Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, A Resonant Sound (Cause and Effect) 宏亮的聲音(因果)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
2 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
3 | 6 | 他 | tā | other | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
4 | 6 | 他 | tā | tha | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
5 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
6 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
7 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 只要隨著發歡喜心 |
8 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 只要隨著發歡喜心 |
9 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 只要隨著發歡喜心 |
10 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 只要隨著發歡喜心 |
11 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 只要隨著發歡喜心 |
12 | 6 | 心 | xīn | heart | 只要隨著發歡喜心 |
13 | 6 | 心 | xīn | emotion | 只要隨著發歡喜心 |
14 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 只要隨著發歡喜心 |
15 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 只要隨著發歡喜心 |
16 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 只要隨著發歡喜心 |
17 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人長得矮小黑醜 |
18 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人長得矮小黑醜 |
19 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人長得矮小黑醜 |
20 | 5 | 人 | rén | everybody | 人長得矮小黑醜 |
21 | 5 | 人 | rén | adult | 人長得矮小黑醜 |
22 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人長得矮小黑醜 |
23 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人長得矮小黑醜 |
24 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人長得矮小黑醜 |
25 | 5 | 寶塔 | bǎotǎ | pagoda | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
26 | 5 | 寶塔 | bǎotǎ | Jeweled Stupa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
27 | 5 | 寶塔 | bǎo tǎ | stupa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
28 | 5 | 很 | hěn | disobey | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
29 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
30 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
31 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
32 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
33 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
34 | 5 | 和 | hé | He | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
35 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
36 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
37 | 5 | 和 | hé | warm | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
38 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
39 | 5 | 和 | hé | a transaction | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
40 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
41 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
42 | 5 | 和 | hé | a military gate | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
43 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
44 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
45 | 5 | 和 | hé | compatible | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
46 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
47 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
48 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
49 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
50 | 5 | 和 | hé | venerable | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
51 | 4 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others | 那工人又再度生起輕慢心 |
52 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一位比丘請問佛陀道 |
53 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一位比丘請問佛陀道 |
54 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一位比丘請問佛陀道 |
55 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在說法的時候 |
56 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在說法的時候 |
57 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在說法的時候 |
58 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在說法的時候 |
59 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在說法的時候 |
60 | 4 | 工人 | gōngrén | worker | 就招來很多土木工人 |
61 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
62 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
63 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
64 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 同伴聽了這些話 |
65 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 同伴聽了這些話 |
66 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 同伴聽了這些話 |
67 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 同伴聽了這些話 |
68 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 同伴聽了這些話 |
69 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 同伴聽了這些話 |
70 | 3 | 聲音 | shēngyīn | voice; sound | 宏亮的聲音 |
71 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 當我們看到別人歡喜做功德 |
72 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 當我們看到別人歡喜做功德 |
73 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 當我們看到別人歡喜做功德 |
74 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 當我們看到別人歡喜做功德 |
75 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 當我們看到別人歡喜做功德 |
76 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
77 | 3 | 善 | shàn | happy | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
78 | 3 | 善 | shàn | good | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
79 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
80 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
81 | 3 | 善 | shàn | familiar | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
82 | 3 | 善 | shàn | to repair | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
83 | 3 | 善 | shàn | to admire | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
84 | 3 | 善 | shàn | to praise | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
85 | 3 | 善 | shàn | Shan | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
86 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
87 | 3 | 一 | yī | one | 有一位比丘請問佛陀道 |
88 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一位比丘請問佛陀道 |
89 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一位比丘請問佛陀道 |
90 | 3 | 一 | yī | first | 有一位比丘請問佛陀道 |
91 | 3 | 一 | yī | the same | 有一位比丘請問佛陀道 |
92 | 3 | 一 | yī | sole; single | 有一位比丘請問佛陀道 |
93 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 有一位比丘請問佛陀道 |
94 | 3 | 一 | yī | Yi | 有一位比丘請問佛陀道 |
95 | 3 | 一 | yī | other | 有一位比丘請問佛陀道 |
96 | 3 | 一 | yī | to unify | 有一位比丘請問佛陀道 |
97 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一位比丘請問佛陀道 |
98 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一位比丘請問佛陀道 |
99 | 3 | 一 | yī | one; eka | 有一位比丘請問佛陀道 |
100 | 2 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
101 | 2 | 雅 | yǎ | Ya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
102 | 2 | 雅 | yǎ | friendship | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
103 | 2 | 雅 | yǎ | Ya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
104 | 2 | 雅 | yǎ | upright; straight | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
105 | 2 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
106 | 2 | 雅 | yā | a crow | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
107 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以受醜陋之身的果報 |
108 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以受醜陋之身的果報 |
109 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 就招來很多土木工人 |
110 | 2 | 多 | duó | many; much | 就招來很多土木工人 |
111 | 2 | 多 | duō | more | 就招來很多土木工人 |
112 | 2 | 多 | duō | excessive | 就招來很多土木工人 |
113 | 2 | 多 | duō | abundant | 就招來很多土木工人 |
114 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 就招來很多土木工人 |
115 | 2 | 多 | duō | Duo | 就招來很多土木工人 |
116 | 2 | 多 | duō | ta | 就招來很多土木工人 |
117 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
118 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
119 | 2 | 而 | néng | can; able | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
120 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
121 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
122 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
123 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
124 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
125 | 2 | 大 | dà | size | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
126 | 2 | 大 | dà | old | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
127 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
128 | 2 | 大 | dà | adult | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
129 | 2 | 大 | dài | an important person | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
130 | 2 | 大 | dà | senior | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
131 | 2 | 大 | dà | an element | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
132 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
133 | 2 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 那工人又再度生起輕慢心 |
134 | 2 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
135 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 有一位比丘請問佛陀道 |
136 | 2 | 位 | wèi | bit | 有一位比丘請問佛陀道 |
137 | 2 | 位 | wèi | a seat | 有一位比丘請問佛陀道 |
138 | 2 | 位 | wèi | a post | 有一位比丘請問佛陀道 |
139 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 有一位比丘請問佛陀道 |
140 | 2 | 位 | wèi | a throne | 有一位比丘請問佛陀道 |
141 | 2 | 位 | wèi | Wei | 有一位比丘請問佛陀道 |
142 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 有一位比丘請問佛陀道 |
143 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 有一位比丘請問佛陀道 |
144 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 有一位比丘請問佛陀道 |
145 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 有一位比丘請問佛陀道 |
146 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 有一位比丘請問佛陀道 |
147 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這時有一個工人對同伴說 |
148 | 2 | 對 | duì | correct; right | 這時有一個工人對同伴說 |
149 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 這時有一個工人對同伴說 |
150 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 這時有一個工人對同伴說 |
151 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 這時有一個工人對同伴說 |
152 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 這時有一個工人對同伴說 |
153 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這時有一個工人對同伴說 |
154 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這時有一個工人對同伴說 |
155 | 2 | 對 | duì | to mix | 這時有一個工人對同伴說 |
156 | 2 | 對 | duì | a pair | 這時有一個工人對同伴說 |
157 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 這時有一個工人對同伴說 |
158 | 2 | 對 | duì | mutual | 這時有一個工人對同伴說 |
159 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 這時有一個工人對同伴說 |
160 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這時有一個工人對同伴說 |
161 | 2 | 都 | dū | capital city | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
162 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
163 | 2 | 都 | dōu | all | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
164 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
165 | 2 | 都 | dū | Du | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
166 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
167 | 2 | 都 | dū | to reside | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
168 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
169 | 2 | 七 | qī | seven | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
170 | 2 | 七 | qī | a genre of poetry | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
171 | 2 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
172 | 2 | 七 | qī | seven; sapta | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
173 | 2 | 長得 | zhǎngde | to look (pretty, the same etc) | 人長得矮小黑醜 |
174 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
175 | 2 | 就 | jiù | to assume | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
176 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
177 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
178 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
179 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
180 | 2 | 就 | jiù | to go with | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
181 | 2 | 就 | jiù | to die | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
182 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並勸他別多嘴 |
183 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並勸他別多嘴 |
184 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並勸他別多嘴 |
185 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並勸他別多嘴 |
186 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並勸他別多嘴 |
187 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並勸他別多嘴 |
188 | 2 | 國王 | guówáng | king; monarch | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
189 | 2 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
190 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
191 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
192 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
193 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
194 | 2 | 起 | qǐ | to start | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
195 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
196 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
197 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
198 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
199 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
200 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
201 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
202 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
203 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
204 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
205 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
206 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
207 | 2 | 鈴 | líng | a bell | 裝懸一個金鈴 |
208 | 2 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
209 | 2 | 舍利 | shèlì | relic | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
210 | 2 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
211 | 2 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
212 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
213 | 2 | 要 | yào | to want | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
214 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
215 | 2 | 要 | yào | to request | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
216 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
217 | 2 | 要 | yāo | waist | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
218 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
219 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
220 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
221 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
222 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
223 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
224 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
225 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
226 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
227 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
228 | 2 | 要 | yào | to desire | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
229 | 2 | 要 | yào | to demand | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
230 | 2 | 要 | yào | to need | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
231 | 2 | 要 | yào | should; must | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
232 | 2 | 要 | yào | might | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
233 | 2 | 來 | lái | to come | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
234 | 2 | 來 | lái | please | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
235 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
236 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
237 | 2 | 來 | lái | wheat | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
238 | 2 | 來 | lái | next; future | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
239 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
240 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
241 | 2 | 來 | lái | to earn | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
242 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
243 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在說法的時候 |
244 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在說法的時候 |
245 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在說法的時候 |
246 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在說法的時候 |
247 | 2 | 層 | céng | a layer; a level; a storey; a floor; a stratum | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
248 | 2 | 層 | céng | overlapping; layered | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
249 | 2 | 層 | céng | rank | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
250 | 2 | 層 | céng | part of a house; pariṣaṇḍa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
251 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
252 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
253 | 2 | 快 | kuài | sharp | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
254 | 2 | 快 | kuài | forthright | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
255 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
256 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
257 | 2 | 快 | kuài | speed | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
258 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
259 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
260 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
261 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
262 | 2 | 金 | jīn | gold | 裝懸一個金鈴 |
263 | 2 | 金 | jīn | money | 裝懸一個金鈴 |
264 | 2 | 金 | jīn | Jin; Kim | 裝懸一個金鈴 |
265 | 2 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 裝懸一個金鈴 |
266 | 2 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 裝懸一個金鈴 |
267 | 2 | 金 | jīn | metal | 裝懸一個金鈴 |
268 | 2 | 金 | jīn | hard | 裝懸一個金鈴 |
269 | 2 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 裝懸一個金鈴 |
270 | 2 | 金 | jīn | golden; gold colored | 裝懸一個金鈴 |
271 | 2 | 金 | jīn | a weapon | 裝懸一個金鈴 |
272 | 2 | 金 | jīn | valuable | 裝懸一個金鈴 |
273 | 2 | 金 | jīn | metal agent | 裝懸一個金鈴 |
274 | 2 | 金 | jīn | cymbals | 裝懸一個金鈴 |
275 | 2 | 金 | jīn | Venus | 裝懸一個金鈴 |
276 | 2 | 金 | jīn | gold; hiranya | 裝懸一個金鈴 |
277 | 2 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 裝懸一個金鈴 |
278 | 2 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 建塔是好事情 |
279 | 2 | 塔 | tǎ | a tower | 建塔是好事情 |
280 | 2 | 塔 | tǎ | a tart | 建塔是好事情 |
281 | 2 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 建塔是好事情 |
282 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 可是音聲卻曼妙好聽 |
283 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 可是音聲卻曼妙好聽 |
284 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 可是音聲卻曼妙好聽 |
285 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 可是音聲卻曼妙好聽 |
286 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 可是音聲卻曼妙好聽 |
287 | 2 | 聽 | tīng | to await | 可是音聲卻曼妙好聽 |
288 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 可是音聲卻曼妙好聽 |
289 | 2 | 聽 | tīng | information | 可是音聲卻曼妙好聽 |
290 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 可是音聲卻曼妙好聽 |
291 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 可是音聲卻曼妙好聽 |
292 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 可是音聲卻曼妙好聽 |
293 | 2 | 出口 | chūkǒu | to export | 出口嘲笑譏諷 |
294 | 2 | 出口 | chūkǒu | an exit | 出口嘲笑譏諷 |
295 | 2 | 出口 | chūkǒu | north of Zhangjiakou | 出口嘲笑譏諷 |
296 | 2 | 出口 | chūkǒu | to banish | 出口嘲笑譏諷 |
297 | 2 | 出口 | chūkǒu | to speak | 出口嘲笑譏諷 |
298 | 2 | 出口 | chūkǒu | to leave port | 出口嘲笑譏諷 |
299 | 2 | 同伴 | tóngbàn | companion; fellow | 這時有一個工人對同伴說 |
300 | 2 | 同伴 | tóngbàn | colleague | 這時有一個工人對同伴說 |
301 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | ugly | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
302 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | vile [conduct] | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
303 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | vile; ugly | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
304 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又浪費人工 |
305 | 1 | 有緣 | yǒuyuán | having karmic affinity; having a karmic connection | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
306 | 1 | 有緣 | yǒuyuán | to have a cause, link, or connection | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
307 | 1 | 卻是 | quèshì | nevertheless; actually; the fact is ... | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
308 | 1 | 浪費 | làngfèi | to waste; to squander | 又浪費人工 |
309 | 1 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
310 | 1 | 隨喜功德 | suíxǐ gōngdé | The Merit of Responding with Joy | 隨喜功德 |
311 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
312 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
313 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
314 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
315 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
316 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
317 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
318 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
319 | 1 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 並勸他別多嘴 |
320 | 1 | 勸 | quàn | to encourage | 並勸他別多嘴 |
321 | 1 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 並勸他別多嘴 |
322 | 1 | 供眾 | gòng zhòng | Offering for the Assembly | 他辦齋供眾結緣 |
323 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 學佛的人應該深深思惟 |
324 | 1 | 幾 | jǐ | several | 僅僅幾粒舍利 |
325 | 1 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 僅僅幾粒舍利 |
326 | 1 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 僅僅幾粒舍利 |
327 | 1 | 幾 | jī | sign; omen | 僅僅幾粒舍利 |
328 | 1 | 幾 | jī | near to | 僅僅幾粒舍利 |
329 | 1 | 幾 | jī | imminent danger | 僅僅幾粒舍利 |
330 | 1 | 幾 | jī | circumstances | 僅僅幾粒舍利 |
331 | 1 | 幾 | jī | duration; time | 僅僅幾粒舍利 |
332 | 1 | 幾 | jī | opportunity | 僅僅幾粒舍利 |
333 | 1 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 僅僅幾粒舍利 |
334 | 1 | 幾 | jǐ | a small table | 僅僅幾粒舍利 |
335 | 1 | 幾 | jǐ | [self] composed | 僅僅幾粒舍利 |
336 | 1 | 幾 | jī | ji | 僅僅幾粒舍利 |
337 | 1 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 他辦齋供眾結緣 |
338 | 1 | 辦 | bàn | to set up | 他辦齋供眾結緣 |
339 | 1 | 辦 | bàn | to prepare | 他辦齋供眾結緣 |
340 | 1 | 辦 | bàn | to try and punish | 他辦齋供眾結緣 |
341 | 1 | 辦 | bàn | to purchase | 他辦齋供眾結緣 |
342 | 1 | 曼 | màn | long; extended; vast | 可是音聲卻曼妙好聽 |
343 | 1 | 曼 | màn | beautiful | 可是音聲卻曼妙好聽 |
344 | 1 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 學佛的人應該深深思惟 |
345 | 1 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 學佛的人應該深深思惟 |
346 | 1 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 學佛的人應該深深思惟 |
347 | 1 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 學佛的人應該深深思惟 |
348 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
349 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
350 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
351 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
352 | 1 | 完 | wán | to fail | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
353 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
354 | 1 | 完 | wán | to keep whole; to preserve | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
355 | 1 | 完 | wán | fixed | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
356 | 1 | 完 | wán | perfect | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
357 | 1 | 完 | wán | an ancient form of punishment | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
358 | 1 | 完 | wán | Wan | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
359 | 1 | 嘲笑 | cháoxiào | to jeer; to mock; to ridicule | 出口嘲笑譏諷 |
360 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 後來他能夠悔改 |
361 | 1 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 在很久以前 |
362 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 所以受醜陋之身的果報 |
363 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 所以受醜陋之身的果報 |
364 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 所以受醜陋之身的果報 |
365 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 所以受醜陋之身的果報 |
366 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 所以受醜陋之身的果報 |
367 | 1 | 同道 | tóngdào | same principle | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
368 | 1 | 宏亮 | hóngliàng | loud and clear; resonant | 宏亮的聲音 |
369 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 佛陀說道 |
370 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀說道 |
371 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀說道 |
372 | 1 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來他能夠悔改 |
373 | 1 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來他能夠悔改 |
374 | 1 | 人工 | réngōng | manpower; manual work | 又浪費人工 |
375 | 1 | 人工 | réngōng | man-made; artificial | 又浪費人工 |
376 | 1 | 但 | dàn | Dan | 但沒有人理睬他 |
377 | 1 | 報 | bào | newspaper | 苦報是不堪設想的 |
378 | 1 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 苦報是不堪設想的 |
379 | 1 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 苦報是不堪設想的 |
380 | 1 | 報 | bào | to respond; to reply | 苦報是不堪設想的 |
381 | 1 | 報 | bào | to revenge | 苦報是不堪設想的 |
382 | 1 | 報 | bào | a cable; a telegram | 苦報是不堪設想的 |
383 | 1 | 報 | bào | a message; information | 苦報是不堪設想的 |
384 | 1 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 苦報是不堪設想的 |
385 | 1 | 建築 | jiànzhù | to build | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
386 | 1 | 建築 | jiànzhù | building; construction; architecture | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
387 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
388 | 1 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 但沒有人理睬他 |
389 | 1 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 為了懺悔前罪 |
390 | 1 | 罪 | zuì | fault; error | 為了懺悔前罪 |
391 | 1 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 為了懺悔前罪 |
392 | 1 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 為了懺悔前罪 |
393 | 1 | 罪 | zuì | punishment | 為了懺悔前罪 |
394 | 1 | 隨著 | suízhe | along with; in the wake of; following | 只要隨著發歡喜心 |
395 | 1 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; dialect; language | 同伴聽了這些話 |
396 | 1 | 話 | huà | dialect | 同伴聽了這些話 |
397 | 1 | 既 | jì | to complete; to finish | 既浪費金錢 |
398 | 1 | 既 | jì | Ji | 既浪費金錢 |
399 | 1 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 自己雖沒有做 |
400 | 1 | 大願 | dà yuàn | a great vow | 普賢菩薩十大願中的 |
401 | 1 | 做 | zuò | to make | 自己雖沒有做 |
402 | 1 | 做 | zuò | to do; to work | 自己雖沒有做 |
403 | 1 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 自己雖沒有做 |
404 | 1 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 自己雖沒有做 |
405 | 1 | 做 | zuò | to pretend | 自己雖沒有做 |
406 | 1 | 果報 | guǒbào | vipāka; the result of karma; indirect effect | 所以受醜陋之身的果報 |
407 | 1 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
408 | 1 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
409 | 1 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
410 | 1 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
411 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
412 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
413 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
414 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 當時起輕慢心的就是現在的善和比丘 |
415 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 當時起輕慢心的就是現在的善和比丘 |
416 | 1 | 憎惡 | zēngwù | to loathe; to hate | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
417 | 1 | 憎惡 | zēng è | to hate evil | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
418 | 1 | 完成時 | wánchéngshí | perfect tense | 當寶塔快完成時 |
419 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 普賢菩薩十大願中的 |
420 | 1 | 參觀 | cānguān | to look around; to visit and observe | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
421 | 1 | 清脆 | qīngcuì | sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 輕脆|轻脆 | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
422 | 1 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
423 | 1 | 建 | jiàn | to build; to construct | 建塔是好事情 |
424 | 1 | 建 | jiàn | to establish | 建塔是好事情 |
425 | 1 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 建塔是好事情 |
426 | 1 | 建 | jiàn | Jian River | 建塔是好事情 |
427 | 1 | 建 | jiàn | Fujian | 建塔是好事情 |
428 | 1 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 建塔是好事情 |
429 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 當我們看到別人歡喜做功德 |
430 | 1 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
431 | 1 | 令 | lìng | to issue a command | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
432 | 1 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
433 | 1 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
434 | 1 | 令 | lìng | a season | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
435 | 1 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
436 | 1 | 令 | lìng | good | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
437 | 1 | 令 | lìng | pretentious | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
438 | 1 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
439 | 1 | 令 | lìng | a commander | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
440 | 1 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
441 | 1 | 令 | lìng | lyrics | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
442 | 1 | 令 | lìng | Ling | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
443 | 1 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令聽到的人都能覺得身心舒暢 |
444 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
445 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
446 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
447 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
448 | 1 | 後 | hòu | after; later | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
449 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
450 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
451 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
452 | 1 | 後 | hòu | late; later | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
453 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
454 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
455 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
456 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
457 | 1 | 後 | hòu | Hou | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
458 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
459 | 1 | 後 | hòu | following | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
460 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
461 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
462 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
463 | 1 | 後 | hòu | Hou | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
464 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
465 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
466 | 1 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 他辦齋供眾結緣 |
467 | 1 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 他辦齋供眾結緣 |
468 | 1 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 他辦齋供眾結緣 |
469 | 1 | 齋 | zhāi | to give alms | 他辦齋供眾結緣 |
470 | 1 | 齋 | zhāi | to fast | 他辦齋供眾結緣 |
471 | 1 | 齋 | zhāi | student dormitory | 他辦齋供眾結緣 |
472 | 1 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 他辦齋供眾結緣 |
473 | 1 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 他辦齋供眾結緣 |
474 | 1 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 他辦齋供眾結緣 |
475 | 1 | 齋 | zhāi | to retreat | 他辦齋供眾結緣 |
476 | 1 | 齋 | zhāi | various rituals | 他辦齋供眾結緣 |
477 | 1 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 他辦齋供眾結緣 |
478 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 一樣會有功德 |
479 | 1 | 會 | huì | able to | 一樣會有功德 |
480 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一樣會有功德 |
481 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 一樣會有功德 |
482 | 1 | 會 | huì | to assemble | 一樣會有功德 |
483 | 1 | 會 | huì | to meet | 一樣會有功德 |
484 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 一樣會有功德 |
485 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 一樣會有功德 |
486 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 一樣會有功德 |
487 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一樣會有功德 |
488 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 一樣會有功德 |
489 | 1 | 會 | huì | to understand | 一樣會有功德 |
490 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一樣會有功德 |
491 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一樣會有功德 |
492 | 1 | 會 | huì | to be good at | 一樣會有功德 |
493 | 1 | 會 | huì | a moment | 一樣會有功德 |
494 | 1 | 會 | huì | to happen to | 一樣會有功德 |
495 | 1 | 會 | huì | to pay | 一樣會有功德 |
496 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 一樣會有功德 |
497 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一樣會有功德 |
498 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 一樣會有功德 |
499 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一樣會有功德 |
500 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一樣會有功德 |
Frequencies of all Words
Top 592
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 的 | de | possessive particle | 宏亮的聲音 |
2 | 22 | 的 | de | structural particle | 宏亮的聲音 |
3 | 22 | 的 | de | complement | 宏亮的聲音 |
4 | 22 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 宏亮的聲音 |
5 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
6 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一樣會有功德 |
7 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一樣會有功德 |
8 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一樣會有功德 |
9 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一樣會有功德 |
10 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一樣會有功德 |
11 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一樣會有功德 |
12 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一樣會有功德 |
13 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一樣會有功德 |
14 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一樣會有功德 |
15 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一樣會有功德 |
16 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一樣會有功德 |
17 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 一樣會有功德 |
18 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 一樣會有功德 |
19 | 7 | 有 | yǒu | You | 一樣會有功德 |
20 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一樣會有功德 |
21 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一樣會有功德 |
22 | 6 | 他 | tā | he; him | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
23 | 6 | 他 | tā | another aspect | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
24 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
25 | 6 | 他 | tā | everybody | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
26 | 6 | 他 | tā | other | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
27 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
28 | 6 | 他 | tā | tha | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
29 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
30 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
31 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 只要隨著發歡喜心 |
32 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 只要隨著發歡喜心 |
33 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 只要隨著發歡喜心 |
34 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 只要隨著發歡喜心 |
35 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 只要隨著發歡喜心 |
36 | 6 | 心 | xīn | heart | 只要隨著發歡喜心 |
37 | 6 | 心 | xīn | emotion | 只要隨著發歡喜心 |
38 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 只要隨著發歡喜心 |
39 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 只要隨著發歡喜心 |
40 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 只要隨著發歡喜心 |
41 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 人長得矮小黑醜 |
42 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人長得矮小黑醜 |
43 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 人長得矮小黑醜 |
44 | 5 | 人 | rén | everybody | 人長得矮小黑醜 |
45 | 5 | 人 | rén | adult | 人長得矮小黑醜 |
46 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 人長得矮小黑醜 |
47 | 5 | 人 | rén | an upright person | 人長得矮小黑醜 |
48 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人長得矮小黑醜 |
49 | 5 | 寶塔 | bǎotǎ | pagoda | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
50 | 5 | 寶塔 | bǎotǎ | Jeweled Stupa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
51 | 5 | 寶塔 | bǎo tǎ | stupa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
52 | 5 | 很 | hěn | very | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
53 | 5 | 很 | hěn | disobey | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
54 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
55 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
56 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
57 | 5 | 和 | hé | and | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
58 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
59 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
60 | 5 | 和 | hé | He | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
61 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
62 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
63 | 5 | 和 | hé | warm | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
64 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
65 | 5 | 和 | hé | a transaction | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
66 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
67 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
68 | 5 | 和 | hé | a military gate | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
69 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
70 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
71 | 5 | 和 | hé | compatible | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
72 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
73 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
74 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
75 | 5 | 和 | hé | Harmony | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
76 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
77 | 5 | 和 | hé | venerable | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
78 | 4 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others | 那工人又再度生起輕慢心 |
79 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一位比丘請問佛陀道 |
80 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一位比丘請問佛陀道 |
81 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一位比丘請問佛陀道 |
82 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀在說法的時候 |
83 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀在說法的時候 |
84 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在說法的時候 |
85 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在說法的時候 |
86 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在說法的時候 |
87 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在說法的時候 |
88 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在說法的時候 |
89 | 4 | 工人 | gōngrén | worker | 就招來很多土木工人 |
90 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
91 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
92 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
93 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當我們看到別人歡喜做功德 |
94 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當我們看到別人歡喜做功德 |
95 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當我們看到別人歡喜做功德 |
96 | 3 | 當 | dāng | to face | 當我們看到別人歡喜做功德 |
97 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當我們看到別人歡喜做功德 |
98 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 當我們看到別人歡喜做功德 |
99 | 3 | 當 | dāng | should | 當我們看到別人歡喜做功德 |
100 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當我們看到別人歡喜做功德 |
101 | 3 | 當 | dǎng | to think | 當我們看到別人歡喜做功德 |
102 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當我們看到別人歡喜做功德 |
103 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 當我們看到別人歡喜做功德 |
104 | 3 | 當 | dàng | that | 當我們看到別人歡喜做功德 |
105 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 當我們看到別人歡喜做功德 |
106 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 當我們看到別人歡喜做功德 |
107 | 3 | 當 | dāng | to judge | 當我們看到別人歡喜做功德 |
108 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當我們看到別人歡喜做功德 |
109 | 3 | 當 | dàng | the same | 當我們看到別人歡喜做功德 |
110 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 當我們看到別人歡喜做功德 |
111 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當我們看到別人歡喜做功德 |
112 | 3 | 當 | dàng | a trap | 當我們看到別人歡喜做功德 |
113 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 當我們看到別人歡喜做功德 |
114 | 3 | 了 | le | completion of an action | 同伴聽了這些話 |
115 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 同伴聽了這些話 |
116 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 同伴聽了這些話 |
117 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 同伴聽了這些話 |
118 | 3 | 了 | le | modal particle | 同伴聽了這些話 |
119 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 同伴聽了這些話 |
120 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 同伴聽了這些話 |
121 | 3 | 了 | liǎo | completely | 同伴聽了這些話 |
122 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 同伴聽了這些話 |
123 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 同伴聽了這些話 |
124 | 3 | 聲音 | shēngyīn | voice; sound | 宏亮的聲音 |
125 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 當我們看到別人歡喜做功德 |
126 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 當我們看到別人歡喜做功德 |
127 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 當我們看到別人歡喜做功德 |
128 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 當我們看到別人歡喜做功德 |
129 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 當我們看到別人歡喜做功德 |
130 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
131 | 3 | 善 | shàn | happy | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
132 | 3 | 善 | shàn | good | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
133 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
134 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
135 | 3 | 善 | shàn | familiar | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
136 | 3 | 善 | shàn | to repair | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
137 | 3 | 善 | shàn | to admire | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
138 | 3 | 善 | shàn | to praise | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
139 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
140 | 3 | 善 | shàn | Shan | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
141 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
142 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 苦報是不堪設想的 |
143 | 3 | 是 | shì | is exactly | 苦報是不堪設想的 |
144 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 苦報是不堪設想的 |
145 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 苦報是不堪設想的 |
146 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 苦報是不堪設想的 |
147 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 苦報是不堪設想的 |
148 | 3 | 是 | shì | true | 苦報是不堪設想的 |
149 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 苦報是不堪設想的 |
150 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 苦報是不堪設想的 |
151 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 苦報是不堪設想的 |
152 | 3 | 是 | shì | Shi | 苦報是不堪設想的 |
153 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 苦報是不堪設想的 |
154 | 3 | 是 | shì | this; idam | 苦報是不堪設想的 |
155 | 3 | 一 | yī | one | 有一位比丘請問佛陀道 |
156 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一位比丘請問佛陀道 |
157 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一位比丘請問佛陀道 |
158 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一位比丘請問佛陀道 |
159 | 3 | 一 | yì | whole; all | 有一位比丘請問佛陀道 |
160 | 3 | 一 | yī | first | 有一位比丘請問佛陀道 |
161 | 3 | 一 | yī | the same | 有一位比丘請問佛陀道 |
162 | 3 | 一 | yī | each | 有一位比丘請問佛陀道 |
163 | 3 | 一 | yī | certain | 有一位比丘請問佛陀道 |
164 | 3 | 一 | yī | throughout | 有一位比丘請問佛陀道 |
165 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一位比丘請問佛陀道 |
166 | 3 | 一 | yī | sole; single | 有一位比丘請問佛陀道 |
167 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 有一位比丘請問佛陀道 |
168 | 3 | 一 | yī | Yi | 有一位比丘請問佛陀道 |
169 | 3 | 一 | yī | other | 有一位比丘請問佛陀道 |
170 | 3 | 一 | yī | to unify | 有一位比丘請問佛陀道 |
171 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一位比丘請問佛陀道 |
172 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一位比丘請問佛陀道 |
173 | 3 | 一 | yī | or | 有一位比丘請問佛陀道 |
174 | 3 | 一 | yī | one; eka | 有一位比丘請問佛陀道 |
175 | 2 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
176 | 2 | 雅 | yǎ | Ya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
177 | 2 | 雅 | yǎ | friendship | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
178 | 2 | 雅 | yǎ | Ya | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
179 | 2 | 雅 | yǎ | upright; straight | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
180 | 2 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
181 | 2 | 雅 | yǎ | always; all along | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
182 | 2 | 雅 | yǎ | distinguished | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
183 | 2 | 雅 | yā | a crow | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
184 | 2 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以受醜陋之身的果報 |
185 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以受醜陋之身的果報 |
186 | 2 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以受醜陋之身的果報 |
187 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以受醜陋之身的果報 |
188 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 就招來很多土木工人 |
189 | 2 | 多 | duó | many; much | 就招來很多土木工人 |
190 | 2 | 多 | duō | more | 就招來很多土木工人 |
191 | 2 | 多 | duō | an unspecified extent | 就招來很多土木工人 |
192 | 2 | 多 | duō | used in exclamations | 就招來很多土木工人 |
193 | 2 | 多 | duō | excessive | 就招來很多土木工人 |
194 | 2 | 多 | duō | to what extent | 就招來很多土木工人 |
195 | 2 | 多 | duō | abundant | 就招來很多土木工人 |
196 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 就招來很多土木工人 |
197 | 2 | 多 | duō | mostly | 就招來很多土木工人 |
198 | 2 | 多 | duō | simply; merely | 就招來很多土木工人 |
199 | 2 | 多 | duō | frequently | 就招來很多土木工人 |
200 | 2 | 多 | duō | very | 就招來很多土木工人 |
201 | 2 | 多 | duō | Duo | 就招來很多土木工人 |
202 | 2 | 多 | duō | ta | 就招來很多土木工人 |
203 | 2 | 多 | duō | many; bahu | 就招來很多土木工人 |
204 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
205 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
206 | 2 | 而 | ér | you | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
207 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
208 | 2 | 而 | ér | right away; then | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
209 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
210 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
211 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
212 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
213 | 2 | 而 | ér | so as to | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
214 | 2 | 而 | ér | only then | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
215 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
216 | 2 | 而 | néng | can; able | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
217 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
218 | 2 | 而 | ér | me | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
219 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
220 | 2 | 而 | ér | possessive | 如果不能隨喜而生憎惡心 |
221 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
222 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
223 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
224 | 2 | 大 | dà | size | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
225 | 2 | 大 | dà | old | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
226 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
227 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
228 | 2 | 大 | dà | adult | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
229 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
230 | 2 | 大 | dài | an important person | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
231 | 2 | 大 | dà | senior | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
232 | 2 | 大 | dà | approximately | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
233 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
234 | 2 | 大 | dà | an element | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
235 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
236 | 2 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 那工人又再度生起輕慢心 |
237 | 2 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
238 | 2 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
239 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 有一位比丘請問佛陀道 |
240 | 2 | 位 | wèi | measure word for people | 有一位比丘請問佛陀道 |
241 | 2 | 位 | wèi | bit | 有一位比丘請問佛陀道 |
242 | 2 | 位 | wèi | a seat | 有一位比丘請問佛陀道 |
243 | 2 | 位 | wèi | a post | 有一位比丘請問佛陀道 |
244 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 有一位比丘請問佛陀道 |
245 | 2 | 位 | wèi | a throne | 有一位比丘請問佛陀道 |
246 | 2 | 位 | wèi | Wei | 有一位比丘請問佛陀道 |
247 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 有一位比丘請問佛陀道 |
248 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 有一位比丘請問佛陀道 |
249 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 有一位比丘請問佛陀道 |
250 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 有一位比丘請問佛陀道 |
251 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 有一位比丘請問佛陀道 |
252 | 2 | 對 | duì | to; toward | 這時有一個工人對同伴說 |
253 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這時有一個工人對同伴說 |
254 | 2 | 對 | duì | correct; right | 這時有一個工人對同伴說 |
255 | 2 | 對 | duì | pair | 這時有一個工人對同伴說 |
256 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 這時有一個工人對同伴說 |
257 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 這時有一個工人對同伴說 |
258 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 這時有一個工人對同伴說 |
259 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 這時有一個工人對同伴說 |
260 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這時有一個工人對同伴說 |
261 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這時有一個工人對同伴說 |
262 | 2 | 對 | duì | to mix | 這時有一個工人對同伴說 |
263 | 2 | 對 | duì | a pair | 這時有一個工人對同伴說 |
264 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 這時有一個工人對同伴說 |
265 | 2 | 對 | duì | mutual | 這時有一個工人對同伴說 |
266 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 這時有一個工人對同伴說 |
267 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這時有一個工人對同伴說 |
268 | 2 | 都 | dōu | all | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
269 | 2 | 都 | dū | capital city | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
270 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
271 | 2 | 都 | dōu | all | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
272 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
273 | 2 | 都 | dū | Du | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
274 | 2 | 都 | dōu | already | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
275 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
276 | 2 | 都 | dū | to reside | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
277 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
278 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 很多來參觀的人都異口同聲地稱讚 |
279 | 2 | 七 | qī | seven | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
280 | 2 | 七 | qī | a genre of poetry | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
281 | 2 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
282 | 2 | 七 | qī | seven; sapta | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
283 | 2 | 長得 | zhǎngde | to look (pretty, the same etc) | 人長得矮小黑醜 |
284 | 2 | 就 | jiù | right away | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
285 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
286 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
287 | 2 | 就 | jiù | to assume | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
288 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
289 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
290 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
291 | 2 | 就 | jiù | namely | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
292 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
293 | 2 | 就 | jiù | only; just | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
294 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
295 | 2 | 就 | jiù | to go with | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
296 | 2 | 就 | jiù | already | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
297 | 2 | 就 | jiù | as much as | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
298 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
299 | 2 | 就 | jiù | even if | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
300 | 2 | 就 | jiù | to die | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
301 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
302 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並勸他別多嘴 |
303 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並勸他別多嘴 |
304 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並勸他別多嘴 |
305 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並勸他別多嘴 |
306 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並勸他別多嘴 |
307 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 並勸他別多嘴 |
308 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並勸他別多嘴 |
309 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並勸他別多嘴 |
310 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並勸他別多嘴 |
311 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並勸他別多嘴 |
312 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並勸他別多嘴 |
313 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並勸他別多嘴 |
314 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 並勸他別多嘴 |
315 | 2 | 國王 | guówáng | king; monarch | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
316 | 2 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
317 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
318 | 2 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
319 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
320 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
321 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
322 | 2 | 起 | qǐ | to start | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
323 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
324 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
325 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
326 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
327 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
328 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
329 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
330 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
331 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
332 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
333 | 2 | 起 | qǐ | from | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
334 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
335 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 造塔的工人知道自己過去對莊嚴的寶塔起輕慢心是錯了 |
336 | 2 | 鈴 | líng | a bell | 裝懸一個金鈴 |
337 | 2 | 可是 | kěshì | but; however | 可是音聲卻曼妙好聽 |
338 | 2 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
339 | 2 | 舍利 | shèlì | relic | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
340 | 2 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
341 | 2 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 當時有一位國王得到佛陀的舍利 |
342 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
343 | 2 | 要 | yào | if | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
344 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
345 | 2 | 要 | yào | to want | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
346 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
347 | 2 | 要 | yào | to request | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
348 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
349 | 2 | 要 | yāo | waist | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
350 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
351 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
352 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
353 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
354 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
355 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
356 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
357 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
358 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
359 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
360 | 2 | 要 | yào | to desire | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
361 | 2 | 要 | yào | to demand | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
362 | 2 | 要 | yào | to need | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
363 | 2 | 要 | yào | should; must | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
364 | 2 | 要 | yào | might | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
365 | 2 | 要 | yào | or | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
366 | 2 | 來 | lái | to come | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
367 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
368 | 2 | 來 | lái | please | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
369 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
370 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
371 | 2 | 來 | lái | ever since | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
372 | 2 | 來 | lái | wheat | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
373 | 2 | 來 | lái | next; future | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
374 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
375 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
376 | 2 | 來 | lái | to earn | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
377 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 國王為何要建築這麼大的寶塔來供奉 |
378 | 2 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在說法的時候 |
379 | 2 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在說法的時候 |
380 | 2 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在說法的時候 |
381 | 2 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在說法的時候 |
382 | 2 | 層 | céng | layer; level | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
383 | 2 | 層 | céng | a layer; a level; a storey; a floor; a stratum | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
384 | 2 | 層 | céng | overlapping; layered | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
385 | 2 | 層 | céng | rank | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
386 | 2 | 層 | céng | continually | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
387 | 2 | 層 | céng | part of a house; pariṣaṇḍa | 要建造一座巍峨的七層寶塔 |
388 | 2 | 那麼 | nàme | or so; so; so very much; about; in that case | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
389 | 2 | 那麼 | nàme | like that; in that way | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
390 | 2 | 那麼 | nàme | there | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
391 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
392 | 2 | 快 | kuài | to hurry up | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
393 | 2 | 快 | kuài | about to | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
394 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
395 | 2 | 快 | kuài | sharp | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
396 | 2 | 快 | kuài | forthright | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
397 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
398 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
399 | 2 | 快 | kuài | speed | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
400 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
401 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
402 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
403 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 而且在同道中很快就獲證羅漢果 |
404 | 2 | 金 | jīn | gold | 裝懸一個金鈴 |
405 | 2 | 金 | jīn | money | 裝懸一個金鈴 |
406 | 2 | 金 | jīn | Jin; Kim | 裝懸一個金鈴 |
407 | 2 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 裝懸一個金鈴 |
408 | 2 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 裝懸一個金鈴 |
409 | 2 | 金 | jīn | metal | 裝懸一個金鈴 |
410 | 2 | 金 | jīn | hard | 裝懸一個金鈴 |
411 | 2 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 裝懸一個金鈴 |
412 | 2 | 金 | jīn | golden; gold colored | 裝懸一個金鈴 |
413 | 2 | 金 | jīn | a weapon | 裝懸一個金鈴 |
414 | 2 | 金 | jīn | valuable | 裝懸一個金鈴 |
415 | 2 | 金 | jīn | metal agent | 裝懸一個金鈴 |
416 | 2 | 金 | jīn | cymbals | 裝懸一個金鈴 |
417 | 2 | 金 | jīn | Venus | 裝懸一個金鈴 |
418 | 2 | 金 | jīn | gold; hiranya | 裝懸一個金鈴 |
419 | 2 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 裝懸一個金鈴 |
420 | 2 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 建塔是好事情 |
421 | 2 | 塔 | tǎ | a tower | 建塔是好事情 |
422 | 2 | 塔 | tǎ | a tart | 建塔是好事情 |
423 | 2 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 建塔是好事情 |
424 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 可是音聲卻曼妙好聽 |
425 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 可是音聲卻曼妙好聽 |
426 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 可是音聲卻曼妙好聽 |
427 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 可是音聲卻曼妙好聽 |
428 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 可是音聲卻曼妙好聽 |
429 | 2 | 聽 | tīng | to await | 可是音聲卻曼妙好聽 |
430 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 可是音聲卻曼妙好聽 |
431 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 可是音聲卻曼妙好聽 |
432 | 2 | 聽 | tīng | information | 可是音聲卻曼妙好聽 |
433 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 可是音聲卻曼妙好聽 |
434 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 可是音聲卻曼妙好聽 |
435 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 可是音聲卻曼妙好聽 |
436 | 2 | 出口 | chūkǒu | to export | 出口嘲笑譏諷 |
437 | 2 | 出口 | chūkǒu | an exit | 出口嘲笑譏諷 |
438 | 2 | 出口 | chūkǒu | north of Zhangjiakou | 出口嘲笑譏諷 |
439 | 2 | 出口 | chūkǒu | to banish | 出口嘲笑譏諷 |
440 | 2 | 出口 | chūkǒu | to speak | 出口嘲笑譏諷 |
441 | 2 | 出口 | chūkǒu | to leave port | 出口嘲笑譏諷 |
442 | 2 | 同伴 | tóngbàn | companion; fellow | 這時有一個工人對同伴說 |
443 | 2 | 同伴 | tóngbàn | colleague | 這時有一個工人對同伴說 |
444 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | ugly | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
445 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | vile [conduct] | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
446 | 2 | 醜陋 | chǒulòu | vile; ugly | 善和比丘以什麼因緣長得那麼醜陋 |
447 | 2 | 又 | yòu | again; also | 又浪費人工 |
448 | 2 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又浪費人工 |
449 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又浪費人工 |
450 | 2 | 又 | yòu | and | 又浪費人工 |
451 | 2 | 又 | yòu | furthermore | 又浪費人工 |
452 | 2 | 又 | yòu | in addition | 又浪費人工 |
453 | 2 | 又 | yòu | but | 又浪費人工 |
454 | 2 | 又 | yòu | again; also; punar | 又浪費人工 |
455 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 自己雖沒有做 |
456 | 1 | 有緣 | yǒuyuán | having karmic affinity; having a karmic connection | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
457 | 1 | 有緣 | yǒuyuán | to have a cause, link, or connection | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
458 | 1 | 卻是 | quèshì | actually | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
459 | 1 | 卻是 | quèshì | nevertheless; actually; the fact is ... | 他的聲音卻是那麼清脆和雅 |
460 | 1 | 浪費 | làngfèi | to waste; to squander | 又浪費人工 |
461 | 1 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是拘留孫佛在世度完有緣的眾生而進入涅槃後 |
462 | 1 | 隨喜功德 | suíxǐ gōngdé | The Merit of Responding with Joy | 隨喜功德 |
463 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
464 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 當人的壽命有四萬歲的時候 |
465 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
466 | 1 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
467 | 1 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
468 | 1 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
469 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
470 | 1 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀有一個弟子叫做善和 |
471 | 1 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 並勸他別多嘴 |
472 | 1 | 勸 | quàn | to encourage | 並勸他別多嘴 |
473 | 1 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 並勸他別多嘴 |
474 | 1 | 供眾 | gòng zhòng | Offering for the Assembly | 他辦齋供眾結緣 |
475 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 學佛的人應該深深思惟 |
476 | 1 | 我們 | wǒmen | we | 當我們看到別人歡喜做功德 |
477 | 1 | 幾 | jǐ | several | 僅僅幾粒舍利 |
478 | 1 | 幾 | jǐ | how many | 僅僅幾粒舍利 |
479 | 1 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 僅僅幾粒舍利 |
480 | 1 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 僅僅幾粒舍利 |
481 | 1 | 幾 | jī | sign; omen | 僅僅幾粒舍利 |
482 | 1 | 幾 | jī | nearly; almost | 僅僅幾粒舍利 |
483 | 1 | 幾 | jī | near to | 僅僅幾粒舍利 |
484 | 1 | 幾 | jī | imminent danger | 僅僅幾粒舍利 |
485 | 1 | 幾 | jī | circumstances | 僅僅幾粒舍利 |
486 | 1 | 幾 | jī | duration; time | 僅僅幾粒舍利 |
487 | 1 | 幾 | jī | opportunity | 僅僅幾粒舍利 |
488 | 1 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 僅僅幾粒舍利 |
489 | 1 | 幾 | jǐ | a small table | 僅僅幾粒舍利 |
490 | 1 | 幾 | jǐ | [self] composed | 僅僅幾粒舍利 |
491 | 1 | 幾 | jī | ji | 僅僅幾粒舍利 |
492 | 1 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 僅僅幾粒舍利 |
493 | 1 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 他辦齋供眾結緣 |
494 | 1 | 辦 | bàn | to set up | 他辦齋供眾結緣 |
495 | 1 | 辦 | bàn | to prepare | 他辦齋供眾結緣 |
496 | 1 | 辦 | bàn | to try and punish | 他辦齋供眾結緣 |
497 | 1 | 辦 | bàn | to purchase | 他辦齋供眾結緣 |
498 | 1 | 曼 | màn | long; extended; vast | 可是音聲卻曼妙好聽 |
499 | 1 | 曼 | màn | beautiful | 可是音聲卻曼妙好聽 |
500 | 1 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 學佛的人應該深深思惟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
他 |
|
|
|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
宝塔 | 寶塔 |
|
|
很 | hěn | very; atīva | |
和 |
|
|
|
轻慢 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others |
比丘 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施 | 98 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
生起 | 115 | cause; arising | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
做功德 | 122 | to generate merits |