 最初的根本佛法 |
227 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 最初的根本佛法 |
228 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 最初的根本佛法 |
229 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 最初的根本佛法 |
230 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此妄心如流水 |
231 | 9 | 如 | rú | if | 此妄心如流水 |
232 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 此妄心如流水 |
233 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此妄心如流水 |
234 | 9 | 如 | rú | this | 此妄心如流水 |
235 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此妄心如流水 |
236 | 9 | 如 | rú | to go to | 此妄心如流水 |
237 | 9 | 如 | rú | to meet | 此妄心如流水 |
238 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此妄心如流水 |
239 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 此妄心如流水 |
240 | 9 | 如 | rú | and | 此妄心如流水 |
241 | 9 | 如 | rú | or | 此妄心如流水 |
242 | 9 | 如 | rú | but | 此妄心如流水 |
243 | 9 | 如 | rú | then | 此妄心如流水 |
244 | 9 | 如 | rú | naturally | 此妄心如流水 |
245 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此妄心如流水 |
246 | 9 | 如 | rú | you | 此妄心如流水 |
247 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 此妄心如流水 |
248 | 9 | 如 | rú | in; at | 此妄心如流水 |
249 | 9 | 如 | rú | Ru | 此妄心如流水 |
250 | 9 | 如 | rú | Thus | 此妄心如流水 |
251 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 此妄心如流水 |
252 | 9 | 如 | rú | like; iva | 此妄心如流水 |
253 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 即使是佛陀親口所說 |
254 | 9 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 普遍如此 |
255 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
256 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
257 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
258 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
259 | 9 | 變化 | biànhuà | to change | 心念有生住異滅的變化 |
260 | 9 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 心念有生住異滅的變化 |
261 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 滅煩惱故 |
262 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 滅煩惱故 |
263 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 滅煩惱故 |
264 | 9 | 故 | gù | to die | 滅煩惱故 |
265 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 滅煩惱故 |
266 | 9 | 故 | gù | original | 滅煩惱故 |
267 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 滅煩惱故 |
268 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 滅煩惱故 |
269 | 9 | 故 | gù | something in the past | 滅煩惱故 |
270 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 滅煩惱故 |
271 | 9 | 故 | gù | still; yet | 滅煩惱故 |
272 | 8 | 它 | tā | it | 可以確定它是真貨 |
273 | 8 | 它 | tā | other | 可以確定它是真貨 |
274 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一彈指間 |
275 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一彈指間 |
276 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一彈指間 |
277 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一彈指間 |
278 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一彈指間 |
279 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一彈指間 |
280 | 8 | 於 | yú | from | 於一彈指間 |
281 | 8 | 於 | yú | give | 於一彈指間 |
282 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於一彈指間 |
283 | 8 | 於 | yú | and | 於一彈指間 |
284 | 8 | 於 | yú | compared to | 於一彈指間 |
285 | 8 | 於 | yú | by | 於一彈指間 |
286 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於一彈指間 |
287 | 8 | 於 | yú | for | 於一彈指間 |
288 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一彈指間 |
289 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一彈指間 |
290 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於一彈指間 |
291 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
292 | 8 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
293 | 8 | 人生 | rénshēng | life | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
294 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
295 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有蓋印鑑的 |
296 | 8 | 對 | duì | to; toward | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
297 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
298 | 8 | 對 | duì | correct; right | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
299 | 8 | 對 | duì | pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
300 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
301 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
302 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
303 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
304 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
305 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
306 | 8 | 對 | duì | to mix | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
307 | 8 | 對 | duì | a pair | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
308 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
309 | 8 | 對 | duì | mutual | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
310 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
311 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是因為它對我們的人生具有積極的激勵意義 |
312 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 包括物質現象和心識活動等 |
313 | 8 | 等 | děng | to wait | 包括物質現象和心識活動等 |
314 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 包括物質現象和心識活動等 |
315 | 8 | 等 | děng | plural | 包括物質現象和心識活動等 |
316 | 8 | 等 | děng | to be equal | 包括物質現象和心識活動等 |
317 | 8 | 等 | děng | degree; level | 包括物質現象和心識活動等 |
318 | 8 | 等 | děng | to compare | 包括物質現象和心識活動等 |
319 | 8 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 實在是因為眾生的根機有利鈍的差別 |
320 | 8 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
321 | 8 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 這是說明宇宙人生現象的三條定律 |
322 | 8 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 自由自在的境界 |
323 | 8 | 境界 | jìngjiè | place; area | 自由自在的境界 |
324 | 8 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 自由自在的境界 |
325 | 8 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 自由自在的境界 |
326 | 8 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 自由自在的境界 |
327 | 8 | 諸行無常 | zhū xíng wú cháng | All conditioned phenomena are impermanent | 諸行無常 |
328 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 大乘經典則以 |
329 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 大乘經典則以 |
330 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大乘經典則以 |
331 | 7 | 以 | yǐ | according to | 大乘經典則以 |
332 | 7 | 以 | yǐ | because of | 大乘經典則以 |
333 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 大乘經典則以 |
334 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 大乘經典則以 |
335 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 大乘經典則以 |
336 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 大乘經典則以 |
337 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 大乘經典則以 |
338 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 大乘經典則以 |
339 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 大乘經典則以 |
340 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 大乘經典則以 |
341 | 7 | 以 | yǐ | very | 大乘經典則以 |
342 | 7 | 以 | yǐ | already | 大乘經典則以 |
343 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 大乘經典則以 |
344 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大乘經典則以 |
345 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 大乘經典則以 |
346 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 大乘經典則以 |
347 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 大乘經典則以 |
348 | 7 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 來印證佛法的究竟與否 |
349 | 7 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 來印證佛法的究竟與否 |
350 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 來印證佛法的究竟與否 |
351 | 7 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 來印證佛法的究竟與否 |
352 | 7 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 來印證佛法的究竟與否 |
353 | 7 | 名 | míng | measure word for people | 之所以有不同的立名 |
354 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 之所以有不同的立名 |
355 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 之所以有不同的立名 |
356 | 7 | 名 | míng | rank; position | 之所以有不同的立名 |
357 | 7 | 名 | míng | an excuse | 之所以有不同的立名 |
358 | 7 | 名 | míng | life | 之所以有不同的立名 |
359 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 之所以有不同的立名 |
360 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 之所以有不同的立名 |
361 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 之所以有不同的立名 |
362 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 之所以有不同的立名 |
363 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 之所以有不同的立名 |
364 | 7 | 名 | míng | moral | 之所以有不同的立名 |
365 | 7 | 名 | míng | name; naman | 之所以有不同的立名 |
366 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 之所以有不同的立名 |
367 | 7 | 能 | néng | can; able | 若能理解三法印 |
368 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 若能理解三法印 |
369 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能理解三法印 |
370 | 7 | 能 | néng | energy | 若能理解三法印 |
371 | 7 | 能 | néng | function; use | 若能理解三法印 |
372 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能理解三法印 |
373 | 7 | 能 | néng | talent | 若能理解三法印 |
374 | 7 | 能 | néng | expert at | 若能理解三法印 |
375 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 若能理解三法印 |
376 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能理解三法印 |
377 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能理解三法印 |
378 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 若能理解三法印 |
379 | 7 | 能 | néng | even if | 若能理解三法印 |
380 | 7 | 能 | néng | but | 若能理解三法印 |
381 | 7 | 能 | néng | in this way | 若能理解三法印 |
382 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 若能理解三法印 |
383 | 7 | 遷流 | qiānliú | to elapse | 是遷流 |
384 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 是為了讓眾生認識苦 |
385 | 7 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 一切法在時間上是剎那不住 |
386 | 7 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 一切法在時間上是剎那不住 |
387 | 7 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 一切法在時間上是剎那不住 |
388 | 7 | 在 | zài | in; at | 在原始佛教的教理中 |
389 | 7 | 在 | zài | at | 在原始佛教的教理中 |
390 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在原始佛教的教理中 |
391 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 在原始佛教的教理中 |
392 | 7 | 在 | zài | to consist of | 在原始佛教的教理中 |
393 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 在原始佛教的教理中 |
394 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 在原始佛教的教理中 |
395 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
396 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以確定它是真貨 |
397 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以確定它是真貨 |
398 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 可以確定它是真貨 |
399 | 7 | 行 | xíng | to walk | 諸行 |
400 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行 |
401 | 7 | 行 | háng | profession | 諸行 |
402 | 7 | 行 | háng | line; row | 諸行 |
403 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行 |
404 | 7 | 行 | xíng | to travel | 諸行 |
405 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行 |
406 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行 |
407 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行 |
408 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 諸行 |
409 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行 |
410 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行 |
411 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行 |
412 | 7 | 行 | xíng | to move | 諸行 |
413 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行 |
414 | 7 | 行 | xíng | travel | 諸行 |
415 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 諸行 |
416 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行 |
417 | 7 | 行 | xíng | temporary | 諸行 |
418 | 7 | 行 | xíng | soon | 諸行 |
419 | 7 | 行 | háng | rank; order | 諸行 |
420 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行 |
421 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行 |
422 | 7 | 行 | xíng | to experience | 諸行 |
423 | 7 | 行 | xíng | path; way | 諸行 |
424 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行 |
425 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸行 |
426 | 7 | 行 | xíng | 諸行 | |
427 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 諸行 |
428 | 7 | 行 | xíng | Practice | 諸行 |
429 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行 |
430 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行 |
431 | 7 | 實體 | shítǐ | entity; substance | 不變的實體或主宰者 |
432 | 7 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是合乎這四個條件的真理 |
433 | 7 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是合乎這四個條件的真理 |
434 | 7 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是合乎這四個條件的真理 |
435 | 7 | 就是 | jiùshì | agree | 就是合乎這四個條件的真理 |
436 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
437 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
438 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
439 | 7 | 上 | shàng | shang | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
440 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
441 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
442 | 7 | 上 | shàng | advanced | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
443 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
444 | 7 | 上 | shàng | time | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
445 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
446 | 7 | 上 | shàng | far | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
447 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
448 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
449 | 7 | 上 | shàng | to report | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
450 | 7 | 上 | shàng | to offer | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
451 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
452 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
453 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
454 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
455 | 7 | 上 | shàng | to burn | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
456 | 7 | 上 | shàng | to remember | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
457 | 7 | 上 | shang | on; in | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
458 | 7 | 上 | shàng | upward | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
459 | 7 | 上 | shàng | to add | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
460 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
461 | 7 | 上 | shàng | to meet | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
462 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
463 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
464 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
465 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上每個宗教都認為自己所宣揚的教義是真理 |
466 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 是指世間一切幻化的現象 |
467 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 是指世間一切幻化的現象 |
468 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 是指世間一切幻化的現象 |
469 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指世間一切幻化的現象 |
470 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指世間一切幻化的現象 |
471 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指世間一切幻化的現象 |
472 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指世間一切幻化的現象 |
473 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 是指世間一切幻化的現象 |
474 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指世間一切幻化的現象 |
475 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指世間一切幻化的現象 |
476 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指世間一切幻化的現象 |
477 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指世間一切幻化的現象 |
478 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指世間一切幻化的現象 |
479 | 6 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死事大 |
480 | 6 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死事大 |
481 | 6 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死事大 |
482 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 比閃電還要迅速 |
483 | 6 | 要 | yào | if | 比閃電還要迅速 |
484 | 6 | 要 | yào | to be about to; in the future | 比閃電還要迅速 |
485 | 6 | 要 | yào | to want | 比閃電還要迅速 |
486 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 比閃電還要迅速 |
487 | 6 | 要 | yào | to request | 比閃電還要迅速 |
488 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 比閃電還要迅速 |
489 | 6 | 要 | yāo | waist | 比閃電還要迅速 |
490 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 比閃電還要迅速 |
491 | 6 | 要 | yāo | waistband | 比閃電還要迅速 |
492 | 6 | 要 | yāo | Yao | 比閃電還要迅速 |
493 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 比閃電還要迅速 |
494 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 比閃電還要迅速 |
495 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 比閃電還要迅速 |
496 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 比閃電還要迅速 |
497 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 比閃電還要迅速 |
498 | 6 | 要 | yào | to summarize | 比閃電還要迅速 |
499 | 6 | 要 | yào | essential; important | 比閃電還要迅速 |
500 | 6 | 要 | yào | to desire | 比閃電還要迅速 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
涅槃 |
|
|
|
无常 | 無常 |
|
|
有 |
|
|
|
三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | |
我 |
|
|
|
刹那 | 剎那 |
|
|
灭 | 滅 |
|
|
所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
上帝 | 83 |
|
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
学道 | 學道 | 120 |
|
有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; provisional; conventional |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道中 | 100 | on the path | |
遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法印 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空无 | 空無 | 107 |
|
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
人我 | 114 | personality; human soul | |
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
色心 | 115 | form and the formless | |
生到死 | 115 | point of birth to the point of death | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所知障 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我执 | 我執 | 119 |
|
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
小乘经典 | 小乘經典 | 120 | Hinayana scriptures |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业力 | 業力 | 121 |
|
一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
自性 | 122 |
|