Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》, The Four Reliances for Studying the Dharma 學法四依止
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 29 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
2 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
3 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
4 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
5 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
6 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
7 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
8 | 26 | 說 | shuō | allocution | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
9 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
10 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
11 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
12 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
13 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為法來 |
14 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為法來 |
15 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 我為法來 |
16 | 24 | 為 | wéi | to do | 我為法來 |
17 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 我為法來 |
18 | 24 | 為 | wéi | to govern | 我為法來 |
19 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
20 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
21 | 23 | 而 | néng | can; able | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
22 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
23 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
24 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 如果你要買貴重的黃金 |
25 | 22 | 要 | yào | to want | 如果你要買貴重的黃金 |
26 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 如果你要買貴重的黃金 |
27 | 22 | 要 | yào | to request | 如果你要買貴重的黃金 |
28 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 如果你要買貴重的黃金 |
29 | 22 | 要 | yāo | waist | 如果你要買貴重的黃金 |
30 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 如果你要買貴重的黃金 |
31 | 22 | 要 | yāo | waistband | 如果你要買貴重的黃金 |
32 | 22 | 要 | yāo | Yao | 如果你要買貴重的黃金 |
33 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 如果你要買貴重的黃金 |
34 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 如果你要買貴重的黃金 |
35 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 如果你要買貴重的黃金 |
36 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 如果你要買貴重的黃金 |
37 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 如果你要買貴重的黃金 |
38 | 22 | 要 | yào | to summarize | 如果你要買貴重的黃金 |
39 | 22 | 要 | yào | essential; important | 如果你要買貴重的黃金 |
40 | 22 | 要 | yào | to desire | 如果你要買貴重的黃金 |
41 | 22 | 要 | yào | to demand | 如果你要買貴重的黃金 |
42 | 22 | 要 | yào | to need | 如果你要買貴重的黃金 |
43 | 22 | 要 | yào | should; must | 如果你要買貴重的黃金 |
44 | 22 | 要 | yào | might | 如果你要買貴重的黃金 |
45 | 19 | 來 | lái | to come | 我為法來 |
46 | 19 | 來 | lái | please | 我為法來 |
47 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我為法來 |
48 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我為法來 |
49 | 19 | 來 | lái | wheat | 我為法來 |
50 | 19 | 來 | lái | next; future | 我為法來 |
51 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我為法來 |
52 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 我為法來 |
53 | 19 | 來 | lái | to earn | 我為法來 |
54 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 我為法來 |
55 | 19 | 一 | yī | one | 用手一拿 |
56 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 用手一拿 |
57 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 用手一拿 |
58 | 19 | 一 | yī | first | 用手一拿 |
59 | 19 | 一 | yī | the same | 用手一拿 |
60 | 19 | 一 | yī | sole; single | 用手一拿 |
61 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 用手一拿 |
62 | 19 | 一 | yī | Yi | 用手一拿 |
63 | 19 | 一 | yī | other | 用手一拿 |
64 | 19 | 一 | yī | to unify | 用手一拿 |
65 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 用手一拿 |
66 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 用手一拿 |
67 | 19 | 一 | yī | one; eka | 用手一拿 |
68 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 學法四依止 |
69 | 18 | 法 | fǎ | France | 學法四依止 |
70 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學法四依止 |
71 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學法四依止 |
72 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學法四依止 |
73 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 學法四依止 |
74 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 學法四依止 |
75 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學法四依止 |
76 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 學法四依止 |
77 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 學法四依止 |
78 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 學法四依止 |
79 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學法四依止 |
80 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學法四依止 |
81 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 學法四依止 |
82 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學法四依止 |
83 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學法四依止 |
84 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學法四依止 |
85 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學法四依止 |
86 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀聽了這話 |
87 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀聽了這話 |
88 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀聽了這話 |
89 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀聽了這話 |
90 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀聽了這話 |
91 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀聽了這話 |
92 | 16 | 我 | wǒ | self | 我為法來 |
93 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為法來 |
94 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我為法來 |
95 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為法來 |
96 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我為法來 |
97 | 16 | 在 | zài | in; at | 便把衣缽擺在大石上 |
98 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 便把衣缽擺在大石上 |
99 | 16 | 在 | zài | to consist of | 便把衣缽擺在大石上 |
100 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 便把衣缽擺在大石上 |
101 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 便把衣缽擺在大石上 |
102 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人在後面追趕 |
103 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人在後面追趕 |
104 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 許多人在後面追趕 |
105 | 15 | 人 | rén | everybody | 許多人在後面追趕 |
106 | 15 | 人 | rén | adult | 許多人在後面追趕 |
107 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 許多人在後面追趕 |
108 | 15 | 人 | rén | an upright person | 許多人在後面追趕 |
109 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人在後面追趕 |
110 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 學法四依止 |
111 | 15 | 學 | xué | to imitate | 學法四依止 |
112 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 學法四依止 |
113 | 15 | 學 | xué | to understand | 學法四依止 |
114 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學法四依止 |
115 | 15 | 學 | xué | learned | 學法四依止 |
116 | 15 | 學 | xué | a learner | 學法四依止 |
117 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學法四依止 |
118 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 人之所以不足以為依 |
119 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 人之所以不足以為依 |
120 | 14 | 依 | yī | to help | 人之所以不足以為依 |
121 | 14 | 依 | yī | flourishing | 人之所以不足以為依 |
122 | 14 | 依 | yī | lovable | 人之所以不足以為依 |
123 | 14 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 人之所以不足以為依 |
124 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 便把衣缽擺在大石上 |
125 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便把衣缽擺在大石上 |
126 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便把衣缽擺在大石上 |
127 | 13 | 上 | shàng | shang | 便把衣缽擺在大石上 |
128 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 便把衣缽擺在大石上 |
129 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 便把衣缽擺在大石上 |
130 | 13 | 上 | shàng | advanced | 便把衣缽擺在大石上 |
131 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便把衣缽擺在大石上 |
132 | 13 | 上 | shàng | time | 便把衣缽擺在大石上 |
133 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便把衣缽擺在大石上 |
134 | 13 | 上 | shàng | far | 便把衣缽擺在大石上 |
135 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 便把衣缽擺在大石上 |
136 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便把衣缽擺在大石上 |
137 | 13 | 上 | shàng | to report | 便把衣缽擺在大石上 |
138 | 13 | 上 | shàng | to offer | 便把衣缽擺在大石上 |
139 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 便把衣缽擺在大石上 |
140 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便把衣缽擺在大石上 |
141 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 便把衣缽擺在大石上 |
142 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便把衣缽擺在大石上 |
143 | 13 | 上 | shàng | to burn | 便把衣缽擺在大石上 |
144 | 13 | 上 | shàng | to remember | 便把衣缽擺在大石上 |
145 | 13 | 上 | shàng | to add | 便把衣缽擺在大石上 |
146 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便把衣缽擺在大石上 |
147 | 13 | 上 | shàng | to meet | 便把衣缽擺在大石上 |
148 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便把衣缽擺在大石上 |
149 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便把衣缽擺在大石上 |
150 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 便把衣缽擺在大石上 |
151 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便把衣缽擺在大石上 |
152 | 13 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 因為您的教示這麼高明 |
153 | 13 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 因為您的教示這麼高明 |
154 | 13 | 教 | jiào | to make; to cause | 因為您的教示這麼高明 |
155 | 13 | 教 | jiào | religion | 因為您的教示這麼高明 |
156 | 13 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 因為您的教示這麼高明 |
157 | 13 | 教 | jiào | Jiao | 因為您的教示這麼高明 |
158 | 13 | 教 | jiào | a directive; an order | 因為您的教示這麼高明 |
159 | 13 | 教 | jiào | to urge; to incite | 因為您的教示這麼高明 |
160 | 13 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 因為您的教示這麼高明 |
161 | 13 | 教 | jiào | etiquette | 因為您的教示這麼高明 |
162 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 所以學道應依法不應依人 |
163 | 12 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 真理 |
164 | 12 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 真理 |
165 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 護情更要護理 |
166 | 12 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 護情更要護理 |
167 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 護情更要護理 |
168 | 12 | 都 | dū | capital city | 卻是怎樣都提不動 |
169 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 卻是怎樣都提不動 |
170 | 12 | 都 | dōu | all | 卻是怎樣都提不動 |
171 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 卻是怎樣都提不動 |
172 | 12 | 都 | dū | Du | 卻是怎樣都提不動 |
173 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 卻是怎樣都提不動 |
174 | 12 | 都 | dū | to reside | 卻是怎樣都提不動 |
175 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 卻是怎樣都提不動 |
176 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是說以 |
177 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 是說以 |
178 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 是說以 |
179 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 是說以 |
180 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 是說以 |
181 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 是說以 |
182 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是說以 |
183 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 是說以 |
184 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 是說以 |
185 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 是說以 |
186 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
187 | 11 | 弟子 | dìzi | youngster | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
188 | 11 | 弟子 | dìzi | prostitute | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
189 | 11 | 弟子 | dìzi | believer | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
190 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
191 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
192 | 11 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
193 | 11 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
194 | 11 | 更 | gēng | to experience | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
195 | 11 | 更 | gēng | to improve | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
196 | 11 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
197 | 11 | 更 | gēng | to compensate | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
198 | 11 | 更 | gēng | contacts | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
199 | 11 | 更 | gèng | to increase | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
200 | 11 | 更 | gēng | forced military service | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
201 | 11 | 更 | gēng | Geng | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
202 | 11 | 更 | jīng | to experience | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
203 | 11 | 者 | zhě | ca | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
204 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
205 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
206 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
207 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
208 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
209 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
210 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
211 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 他們教得好不好 |
212 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 他們教得好不好 |
213 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 他們教得好不好 |
214 | 10 | 得 | dé | de | 他們教得好不好 |
215 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 他們教得好不好 |
216 | 10 | 得 | dé | to result in | 他們教得好不好 |
217 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 他們教得好不好 |
218 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 他們教得好不好 |
219 | 10 | 得 | dé | to be finished | 他們教得好不好 |
220 | 10 | 得 | děi | satisfying | 他們教得好不好 |
221 | 10 | 得 | dé | to contract | 他們教得好不好 |
222 | 10 | 得 | dé | to hear | 他們教得好不好 |
223 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 他們教得好不好 |
224 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 他們教得好不好 |
225 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 他們教得好不好 |
226 | 10 | 能 | néng | can; able | 更能使我高興 |
227 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 更能使我高興 |
228 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 更能使我高興 |
229 | 10 | 能 | néng | energy | 更能使我高興 |
230 | 10 | 能 | néng | function; use | 更能使我高興 |
231 | 10 | 能 | néng | talent | 更能使我高興 |
232 | 10 | 能 | néng | expert at | 更能使我高興 |
233 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 更能使我高興 |
234 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 更能使我高興 |
235 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 更能使我高興 |
236 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 更能使我高興 |
237 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 於是他大聲說道 |
238 | 10 | 他 | tā | other | 於是他大聲說道 |
239 | 10 | 他 | tā | tha | 於是他大聲說道 |
240 | 10 | 他 | tā | ṭha | 於是他大聲說道 |
241 | 10 | 他 | tā | other; anya | 於是他大聲說道 |
242 | 9 | 示 | shì | to show; to reveal | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
243 | 9 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
244 | 9 | 示 | shì | to notify; to inform | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
245 | 9 | 示 | shì | to guide; to show the way | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
246 | 9 | 示 | shì | to appear; to manifest | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
247 | 9 | 示 | shì | an order; a notice | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
248 | 9 | 示 | qí | earth spirit | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
249 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 那不就白花了冤枉錢 |
250 | 9 | 就 | jiù | to assume | 那不就白花了冤枉錢 |
251 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 那不就白花了冤枉錢 |
252 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 那不就白花了冤枉錢 |
253 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 那不就白花了冤枉錢 |
254 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 那不就白花了冤枉錢 |
255 | 9 | 就 | jiù | to go with | 那不就白花了冤枉錢 |
256 | 9 | 就 | jiù | to die | 那不就白花了冤枉錢 |
257 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
258 | 8 | 對 | duì | correct; right | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
259 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
260 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
261 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
262 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
263 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
264 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
265 | 8 | 對 | duì | to mix | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
266 | 8 | 對 | duì | a pair | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
267 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
268 | 8 | 對 | duì | mutual | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
269 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
270 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
271 | 8 | 去 | qù | to go | 時時來去遷流 |
272 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時時來去遷流 |
273 | 8 | 去 | qù | to be distant | 時時來去遷流 |
274 | 8 | 去 | qù | to leave | 時時來去遷流 |
275 | 8 | 去 | qù | to play a part | 時時來去遷流 |
276 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時時來去遷流 |
277 | 8 | 去 | qù | to die | 時時來去遷流 |
278 | 8 | 去 | qù | previous; past | 時時來去遷流 |
279 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時時來去遷流 |
280 | 8 | 去 | qù | falling tone | 時時來去遷流 |
281 | 8 | 去 | qù | to lose | 時時來去遷流 |
282 | 8 | 去 | qù | Qu | 時時來去遷流 |
283 | 8 | 去 | qù | go; gati | 時時來去遷流 |
284 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以學道應依法不應依人 |
285 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以學道應依法不應依人 |
286 | 8 | 老師 | lǎoshī | teacher | 您是世界上最偉大的老師 |
287 | 8 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 您是世界上最偉大的老師 |
288 | 8 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 依法學不依人學 |
289 | 8 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 有人問趙州禪師 |
290 | 8 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 有人問趙州禪師 |
291 | 8 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者 |
292 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有得法 |
293 | 7 | 也 | yě | ya | 也不為貪享美味的素菜 |
294 | 7 | 到 | dào | to arrive | 自己隱到草叢中 |
295 | 7 | 到 | dào | to go | 自己隱到草叢中 |
296 | 7 | 到 | dào | careful | 自己隱到草叢中 |
297 | 7 | 到 | dào | Dao | 自己隱到草叢中 |
298 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 自己隱到草叢中 |
299 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 您常說清淨的話 |
300 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 您常說清淨的話 |
301 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 您常說清淨的話 |
302 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 您常說清淨的話 |
303 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 您常說清淨的話 |
304 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 您常說清淨的話 |
305 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 您常說清淨的話 |
306 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
307 | 7 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
308 | 7 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
309 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
310 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 你認識現在活在世界上所有的老師 |
311 | 7 | 師父 | shīfu | teacher | 師父休息了 |
312 | 7 | 師父 | shīfu | master | 師父休息了 |
313 | 7 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父休息了 |
314 | 7 | 師父 | shīfu | Master | 師父休息了 |
315 | 7 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 幫助我們獲證真理的方便 |
316 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 幫助我們獲證真理的方便 |
317 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 幫助我們獲證真理的方便 |
318 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 幫助我們獲證真理的方便 |
319 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 幫助我們獲證真理的方便 |
320 | 7 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 幫助我們獲證真理的方便 |
321 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 幫助我們獲證真理的方便 |
322 | 7 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 幫助我們獲證真理的方便 |
323 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 幫助我們獲證真理的方便 |
324 | 7 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 幫助我們獲證真理的方便 |
325 | 7 | 才 | cái | ability; talent | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
326 | 7 | 才 | cái | strength; wisdom | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
327 | 7 | 才 | cái | Cai | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
328 | 7 | 才 | cái | a person of greast talent | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
329 | 7 | 才 | cái | excellence; bhaga | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
330 | 6 | 衣缽 | yībō | robe and bowl | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
331 | 6 | 衣缽 | yībō | Sacristan | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
332 | 6 | 衣缽 | yībō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
333 | 6 | 衣缽 | yībō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
334 | 6 | 聽 | tīng | to listen | 佛陀聽了這話 |
335 | 6 | 聽 | tīng | to obey | 佛陀聽了這話 |
336 | 6 | 聽 | tīng | to understand | 佛陀聽了這話 |
337 | 6 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛陀聽了這話 |
338 | 6 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛陀聽了這話 |
339 | 6 | 聽 | tīng | to await | 佛陀聽了這話 |
340 | 6 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛陀聽了這話 |
341 | 6 | 聽 | tīng | information | 佛陀聽了這話 |
342 | 6 | 聽 | tīng | a hall | 佛陀聽了這話 |
343 | 6 | 聽 | tīng | Ting | 佛陀聽了這話 |
344 | 6 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛陀聽了這話 |
345 | 6 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 又依各種法門樹立種種的專修宗派 |
346 | 6 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 又依各種法門樹立種種的專修宗派 |
347 | 6 | 與 | yǔ | to give | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
348 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
349 | 6 | 與 | yù | to particate in | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
350 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
351 | 6 | 與 | yù | to help | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
352 | 6 | 與 | yǔ | for | 舍利弗與諸聖眾到維摩病室時 |
353 | 6 | 之 | zhī | to go | 絲毫沒有露出喜悅之色 |
354 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 絲毫沒有露出喜悅之色 |
355 | 6 | 之 | zhī | is | 絲毫沒有露出喜悅之色 |
356 | 6 | 之 | zhī | to use | 絲毫沒有露出喜悅之色 |
357 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 絲毫沒有露出喜悅之色 |
358 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 便把衣缽擺在大石上 |
359 | 6 | 把 | bà | a handle | 便把衣缽擺在大石上 |
360 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 便把衣缽擺在大石上 |
361 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 便把衣缽擺在大石上 |
362 | 6 | 把 | bǎ | to give | 便把衣缽擺在大石上 |
363 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 便把衣缽擺在大石上 |
364 | 6 | 把 | bà | a stem | 便把衣缽擺在大石上 |
365 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 便把衣缽擺在大石上 |
366 | 6 | 把 | bǎ | to control | 便把衣缽擺在大石上 |
367 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 便把衣缽擺在大石上 |
368 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 便把衣缽擺在大石上 |
369 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 便把衣缽擺在大石上 |
370 | 6 | 把 | pá | a claw | 便把衣缽擺在大石上 |
371 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 趙州禪師站起身說道 |
372 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 趙州禪師站起身說道 |
373 | 6 | 身 | shēn | self | 趙州禪師站起身說道 |
374 | 6 | 身 | shēn | life | 趙州禪師站起身說道 |
375 | 6 | 身 | shēn | an object | 趙州禪師站起身說道 |
376 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 趙州禪師站起身說道 |
377 | 6 | 身 | shēn | moral character | 趙州禪師站起身說道 |
378 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 趙州禪師站起身說道 |
379 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 趙州禪師站起身說道 |
380 | 6 | 身 | juān | India | 趙州禪師站起身說道 |
381 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 趙州禪師站起身說道 |
382 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
383 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
384 | 6 | 和 | hé | He | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
385 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
386 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
387 | 6 | 和 | hé | warm | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
388 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
389 | 6 | 和 | hé | a transaction | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
390 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
391 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
392 | 6 | 和 | hé | a military gate | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
393 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
394 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
395 | 6 | 和 | hé | compatible | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
396 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
397 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
398 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
399 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
400 | 6 | 和 | hé | venerable | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
401 | 6 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 記載文殊菩薩和舍利弗尊者 |
402 | 5 | 問 | wèn | to ask | 反而問弟子 |
403 | 5 | 問 | wèn | to inquire after | 反而問弟子 |
404 | 5 | 問 | wèn | to interrogate | 反而問弟子 |
405 | 5 | 問 | wèn | to hold responsible | 反而問弟子 |
406 | 5 | 問 | wèn | to request something | 反而問弟子 |
407 | 5 | 問 | wèn | to rebuke | 反而問弟子 |
408 | 5 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 反而問弟子 |
409 | 5 | 問 | wèn | news | 反而問弟子 |
410 | 5 | 問 | wèn | to propose marriage | 反而問弟子 |
411 | 5 | 問 | wén | to inform | 反而問弟子 |
412 | 5 | 問 | wèn | to research | 反而問弟子 |
413 | 5 | 問 | wèn | Wen | 反而問弟子 |
414 | 5 | 問 | wèn | a question | 反而問弟子 |
415 | 5 | 問 | wèn | ask; prccha | 反而問弟子 |
416 | 5 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 要依究竟絕對的真理 |
417 | 5 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 要依究竟絕對的真理 |
418 | 5 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 要依究竟絕對的真理 |
419 | 5 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 要依究竟絕對的真理 |
420 | 5 | 看見 | kànjiàn | to see | 惠明看見石上的衣缽 |
421 | 5 | 污穢 | wūhuì | dirty; nasty; sordid; filthy | 清除污穢的水溝和馬路 |
422 | 5 | 污穢 | wūhuì | dirt; filth | 清除污穢的水溝和馬路 |
423 | 5 | 看 | kàn | to see; to look | 你看 |
424 | 5 | 看 | kàn | to visit | 你看 |
425 | 5 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 你看 |
426 | 5 | 看 | kàn | to regard; to consider | 你看 |
427 | 5 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 你看 |
428 | 5 | 看 | kàn | to try and see the result | 你看 |
429 | 5 | 看 | kàn | to oberve | 你看 |
430 | 5 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 你看 |
431 | 5 | 看 | kàn | see | 你看 |
432 | 5 | 文字 | wénzì | character; script | 語言文字是使我們獲得知識 |
433 | 5 | 文字 | wénzì | writing | 語言文字是使我們獲得知識 |
434 | 5 | 文字 | wénzì | boks; documents | 語言文字是使我們獲得知識 |
435 | 5 | 文字 | wénzì | script; lipi | 語言文字是使我們獲得知識 |
436 | 5 | 行 | xíng | to walk | 都要自己去辦才行 |
437 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 都要自己去辦才行 |
438 | 5 | 行 | háng | profession | 都要自己去辦才行 |
439 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 都要自己去辦才行 |
440 | 5 | 行 | xíng | to travel | 都要自己去辦才行 |
441 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 都要自己去辦才行 |
442 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 都要自己去辦才行 |
443 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 都要自己去辦才行 |
444 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 都要自己去辦才行 |
445 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 都要自己去辦才行 |
446 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 都要自己去辦才行 |
447 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 都要自己去辦才行 |
448 | 5 | 行 | xíng | to move | 都要自己去辦才行 |
449 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 都要自己去辦才行 |
450 | 5 | 行 | xíng | travel | 都要自己去辦才行 |
451 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 都要自己去辦才行 |
452 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 都要自己去辦才行 |
453 | 5 | 行 | xíng | temporary | 都要自己去辦才行 |
454 | 5 | 行 | háng | rank; order | 都要自己去辦才行 |
455 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 都要自己去辦才行 |
456 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 都要自己去辦才行 |
457 | 5 | 行 | xíng | to experience | 都要自己去辦才行 |
458 | 5 | 行 | xíng | path; way | 都要自己去辦才行 |
459 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 都要自己去辦才行 |
460 | 5 | 行 | xíng | 都要自己去辦才行 | |
461 | 5 | 行 | xíng | Practice | 都要自己去辦才行 |
462 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 都要自己去辦才行 |
463 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 都要自己去辦才行 |
464 | 5 | 特 | té | special; unique; distinguished | 僧團中有一位般特比丘 |
465 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 裡 |
466 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 裡 |
467 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 裡 |
468 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 裡 |
469 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 裡 |
470 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 裡 |
471 | 5 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 第一個追上的是惠明 |
472 | 5 | 惠 | huì | Hui | 第一個追上的是惠明 |
473 | 5 | 惠 | huì | to confer | 第一個追上的是惠明 |
474 | 5 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 第一個追上的是惠明 |
475 | 5 | 惠 | huì | gentle; amiable | 第一個追上的是惠明 |
476 | 5 | 惠 | huì | would you be so kind | 第一個追上的是惠明 |
477 | 5 | 惠 | huì | Kindness | 第一個追上的是惠明 |
478 | 5 | 惠 | huì | devotion; mati | 第一個追上的是惠明 |
479 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 舍利弗尊者尷尬的回答 |
480 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 舍利弗尊者尷尬的回答 |
481 | 5 | 滿空 | mǎnkōng | Mangong | 滿空怕大眾知道這件事 |
482 | 5 | 女人 | nǚrén | woman; women | 光輝下是一位正在洗衣服的女人 |
483 | 5 | 女人 | nǚrén | wife | 光輝下是一位正在洗衣服的女人 |
484 | 5 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我為你說法 |
485 | 5 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我為你說法 |
486 | 5 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我為你說法 |
487 | 5 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我為你說法 |
488 | 5 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我為你說法 |
489 | 5 | 最 | zuì | superior | 您是世界上最偉大的老師 |
490 | 5 | 最 | zuì | top place | 您是世界上最偉大的老師 |
491 | 5 | 最 | zuì | to assemble together | 您是世界上最偉大的老師 |
492 | 5 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 有個沙彌在路上念著偈語 |
493 | 5 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 有個沙彌在路上念著偈語 |
494 | 5 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 對他們任何一個人都不可心存輕慢 |
495 | 5 | 不可 | bù kě | improbable | 對他們任何一個人都不可心存輕慢 |
496 | 5 | 般 | bān | sort; kind; class | 僧團中有一位般特比丘 |
497 | 5 | 般 | bān | way; manner | 僧團中有一位般特比丘 |
498 | 5 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 僧團中有一位般特比丘 |
499 | 5 | 般 | bō | bo | 僧團中有一位般特比丘 |
500 | 5 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 僧團中有一位般特比丘 |
Frequencies of all Words
Top 843
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 的 | de | possessive particle | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
2 | 124 | 的 | de | structural particle | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
3 | 124 | 的 | de | complement | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
4 | 124 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 禪宗六祖惠能大師得到五祖弘忍的衣缽離開黃梅之後 |
5 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 第一個追上的是惠明 |
6 | 37 | 是 | shì | is exactly | 第一個追上的是惠明 |
7 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 第一個追上的是惠明 |
8 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 第一個追上的是惠明 |
9 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 第一個追上的是惠明 |
10 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 第一個追上的是惠明 |
11 | 37 | 是 | shì | true | 第一個追上的是惠明 |
12 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 第一個追上的是惠明 |
13 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 第一個追上的是惠明 |
14 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 第一個追上的是惠明 |
15 | 37 | 是 | shì | Shi | 第一個追上的是惠明 |
16 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 第一個追上的是惠明 |
17 | 37 | 是 | shì | this; idam | 第一個追上的是惠明 |
18 | 29 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
19 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
20 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
21 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
22 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
23 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
24 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
25 | 26 | 說 | shuō | allocution | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
26 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
27 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
28 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
29 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
30 | 24 | 為 | wèi | for; to | 我為法來 |
31 | 24 | 為 | wèi | because of | 我為法來 |
32 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為法來 |
33 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為法來 |
34 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 我為法來 |
35 | 24 | 為 | wéi | to do | 我為法來 |
36 | 24 | 為 | wèi | for | 我為法來 |
37 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為法來 |
38 | 24 | 為 | wèi | to | 我為法來 |
39 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為法來 |
40 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為法來 |
41 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為法來 |
42 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為法來 |
43 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 我為法來 |
44 | 24 | 為 | wéi | to govern | 我為法來 |
45 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
46 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
47 | 23 | 而 | ér | you | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
48 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
49 | 23 | 而 | ér | right away; then | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
50 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
51 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
52 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
53 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
54 | 23 | 而 | ér | so as to | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
55 | 23 | 而 | ér | only then | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
56 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
57 | 23 | 而 | néng | can; able | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
58 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
59 | 23 | 而 | ér | me | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
60 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
61 | 23 | 而 | ér | possessive | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
62 | 22 | 要 | yào | to want; to wish for | 如果你要買貴重的黃金 |
63 | 22 | 要 | yào | if | 如果你要買貴重的黃金 |
64 | 22 | 要 | yào | to be about to; in the future | 如果你要買貴重的黃金 |
65 | 22 | 要 | yào | to want | 如果你要買貴重的黃金 |
66 | 22 | 要 | yāo | a treaty | 如果你要買貴重的黃金 |
67 | 22 | 要 | yào | to request | 如果你要買貴重的黃金 |
68 | 22 | 要 | yào | essential points; crux | 如果你要買貴重的黃金 |
69 | 22 | 要 | yāo | waist | 如果你要買貴重的黃金 |
70 | 22 | 要 | yāo | to cinch | 如果你要買貴重的黃金 |
71 | 22 | 要 | yāo | waistband | 如果你要買貴重的黃金 |
72 | 22 | 要 | yāo | Yao | 如果你要買貴重的黃金 |
73 | 22 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 如果你要買貴重的黃金 |
74 | 22 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 如果你要買貴重的黃金 |
75 | 22 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 如果你要買貴重的黃金 |
76 | 22 | 要 | yāo | to agree with | 如果你要買貴重的黃金 |
77 | 22 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 如果你要買貴重的黃金 |
78 | 22 | 要 | yào | to summarize | 如果你要買貴重的黃金 |
79 | 22 | 要 | yào | essential; important | 如果你要買貴重的黃金 |
80 | 22 | 要 | yào | to desire | 如果你要買貴重的黃金 |
81 | 22 | 要 | yào | to demand | 如果你要買貴重的黃金 |
82 | 22 | 要 | yào | to need | 如果你要買貴重的黃金 |
83 | 22 | 要 | yào | should; must | 如果你要買貴重的黃金 |
84 | 22 | 要 | yào | might | 如果你要買貴重的黃金 |
85 | 22 | 要 | yào | or | 如果你要買貴重的黃金 |
86 | 21 | 你 | nǐ | you | 你為法來 |
87 | 19 | 來 | lái | to come | 我為法來 |
88 | 19 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我為法來 |
89 | 19 | 來 | lái | please | 我為法來 |
90 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我為法來 |
91 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我為法來 |
92 | 19 | 來 | lái | ever since | 我為法來 |
93 | 19 | 來 | lái | wheat | 我為法來 |
94 | 19 | 來 | lái | next; future | 我為法來 |
95 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我為法來 |
96 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 我為法來 |
97 | 19 | 來 | lái | to earn | 我為法來 |
98 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 我為法來 |
99 | 19 | 一 | yī | one | 用手一拿 |
100 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 用手一拿 |
101 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 用手一拿 |
102 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 用手一拿 |
103 | 19 | 一 | yì | whole; all | 用手一拿 |
104 | 19 | 一 | yī | first | 用手一拿 |
105 | 19 | 一 | yī | the same | 用手一拿 |
106 | 19 | 一 | yī | each | 用手一拿 |
107 | 19 | 一 | yī | certain | 用手一拿 |
108 | 19 | 一 | yī | throughout | 用手一拿 |
109 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 用手一拿 |
110 | 19 | 一 | yī | sole; single | 用手一拿 |
111 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 用手一拿 |
112 | 19 | 一 | yī | Yi | 用手一拿 |
113 | 19 | 一 | yī | other | 用手一拿 |
114 | 19 | 一 | yī | to unify | 用手一拿 |
115 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 用手一拿 |
116 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 用手一拿 |
117 | 19 | 一 | yī | or | 用手一拿 |
118 | 19 | 一 | yī | one; eka | 用手一拿 |
119 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 學法四依止 |
120 | 18 | 法 | fǎ | France | 學法四依止 |
121 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 學法四依止 |
122 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 學法四依止 |
123 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 學法四依止 |
124 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 學法四依止 |
125 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 學法四依止 |
126 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 學法四依止 |
127 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 學法四依止 |
128 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 學法四依止 |
129 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 學法四依止 |
130 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 學法四依止 |
131 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 學法四依止 |
132 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 學法四依止 |
133 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 學法四依止 |
134 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 學法四依止 |
135 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 學法四依止 |
136 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 學法四依止 |
137 | 17 | 了 | le | completion of an action | 佛陀聽了這話 |
138 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀聽了這話 |
139 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀聽了這話 |
140 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀聽了這話 |
141 | 17 | 了 | le | modal particle | 佛陀聽了這話 |
142 | 17 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛陀聽了這話 |
143 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀聽了這話 |
144 | 17 | 了 | liǎo | completely | 佛陀聽了這話 |
145 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀聽了這話 |
146 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀聽了這話 |
147 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為法來 |
148 | 16 | 我 | wǒ | self | 我為法來 |
149 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我為法來 |
150 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為法來 |
151 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我為法來 |
152 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為法來 |
153 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我為法來 |
154 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我為法來 |
155 | 16 | 我們 | wǒmen | we | 我們是為法而來 |
156 | 16 | 在 | zài | in; at | 便把衣缽擺在大石上 |
157 | 16 | 在 | zài | at | 便把衣缽擺在大石上 |
158 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 便把衣缽擺在大石上 |
159 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 便把衣缽擺在大石上 |
160 | 16 | 在 | zài | to consist of | 便把衣缽擺在大石上 |
161 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 便把衣缽擺在大石上 |
162 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 便把衣缽擺在大石上 |
163 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人在後面追趕 |
164 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人在後面追趕 |
165 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 許多人在後面追趕 |
166 | 15 | 人 | rén | everybody | 許多人在後面追趕 |
167 | 15 | 人 | rén | adult | 許多人在後面追趕 |
168 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 許多人在後面追趕 |
169 | 15 | 人 | rén | an upright person | 許多人在後面追趕 |
170 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人在後面追趕 |
171 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 學法四依止 |
172 | 15 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學法四依止 |
173 | 15 | 學 | xué | to imitate | 學法四依止 |
174 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 學法四依止 |
175 | 15 | 學 | xué | to understand | 學法四依止 |
176 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學法四依止 |
177 | 15 | 學 | xué | a doctrine | 學法四依止 |
178 | 15 | 學 | xué | learned | 學法四依止 |
179 | 15 | 學 | xué | a learner | 學法四依止 |
180 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學法四依止 |
181 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見解各有不同 |
182 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見解各有不同 |
183 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見解各有不同 |
184 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見解各有不同 |
185 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見解各有不同 |
186 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見解各有不同 |
187 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見解各有不同 |
188 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見解各有不同 |
189 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見解各有不同 |
190 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見解各有不同 |
191 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見解各有不同 |
192 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 見解各有不同 |
193 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 見解各有不同 |
194 | 15 | 有 | yǒu | You | 見解各有不同 |
195 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見解各有不同 |
196 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見解各有不同 |
197 | 14 | 依 | yī | according to | 人之所以不足以為依 |
198 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 人之所以不足以為依 |
199 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 人之所以不足以為依 |
200 | 14 | 依 | yī | to help | 人之所以不足以為依 |
201 | 14 | 依 | yī | flourishing | 人之所以不足以為依 |
202 | 14 | 依 | yī | lovable | 人之所以不足以為依 |
203 | 14 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 人之所以不足以為依 |
204 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 便把衣缽擺在大石上 |
205 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便把衣缽擺在大石上 |
206 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便把衣缽擺在大石上 |
207 | 13 | 上 | shàng | shang | 便把衣缽擺在大石上 |
208 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 便把衣缽擺在大石上 |
209 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 便把衣缽擺在大石上 |
210 | 13 | 上 | shàng | advanced | 便把衣缽擺在大石上 |
211 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便把衣缽擺在大石上 |
212 | 13 | 上 | shàng | time | 便把衣缽擺在大石上 |
213 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便把衣缽擺在大石上 |
214 | 13 | 上 | shàng | far | 便把衣缽擺在大石上 |
215 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 便把衣缽擺在大石上 |
216 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便把衣缽擺在大石上 |
217 | 13 | 上 | shàng | to report | 便把衣缽擺在大石上 |
218 | 13 | 上 | shàng | to offer | 便把衣缽擺在大石上 |
219 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 便把衣缽擺在大石上 |
220 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便把衣缽擺在大石上 |
221 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 便把衣缽擺在大石上 |
222 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便把衣缽擺在大石上 |
223 | 13 | 上 | shàng | to burn | 便把衣缽擺在大石上 |
224 | 13 | 上 | shàng | to remember | 便把衣缽擺在大石上 |
225 | 13 | 上 | shang | on; in | 便把衣缽擺在大石上 |
226 | 13 | 上 | shàng | upward | 便把衣缽擺在大石上 |
227 | 13 | 上 | shàng | to add | 便把衣缽擺在大石上 |
228 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便把衣缽擺在大石上 |
229 | 13 | 上 | shàng | to meet | 便把衣缽擺在大石上 |
230 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便把衣缽擺在大石上 |
231 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便把衣缽擺在大石上 |
232 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 便把衣缽擺在大石上 |
233 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便把衣缽擺在大石上 |
234 | 13 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 因為您的教示這麼高明 |
235 | 13 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 因為您的教示這麼高明 |
236 | 13 | 教 | jiào | to make; to cause | 因為您的教示這麼高明 |
237 | 13 | 教 | jiào | religion | 因為您的教示這麼高明 |
238 | 13 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 因為您的教示這麼高明 |
239 | 13 | 教 | jiào | Jiao | 因為您的教示這麼高明 |
240 | 13 | 教 | jiào | a directive; an order | 因為您的教示這麼高明 |
241 | 13 | 教 | jiào | to urge; to incite | 因為您的教示這麼高明 |
242 | 13 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 因為您的教示這麼高明 |
243 | 13 | 教 | jiào | etiquette | 因為您的教示這麼高明 |
244 | 12 | 不 | bù | not; no | 所以學道應依法不應依人 |
245 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所以學道應依法不應依人 |
246 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 所以學道應依法不應依人 |
247 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 所以學道應依法不應依人 |
248 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所以學道應依法不應依人 |
249 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所以學道應依法不應依人 |
250 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所以學道應依法不應依人 |
251 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 所以學道應依法不應依人 |
252 | 12 | 不 | bù | no; na | 所以學道應依法不應依人 |
253 | 12 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 真理 |
254 | 12 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 真理 |
255 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 護情更要護理 |
256 | 12 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 護情更要護理 |
257 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 護情更要護理 |
258 | 12 | 她 | tā | she; her | 她無暇顧及自己的身裝 |
259 | 12 | 都 | dōu | all | 卻是怎樣都提不動 |
260 | 12 | 都 | dū | capital city | 卻是怎樣都提不動 |
261 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 卻是怎樣都提不動 |
262 | 12 | 都 | dōu | all | 卻是怎樣都提不動 |
263 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 卻是怎樣都提不動 |
264 | 12 | 都 | dū | Du | 卻是怎樣都提不動 |
265 | 12 | 都 | dōu | already | 卻是怎樣都提不動 |
266 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 卻是怎樣都提不動 |
267 | 12 | 都 | dū | to reside | 卻是怎樣都提不動 |
268 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 卻是怎樣都提不動 |
269 | 12 | 都 | dōu | all; sarva | 卻是怎樣都提不動 |
270 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是說以 |
271 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是說以 |
272 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是說以 |
273 | 12 | 以 | yǐ | according to | 是說以 |
274 | 12 | 以 | yǐ | because of | 是說以 |
275 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 是說以 |
276 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 是說以 |
277 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 是說以 |
278 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 是說以 |
279 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 是說以 |
280 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 是說以 |
281 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 是說以 |
282 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 是說以 |
283 | 12 | 以 | yǐ | very | 是說以 |
284 | 12 | 以 | yǐ | already | 是說以 |
285 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 是說以 |
286 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是說以 |
287 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 是說以 |
288 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 是說以 |
289 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 是說以 |
290 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
291 | 11 | 弟子 | dìzi | youngster | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
292 | 11 | 弟子 | dìzi | prostitute | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
293 | 11 | 弟子 | dìzi | believer | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
294 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
295 | 11 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 一位經常跟佛陀到處弘法的弟子對佛陀說 |
296 | 11 | 更 | gèng | more; even more | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
297 | 11 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
298 | 11 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
299 | 11 | 更 | gèng | again; also | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
300 | 11 | 更 | gēng | to experience | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
301 | 11 | 更 | gēng | to improve | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
302 | 11 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
303 | 11 | 更 | gēng | to compensate | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
304 | 11 | 更 | gēng | contacts | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
305 | 11 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
306 | 11 | 更 | gèng | other | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
307 | 11 | 更 | gèng | to increase | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
308 | 11 | 更 | gēng | forced military service | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
309 | 11 | 更 | gēng | Geng | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
310 | 11 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
311 | 11 | 更 | jīng | to experience | 更不是為環境和招待的周全與否而來 |
312 | 11 | 自己 | zìjǐ | self | 自己隱到草叢中 |
313 | 11 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們不要認為我所說的 |
314 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
315 | 11 | 者 | zhě | that | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
316 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
317 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
318 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
319 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
320 | 11 | 者 | zhuó | according to | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
321 | 11 | 者 | zhě | ca | 舍利弗為探病者沒有床座而掛念 |
322 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
323 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
324 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
325 | 10 | 所 | suǒ | it | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
326 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
327 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
328 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
329 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
330 | 10 | 所 | suǒ | that which | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
331 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
332 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
333 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
334 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
335 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 因為你沒有辦法知道你所說的話到底是真是假 |
336 | 10 | 得 | de | potential marker | 他們教得好不好 |
337 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 他們教得好不好 |
338 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 他們教得好不好 |
339 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 他們教得好不好 |
340 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 他們教得好不好 |
341 | 10 | 得 | dé | de | 他們教得好不好 |
342 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 他們教得好不好 |
343 | 10 | 得 | dé | to result in | 他們教得好不好 |
344 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 他們教得好不好 |
345 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 他們教得好不好 |
346 | 10 | 得 | dé | to be finished | 他們教得好不好 |
347 | 10 | 得 | de | result of degree | 他們教得好不好 |
348 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 他們教得好不好 |
349 | 10 | 得 | děi | satisfying | 他們教得好不好 |
350 | 10 | 得 | dé | to contract | 他們教得好不好 |
351 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 他們教得好不好 |
352 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 他們教得好不好 |
353 | 10 | 得 | dé | to hear | 他們教得好不好 |
354 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 他們教得好不好 |
355 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 他們教得好不好 |
356 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 他們教得好不好 |
357 | 10 | 能 | néng | can; able | 更能使我高興 |
358 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 更能使我高興 |
359 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 更能使我高興 |
360 | 10 | 能 | néng | energy | 更能使我高興 |
361 | 10 | 能 | néng | function; use | 更能使我高興 |
362 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 更能使我高興 |
363 | 10 | 能 | néng | talent | 更能使我高興 |
364 | 10 | 能 | néng | expert at | 更能使我高興 |
365 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 更能使我高興 |
366 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 更能使我高興 |
367 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 更能使我高興 |
368 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 更能使我高興 |
369 | 10 | 能 | néng | even if | 更能使我高興 |
370 | 10 | 能 | néng | but | 更能使我高興 |
371 | 10 | 能 | néng | in this way | 更能使我高興 |
372 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 更能使我高興 |
373 | 10 | 他 | tā | he; him | 於是他大聲說道 |
374 | 10 | 他 | tā | another aspect | 於是他大聲說道 |
375 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 於是他大聲說道 |
376 | 10 | 他 | tā | everybody | 於是他大聲說道 |
377 | 10 | 他 | tā | other | 於是他大聲說道 |
378 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 於是他大聲說道 |
379 | 10 | 他 | tā | tha | 於是他大聲說道 |
380 | 10 | 他 | tā | ṭha | 於是他大聲說道 |
381 | 10 | 他 | tā | other; anya | 於是他大聲說道 |
382 | 9 | 示 | shì | to show; to reveal | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
383 | 9 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
384 | 9 | 示 | shì | to notify; to inform | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
385 | 9 | 示 | shì | to guide; to show the way | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
386 | 9 | 示 | shì | to appear; to manifest | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
387 | 9 | 示 | shì | an order; a notice | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
388 | 9 | 示 | qí | earth spirit | 羅漢們探望示疾的維摩居士的經過 |
389 | 9 | 就 | jiù | right away | 那不就白花了冤枉錢 |
390 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 那不就白花了冤枉錢 |
391 | 9 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 那不就白花了冤枉錢 |
392 | 9 | 就 | jiù | to assume | 那不就白花了冤枉錢 |
393 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 那不就白花了冤枉錢 |
394 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 那不就白花了冤枉錢 |
395 | 9 | 就 | jiù | precisely; exactly | 那不就白花了冤枉錢 |
396 | 9 | 就 | jiù | namely | 那不就白花了冤枉錢 |
397 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 那不就白花了冤枉錢 |
398 | 9 | 就 | jiù | only; just | 那不就白花了冤枉錢 |
399 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 那不就白花了冤枉錢 |
400 | 9 | 就 | jiù | to go with | 那不就白花了冤枉錢 |
401 | 9 | 就 | jiù | already | 那不就白花了冤枉錢 |
402 | 9 | 就 | jiù | as much as | 那不就白花了冤枉錢 |
403 | 9 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 那不就白花了冤枉錢 |
404 | 9 | 就 | jiù | even if | 那不就白花了冤枉錢 |
405 | 9 | 就 | jiù | to die | 那不就白花了冤枉錢 |
406 | 9 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 那不就白花了冤枉錢 |
407 | 9 | 這 | zhè | this; these | 佛陀聽了這話 |
408 | 9 | 這 | zhèi | this; these | 佛陀聽了這話 |
409 | 9 | 這 | zhè | now | 佛陀聽了這話 |
410 | 9 | 這 | zhè | immediately | 佛陀聽了這話 |
411 | 9 | 這 | zhè | particle with no meaning | 佛陀聽了這話 |
412 | 9 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 佛陀聽了這話 |
413 | 8 | 對 | duì | to; toward | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
414 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
415 | 8 | 對 | duì | correct; right | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
416 | 8 | 對 | duì | pair | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
417 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
418 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
419 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
420 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
421 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
422 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
423 | 8 | 對 | duì | to mix | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
424 | 8 | 對 | duì | a pair | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
425 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
426 | 8 | 對 | duì | mutual | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
427 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
428 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
429 | 8 | 去 | qù | to go | 時時來去遷流 |
430 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 時時來去遷流 |
431 | 8 | 去 | qù | to be distant | 時時來去遷流 |
432 | 8 | 去 | qù | to leave | 時時來去遷流 |
433 | 8 | 去 | qù | to play a part | 時時來去遷流 |
434 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 時時來去遷流 |
435 | 8 | 去 | qù | to die | 時時來去遷流 |
436 | 8 | 去 | qù | previous; past | 時時來去遷流 |
437 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 時時來去遷流 |
438 | 8 | 去 | qù | expresses a tendency | 時時來去遷流 |
439 | 8 | 去 | qù | falling tone | 時時來去遷流 |
440 | 8 | 去 | qù | to lose | 時時來去遷流 |
441 | 8 | 去 | qù | Qu | 時時來去遷流 |
442 | 8 | 去 | qù | go; gati | 時時來去遷流 |
443 | 8 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以學道應依法不應依人 |
444 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以學道應依法不應依人 |
445 | 8 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以學道應依法不應依人 |
446 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以學道應依法不應依人 |
447 | 8 | 老師 | lǎoshī | teacher | 您是世界上最偉大的老師 |
448 | 8 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 您是世界上最偉大的老師 |
449 | 8 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 依法學不依人學 |
450 | 8 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 有人問趙州禪師 |
451 | 8 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 有人問趙州禪師 |
452 | 8 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者 |
453 | 8 | 您 | nín | you | 您是世界上最偉大的老師 |
454 | 8 | 您 | nín | you (plural) | 您是世界上最偉大的老師 |
455 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有得法 |
456 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有得法 |
457 | 7 | 也 | yě | also; too | 也不為貪享美味的素菜 |
458 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不為貪享美味的素菜 |
459 | 7 | 也 | yě | either | 也不為貪享美味的素菜 |
460 | 7 | 也 | yě | even | 也不為貪享美味的素菜 |
461 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不為貪享美味的素菜 |
462 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 也不為貪享美味的素菜 |
463 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不為貪享美味的素菜 |
464 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不為貪享美味的素菜 |
465 | 7 | 也 | yě | ya | 也不為貪享美味的素菜 |
466 | 7 | 到 | dào | to arrive | 自己隱到草叢中 |
467 | 7 | 到 | dào | arrive; receive | 自己隱到草叢中 |
468 | 7 | 到 | dào | to go | 自己隱到草叢中 |
469 | 7 | 到 | dào | careful | 自己隱到草叢中 |
470 | 7 | 到 | dào | Dao | 自己隱到草叢中 |
471 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 自己隱到草叢中 |
472 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 您常說清淨的話 |
473 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 您常說清淨的話 |
474 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 您常說清淨的話 |
475 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 您常說清淨的話 |
476 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 您常說清淨的話 |
477 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 您常說清淨的話 |
478 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 您常說清淨的話 |
479 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
480 | 7 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
481 | 7 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
482 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 亦如舍利弗諸聖眾集會在維摩丈室共論佛法 |
483 | 7 | 他們 | tāmen | they | 他們都有幫助別人的辦法 |
484 | 7 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 你認識現在活在世界上所有的老師 |
485 | 7 | 師父 | shīfu | teacher | 師父休息了 |
486 | 7 | 師父 | shīfu | master | 師父休息了 |
487 | 7 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父休息了 |
488 | 7 | 師父 | shīfu | Master | 師父休息了 |
489 | 7 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 幫助我們獲證真理的方便 |
490 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 幫助我們獲證真理的方便 |
491 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 幫助我們獲證真理的方便 |
492 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 幫助我們獲證真理的方便 |
493 | 7 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 幫助我們獲證真理的方便 |
494 | 7 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 幫助我們獲證真理的方便 |
495 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 幫助我們獲證真理的方便 |
496 | 7 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 幫助我們獲證真理的方便 |
497 | 7 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 幫助我們獲證真理的方便 |
498 | 7 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 幫助我們獲證真理的方便 |
499 | 7 | 才 | cái | just now | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
500 | 7 | 才 | cái | not until; only then | 惠能才從草叢中出來對惠明說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
一 | yī | one; eka | |
法 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
我 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
学 | 學 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠能 | 72 | Hui Neng | |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
镜虚 | 鏡虛 | 106 | Gyeongheo |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak |
七月 | 113 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
学道 | 學道 | 120 |
|
云门文偃 | 雲門文偃 | 121 | Yunmen Wenyan |
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
谤法 | 謗法 | 98 | persecution of Buddhism |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; provisional; conventional |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
成佛 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地大 | 100 | earth; earth element | |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
筏喻 | 102 | the raft simile | |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
弘法 | 104 |
|
|
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十方 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四依止 | 115 |
|
|
诵经 | 誦經 | 115 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我所 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
心地 | 120 |
|
|
信解行证 | 信解行證 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
一音 | 121 |
|
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
丈室 | 122 | Small Room | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众生随类各得解 | 眾生隨類各得解 | 122 | all sentient beings gain comprehension in their own way |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
转识成智 | 轉識成智 | 122 | the four kinds of wisdom |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自悟 | 122 | self realization |