Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 guān to look at; to watch; to observe 真觀清淨觀
2 59 guàn Taoist monastery; monastery 真觀清淨觀
3 59 guān to display; to show; to make visible 真觀清淨觀
4 59 guān Guan 真觀清淨觀
5 59 guān appearance; looks 真觀清淨觀
6 59 guān a sight; a view; a vista 真觀清淨觀
7 59 guān a concept; a viewpoint; a perspective 真觀清淨觀
8 59 guān to appreciate; to enjoy; to admire 真觀清淨觀
9 59 guàn an announcement 真觀清淨觀
10 59 guàn a high tower; a watchtower 真觀清淨觀
11 59 guān Surview 真觀清淨觀
12 59 guān Observe 真觀清淨觀
13 59 guàn insight; vipasyana; vipassana 真觀清淨觀
14 59 guān mindfulness; contemplation; smrti 真觀清淨觀
15 59 guān recollection; anusmrti 真觀清淨觀
16 59 guān viewing; avaloka 真觀清淨觀
17 43 ér Kangxi radical 126 把這妙智應用出來而成神通力
18 43 ér as if; to seem like 把這妙智應用出來而成神通力
19 43 néng can; able 把這妙智應用出來而成神通力
20 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 把這妙智應用出來而成神通力
21 43 ér to arrive; up to 把這妙智應用出來而成神通力
22 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 真觀清淨觀
23 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 真觀清淨觀
24 33 清淨 qīngjìng concise 真觀清淨觀
25 33 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 真觀清淨觀
26 33 清淨 qīngjìng pure and clean 真觀清淨觀
27 33 清淨 qīngjìng purity 真觀清淨觀
28 33 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 真觀清淨觀
29 32 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 所以觀音不離體相用
30 32 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 所以觀音不離體相用
31 32 觀音 guānyīn Avalokitesvara 所以觀音不離體相用
32 32 zhī to go 察知他人之心的叫他心通
33 32 zhī to arrive; to go 察知他人之心的叫他心通
34 32 zhī is 察知他人之心的叫他心通
35 32 zhī to use 察知他人之心的叫他心通
36 32 zhī Zhi 察知他人之心的叫他心通
37 31 zài in; at 是在殊勝的用中
38 31 zài to exist; to be living 是在殊勝的用中
39 31 zài to consist of 是在殊勝的用中
40 31 zài to be at a post 是在殊勝的用中
41 31 zài in; bhū 是在殊勝的用中
42 23 to give 佛與菩薩均具有神通力
43 23 to accompany 佛與菩薩均具有神通力
44 23 to particate in 佛與菩薩均具有神通力
45 23 of the same kind 佛與菩薩均具有神通力
46 23 to help 佛與菩薩均具有神通力
47 23 for 佛與菩薩均具有神通力
48 21 眾生 zhòngshēng all living things 普渡眾生
49 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 普渡眾生
50 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 普渡眾生
51 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普渡眾生
52 20 néng can; able 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
53 20 néng ability; capacity 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
54 20 néng a mythical bear-like beast 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
55 20 néng energy 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
56 20 néng function; use 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
57 20 néng talent 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
58 20 néng expert at 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
59 20 néng to be in harmony 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
60 20 néng to tend to; to care for 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
61 20 néng to reach; to arrive at 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
62 20 néng to be able; śak 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
63 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 這是三十三身的總說
64 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 這是三十三身的總說
65 19 shuì to persuade 這是三十三身的總說
66 19 shuō to teach; to recite; to explain 這是三十三身的總說
67 19 shuō a doctrine; a theory 這是三十三身的總說
68 19 shuō to claim; to assert 這是三十三身的總說
69 19 shuō allocution 這是三十三身的總說
70 19 shuō to criticize; to scold 這是三十三身的總說
71 19 shuō to indicate; to refer to 這是三十三身的總說
72 19 shuō speach; vāda 這是三十三身的總說
73 19 shuō to speak; bhāṣate 這是三十三身的總說
74 18 所以 suǒyǐ that by which 所以觀音不離體相用
75 18 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以觀音不離體相用
76 18 一切 yīqiè temporary 斷盡一切煩惱叫漏盡通
77 18 一切 yīqiè the same 斷盡一切煩惱叫漏盡通
78 17 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 垂無緣的大悲而救濟之
79 17 xīn heart [organ] 察知他人之心的叫他心通
80 17 xīn Kangxi radical 61 察知他人之心的叫他心通
81 17 xīn mind; consciousness 察知他人之心的叫他心通
82 17 xīn the center; the core; the middle 察知他人之心的叫他心通
83 17 xīn one of the 28 star constellations 察知他人之心的叫他心通
84 17 xīn heart 察知他人之心的叫他心通
85 17 xīn emotion 察知他人之心的叫他心通
86 17 xīn intention; consideration 察知他人之心的叫他心通
87 17 xīn disposition; temperament 察知他人之心的叫他心通
88 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 察知他人之心的叫他心通
89 17 zhēn real; true; genuine 真觀清淨觀
90 17 zhēn sincere 真觀清淨觀
91 17 zhēn Zhen 真觀清淨觀
92 17 zhēn regular script 真觀清淨觀
93 17 zhēn a portrait 真觀清淨觀
94 17 zhēn natural state 真觀清淨觀
95 17 zhēn perfect 真觀清淨觀
96 17 zhēn ideal 真觀清淨觀
97 17 zhēn an immortal 真觀清淨觀
98 17 zhēn a true official appointment 真觀清淨觀
99 17 zhēn True 真觀清淨觀
100 17 zhēn true 真觀清淨觀
101 16 zhōng middle 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
102 16 zhōng medium; medium sized 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
103 16 zhōng China 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
104 16 zhòng to hit the mark 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
105 16 zhōng midday 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
106 16 zhōng inside 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
107 16 zhōng during 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
108 16 zhōng Zhong 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
109 16 zhōng intermediary 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
110 16 zhōng half 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
111 16 zhòng to reach; to attain 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
112 16 zhòng to suffer; to infect 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
113 16 zhòng to obtain 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
114 16 zhòng to pass an exam 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
115 16 zhōng middle 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
116 16 to use; to grasp 以漸悉令滅
117 16 to rely on 以漸悉令滅
118 16 to regard 以漸悉令滅
119 16 to be able to 以漸悉令滅
120 16 to order; to command 以漸悉令滅
121 16 used after a verb 以漸悉令滅
122 16 a reason; a cause 以漸悉令滅
123 16 Israel 以漸悉令滅
124 16 Yi 以漸悉令滅
125 16 use; yogena 以漸悉令滅
126 16 liǎo to know; to understand 瓦特見了而發明蒸氣的力量
127 16 liǎo to understand; to know 瓦特見了而發明蒸氣的力量
128 16 liào to look afar from a high place 瓦特見了而發明蒸氣的力量
129 16 liǎo to complete 瓦特見了而發明蒸氣的力量
130 16 liǎo clever; intelligent 瓦特見了而發明蒸氣的力量
131 16 liǎo to know; jñāta 瓦特見了而發明蒸氣的力量
132 16 智慧 zhìhuì wisdom 是指由智慧的活動而得的自由自在
133 16 智慧 zhìhuì wisdom 是指由智慧的活動而得的自由自在
134 16 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 是指由智慧的活動而得的自由自在
135 16 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 是指由智慧的活動而得的自由自在
136 16 infix potential marker 無剎不現身
137 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛與菩薩均具有神通力
138 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛與菩薩均具有神通力
139 15 菩薩 púsà bodhisatta 佛與菩薩均具有神通力
140 15 Kangxi radical 71 無剎不現身
141 15 to not have; without 無剎不現身
142 15 mo 無剎不現身
143 15 to not have 無剎不現身
144 15 Wu 無剎不現身
145 15 mo 無剎不現身
146 14 ya 也可以說是
147 14 wéi to act as; to serve 流為乞丐
148 14 wéi to change into; to become 流為乞丐
149 14 wéi to be; is 流為乞丐
150 14 wéi to do 流為乞丐
151 14 wèi to support; to help 流為乞丐
152 14 wéi to govern 流為乞丐
153 14 cóng to follow 因一個蘋果從樹上落下來
154 14 cóng to comply; to submit; to defer 因一個蘋果從樹上落下來
155 14 cóng to participate in something 因一個蘋果從樹上落下來
156 14 cóng to use a certain method or principle 因一個蘋果從樹上落下來
157 14 cóng something secondary 因一個蘋果從樹上落下來
158 14 cóng remote relatives 因一個蘋果從樹上落下來
159 14 cóng secondary 因一個蘋果從樹上落下來
160 14 cóng to go on; to advance 因一個蘋果從樹上落下來
161 14 cōng at ease; informal 因一個蘋果從樹上落下來
162 14 zòng a follower; a supporter 因一個蘋果從樹上落下來
163 14 zòng to release 因一個蘋果從樹上落下來
164 14 zòng perpendicular; longitudinal 因一個蘋果從樹上落下來
165 13 to be kind; to be charitable; to be benevolent 悲觀及慈觀
166 13 love 悲觀及慈觀
167 13 compassionate mother 悲觀及慈觀
168 13 a magnet 悲觀及慈觀
169 13 Ci 悲觀及慈觀
170 13 Kindness 悲觀及慈觀
171 13 loving-kindness; maitri 悲觀及慈觀
172 13 to go; to 真理遍滿於宇宙
173 13 to rely on; to depend on 真理遍滿於宇宙
174 13 Yu 真理遍滿於宇宙
175 13 a crow 真理遍滿於宇宙
176 13 lái to come 因一個蘋果從樹上落下來
177 13 lái please 因一個蘋果從樹上落下來
178 13 lái used to substitute for another verb 因一個蘋果從樹上落下來
179 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 因一個蘋果從樹上落下來
180 13 lái wheat 因一個蘋果從樹上落下來
181 13 lái next; future 因一個蘋果從樹上落下來
182 13 lái a simple complement of direction 因一個蘋果從樹上落下來
183 13 lái to occur; to arise 因一個蘋果從樹上落下來
184 13 lái to earn 因一個蘋果從樹上落下來
185 13 lái to come; āgata 因一個蘋果從樹上落下來
186 13 niàn to read aloud 有這種懺悔之念發生時
187 13 niàn to remember; to expect 有這種懺悔之念發生時
188 13 niàn to miss 有這種懺悔之念發生時
189 13 niàn to consider 有這種懺悔之念發生時
190 13 niàn to recite; to chant 有這種懺悔之念發生時
191 13 niàn to show affection for 有這種懺悔之念發生時
192 13 niàn a thought; an idea 有這種懺悔之念發生時
193 13 niàn twenty 有這種懺悔之念發生時
194 13 niàn memory 有這種懺悔之念發生時
195 13 niàn an instant 有這種懺悔之念發生時
196 13 niàn Nian 有這種懺悔之念發生時
197 13 niàn mindfulness; smrti 有這種懺悔之念發生時
198 13 niàn a thought; citta 有這種懺悔之念發生時
199 12 廣大 guǎngdà vast; extensive 廣大智慧觀
200 12 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 廣大智慧觀
201 12 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 廣大智慧觀
202 12 廣大 guǎngdà to expand 廣大智慧觀
203 12 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 廣大智慧觀
204 12 jiào to call; to hail; to greet 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
205 12 jiào to yell; to shout 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
206 12 jiào to order; to cause 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
207 12 jiào to crow; to bark; to cry 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
208 12 jiào to name; to call by name 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
209 12 jiào to engage; to hire to do 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
210 12 jiào to call out; kruś 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
211 12 shàng top; a high position 因一個蘋果從樹上落下來
212 12 shang top; the position on or above something 因一個蘋果從樹上落下來
213 12 shàng to go up; to go forward 因一個蘋果從樹上落下來
214 12 shàng shang 因一個蘋果從樹上落下來
215 12 shàng previous; last 因一個蘋果從樹上落下來
216 12 shàng high; higher 因一個蘋果從樹上落下來
217 12 shàng advanced 因一個蘋果從樹上落下來
218 12 shàng a monarch; a sovereign 因一個蘋果從樹上落下來
219 12 shàng time 因一個蘋果從樹上落下來
220 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因一個蘋果從樹上落下來
221 12 shàng far 因一個蘋果從樹上落下來
222 12 shàng big; as big as 因一個蘋果從樹上落下來
223 12 shàng abundant; plentiful 因一個蘋果從樹上落下來
224 12 shàng to report 因一個蘋果從樹上落下來
225 12 shàng to offer 因一個蘋果從樹上落下來
226 12 shàng to go on stage 因一個蘋果從樹上落下來
227 12 shàng to take office; to assume a post 因一個蘋果從樹上落下來
228 12 shàng to install; to erect 因一個蘋果從樹上落下來
229 12 shàng to suffer; to sustain 因一個蘋果從樹上落下來
230 12 shàng to burn 因一個蘋果從樹上落下來
231 12 shàng to remember 因一個蘋果從樹上落下來
232 12 shàng to add 因一個蘋果從樹上落下來
233 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因一個蘋果從樹上落下來
234 12 shàng to meet 因一個蘋果從樹上落下來
235 12 shàng falling then rising (4th) tone 因一個蘋果從樹上落下來
236 12 shang used after a verb indicating a result 因一個蘋果從樹上落下來
237 12 shàng a musical note 因一個蘋果從樹上落下來
238 12 shàng higher, superior; uttara 因一個蘋果從樹上落下來
239 11 force 具足神通力
240 11 Kangxi radical 19 具足神通力
241 11 to exert oneself; to make an effort 具足神通力
242 11 to force 具足神通力
243 11 labor; forced labor 具足神通力
244 11 physical strength 具足神通力
245 11 power 具足神通力
246 11 Li 具足神通力
247 11 ability; capability 具足神通力
248 11 influence 具足神通力
249 11 strength; power; bala 具足神通力
250 11 suǒ a few; various; some 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
251 11 suǒ a place; a location 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
252 11 suǒ indicates a passive voice 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
253 11 suǒ an ordinal number 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
254 11 suǒ meaning 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
255 11 suǒ garrison 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
256 11 suǒ place; pradeśa 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
257 11 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人生的生
258 11 就是 jiùshì agree 就是人生的生
259 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 這是說從真觀與清淨觀而觀一切眾生
260 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 這是說從真觀與清淨觀而觀一切眾生
261 11 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 垂無緣的大悲而救濟之
262 11 無緣 wú yuán lack of connection 垂無緣的大悲而救濟之
263 11 yīn cause; reason 因一個蘋果從樹上落下來
264 11 yīn to accord with 因一個蘋果從樹上落下來
265 11 yīn to follow 因一個蘋果從樹上落下來
266 11 yīn to rely on 因一個蘋果從樹上落下來
267 11 yīn via; through 因一個蘋果從樹上落下來
268 11 yīn to continue 因一個蘋果從樹上落下來
269 11 yīn to receive 因一個蘋果從樹上落下來
270 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因一個蘋果從樹上落下來
271 11 yīn to seize an opportunity 因一個蘋果從樹上落下來
272 11 yīn to be like 因一個蘋果從樹上落下來
273 11 yīn a standrd; a criterion 因一個蘋果從樹上落下來
274 11 yīn cause; hetu 因一個蘋果從樹上落下來
275 11 功德 gōngdé achievements and virtue 常瞻仰大悲者的功德
276 11 功德 gōngdé merit 常瞻仰大悲者的功德
277 11 功德 gōngdé merit 常瞻仰大悲者的功德
278 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 常瞻仰大悲者的功德
279 11 五觀 wǔ guān five contemplations 這些叫菩薩的五觀
280 11 世間 shìjiān world; the human world 則感到世間無常
281 11 世間 shìjiān world 則感到世間無常
282 10 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷盡一切煩惱叫漏盡通
283 10 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷盡一切煩惱叫漏盡通
284 10 煩惱 fánnǎo defilement 斷盡一切煩惱叫漏盡通
285 10 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷盡一切煩惱叫漏盡通
286 10 yào to want; to wish for 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
287 10 yào to want 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
288 10 yāo a treaty 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
289 10 yào to request 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
290 10 yào essential points; crux 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
291 10 yāo waist 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
292 10 yāo to cinch 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
293 10 yāo waistband 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
294 10 yāo Yao 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
295 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
296 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
297 10 yāo to obstruct; to intercept 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
298 10 yāo to agree with 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
299 10 yāo to invite; to welcome 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
300 10 yào to summarize 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
301 10 yào essential; important 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
302 10 yào to desire 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
303 10 yào to demand 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
304 10 yào to need 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
305 10 yào should; must 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
306 10 yào might 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
307 9 shēng to be born; to give birth 則生慈悲之心
308 9 shēng to live 則生慈悲之心
309 9 shēng raw 則生慈悲之心
310 9 shēng a student 則生慈悲之心
311 9 shēng life 則生慈悲之心
312 9 shēng to produce; to give rise 則生慈悲之心
313 9 shēng alive 則生慈悲之心
314 9 shēng a lifetime 則生慈悲之心
315 9 shēng to initiate; to become 則生慈悲之心
316 9 shēng to grow 則生慈悲之心
317 9 shēng unfamiliar 則生慈悲之心
318 9 shēng not experienced 則生慈悲之心
319 9 shēng hard; stiff; strong 則生慈悲之心
320 9 shēng having academic or professional knowledge 則生慈悲之心
321 9 shēng a male role in traditional theatre 則生慈悲之心
322 9 shēng gender 則生慈悲之心
323 9 shēng to develop; to grow 則生慈悲之心
324 9 shēng to set up 則生慈悲之心
325 9 shēng a prostitute 則生慈悲之心
326 9 shēng a captive 則生慈悲之心
327 9 shēng a gentleman 則生慈悲之心
328 9 shēng Kangxi radical 100 則生慈悲之心
329 9 shēng unripe 則生慈悲之心
330 9 shēng nature 則生慈悲之心
331 9 shēng to inherit; to succeed 則生慈悲之心
332 9 shēng destiny 則生慈悲之心
333 9 shēng birth 則生慈悲之心
334 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生慈悲之心
335 9 a grade; a level 則生慈悲之心
336 9 an example; a model 則生慈悲之心
337 9 a weighing device 則生慈悲之心
338 9 to grade; to rank 則生慈悲之心
339 9 to copy; to imitate; to follow 則生慈悲之心
340 9 to do 則生慈悲之心
341 9 koan; kōan; gong'an 則生慈悲之心
342 9 xiàng to observe; to assess 這是相
343 9 xiàng appearance; portrait; picture 這是相
344 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 這是相
345 9 xiàng to aid; to help 這是相
346 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 這是相
347 9 xiàng a sign; a mark; appearance 這是相
348 9 xiāng alternately; in turn 這是相
349 9 xiāng Xiang 這是相
350 9 xiāng form substance 這是相
351 9 xiāng to express 這是相
352 9 xiàng to choose 這是相
353 9 xiāng Xiang 這是相
354 9 xiāng an ancient musical instrument 這是相
355 9 xiāng the seventh lunar month 這是相
356 9 xiāng to compare 這是相
357 9 xiàng to divine 這是相
358 9 xiàng to administer 這是相
359 9 xiàng helper for a blind person 這是相
360 9 xiāng rhythm [music] 這是相
361 9 xiāng the upper frets of a pipa 這是相
362 9 xiāng coralwood 這是相
363 9 xiàng ministry 這是相
364 9 xiàng to supplement; to enhance 這是相
365 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 這是相
366 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 這是相
367 9 xiàng sign; mark; liṅga 這是相
368 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 這是相
369 9 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 總指虛空中的一切世界
370 9 bitterness; bitter flavor 生老病死苦
371 9 hardship; suffering 生老病死苦
372 9 to make things difficult for 生老病死苦
373 9 to train; to practice 生老病死苦
374 9 to suffer from a misfortune 生老病死苦
375 9 bitter 生老病死苦
376 9 grieved; facing hardship 生老病死苦
377 9 in low spirits; depressed 生老病死苦
378 9 painful 生老病死苦
379 9 suffering; duḥkha; dukkha 生老病死苦
380 9 Qi 其不染著即清淨觀
381 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 所以就分出五種妙用
382 9 jiù to assume 所以就分出五種妙用
383 9 jiù to receive; to suffer 所以就分出五種妙用
384 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 所以就分出五種妙用
385 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 所以就分出五種妙用
386 9 jiù to accomplish 所以就分出五種妙用
387 9 jiù to go with 所以就分出五種妙用
388 9 jiù to die 所以就分出五種妙用
389 8 悲觀 bēiguān pessimistic 悲觀及慈觀
390 8 悲觀 bēiguān contemplation on loving-kindness 悲觀及慈觀
391 8 zhě ca 見到衰殘老病者
392 8 běn to be one's own 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
393 8 běn origin; source; root; foundation; basis 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
394 8 běn the roots of a plant 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
395 8 běn capital 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
396 8 běn main; central; primary 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
397 8 běn according to 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
398 8 běn a version; an edition 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
399 8 běn a memorial [presented to the emperor] 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
400 8 běn a book 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
401 8 běn trunk of a tree 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
402 8 běn to investigate the root of 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
403 8 běn a manuscript for a play 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
404 8 běn Ben 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
405 8 běn root; origin; mula 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
406 8 běn becoming, being, existing; bhava 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
407 8 běn former; previous; pūrva 我們見到本是生於富貴家庭中的乞丐者
408 8 dàn Dan 但因要度眾生
409 8 cháng Chang 常願常瞻仰
410 8 cháng common; general; ordinary 常願常瞻仰
411 8 cháng a principle; a rule 常願常瞻仰
412 8 cháng eternal; nitya 常願常瞻仰
413 7 zhǐ to point 是指由智慧的活動而得的自由自在
414 7 zhǐ finger 是指由智慧的活動而得的自由自在
415 7 zhǐ to indicate 是指由智慧的活動而得的自由自在
416 7 zhǐ to make one's hair stand on end 是指由智慧的活動而得的自由自在
417 7 zhǐ to refer to 是指由智慧的活動而得的自由自在
418 7 zhǐ to rely on; to depend on 是指由智慧的活動而得的自由自在
419 7 zhǐ toe 是指由智慧的活動而得的自由自在
420 7 zhǐ to face towards 是指由智慧的活動而得的自由自在
421 7 zhǐ to face upwards; to be upright 是指由智慧的活動而得的自由自在
422 7 zhǐ to take responsibility for 是指由智慧的活動而得的自由自在
423 7 zhǐ meaning; purpose 是指由智慧的活動而得的自由自在
424 7 zhǐ to denounce 是指由智慧的活動而得的自由自在
425 7 看作 kànzuò to look upon as; to regard as 這五觀可以看作是前面觀音妙智力而分出的
426 7 huǒ fire; flame 能伏災風火
427 7 huǒ to start a fire; to burn 能伏災風火
428 7 huǒ Kangxi radical 86 能伏災風火
429 7 huǒ anger; rage 能伏災風火
430 7 huǒ fire element 能伏災風火
431 7 huǒ Antares 能伏災風火
432 7 huǒ radiance 能伏災風火
433 7 huǒ lightning 能伏災風火
434 7 huǒ a torch 能伏災風火
435 7 huǒ red 能伏災風火
436 7 huǒ urgent 能伏災風火
437 7 huǒ a cause of disease 能伏災風火
438 7 huǒ huo 能伏災風火
439 7 huǒ companion; comrade 能伏災風火
440 7 huǒ Huo 能伏災風火
441 7 huǒ fire; agni 能伏災風火
442 7 huǒ fire element 能伏災風火
443 7 huǒ Gode of Fire; Anala 能伏災風火
444 7 乞丐 qǐgài beggar 見到貧窮乞丐的人
445 7 乞丐 qǐgài to beg 見到貧窮乞丐的人
446 7 乞丐 qǐgài beggar; vanīpaka 見到貧窮乞丐的人
447 7 說法 shuō fǎ a statement; wording 其所說法
448 7 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 其所說法
449 7 說法 shuō fǎ words from the heart 其所說法
450 7 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 其所說法
451 7 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 其所說法
452 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 雖現那個相而不染著
453 7 zhù outstanding 雖現那個相而不染著
454 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 雖現那個相而不染著
455 7 zhuó to wear (clothes) 雖現那個相而不染著
456 7 zhe expresses a command 雖現那個相而不染著
457 7 zháo to attach; to grasp 雖現那個相而不染著
458 7 zhāo to add; to put 雖現那個相而不染著
459 7 zhuó a chess move 雖現那個相而不染著
460 7 zhāo a trick; a move; a method 雖現那個相而不染著
461 7 zhāo OK 雖現那個相而不染著
462 7 zháo to fall into [a trap] 雖現那個相而不染著
463 7 zháo to ignite 雖現那個相而不染著
464 7 zháo to fall asleep 雖現那個相而不染著
465 7 zhuó whereabouts; end result 雖現那個相而不染著
466 7 zhù to appear; to manifest 雖現那個相而不染著
467 7 zhù to show 雖現那個相而不染著
468 7 zhù to indicate; to be distinguished by 雖現那個相而不染著
469 7 zhù to write 雖現那個相而不染著
470 7 zhù to record 雖現那個相而不染著
471 7 zhù a document; writings 雖現那個相而不染著
472 7 zhù Zhu 雖現那個相而不染著
473 7 zháo expresses that a continuing process has a result 雖現那個相而不染著
474 7 zhuó to arrive 雖現那個相而不染著
475 7 zhuó to result in 雖現那個相而不染著
476 7 zhuó to command 雖現那個相而不染著
477 7 zhuó a strategy 雖現那個相而不染著
478 7 zhāo to happen; to occur 雖現那個相而不染著
479 7 zhù space between main doorwary and a screen 雖現那個相而不染著
480 7 zhuó somebody attached to a place; a local 雖現那個相而不染著
481 7 zhe attachment to 雖現那個相而不染著
482 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 即是沒有一個國土不現身說法
483 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 廣修智方便
484 7 zhì care; prudence 廣修智方便
485 7 zhì Zhi 廣修智方便
486 7 zhì clever 廣修智方便
487 7 zhì Wisdom 廣修智方便
488 7 zhì jnana; knowing 廣修智方便
489 7 無垢 wúgòu No Impurity 無垢清淨光
490 7 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 無垢清淨光
491 7 No 所以那映現萬物諸緣
492 7 nuó to move 所以那映現萬物諸緣
493 7 nuó much 所以那映現萬物諸緣
494 7 nuó stable; quiet 所以那映現萬物諸緣
495 7 na 所以那映現萬物諸緣
496 7 yòng to use; to apply 這是用
497 7 yòng Kangxi radical 101 這是用
498 7 yòng to eat 這是用
499 7 yòng to spend 這是用
500 7 yòng expense 這是用

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 213 de possessive particle 這是三十三身的總說
2 213 de structural particle 這是三十三身的總說
3 213 de complement 這是三十三身的總說
4 213 de a substitute for something already referred to 這是三十三身的總說
5 86 shì is; are; am; to be 這是三十三身的總說
6 86 shì is exactly 這是三十三身的總說
7 86 shì is suitable; is in contrast 這是三十三身的總說
8 86 shì this; that; those 這是三十三身的總說
9 86 shì really; certainly 這是三十三身的總說
10 86 shì correct; yes; affirmative 這是三十三身的總說
11 86 shì true 這是三十三身的總說
12 86 shì is; has; exists 這是三十三身的總說
13 86 shì used between repetitions of a word 這是三十三身的總說
14 86 shì a matter; an affair 這是三十三身的總說
15 86 shì Shi 這是三十三身的總說
16 86 shì is; bhū 這是三十三身的總說
17 86 shì this; idam 這是三十三身的總說
18 59 guān to look at; to watch; to observe 真觀清淨觀
19 59 guàn Taoist monastery; monastery 真觀清淨觀
20 59 guān to display; to show; to make visible 真觀清淨觀
21 59 guān Guan 真觀清淨觀
22 59 guān appearance; looks 真觀清淨觀
23 59 guān a sight; a view; a vista 真觀清淨觀
24 59 guān a concept; a viewpoint; a perspective 真觀清淨觀
25 59 guān to appreciate; to enjoy; to admire 真觀清淨觀
26 59 guàn an announcement 真觀清淨觀
27 59 guàn a high tower; a watchtower 真觀清淨觀
28 59 guān Surview 真觀清淨觀
29 59 guān Observe 真觀清淨觀
30 59 guàn insight; vipasyana; vipassana 真觀清淨觀
31 59 guān mindfulness; contemplation; smrti 真觀清淨觀
32 59 guān recollection; anusmrti 真觀清淨觀
33 59 guān viewing; avaloka 真觀清淨觀
34 43 ér and; as well as; but (not); yet (not) 把這妙智應用出來而成神通力
35 43 ér Kangxi radical 126 把這妙智應用出來而成神通力
36 43 ér you 把這妙智應用出來而成神通力
37 43 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 把這妙智應用出來而成神通力
38 43 ér right away; then 把這妙智應用出來而成神通力
39 43 ér but; yet; however; while; nevertheless 把這妙智應用出來而成神通力
40 43 ér if; in case; in the event that 把這妙智應用出來而成神通力
41 43 ér therefore; as a result; thus 把這妙智應用出來而成神通力
42 43 ér how can it be that? 把這妙智應用出來而成神通力
43 43 ér so as to 把這妙智應用出來而成神通力
44 43 ér only then 把這妙智應用出來而成神通力
45 43 ér as if; to seem like 把這妙智應用出來而成神通力
46 43 néng can; able 把這妙智應用出來而成神通力
47 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 把這妙智應用出來而成神通力
48 43 ér me 把這妙智應用出來而成神通力
49 43 ér to arrive; up to 把這妙智應用出來而成神通力
50 43 ér possessive 把這妙智應用出來而成神通力
51 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 真觀清淨觀
52 33 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 真觀清淨觀
53 33 清淨 qīngjìng concise 真觀清淨觀
54 33 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 真觀清淨觀
55 33 清淨 qīngjìng pure and clean 真觀清淨觀
56 33 清淨 qīngjìng purity 真觀清淨觀
57 33 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 真觀清淨觀
58 32 觀音 guānyīn Guanyin [Bodhisattva] 所以觀音不離體相用
59 32 觀音 Guānyīn Avalokitesvara 所以觀音不離體相用
60 32 觀音 guānyīn Avalokitesvara 所以觀音不離體相用
61 32 zhī him; her; them; that 察知他人之心的叫他心通
62 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 察知他人之心的叫他心通
63 32 zhī to go 察知他人之心的叫他心通
64 32 zhī this; that 察知他人之心的叫他心通
65 32 zhī genetive marker 察知他人之心的叫他心通
66 32 zhī it 察知他人之心的叫他心通
67 32 zhī in 察知他人之心的叫他心通
68 32 zhī all 察知他人之心的叫他心通
69 32 zhī and 察知他人之心的叫他心通
70 32 zhī however 察知他人之心的叫他心通
71 32 zhī if 察知他人之心的叫他心通
72 32 zhī then 察知他人之心的叫他心通
73 32 zhī to arrive; to go 察知他人之心的叫他心通
74 32 zhī is 察知他人之心的叫他心通
75 32 zhī to use 察知他人之心的叫他心通
76 32 zhī Zhi 察知他人之心的叫他心通
77 31 zài in; at 是在殊勝的用中
78 31 zài at 是在殊勝的用中
79 31 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 是在殊勝的用中
80 31 zài to exist; to be living 是在殊勝的用中
81 31 zài to consist of 是在殊勝的用中
82 31 zài to be at a post 是在殊勝的用中
83 31 zài in; bhū 是在殊勝的用中
84 29 zhè this; these 這是三十三身的總說
85 29 zhèi this; these 這是三十三身的總說
86 29 zhè now 這是三十三身的總說
87 29 zhè immediately 這是三十三身的總說
88 29 zhè particle with no meaning 這是三十三身的總說
89 29 zhè this; ayam; idam 這是三十三身的總說
90 23 and 佛與菩薩均具有神通力
91 23 to give 佛與菩薩均具有神通力
92 23 together with 佛與菩薩均具有神通力
93 23 interrogative particle 佛與菩薩均具有神通力
94 23 to accompany 佛與菩薩均具有神通力
95 23 to particate in 佛與菩薩均具有神通力
96 23 of the same kind 佛與菩薩均具有神通力
97 23 to help 佛與菩薩均具有神通力
98 23 for 佛與菩薩均具有神通力
99 21 眾生 zhòngshēng all living things 普渡眾生
100 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 普渡眾生
101 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 普渡眾生
102 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 普渡眾生
103 20 néng can; able 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
104 20 néng ability; capacity 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
105 20 néng a mythical bear-like beast 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
106 20 néng energy 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
107 20 néng function; use 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
108 20 néng may; should; permitted to 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
109 20 néng talent 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
110 20 néng expert at 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
111 20 néng to be in harmony 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
112 20 néng to tend to; to care for 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
113 20 néng to reach; to arrive at 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
114 20 néng as long as; only 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
115 20 néng even if 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
116 20 néng but 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
117 20 néng in this way 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
118 20 néng to be able; śak 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
119 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 這是三十三身的總說
120 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 這是三十三身的總說
121 19 shuì to persuade 這是三十三身的總說
122 19 shuō to teach; to recite; to explain 這是三十三身的總說
123 19 shuō a doctrine; a theory 這是三十三身的總說
124 19 shuō to claim; to assert 這是三十三身的總說
125 19 shuō allocution 這是三十三身的總說
126 19 shuō to criticize; to scold 這是三十三身的總說
127 19 shuō to indicate; to refer to 這是三十三身的總說
128 19 shuō speach; vāda 這是三十三身的總說
129 19 shuō to speak; bhāṣate 這是三十三身的總說
130 18 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以觀音不離體相用
131 18 所以 suǒyǐ that by which 所以觀音不離體相用
132 18 所以 suǒyǐ how; why 所以觀音不離體相用
133 18 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以觀音不離體相用
134 18 一切 yīqiè all; every; everything 斷盡一切煩惱叫漏盡通
135 18 一切 yīqiè temporary 斷盡一切煩惱叫漏盡通
136 18 一切 yīqiè the same 斷盡一切煩惱叫漏盡通
137 18 一切 yīqiè generally 斷盡一切煩惱叫漏盡通
138 18 一切 yīqiè all, everything 斷盡一切煩惱叫漏盡通
139 18 一切 yīqiè all; sarva 斷盡一切煩惱叫漏盡通
140 17 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 垂無緣的大悲而救濟之
141 17 xīn heart [organ] 察知他人之心的叫他心通
142 17 xīn Kangxi radical 61 察知他人之心的叫他心通
143 17 xīn mind; consciousness 察知他人之心的叫他心通
144 17 xīn the center; the core; the middle 察知他人之心的叫他心通
145 17 xīn one of the 28 star constellations 察知他人之心的叫他心通
146 17 xīn heart 察知他人之心的叫他心通
147 17 xīn emotion 察知他人之心的叫他心通
148 17 xīn intention; consideration 察知他人之心的叫他心通
149 17 xīn disposition; temperament 察知他人之心的叫他心通
150 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 察知他人之心的叫他心通
151 17 zhēn real; true; genuine 真觀清淨觀
152 17 zhēn really; indeed; genuinely 真觀清淨觀
153 17 zhēn sincere 真觀清淨觀
154 17 zhēn Zhen 真觀清淨觀
155 17 zhēn clearly; unmistakably 真觀清淨觀
156 17 zhēn regular script 真觀清淨觀
157 17 zhēn a portrait 真觀清淨觀
158 17 zhēn natural state 真觀清淨觀
159 17 zhēn perfect 真觀清淨觀
160 17 zhēn ideal 真觀清淨觀
161 17 zhēn an immortal 真觀清淨觀
162 17 zhēn a true official appointment 真觀清淨觀
163 17 zhēn True 真觀清淨觀
164 17 zhēn true 真觀清淨觀
165 16 zhōng middle 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
166 16 zhōng medium; medium sized 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
167 16 zhōng China 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
168 16 zhòng to hit the mark 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
169 16 zhōng in; amongst 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
170 16 zhōng midday 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
171 16 zhōng inside 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
172 16 zhōng during 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
173 16 zhōng Zhong 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
174 16 zhōng intermediary 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
175 16 zhōng half 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
176 16 zhōng just right; suitably 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
177 16 zhōng while 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
178 16 zhòng to reach; to attain 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
179 16 zhòng to suffer; to infect 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
180 16 zhòng to obtain 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
181 16 zhòng to pass an exam 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
182 16 zhōng middle 神通力如鏡中所映現的森羅萬象的影子
183 16 so as to; in order to 以漸悉令滅
184 16 to use; to regard as 以漸悉令滅
185 16 to use; to grasp 以漸悉令滅
186 16 according to 以漸悉令滅
187 16 because of 以漸悉令滅
188 16 on a certain date 以漸悉令滅
189 16 and; as well as 以漸悉令滅
190 16 to rely on 以漸悉令滅
191 16 to regard 以漸悉令滅
192 16 to be able to 以漸悉令滅
193 16 to order; to command 以漸悉令滅
194 16 further; moreover 以漸悉令滅
195 16 used after a verb 以漸悉令滅
196 16 very 以漸悉令滅
197 16 already 以漸悉令滅
198 16 increasingly 以漸悉令滅
199 16 a reason; a cause 以漸悉令滅
200 16 Israel 以漸悉令滅
201 16 Yi 以漸悉令滅
202 16 use; yogena 以漸悉令滅
203 16 le completion of an action 瓦特見了而發明蒸氣的力量
204 16 liǎo to know; to understand 瓦特見了而發明蒸氣的力量
205 16 liǎo to understand; to know 瓦特見了而發明蒸氣的力量
206 16 liào to look afar from a high place 瓦特見了而發明蒸氣的力量
207 16 le modal particle 瓦特見了而發明蒸氣的力量
208 16 le particle used in certain fixed expressions 瓦特見了而發明蒸氣的力量
209 16 liǎo to complete 瓦特見了而發明蒸氣的力量
210 16 liǎo completely 瓦特見了而發明蒸氣的力量
211 16 liǎo clever; intelligent 瓦特見了而發明蒸氣的力量
212 16 liǎo to know; jñāta 瓦特見了而發明蒸氣的力量
213 16 智慧 zhìhuì wisdom 是指由智慧的活動而得的自由自在
214 16 智慧 zhìhuì wisdom 是指由智慧的活動而得的自由自在
215 16 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 是指由智慧的活動而得的自由自在
216 16 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 是指由智慧的活動而得的自由自在
217 16 such as; for example; for instance 妙智力如鏡的光明
218 16 if 妙智力如鏡的光明
219 16 in accordance with 妙智力如鏡的光明
220 16 to be appropriate; should; with regard to 妙智力如鏡的光明
221 16 this 妙智力如鏡的光明
222 16 it is so; it is thus; can be compared with 妙智力如鏡的光明
223 16 to go to 妙智力如鏡的光明
224 16 to meet 妙智力如鏡的光明
225 16 to appear; to seem; to be like 妙智力如鏡的光明
226 16 at least as good as 妙智力如鏡的光明
227 16 and 妙智力如鏡的光明
228 16 or 妙智力如鏡的光明
229 16 but 妙智力如鏡的光明
230 16 then 妙智力如鏡的光明
231 16 naturally 妙智力如鏡的光明
232 16 expresses a question or doubt 妙智力如鏡的光明
233 16 you 妙智力如鏡的光明
234 16 the second lunar month 妙智力如鏡的光明
235 16 in; at 妙智力如鏡的光明
236 16 Ru 妙智力如鏡的光明
237 16 Thus 妙智力如鏡的光明
238 16 thus; tathā 妙智力如鏡的光明
239 16 like; iva 妙智力如鏡的光明
240 16 not; no 無剎不現身
241 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 無剎不現身
242 16 as a correlative 無剎不現身
243 16 no (answering a question) 無剎不現身
244 16 forms a negative adjective from a noun 無剎不現身
245 16 at the end of a sentence to form a question 無剎不現身
246 16 to form a yes or no question 無剎不現身
247 16 infix potential marker 無剎不現身
248 16 no; na 無剎不現身
249 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛與菩薩均具有神通力
250 15 菩薩 púsà bodhisattva 佛與菩薩均具有神通力
251 15 菩薩 púsà bodhisatta 佛與菩薩均具有神通力
252 15 no 無剎不現身
253 15 Kangxi radical 71 無剎不現身
254 15 to not have; without 無剎不現身
255 15 has not yet 無剎不現身
256 15 mo 無剎不現身
257 15 do not 無剎不現身
258 15 not; -less; un- 無剎不現身
259 15 regardless of 無剎不現身
260 15 to not have 無剎不現身
261 15 um 無剎不現身
262 15 Wu 無剎不現身
263 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無剎不現身
264 15 not; non- 無剎不現身
265 15 mo 無剎不現身
266 14 also; too 也可以說是
267 14 a final modal particle indicating certainy or decision 也可以說是
268 14 either 也可以說是
269 14 even 也可以說是
270 14 used to soften the tone 也可以說是
271 14 used for emphasis 也可以說是
272 14 used to mark contrast 也可以說是
273 14 used to mark compromise 也可以說是
274 14 ya 也可以說是
275 14 wèi for; to 流為乞丐
276 14 wèi because of 流為乞丐
277 14 wéi to act as; to serve 流為乞丐
278 14 wéi to change into; to become 流為乞丐
279 14 wéi to be; is 流為乞丐
280 14 wéi to do 流為乞丐
281 14 wèi for 流為乞丐
282 14 wèi because of; for; to 流為乞丐
283 14 wèi to 流為乞丐
284 14 wéi in a passive construction 流為乞丐
285 14 wéi forming a rehetorical question 流為乞丐
286 14 wéi forming an adverb 流為乞丐
287 14 wéi to add emphasis 流為乞丐
288 14 wèi to support; to help 流為乞丐
289 14 wéi to govern 流為乞丐
290 14 cóng from 因一個蘋果從樹上落下來
291 14 cóng to follow 因一個蘋果從樹上落下來
292 14 cóng past; through 因一個蘋果從樹上落下來
293 14 cóng to comply; to submit; to defer 因一個蘋果從樹上落下來
294 14 cóng to participate in something 因一個蘋果從樹上落下來
295 14 cóng to use a certain method or principle 因一個蘋果從樹上落下來
296 14 cóng usually 因一個蘋果從樹上落下來
297 14 cóng something secondary 因一個蘋果從樹上落下來
298 14 cóng remote relatives 因一個蘋果從樹上落下來
299 14 cóng secondary 因一個蘋果從樹上落下來
300 14 cóng to go on; to advance 因一個蘋果從樹上落下來
301 14 cōng at ease; informal 因一個蘋果從樹上落下來
302 14 zòng a follower; a supporter 因一個蘋果從樹上落下來
303 14 zòng to release 因一個蘋果從樹上落下來
304 14 zòng perpendicular; longitudinal 因一個蘋果從樹上落下來
305 14 cóng receiving; upādāya 因一個蘋果從樹上落下來
306 13 to be kind; to be charitable; to be benevolent 悲觀及慈觀
307 13 love 悲觀及慈觀
308 13 compassionate mother 悲觀及慈觀
309 13 a magnet 悲觀及慈觀
310 13 Ci 悲觀及慈觀
311 13 Kindness 悲觀及慈觀
312 13 loving-kindness; maitri 悲觀及慈觀
313 13 in; at 真理遍滿於宇宙
314 13 in; at 真理遍滿於宇宙
315 13 in; at; to; from 真理遍滿於宇宙
316 13 to go; to 真理遍滿於宇宙
317 13 to rely on; to depend on 真理遍滿於宇宙
318 13 to go to; to arrive at 真理遍滿於宇宙
319 13 from 真理遍滿於宇宙
320 13 give 真理遍滿於宇宙
321 13 oppposing 真理遍滿於宇宙
322 13 and 真理遍滿於宇宙
323 13 compared to 真理遍滿於宇宙
324 13 by 真理遍滿於宇宙
325 13 and; as well as 真理遍滿於宇宙
326 13 for 真理遍滿於宇宙
327 13 Yu 真理遍滿於宇宙
328 13 a crow 真理遍滿於宇宙
329 13 whew; wow 真理遍滿於宇宙
330 13 lái to come 因一個蘋果從樹上落下來
331 13 lái indicates an approximate quantity 因一個蘋果從樹上落下來
332 13 lái please 因一個蘋果從樹上落下來
333 13 lái used to substitute for another verb 因一個蘋果從樹上落下來
334 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 因一個蘋果從樹上落下來
335 13 lái ever since 因一個蘋果從樹上落下來
336 13 lái wheat 因一個蘋果從樹上落下來
337 13 lái next; future 因一個蘋果從樹上落下來
338 13 lái a simple complement of direction 因一個蘋果從樹上落下來
339 13 lái to occur; to arise 因一個蘋果從樹上落下來
340 13 lái to earn 因一個蘋果從樹上落下來
341 13 lái to come; āgata 因一個蘋果從樹上落下來
342 13 niàn to read aloud 有這種懺悔之念發生時
343 13 niàn to remember; to expect 有這種懺悔之念發生時
344 13 niàn to miss 有這種懺悔之念發生時
345 13 niàn to consider 有這種懺悔之念發生時
346 13 niàn to recite; to chant 有這種懺悔之念發生時
347 13 niàn to show affection for 有這種懺悔之念發生時
348 13 niàn a thought; an idea 有這種懺悔之念發生時
349 13 niàn twenty 有這種懺悔之念發生時
350 13 niàn memory 有這種懺悔之念發生時
351 13 niàn an instant 有這種懺悔之念發生時
352 13 niàn Nian 有這種懺悔之念發生時
353 13 niàn mindfulness; smrti 有這種懺悔之念發生時
354 13 niàn a thought; citta 有這種懺悔之念發生時
355 12 廣大 guǎngdà vast; extensive 廣大智慧觀
356 12 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 廣大智慧觀
357 12 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 廣大智慧觀
358 12 廣大 guǎngdà to expand 廣大智慧觀
359 12 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 廣大智慧觀
360 12 我們 wǒmen we 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
361 12 jiào to call; to hail; to greet 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
362 12 jiào by 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
363 12 jiào to yell; to shout 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
364 12 jiào to order; to cause 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
365 12 jiào to crow; to bark; to cry 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
366 12 jiào to name; to call by name 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
367 12 jiào to engage; to hire to do 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
368 12 jiào to call out; kruś 能觀察我們經驗以上的事叫天眼通
369 12 shàng top; a high position 因一個蘋果從樹上落下來
370 12 shang top; the position on or above something 因一個蘋果從樹上落下來
371 12 shàng to go up; to go forward 因一個蘋果從樹上落下來
372 12 shàng shang 因一個蘋果從樹上落下來
373 12 shàng previous; last 因一個蘋果從樹上落下來
374 12 shàng high; higher 因一個蘋果從樹上落下來
375 12 shàng advanced 因一個蘋果從樹上落下來
376 12 shàng a monarch; a sovereign 因一個蘋果從樹上落下來
377 12 shàng time 因一個蘋果從樹上落下來
378 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因一個蘋果從樹上落下來
379 12 shàng far 因一個蘋果從樹上落下來
380 12 shàng big; as big as 因一個蘋果從樹上落下來
381 12 shàng abundant; plentiful 因一個蘋果從樹上落下來
382 12 shàng to report 因一個蘋果從樹上落下來
383 12 shàng to offer 因一個蘋果從樹上落下來
384 12 shàng to go on stage 因一個蘋果從樹上落下來
385 12 shàng to take office; to assume a post 因一個蘋果從樹上落下來
386 12 shàng to install; to erect 因一個蘋果從樹上落下來
387 12 shàng to suffer; to sustain 因一個蘋果從樹上落下來
388 12 shàng to burn 因一個蘋果從樹上落下來
389 12 shàng to remember 因一個蘋果從樹上落下來
390 12 shang on; in 因一個蘋果從樹上落下來
391 12 shàng upward 因一個蘋果從樹上落下來
392 12 shàng to add 因一個蘋果從樹上落下來
393 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因一個蘋果從樹上落下來
394 12 shàng to meet 因一個蘋果從樹上落下來
395 12 shàng falling then rising (4th) tone 因一個蘋果從樹上落下來
396 12 shang used after a verb indicating a result 因一個蘋果從樹上落下來
397 12 shàng a musical note 因一個蘋果從樹上落下來
398 12 shàng higher, superior; uttara 因一個蘋果從樹上落下來
399 11 force 具足神通力
400 11 Kangxi radical 19 具足神通力
401 11 to exert oneself; to make an effort 具足神通力
402 11 to force 具足神通力
403 11 resolutely; strenuously 具足神通力
404 11 labor; forced labor 具足神通力
405 11 physical strength 具足神通力
406 11 power 具足神通力
407 11 Li 具足神通力
408 11 ability; capability 具足神通力
409 11 influence 具足神通力
410 11 strength; power; bala 具足神通力
411 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
412 11 suǒ an office; an institute 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
413 11 suǒ introduces a relative clause 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
414 11 suǒ it 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
415 11 suǒ if; supposing 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
416 11 suǒ a few; various; some 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
417 11 suǒ a place; a location 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
418 11 suǒ indicates a passive voice 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
419 11 suǒ that which 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
420 11 suǒ an ordinal number 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
421 11 suǒ meaning 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
422 11 suǒ garrison 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
423 11 suǒ place; pradeśa 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
424 11 suǒ that which; yad 已在前面所講的能救世間苦的是妙智力
425 11 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人生的生
426 11 就是 jiùshì even if; even 就是人生的生
427 11 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是人生的生
428 11 就是 jiùshì agree 就是人生的生
429 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 這是說從真觀與清淨觀而觀一切眾生
430 11 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 這是說從真觀與清淨觀而觀一切眾生
431 11 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 垂無緣的大悲而救濟之
432 11 無緣 wú yuán lack of connection 垂無緣的大悲而救濟之
433 11 yīn because 因一個蘋果從樹上落下來
434 11 yīn cause; reason 因一個蘋果從樹上落下來
435 11 yīn to accord with 因一個蘋果從樹上落下來
436 11 yīn to follow 因一個蘋果從樹上落下來
437 11 yīn to rely on 因一個蘋果從樹上落下來
438 11 yīn via; through 因一個蘋果從樹上落下來
439 11 yīn to continue 因一個蘋果從樹上落下來
440 11 yīn to receive 因一個蘋果從樹上落下來
441 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因一個蘋果從樹上落下來
442 11 yīn to seize an opportunity 因一個蘋果從樹上落下來
443 11 yīn to be like 因一個蘋果從樹上落下來
444 11 yīn from; because of 因一個蘋果從樹上落下來
445 11 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因一個蘋果從樹上落下來
446 11 yīn a standrd; a criterion 因一個蘋果從樹上落下來
447 11 yīn Cause 因一個蘋果從樹上落下來
448 11 yīn cause; hetu 因一個蘋果從樹上落下來
449 11 功德 gōngdé achievements and virtue 常瞻仰大悲者的功德
450 11 功德 gōngdé merit 常瞻仰大悲者的功德
451 11 功德 gōngdé merit 常瞻仰大悲者的功德
452 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 常瞻仰大悲者的功德
453 11 五觀 wǔ guān five contemplations 這些叫菩薩的五觀
454 11 世間 shìjiān world; the human world 則感到世間無常
455 11 世間 shìjiān world 則感到世間無常
456 11 zhū all; many; various 十方諸國土
457 11 zhū Zhu 十方諸國土
458 11 zhū all; members of the class 十方諸國土
459 11 zhū interrogative particle 十方諸國土
460 11 zhū him; her; them; it 十方諸國土
461 11 zhū of; in 十方諸國土
462 11 zhū all; many; sarva 十方諸國土
463 11 yǒu is; are; to exist 因有五觀的妙力
464 11 yǒu to have; to possess 因有五觀的妙力
465 11 yǒu indicates an estimate 因有五觀的妙力
466 11 yǒu indicates a large quantity 因有五觀的妙力
467 11 yǒu indicates an affirmative response 因有五觀的妙力
468 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因有五觀的妙力
469 11 yǒu used to compare two things 因有五觀的妙力
470 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因有五觀的妙力
471 11 yǒu used before the names of dynasties 因有五觀的妙力
472 11 yǒu a certain thing; what exists 因有五觀的妙力
473 11 yǒu multiple of ten and ... 因有五觀的妙力
474 11 yǒu abundant 因有五觀的妙力
475 11 yǒu purposeful 因有五觀的妙力
476 11 yǒu You 因有五觀的妙力
477 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 因有五觀的妙力
478 11 yǒu becoming; bhava 因有五觀的妙力
479 10 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷盡一切煩惱叫漏盡通
480 10 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷盡一切煩惱叫漏盡通
481 10 煩惱 fánnǎo defilement 斷盡一切煩惱叫漏盡通
482 10 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷盡一切煩惱叫漏盡通
483 10 yào to want; to wish for 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
484 10 yào if 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
485 10 yào to be about to; in the future 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
486 10 yào to want 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
487 10 yāo a treaty 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
488 10 yào to request 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
489 10 yào essential points; crux 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
490 10 yāo waist 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
491 10 yāo to cinch 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
492 10 yāo waistband 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
493 10 yāo Yao 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
494 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
495 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
496 10 yāo to obstruct; to intercept 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
497 10 yāo to agree with 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
498 10 yāo to invite; to welcome 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
499 10 yào to summarize 其實佛菩薩教我們要想得到解脫
500 10 yào essential; important 其實佛菩薩教我們要想得到解脫

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
观音 觀音
  1. Guānyīn
  2. guānyīn
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
zài in; bhū
zhè this; ayam; idam
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
néng to be able; śak
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安养 安養 196 Western Pure Land
百劫 98 Baijie
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大悲者 100 Compassionate One
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富兰克林 富蘭克林 102 Franklin / Benjamin Franklin
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨普门品讲话 觀世音菩薩普門品講話 71
  1. The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
  2. A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
荆溪 荊溪 106 Jingxi
美的 109 Midea (brand)
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
宋朝 83 Song Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 the Indian subcontinent
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量光佛 無量光佛 119 Amitābha Buddha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
真智 122 Zhen Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安心立命 196 to find peace and attain enlightenment
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
拔苦 98 Relieve suffering
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大悟 100 great awakening; great enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
根本智 103
  1. fundamental wisdom
  2. Fundamental Wisdom
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观众生 觀眾生 103 observing living beings
含灵 含靈 104 living things; having a soul
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后得智 後得智 104
  1. aquired wisdom
  2. acquired wisdom
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. an illusionist; a conjurer
  2. magician
济度 濟度 106 to ferry across
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教诫 教誡 106 instruction; teaching
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净妙 淨妙 106 pure and subtle
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
救世 106 to save the world
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普渡 112 to release all from suffering
七难 七難 113 seven calamities
清净土 清淨土 113 pure land
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如梦 如夢 114 like in a dream
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三惑 115 three delusions
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十三身 115 the thirty three manifestations of Avalokiteśvara
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身业 身業 115 physical karma
神足通 115 teleportation
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
施无畏者 施無畏者 115 abhayandada
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
思惑 115 a delusion
宿命通 115 knowledge of past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无得 無得 119 Non-Attainment
五观 五觀 119 five contemplations
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
无所畏 無所畏 119 without any fear
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信成就 120 the accomplishment of faith
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
心要 120 the core; the essence
修善 120 to cultivate goodness
眼根 121 the faculty of sight
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma