Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 32: The First Bhiksunis 第卅二章 最初的比丘尼
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
2 | 39 | 女人 | nǚrén | woman; women | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
3 | 39 | 女人 | nǚrén | wife | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
4 | 39 | 我 | wǒ | self | 我來替你施僧 |
5 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我來替你施僧 |
6 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我來替你施僧 |
7 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我來替你施僧 |
8 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我來替你施僧 |
9 | 20 | 摩訶波闍波提 | móhēbōshébōtí | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
10 | 20 | 也 | yě | ya | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
11 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 摩訶波闍波提夫人說 |
12 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 摩訶波闍波提夫人說 |
13 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 摩訶波闍波提夫人說 |
14 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 摩訶波闍波提夫人說 |
15 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 摩訶波闍波提夫人說 |
16 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 摩訶波闍波提夫人說 |
17 | 19 | 說 | shuō | allocution | 摩訶波闍波提夫人說 |
18 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 摩訶波闍波提夫人說 |
19 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 摩訶波闍波提夫人說 |
20 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 摩訶波闍波提夫人說 |
21 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 摩訶波闍波提夫人說 |
22 | 19 | 夫人 | fūren | wife | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
23 | 19 | 夫人 | fūren | Mrs. | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
24 | 19 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
25 | 19 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
26 | 19 | 夫人 | fūren | lady; madam | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
27 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 恰巧此刻什麼也不知道的阿難從裏面出來 |
28 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 恰巧此刻什麼也不知道的阿難從裏面出來 |
29 | 17 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
30 | 17 | 出家 | chūjiā | to renounce | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
31 | 17 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
32 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 最初的比丘尼 |
33 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 最初的比丘尼 |
34 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 最初的比丘尼 |
35 | 15 | 做 | zuò | to make | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
36 | 15 | 做 | zuò | to do; to work | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
37 | 15 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
38 | 15 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
39 | 15 | 做 | zuò | to pretend | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
40 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 我希望您要自己來穿 |
41 | 15 | 要 | yào | to want | 我希望您要自己來穿 |
42 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 我希望您要自己來穿 |
43 | 15 | 要 | yào | to request | 我希望您要自己來穿 |
44 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 我希望您要自己來穿 |
45 | 15 | 要 | yāo | waist | 我希望您要自己來穿 |
46 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 我希望您要自己來穿 |
47 | 15 | 要 | yāo | waistband | 我希望您要自己來穿 |
48 | 15 | 要 | yāo | Yao | 我希望您要自己來穿 |
49 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我希望您要自己來穿 |
50 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我希望您要自己來穿 |
51 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我希望您要自己來穿 |
52 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 我希望您要自己來穿 |
53 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我希望您要自己來穿 |
54 | 15 | 要 | yào | to summarize | 我希望您要自己來穿 |
55 | 15 | 要 | yào | essential; important | 我希望您要自己來穿 |
56 | 15 | 要 | yào | to desire | 我希望您要自己來穿 |
57 | 15 | 要 | yào | to demand | 我希望您要自己來穿 |
58 | 15 | 要 | yào | to need | 我希望您要自己來穿 |
59 | 15 | 要 | yào | should; must | 我希望您要自己來穿 |
60 | 15 | 要 | yào | might | 我希望您要自己來穿 |
61 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
62 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
63 | 14 | 中 | zhōng | China | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
64 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
65 | 14 | 中 | zhōng | midday | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
66 | 14 | 中 | zhōng | inside | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
67 | 14 | 中 | zhōng | during | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
68 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
69 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
70 | 14 | 中 | zhōng | half | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
71 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
72 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
73 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
74 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
75 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
76 | 14 | 都 | dū | capital city | 都不允許女人出家 |
77 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不允許女人出家 |
78 | 14 | 都 | dōu | all | 都不允許女人出家 |
79 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都不允許女人出家 |
80 | 14 | 都 | dū | Du | 都不允許女人出家 |
81 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不允許女人出家 |
82 | 14 | 都 | dū | to reside | 都不允許女人出家 |
83 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都不允許女人出家 |
84 | 12 | 在 | zài | in; at | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
85 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
86 | 12 | 在 | zài | to consist of | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
87 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
88 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
89 | 12 | 來 | lái | to come | 我來替你施僧 |
90 | 12 | 來 | lái | please | 我來替你施僧 |
91 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我來替你施僧 |
92 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我來替你施僧 |
93 | 12 | 來 | lái | wheat | 我來替你施僧 |
94 | 12 | 來 | lái | next; future | 我來替你施僧 |
95 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我來替你施僧 |
96 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 我來替你施僧 |
97 | 12 | 來 | lái | to earn | 我來替你施僧 |
98 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 我來替你施僧 |
99 | 12 | 但 | dàn | Dan | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
100 | 11 | 妳 | nǎi | milk; grandmother | 妳這個要求我不能承認 |
101 | 11 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 淚水像秋雨點滴不停 |
102 | 11 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 淚水像秋雨點滴不停 |
103 | 11 | 像 | xiàng | appearance | 淚水像秋雨點滴不停 |
104 | 11 | 像 | xiàng | for example | 淚水像秋雨點滴不停 |
105 | 11 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 淚水像秋雨點滴不停 |
106 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就讓步說道 |
107 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就讓步說道 |
108 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就讓步說道 |
109 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就讓步說道 |
110 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就讓步說道 |
111 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就讓步說道 |
112 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就讓步說道 |
113 | 11 | 就 | jiù | to die | 就讓步說道 |
114 | 11 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
115 | 11 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
116 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
117 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
118 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
119 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
120 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
121 | 11 | 心 | xīn | heart | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
122 | 11 | 心 | xīn | emotion | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
123 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
124 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
125 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
126 | 11 | 去 | qù | to go | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
127 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
128 | 11 | 去 | qù | to be distant | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
129 | 11 | 去 | qù | to leave | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
130 | 11 | 去 | qù | to play a part | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
131 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
132 | 11 | 去 | qù | to die | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
133 | 11 | 去 | qù | previous; past | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
134 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
135 | 11 | 去 | qù | falling tone | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
136 | 11 | 去 | qù | to lose | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
137 | 11 | 去 | qù | Qu | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
138 | 11 | 去 | qù | go; gati | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
139 | 10 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 每當佛陀回絕她的時候 |
140 | 10 | 時候 | shíhou | time | 每當佛陀回絕她的時候 |
141 | 10 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 每當佛陀回絕她的時候 |
142 | 10 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 每當佛陀回絕她的時候 |
143 | 10 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對她說道 |
144 | 10 | 對 | duì | correct; right | 對她說道 |
145 | 10 | 對 | duì | opposing; opposite | 對她說道 |
146 | 10 | 對 | duì | duilian; couplet | 對她說道 |
147 | 10 | 對 | duì | yes; affirmative | 對她說道 |
148 | 10 | 對 | duì | to treat; to regard | 對她說道 |
149 | 10 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對她說道 |
150 | 10 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對她說道 |
151 | 10 | 對 | duì | to mix | 對她說道 |
152 | 10 | 對 | duì | a pair | 對她說道 |
153 | 10 | 對 | duì | to respond; to answer | 對她說道 |
154 | 10 | 對 | duì | mutual | 對她說道 |
155 | 10 | 對 | duì | parallel; alternating | 對她說道 |
156 | 10 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對她說道 |
157 | 10 | 能 | néng | can; able | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
158 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
159 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
160 | 10 | 能 | néng | energy | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
161 | 10 | 能 | néng | function; use | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
162 | 10 | 能 | néng | talent | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
163 | 10 | 能 | néng | expert at | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
164 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
165 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
166 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
167 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
168 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
169 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
170 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
171 | 10 | 和 | hé | He | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
172 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
173 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
174 | 10 | 和 | hé | warm | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
175 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
176 | 10 | 和 | hé | a transaction | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
177 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
178 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
179 | 10 | 和 | hé | a military gate | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
180 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
181 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
182 | 10 | 和 | hé | compatible | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
183 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
184 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
185 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
186 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
187 | 10 | 和 | hé | venerable | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
188 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
189 | 10 | 他 | tā | other | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
190 | 10 | 他 | tā | tha | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
191 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
192 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
193 | 9 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 妳能奉行我的教法 |
194 | 9 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 妳能奉行我的教法 |
195 | 9 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 妳能奉行我的教法 |
196 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
197 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
198 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
199 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
200 | 9 | 道 | dào | to think | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
201 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
202 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
203 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
204 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
205 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
206 | 9 | 道 | dào | a skill | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
207 | 9 | 道 | dào | a sect | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
208 | 9 | 道 | dào | a line | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
209 | 9 | 道 | dào | Way | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
210 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
211 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
212 | 9 | 等 | děng | to wait | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
213 | 9 | 等 | děng | to be equal | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
214 | 9 | 等 | děng | degree; level | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
215 | 9 | 等 | děng | to compare | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
216 | 9 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對她說道 |
217 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對她說道 |
218 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對她說道 |
219 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
220 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
221 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
222 | 9 | 人 | rén | everybody | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
223 | 9 | 人 | rén | adult | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
224 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
225 | 9 | 人 | rén | an upright person | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
226 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
227 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有再說什麼 |
228 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 你能知道我們此刻的處境和我們的決心 |
229 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 你能知道我們此刻的處境和我們的決心 |
230 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
231 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
232 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
233 | 9 | 為 | wéi | to do | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
234 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
235 | 9 | 為 | wéi | to govern | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
236 | 8 | 拒絕 | jùjué | to refuse; to decline; to reject | 不好過份拒絕 |
237 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 五百女人也陪著哭泣 |
238 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 五百女人也陪著哭泣 |
239 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 五百女人也陪著哭泣 |
240 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 五百女人也陪著哭泣 |
241 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 五百女人也陪著哭泣 |
242 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 五百女人也陪著哭泣 |
243 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 五百女人也陪著哭泣 |
244 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 五百女人也陪著哭泣 |
245 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 五百女人也陪著哭泣 |
246 | 8 | 著 | zhāo | OK | 五百女人也陪著哭泣 |
247 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 五百女人也陪著哭泣 |
248 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 五百女人也陪著哭泣 |
249 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 五百女人也陪著哭泣 |
250 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 五百女人也陪著哭泣 |
251 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 五百女人也陪著哭泣 |
252 | 8 | 著 | zhù | to show | 五百女人也陪著哭泣 |
253 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 五百女人也陪著哭泣 |
254 | 8 | 著 | zhù | to write | 五百女人也陪著哭泣 |
255 | 8 | 著 | zhù | to record | 五百女人也陪著哭泣 |
256 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 五百女人也陪著哭泣 |
257 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 五百女人也陪著哭泣 |
258 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 五百女人也陪著哭泣 |
259 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 五百女人也陪著哭泣 |
260 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 五百女人也陪著哭泣 |
261 | 8 | 著 | zhuó | to command | 五百女人也陪著哭泣 |
262 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 五百女人也陪著哭泣 |
263 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 五百女人也陪著哭泣 |
264 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 五百女人也陪著哭泣 |
265 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 五百女人也陪著哭泣 |
266 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 五百女人也陪著哭泣 |
267 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 妳這個要求我不能承認 |
268 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
269 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
270 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
271 | 8 | 很 | hěn | disobey | 你一定可以得到很大的果報 |
272 | 8 | 很 | hěn | a dispute | 你一定可以得到很大的果報 |
273 | 8 | 很 | hěn | violent; cruel | 你一定可以得到很大的果報 |
274 | 8 | 很 | hěn | very; atīva | 你一定可以得到很大的果報 |
275 | 7 | 向 | xiàng | direction | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
276 | 7 | 向 | xiàng | to face | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
277 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
278 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
279 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
280 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
281 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
282 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
283 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
284 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
285 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
286 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
287 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
288 | 7 | 向 | xiàng | echo | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
289 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
290 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
291 | 7 | 一 | yī | one | 我也是僧中的一名 |
292 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 我也是僧中的一名 |
293 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 我也是僧中的一名 |
294 | 7 | 一 | yī | first | 我也是僧中的一名 |
295 | 7 | 一 | yī | the same | 我也是僧中的一名 |
296 | 7 | 一 | yī | sole; single | 我也是僧中的一名 |
297 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 我也是僧中的一名 |
298 | 7 | 一 | yī | Yi | 我也是僧中的一名 |
299 | 7 | 一 | yī | other | 我也是僧中的一名 |
300 | 7 | 一 | yī | to unify | 我也是僧中的一名 |
301 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 我也是僧中的一名 |
302 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 我也是僧中的一名 |
303 | 7 | 一 | yī | one; eka | 我也是僧中的一名 |
304 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但他不懂得女人的心 |
305 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 但他不懂得女人的心 |
306 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 但他不懂得女人的心 |
307 | 7 | 得 | dé | de | 但他不懂得女人的心 |
308 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 但他不懂得女人的心 |
309 | 7 | 得 | dé | to result in | 但他不懂得女人的心 |
310 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但他不懂得女人的心 |
311 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 但他不懂得女人的心 |
312 | 7 | 得 | dé | to be finished | 但他不懂得女人的心 |
313 | 7 | 得 | děi | satisfying | 但他不懂得女人的心 |
314 | 7 | 得 | dé | to contract | 但他不懂得女人的心 |
315 | 7 | 得 | dé | to hear | 但他不懂得女人的心 |
316 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 但他不懂得女人的心 |
317 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 但他不懂得女人的心 |
318 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但他不懂得女人的心 |
319 | 7 | 見到 | jiàndào | to see | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
320 | 7 | 件 | jiàn | a document | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
321 | 7 | 件 | jiàn | an item | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
322 | 7 | 加入 | jiārù | to join; to participate in | 是不能讓女人加入 |
323 | 7 | 加入 | jiārù | to add more into | 是不能讓女人加入 |
324 | 6 | 於 | yú | to go; to | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
325 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
326 | 6 | 於 | yú | Yu | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
327 | 6 | 於 | wū | a crow | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
328 | 6 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
329 | 6 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
330 | 6 | 讓 | ràng | Give Way | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
331 | 6 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
332 | 6 | 並 | bìng | to combine | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
333 | 6 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
334 | 6 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
335 | 6 | 並 | bīng | Taiyuan | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
336 | 6 | 並 | bìng | equally; both; together | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
337 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 你一定可以得到很大的果報 |
338 | 6 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 你一定可以得到很大的果報 |
339 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 你一定可以得到很大的果報 |
340 | 6 | 可以 | kěyǐ | good | 你一定可以得到很大的果報 |
341 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 求受具足戒 |
342 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 求受具足戒 |
343 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 求受具足戒 |
344 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 求受具足戒 |
345 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 求受具足戒 |
346 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 告訴他說我們來了 |
347 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 告訴他說我們來了 |
348 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 告訴他說我們來了 |
349 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 告訴他說我們來了 |
350 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 告訴他說我們來了 |
351 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 告訴他說我們來了 |
352 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
353 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
354 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
355 | 5 | 上 | shàng | shang | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
356 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
357 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
358 | 5 | 上 | shàng | advanced | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
359 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
360 | 5 | 上 | shàng | time | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
361 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
362 | 5 | 上 | shàng | far | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
363 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
364 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
365 | 5 | 上 | shàng | to report | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
366 | 5 | 上 | shàng | to offer | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
367 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
368 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
369 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
370 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
371 | 5 | 上 | shàng | to burn | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
372 | 5 | 上 | shàng | to remember | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
373 | 5 | 上 | shàng | to add | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
374 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
375 | 5 | 上 | shàng | to meet | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
376 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
377 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
378 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
379 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
380 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
381 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
382 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
383 | 5 | 時 | shí | fashionable | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
384 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
385 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
386 | 5 | 時 | shí | tense | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
387 | 5 | 時 | shí | particular; special | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
388 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
389 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
390 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
391 | 5 | 時 | shí | seasonal | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
392 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
393 | 5 | 時 | shí | hour | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
394 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
395 | 5 | 時 | shí | Shi | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
396 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
397 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
398 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
399 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
400 | 5 | 事 | shì | to serve | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
401 | 5 | 事 | shì | a government post | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
402 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
403 | 5 | 事 | shì | occupation | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
404 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
405 | 5 | 事 | shì | an accident | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
406 | 5 | 事 | shì | to attend | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
407 | 5 | 事 | shì | an allusion | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
408 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
409 | 5 | 事 | shì | to engage in | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
410 | 5 | 事 | shì | to enslave | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
411 | 5 | 事 | shì | to pursue | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
412 | 5 | 事 | shì | to administer | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
413 | 5 | 事 | shì | to appoint | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
414 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
415 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
416 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
417 | 5 | 把 | bà | a handle | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
418 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
419 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
420 | 5 | 把 | bǎ | to give | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
421 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
422 | 5 | 把 | bà | a stem | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
423 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
424 | 5 | 把 | bǎ | to control | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
425 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
426 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
427 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
428 | 5 | 把 | pá | a claw | 我一定盡心把妳們的意思報告給佛陀 |
429 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 斷除煩惱 |
430 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 斷除煩惱 |
431 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 斷除煩惱 |
432 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 斷除煩惱 |
433 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
434 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
435 | 5 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 妳能奉行我的教法 |
436 | 5 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 妳能奉行我的教法 |
437 | 5 | 一定 | yīdìng | certain | 你一定可以得到很大的果報 |
438 | 5 | 一定 | yīdìng | fixed | 你一定可以得到很大的果報 |
439 | 5 | 一定 | yīdìng | a certain amount | 你一定可以得到很大的果報 |
440 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 這也不過是適應時代文明而權巧的示現 |
441 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 這也不過是適應時代文明而權巧的示現 |
442 | 5 | 而 | néng | can; able | 這也不過是適應時代文明而權巧的示現 |
443 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 這也不過是適應時代文明而權巧的示現 |
444 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 這也不過是適應時代文明而權巧的示現 |
445 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
446 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 世間上沒有清淨常住不壞的法 |
447 | 5 | 後 | hòu | after; later | 佛陀聽後 |
448 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀聽後 |
449 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀聽後 |
450 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀聽後 |
451 | 5 | 後 | hòu | late; later | 佛陀聽後 |
452 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀聽後 |
453 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀聽後 |
454 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀聽後 |
455 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀聽後 |
456 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽後 |
457 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀聽後 |
458 | 5 | 後 | hòu | following | 佛陀聽後 |
459 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀聽後 |
460 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀聽後 |
461 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀聽後 |
462 | 5 | 後 | hòu | Hou | 佛陀聽後 |
463 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀聽後 |
464 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀聽後 |
465 | 5 | 學道 | xuédào | examiner | 女人在家學道 |
466 | 5 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 女人在家學道 |
467 | 5 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 佛陀接受下來以後 |
468 | 5 | 精舍 | jīngshè | vihara | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
469 | 5 | 精舍 | jīngshè | vihara; hermitage | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
470 | 5 | 好像 | hǎoxiàng | as if; to seem like | 好像良田中生長了稗草 |
471 | 5 | 給 | gěi | to give | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
472 | 5 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
473 | 5 | 給 | jǐ | salary for government employees | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
474 | 5 | 給 | jǐ | to confer; to award | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
475 | 5 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
476 | 5 | 給 | jǐ | agile; nimble | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
477 | 5 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
478 | 5 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
479 | 5 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
480 | 5 | 給 | gěi | to give; deya | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
481 | 5 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜得急急忙忙的出去傳報這個喜訊 |
482 | 5 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜得急急忙忙的出去傳報這個喜訊 |
483 | 5 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜得急急忙忙的出去傳報這個喜訊 |
484 | 5 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜得急急忙忙的出去傳報這個喜訊 |
485 | 5 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜得急急忙忙的出去傳報這個喜訊 |
486 | 5 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請您收下 |
487 | 5 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請您收下 |
488 | 5 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請您收下 |
489 | 5 | 請 | qǐng | please | 請您收下 |
490 | 5 | 請 | qǐng | to request | 請您收下 |
491 | 5 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請您收下 |
492 | 5 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請您收下 |
493 | 5 | 請 | qǐng | to greet | 請您收下 |
494 | 5 | 請 | qǐng | to invite | 請您收下 |
495 | 4 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 假使佛陀一定要拒絕的話 |
496 | 4 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 佛陀接受下來以後 |
497 | 4 | 看 | kàn | to see; to look | 我看她們實在可憐得很 |
498 | 4 | 看 | kàn | to visit | 我看她們實在可憐得很 |
499 | 4 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 我看她們實在可憐得很 |
500 | 4 | 看 | kàn | to regard; to consider | 我看她們實在可憐得很 |
Frequencies of all Words
Top 741
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 的 | de | possessive particle | 最初的比丘尼 |
2 | 181 | 的 | de | structural particle | 最初的比丘尼 |
3 | 181 | 的 | de | complement | 最初的比丘尼 |
4 | 181 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 最初的比丘尼 |
5 | 67 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
6 | 39 | 女人 | nǚrén | woman; women | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
7 | 39 | 女人 | nǚrén | wife | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
8 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 我來替你施僧 |
9 | 39 | 我 | wǒ | self | 我來替你施僧 |
10 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 我來替你施僧 |
11 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我來替你施僧 |
12 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我來替你施僧 |
13 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我來替你施僧 |
14 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我來替你施僧 |
15 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 我來替你施僧 |
16 | 27 | 她們 | tāmen | them | 佛陀怕她們再來糾纏 |
17 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
18 | 27 | 是 | shì | is exactly | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
19 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
20 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
21 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
22 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
23 | 27 | 是 | shì | true | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
24 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
25 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
26 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
27 | 27 | 是 | shì | Shi | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
28 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
29 | 27 | 是 | shì | this; idam | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
30 | 20 | 摩訶波闍波提 | móhēbōshébōtí | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
31 | 20 | 你 | nǐ | you | 我來替你施僧 |
32 | 20 | 也 | yě | also; too | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
33 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
34 | 20 | 也 | yě | either | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
35 | 20 | 也 | yě | even | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
36 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
37 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
38 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
39 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
40 | 20 | 也 | yě | ya | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
41 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 摩訶波闍波提夫人說 |
42 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 摩訶波闍波提夫人說 |
43 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 摩訶波闍波提夫人說 |
44 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 摩訶波闍波提夫人說 |
45 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 摩訶波闍波提夫人說 |
46 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 摩訶波闍波提夫人說 |
47 | 19 | 說 | shuō | allocution | 摩訶波闍波提夫人說 |
48 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 摩訶波闍波提夫人說 |
49 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 摩訶波闍波提夫人說 |
50 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 摩訶波闍波提夫人說 |
51 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 摩訶波闍波提夫人說 |
52 | 19 | 她 | tā | she; her | 對她說道 |
53 | 19 | 夫人 | fūren | wife | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
54 | 19 | 夫人 | fūren | Mrs. | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
55 | 19 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
56 | 19 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
57 | 19 | 夫人 | fūren | lady; madam | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
58 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 恰巧此刻什麼也不知道的阿難從裏面出來 |
59 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 恰巧此刻什麼也不知道的阿難從裏面出來 |
60 | 17 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
61 | 17 | 出家 | chūjiā | to renounce | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
62 | 17 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
63 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 最初的比丘尼 |
64 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 最初的比丘尼 |
65 | 17 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 最初的比丘尼 |
66 | 16 | 我們 | wǒmen | we | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
67 | 15 | 做 | zuò | to make | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
68 | 15 | 做 | zuò | to do; to work | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
69 | 15 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
70 | 15 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
71 | 15 | 做 | zuò | to pretend | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
72 | 15 | 要 | yào | to want; to wish for | 我希望您要自己來穿 |
73 | 15 | 要 | yào | if | 我希望您要自己來穿 |
74 | 15 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我希望您要自己來穿 |
75 | 15 | 要 | yào | to want | 我希望您要自己來穿 |
76 | 15 | 要 | yāo | a treaty | 我希望您要自己來穿 |
77 | 15 | 要 | yào | to request | 我希望您要自己來穿 |
78 | 15 | 要 | yào | essential points; crux | 我希望您要自己來穿 |
79 | 15 | 要 | yāo | waist | 我希望您要自己來穿 |
80 | 15 | 要 | yāo | to cinch | 我希望您要自己來穿 |
81 | 15 | 要 | yāo | waistband | 我希望您要自己來穿 |
82 | 15 | 要 | yāo | Yao | 我希望您要自己來穿 |
83 | 15 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我希望您要自己來穿 |
84 | 15 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我希望您要自己來穿 |
85 | 15 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我希望您要自己來穿 |
86 | 15 | 要 | yāo | to agree with | 我希望您要自己來穿 |
87 | 15 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我希望您要自己來穿 |
88 | 15 | 要 | yào | to summarize | 我希望您要自己來穿 |
89 | 15 | 要 | yào | essential; important | 我希望您要自己來穿 |
90 | 15 | 要 | yào | to desire | 我希望您要自己來穿 |
91 | 15 | 要 | yào | to demand | 我希望您要自己來穿 |
92 | 15 | 要 | yào | to need | 我希望您要自己來穿 |
93 | 15 | 要 | yào | should; must | 我希望您要自己來穿 |
94 | 15 | 要 | yào | might | 我希望您要自己來穿 |
95 | 15 | 要 | yào | or | 我希望您要自己來穿 |
96 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
97 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
98 | 14 | 中 | zhōng | China | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
99 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
100 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
101 | 14 | 中 | zhōng | midday | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
102 | 14 | 中 | zhōng | inside | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
103 | 14 | 中 | zhōng | during | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
104 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
105 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
106 | 14 | 中 | zhōng | half | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
107 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
108 | 14 | 中 | zhōng | while | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
109 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
110 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
111 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
112 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
113 | 14 | 中 | zhōng | middle | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
114 | 14 | 都 | dōu | all | 都不允許女人出家 |
115 | 14 | 都 | dū | capital city | 都不允許女人出家 |
116 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不允許女人出家 |
117 | 14 | 都 | dōu | all | 都不允許女人出家 |
118 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都不允許女人出家 |
119 | 14 | 都 | dū | Du | 都不允許女人出家 |
120 | 14 | 都 | dōu | already | 都不允許女人出家 |
121 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不允許女人出家 |
122 | 14 | 都 | dū | to reside | 都不允許女人出家 |
123 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都不允許女人出家 |
124 | 14 | 都 | dōu | all; sarva | 都不允許女人出家 |
125 | 12 | 在 | zài | in; at | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
126 | 12 | 在 | zài | at | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
127 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
128 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
129 | 12 | 在 | zài | to consist of | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
130 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
131 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀暫住在尼拘陀林中 |
132 | 12 | 來 | lái | to come | 我來替你施僧 |
133 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我來替你施僧 |
134 | 12 | 來 | lái | please | 我來替你施僧 |
135 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我來替你施僧 |
136 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我來替你施僧 |
137 | 12 | 來 | lái | ever since | 我來替你施僧 |
138 | 12 | 來 | lái | wheat | 我來替你施僧 |
139 | 12 | 來 | lái | next; future | 我來替你施僧 |
140 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我來替你施僧 |
141 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 我來替你施僧 |
142 | 12 | 來 | lái | to earn | 我來替你施僧 |
143 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 我來替你施僧 |
144 | 12 | 但 | dàn | but; yet; however | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
145 | 12 | 但 | dàn | merely; only | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
146 | 12 | 但 | dàn | vainly | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
147 | 12 | 但 | dàn | promptly | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
148 | 12 | 但 | dàn | all | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
149 | 12 | 但 | dàn | Dan | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
150 | 12 | 但 | dàn | only; kevala | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
151 | 11 | 妳 | nǐ | you (female) | 妳這個要求我不能承認 |
152 | 11 | 妳 | nǎi | you (female) | 妳這個要求我不能承認 |
153 | 11 | 妳 | nǎi | milk; grandmother | 妳這個要求我不能承認 |
154 | 11 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 淚水像秋雨點滴不停 |
155 | 11 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 淚水像秋雨點滴不停 |
156 | 11 | 像 | xiàng | appearance | 淚水像秋雨點滴不停 |
157 | 11 | 像 | xiàng | for example | 淚水像秋雨點滴不停 |
158 | 11 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 淚水像秋雨點滴不停 |
159 | 11 | 就 | jiù | right away | 就讓步說道 |
160 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就讓步說道 |
161 | 11 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就讓步說道 |
162 | 11 | 就 | jiù | to assume | 就讓步說道 |
163 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就讓步說道 |
164 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就讓步說道 |
165 | 11 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就讓步說道 |
166 | 11 | 就 | jiù | namely | 就讓步說道 |
167 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就讓步說道 |
168 | 11 | 就 | jiù | only; just | 就讓步說道 |
169 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 就讓步說道 |
170 | 11 | 就 | jiù | to go with | 就讓步說道 |
171 | 11 | 就 | jiù | already | 就讓步說道 |
172 | 11 | 就 | jiù | as much as | 就讓步說道 |
173 | 11 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就讓步說道 |
174 | 11 | 就 | jiù | even if | 就讓步說道 |
175 | 11 | 就 | jiù | to die | 就讓步說道 |
176 | 11 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就讓步說道 |
177 | 11 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
178 | 11 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
179 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
180 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
181 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
182 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
183 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
184 | 11 | 心 | xīn | heart | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
185 | 11 | 心 | xīn | emotion | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
186 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
187 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
188 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難也不忍心的流著同情的眼淚 |
189 | 11 | 去 | qù | to go | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
190 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
191 | 11 | 去 | qù | to be distant | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
192 | 11 | 去 | qù | to leave | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
193 | 11 | 去 | qù | to play a part | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
194 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
195 | 11 | 去 | qù | to die | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
196 | 11 | 去 | qù | previous; past | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
197 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
198 | 11 | 去 | qù | expresses a tendency | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
199 | 11 | 去 | qù | falling tone | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
200 | 11 | 去 | qù | to lose | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
201 | 11 | 去 | qù | Qu | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
202 | 11 | 去 | qù | go; gati | 因此即帶領弟子往那摩提犍尼精舍去教化 |
203 | 10 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 每當佛陀回絕她的時候 |
204 | 10 | 時候 | shíhou | time | 每當佛陀回絕她的時候 |
205 | 10 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 每當佛陀回絕她的時候 |
206 | 10 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 每當佛陀回絕她的時候 |
207 | 10 | 對 | duì | to; toward | 對她說道 |
208 | 10 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對她說道 |
209 | 10 | 對 | duì | correct; right | 對她說道 |
210 | 10 | 對 | duì | pair | 對她說道 |
211 | 10 | 對 | duì | opposing; opposite | 對她說道 |
212 | 10 | 對 | duì | duilian; couplet | 對她說道 |
213 | 10 | 對 | duì | yes; affirmative | 對她說道 |
214 | 10 | 對 | duì | to treat; to regard | 對她說道 |
215 | 10 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對她說道 |
216 | 10 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對她說道 |
217 | 10 | 對 | duì | to mix | 對她說道 |
218 | 10 | 對 | duì | a pair | 對她說道 |
219 | 10 | 對 | duì | to respond; to answer | 對她說道 |
220 | 10 | 對 | duì | mutual | 對她說道 |
221 | 10 | 對 | duì | parallel; alternating | 對她說道 |
222 | 10 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對她說道 |
223 | 10 | 能 | néng | can; able | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
224 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
225 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
226 | 10 | 能 | néng | energy | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
227 | 10 | 能 | néng | function; use | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
228 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
229 | 10 | 能 | néng | talent | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
230 | 10 | 能 | néng | expert at | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
231 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
232 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
233 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
234 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
235 | 10 | 能 | néng | even if | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
236 | 10 | 能 | néng | but | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
237 | 10 | 能 | néng | in this way | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
238 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 我願您能慈悲承允我們一件事 |
239 | 10 | 不 | bù | not; no | 不 |
240 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
241 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
242 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
243 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
244 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
245 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
246 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
247 | 10 | 不 | bù | no; na | 不 |
248 | 10 | 和 | hé | and | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
249 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
250 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
251 | 10 | 和 | hé | He | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
252 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
253 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
254 | 10 | 和 | hé | warm | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
255 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
256 | 10 | 和 | hé | a transaction | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
257 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
258 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
259 | 10 | 和 | hé | a military gate | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
260 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
261 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
262 | 10 | 和 | hé | compatible | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
263 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
264 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
265 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
266 | 10 | 和 | hé | Harmony | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
267 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
268 | 10 | 和 | hé | venerable | 請妳也不要這麼想和這麼說 |
269 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
270 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
271 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
272 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
273 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
274 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
275 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
276 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
277 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
278 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
279 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
280 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
281 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
282 | 10 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
283 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
284 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
285 | 10 | 他 | tā | he; him | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
286 | 10 | 他 | tā | another aspect | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
287 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
288 | 10 | 他 | tā | everybody | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
289 | 10 | 他 | tā | other | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
290 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
291 | 10 | 他 | tā | tha | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
292 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
293 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他看到她們女人都把頭髮剃去 |
294 | 9 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 妳能奉行我的教法 |
295 | 9 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 妳能奉行我的教法 |
296 | 9 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 妳能奉行我的教法 |
297 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
298 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
299 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
300 | 9 | 道 | dào | measure word for long things | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
301 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
302 | 9 | 道 | dào | to think | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
303 | 9 | 道 | dào | times | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
304 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
305 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
306 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
307 | 9 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
308 | 9 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
309 | 9 | 道 | dào | a centimeter | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
310 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
311 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
312 | 9 | 道 | dào | a skill | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
313 | 9 | 道 | dào | a sect | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
314 | 9 | 道 | dào | a line | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
315 | 9 | 道 | dào | Way | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
316 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
317 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
318 | 9 | 等 | děng | to wait | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
319 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
320 | 9 | 等 | děng | plural | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
321 | 9 | 等 | děng | to be equal | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
322 | 9 | 等 | děng | degree; level | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
323 | 9 | 等 | děng | to compare | 瞿師多講堂等都相繼完成 |
324 | 9 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對她說道 |
325 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對她說道 |
326 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對她說道 |
327 | 9 | 這 | zhè | this; these | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
328 | 9 | 這 | zhèi | this; these | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
329 | 9 | 這 | zhè | now | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
330 | 9 | 這 | zhè | immediately | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
331 | 9 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
332 | 9 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
333 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
334 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
335 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
336 | 9 | 人 | rén | everybody | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
337 | 9 | 人 | rén | adult | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
338 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
339 | 9 | 人 | rén | an upright person | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
340 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛陀的姨母摩訶波闍波提夫人帶領約有五百人之多的釋迦種族中的女人 |
341 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有再說什麼 |
342 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有再說什麼 |
343 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 你能知道我們此刻的處境和我們的決心 |
344 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 你能知道我們此刻的處境和我們的決心 |
345 | 9 | 為 | wèi | for; to | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
346 | 9 | 為 | wèi | because of | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
347 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
348 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
349 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
350 | 9 | 為 | wéi | to do | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
351 | 9 | 為 | wèi | for | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
352 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
353 | 9 | 為 | wèi | to | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
354 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
355 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
356 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
357 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
358 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
359 | 9 | 為 | wéi | to govern | 這兩件衣服是為佛陀做的 |
360 | 8 | 拒絕 | jùjué | to refuse; to decline; to reject | 不好過份拒絕 |
361 | 8 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 五百女人也陪著哭泣 |
362 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 五百女人也陪著哭泣 |
363 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 五百女人也陪著哭泣 |
364 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 五百女人也陪著哭泣 |
365 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 五百女人也陪著哭泣 |
366 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 五百女人也陪著哭泣 |
367 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 五百女人也陪著哭泣 |
368 | 8 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 五百女人也陪著哭泣 |
369 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 五百女人也陪著哭泣 |
370 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 五百女人也陪著哭泣 |
371 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 五百女人也陪著哭泣 |
372 | 8 | 著 | zhāo | OK | 五百女人也陪著哭泣 |
373 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 五百女人也陪著哭泣 |
374 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 五百女人也陪著哭泣 |
375 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 五百女人也陪著哭泣 |
376 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 五百女人也陪著哭泣 |
377 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 五百女人也陪著哭泣 |
378 | 8 | 著 | zhù | to show | 五百女人也陪著哭泣 |
379 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 五百女人也陪著哭泣 |
380 | 8 | 著 | zhù | to write | 五百女人也陪著哭泣 |
381 | 8 | 著 | zhù | to record | 五百女人也陪著哭泣 |
382 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 五百女人也陪著哭泣 |
383 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 五百女人也陪著哭泣 |
384 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 五百女人也陪著哭泣 |
385 | 8 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 五百女人也陪著哭泣 |
386 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 五百女人也陪著哭泣 |
387 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 五百女人也陪著哭泣 |
388 | 8 | 著 | zhuó | to command | 五百女人也陪著哭泣 |
389 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 五百女人也陪著哭泣 |
390 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 五百女人也陪著哭泣 |
391 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 五百女人也陪著哭泣 |
392 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 五百女人也陪著哭泣 |
393 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 五百女人也陪著哭泣 |
394 | 8 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 妳這個要求我不能承認 |
395 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
396 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
397 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 做比丘尼的應當依止比丘求受具足戒 |
398 | 8 | 很 | hěn | very | 你一定可以得到很大的果報 |
399 | 8 | 很 | hěn | disobey | 你一定可以得到很大的果報 |
400 | 8 | 很 | hěn | a dispute | 你一定可以得到很大的果報 |
401 | 8 | 很 | hěn | violent; cruel | 你一定可以得到很大的果報 |
402 | 8 | 很 | hěn | very; atīva | 你一定可以得到很大的果報 |
403 | 7 | 向 | xiàng | towards; to | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
404 | 7 | 向 | xiàng | direction | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
405 | 7 | 向 | xiàng | to face | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
406 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
407 | 7 | 向 | xiàng | formerly | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
408 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
409 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
410 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
411 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
412 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
413 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
414 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
415 | 7 | 向 | xiàng | always | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
416 | 7 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
417 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
418 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
419 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
420 | 7 | 向 | xiàng | echo | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
421 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
422 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向那摩提犍尼精舍追趕佛陀 |
423 | 7 | 一 | yī | one | 我也是僧中的一名 |
424 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 我也是僧中的一名 |
425 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 我也是僧中的一名 |
426 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 我也是僧中的一名 |
427 | 7 | 一 | yì | whole; all | 我也是僧中的一名 |
428 | 7 | 一 | yī | first | 我也是僧中的一名 |
429 | 7 | 一 | yī | the same | 我也是僧中的一名 |
430 | 7 | 一 | yī | each | 我也是僧中的一名 |
431 | 7 | 一 | yī | certain | 我也是僧中的一名 |
432 | 7 | 一 | yī | throughout | 我也是僧中的一名 |
433 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 我也是僧中的一名 |
434 | 7 | 一 | yī | sole; single | 我也是僧中的一名 |
435 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 我也是僧中的一名 |
436 | 7 | 一 | yī | Yi | 我也是僧中的一名 |
437 | 7 | 一 | yī | other | 我也是僧中的一名 |
438 | 7 | 一 | yī | to unify | 我也是僧中的一名 |
439 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 我也是僧中的一名 |
440 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 我也是僧中的一名 |
441 | 7 | 一 | yī | or | 我也是僧中的一名 |
442 | 7 | 一 | yī | one; eka | 我也是僧中的一名 |
443 | 7 | 得 | de | potential marker | 但他不懂得女人的心 |
444 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但他不懂得女人的心 |
445 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 但他不懂得女人的心 |
446 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 但他不懂得女人的心 |
447 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 但他不懂得女人的心 |
448 | 7 | 得 | dé | de | 但他不懂得女人的心 |
449 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 但他不懂得女人的心 |
450 | 7 | 得 | dé | to result in | 但他不懂得女人的心 |
451 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但他不懂得女人的心 |
452 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 但他不懂得女人的心 |
453 | 7 | 得 | dé | to be finished | 但他不懂得女人的心 |
454 | 7 | 得 | de | result of degree | 但他不懂得女人的心 |
455 | 7 | 得 | de | marks completion of an action | 但他不懂得女人的心 |
456 | 7 | 得 | děi | satisfying | 但他不懂得女人的心 |
457 | 7 | 得 | dé | to contract | 但他不懂得女人的心 |
458 | 7 | 得 | dé | marks permission or possibility | 但他不懂得女人的心 |
459 | 7 | 得 | dé | expressing frustration | 但他不懂得女人的心 |
460 | 7 | 得 | dé | to hear | 但他不懂得女人的心 |
461 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 但他不懂得女人的心 |
462 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 但他不懂得女人的心 |
463 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但他不懂得女人的心 |
464 | 7 | 見到 | jiàndào | to see | 摩訶波闍波提夫人見到阿難時 |
465 | 7 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
466 | 7 | 再 | zài | twice | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
467 | 7 | 再 | zài | even though | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
468 | 7 | 再 | zài | in addition; even more | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
469 | 7 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
470 | 7 | 再 | zài | again; punar | 但她又再進一步的提出問題來要求佛陀道 |
471 | 7 | 們 | men | plural | 我看到妳們的情形 |
472 | 7 | 件 | jiàn | a document | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
473 | 7 | 件 | jiàn | article | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
474 | 7 | 件 | jiàn | an item | 並以兩件新織的衣服供奉給佛陀 |
475 | 7 | 加入 | jiārù | to join; to participate in | 是不能讓女人加入 |
476 | 7 | 加入 | jiārù | to add more into | 是不能讓女人加入 |
477 | 6 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 沒有再說什麼 |
478 | 6 | 什麼 | shénme | what; that | 沒有再說什麼 |
479 | 6 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 沒有再說什麼 |
480 | 6 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 沒有再說什麼 |
481 | 6 | 無論 | wúlùn | no matter what; regardless of whether | 無論怎麼樣你還是去回絕她們好 |
482 | 6 | 自己 | zìjǐ | self | 我希望您要自己來穿 |
483 | 6 | 於 | yú | in; at | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
484 | 6 | 於 | yú | in; at | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
485 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
486 | 6 | 於 | yú | to go; to | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
487 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
488 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
489 | 6 | 於 | yú | from | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
490 | 6 | 於 | yú | give | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
491 | 6 | 於 | yú | oppposing | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
492 | 6 | 於 | yú | and | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
493 | 6 | 於 | yú | compared to | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
494 | 6 | 於 | yú | by | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
495 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
496 | 6 | 於 | yú | for | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
497 | 6 | 於 | yú | Yu | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
498 | 6 | 於 | wū | a crow | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
499 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 做比丘尼的應於每月月半往比丘眾所 |
500 | 6 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 就是讓我們女人也能依照正法出家 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | móhēbōshébōtí | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
也 | yě | ya | |
说 | 說 |
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
出家 |
|
|
|
比丘尼 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那摩提 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
学道 | 學道 | 120 |
|
耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
梵行 | 102 |
|
|
共业 | 共業 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教团 | 教團 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
精舍 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
利人 | 108 | to benefit people | |
妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生起 | 115 | cause; arising | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
我所 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | Right Thought | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |