Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Organization Methods for Buddhist Studies - Part 2: The Buddhist Councils 佛學的組織法 第二篇 結集

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 結集
2 45 結集 jiéjí chant; recitation 結集
3 45 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 結集
4 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是先聚集許多聖賢比丘
5 32 比丘 bǐqiū bhiksu 是先聚集許多聖賢比丘
6 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是先聚集許多聖賢比丘
7 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 確認是佛陀所說
8 16 zài in; at 阿難在結集時
9 16 zài to exist; to be living 阿難在結集時
10 16 zài to consist of 阿難在結集時
11 16 zài to be at a post 阿難在結集時
12 16 zài in; bhū 阿難在結集時
13 16 to use; to grasp 以法攝僧
14 16 to rely on 以法攝僧
15 16 to regard 以法攝僧
16 16 to be able to 以法攝僧
17 16 to order; to command 以法攝僧
18 16 used after a verb 以法攝僧
19 16 a reason; a cause 以法攝僧
20 16 Israel 以法攝僧
21 16 Yi 以法攝僧
22 16 use; yogena 以法攝僧
23 15 wéi to act as; to serve 為文殊
24 15 wéi to change into; to become 為文殊
25 15 wéi to be; is 為文殊
26 15 wéi to do 為文殊
27 15 wèi to support; to help 為文殊
28 15 wéi to govern 為文殊
29 15 跋耆 báqí Vṛji; Vajji 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
30 13 認為 rènwéi to believe; to think 但是眾比丘認為阿難久侍佛陀
31 13 nián year 歷經四十九年
32 13 nián New Year festival 歷經四十九年
33 13 nián age 歷經四十九年
34 13 nián life span; life expectancy 歷經四十九年
35 13 nián an era; a period 歷經四十九年
36 13 nián a date 歷經四十九年
37 13 nián time; years 歷經四十九年
38 13 nián harvest 歷經四十九年
39 13 nián annual; every year 歷經四十九年
40 13 nián year; varṣa 歷經四十九年
41 12 suǒ a few; various; some 確認是佛陀所說
42 12 suǒ a place; a location 確認是佛陀所說
43 12 suǒ indicates a passive voice 確認是佛陀所說
44 12 suǒ an ordinal number 確認是佛陀所說
45 12 suǒ meaning 確認是佛陀所說
46 12 suǒ garrison 確認是佛陀所說
47 12 suǒ place; pradeśa 確認是佛陀所說
48 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 有等誦
49 11 sòng to recount; to narrate 有等誦
50 11 sòng a poem 有等誦
51 11 sòng recite; priase; pāṭha 有等誦
52 10 ér Kangxi radical 126 不要因為尊重而不敢發言
53 10 ér as if; to seem like 不要因為尊重而不敢發言
54 10 néng can; able 不要因為尊重而不敢發言
55 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不要因為尊重而不敢發言
56 10 ér to arrive; up to 不要因為尊重而不敢發言
57 10 jìng clean 鹽薑合共宿淨
58 10 jìng no surplus; net 鹽薑合共宿淨
59 10 jìng pure 鹽薑合共宿淨
60 10 jìng tranquil 鹽薑合共宿淨
61 10 jìng cold 鹽薑合共宿淨
62 10 jìng to wash; to clense 鹽薑合共宿淨
63 10 jìng role of hero 鹽薑合共宿淨
64 10 jìng to remove sexual desire 鹽薑合共宿淨
65 10 jìng bright and clean; luminous 鹽薑合共宿淨
66 10 jìng clean; pure 鹽薑合共宿淨
67 10 jìng cleanse 鹽薑合共宿淨
68 10 jìng cleanse 鹽薑合共宿淨
69 10 jìng Pure 鹽薑合共宿淨
70 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 鹽薑合共宿淨
71 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 鹽薑合共宿淨
72 10 jìng viśuddhi; purity 鹽薑合共宿淨
73 9 second-rate 第三次結集
74 9 second; secondary 第三次結集
75 9 temporary stopover; temporary lodging 第三次結集
76 9 a sequence; an order 第三次結集
77 9 to arrive 第三次結集
78 9 to be next in sequence 第三次結集
79 9 positions of the 12 Jupiter stations 第三次結集
80 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 第三次結集
81 9 stage of a journey 第三次結集
82 9 ranks 第三次結集
83 9 an official position 第三次結集
84 9 inside 第三次結集
85 9 to hesitate 第三次結集
86 9 secondary; next; tatas 第三次結集
87 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 從此我們可以隨心所欲
88 9 可以 kěyǐ capable; adequate 從此我們可以隨心所欲
89 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 從此我們可以隨心所欲
90 9 可以 kěyǐ good 從此我們可以隨心所欲
91 9 hòu after; later 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
92 9 hòu empress; queen 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
93 9 hòu sovereign 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
94 9 hòu the god of the earth 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
95 9 hòu late; later 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
96 9 hòu offspring; descendents 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
97 9 hòu to fall behind; to lag 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
98 9 hòu behind; back 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
99 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
100 9 hòu Hou 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
101 9 hòu after; behind 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
102 9 hòu following 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
103 9 hòu to be delayed 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
104 9 hòu to abandon; to discard 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
105 9 hòu feudal lords 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
106 9 hòu Hou 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
107 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
108 9 hòu rear; paścāt 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
109 9 阿難 Ānán Ananda 阿難在結集時
110 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難在結集時
111 9 liǎo to know; to understand 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
112 9 liǎo to understand; to know 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
113 9 liào to look afar from a high place 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
114 9 liǎo to complete 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
115 9 liǎo clever; intelligent 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
116 9 liǎo to know; jñāta 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
117 8 rén person; people; a human being 推選五百人結集法藏
118 8 rén Kangxi radical 9 推選五百人結集法藏
119 8 rén a kind of person 推選五百人結集法藏
120 8 rén everybody 推選五百人結集法藏
121 8 rén adult 推選五百人結集法藏
122 8 rén somebody; others 推選五百人結集法藏
123 8 rén an upright person 推選五百人結集法藏
124 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 推選五百人結集法藏
125 8 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 所以稱為大眾部結集
126 8 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 才是佛法
127 8 佛法 fófǎ the power of the Buddha 才是佛法
128 8 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 才是佛法
129 8 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 才是佛法
130 8 děng et cetera; and so on 有等誦
131 8 děng to wait 有等誦
132 8 děng to be equal 有等誦
133 8 děng degree; level 有等誦
134 8 děng to compare 有等誦
135 7 to go; to 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
136 7 to rely on; to depend on 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
137 7 Yu 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
138 7 a crow 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
139 7 shí time; a point or period of time 阿難在結集時
140 7 shí a season; a quarter of a year 阿難在結集時
141 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 阿難在結集時
142 7 shí fashionable 阿難在結集時
143 7 shí fate; destiny; luck 阿難在結集時
144 7 shí occasion; opportunity; chance 阿難在結集時
145 7 shí tense 阿難在結集時
146 7 shí particular; special 阿難在結集時
147 7 shí to plant; to cultivate 阿難在結集時
148 7 shí an era; a dynasty 阿難在結集時
149 7 shí time [abstract] 阿難在結集時
150 7 shí seasonal 阿難在結集時
151 7 shí to wait upon 阿難在結集時
152 7 shí hour 阿難在結集時
153 7 shí appropriate; proper; timely 阿難在結集時
154 7 shí Shi 阿難在結集時
155 7 shí a present; currentlt 阿難在結集時
156 7 shí time; kāla 阿難在結集時
157 7 shí at that time; samaya 阿難在結集時
158 7 yòu Kangxi radical 29 又犯有種種的過失
159 7 五百 wǔ bǎi five hundred 五百結集
160 7 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 五百結集
161 7 a statute; a law; a regulation 律的聖者
162 7 to tune 律的聖者
163 7 to restrain 律的聖者
164 7 pitch pipes 律的聖者
165 7 a regulated verse of eight lines 律的聖者
166 7 a requirement 律的聖者
167 7 monastic discipline; vinaya 律的聖者
168 7 jiā ka 薩婆迦眉一一作答
169 7 jiā ka 薩婆迦眉一一作答
170 7 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 大天五事諍
171 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 是因為阿羅漢不能當侍者
172 7 method; way 再從眾聖賢比丘中推出精通法
173 7 France 再從眾聖賢比丘中推出精通法
174 7 the law; rules; regulations 再從眾聖賢比丘中推出精通法
175 7 the teachings of the Buddha; Dharma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
176 7 a standard; a norm 再從眾聖賢比丘中推出精通法
177 7 an institution 再從眾聖賢比丘中推出精通法
178 7 to emulate 再從眾聖賢比丘中推出精通法
179 7 magic; a magic trick 再從眾聖賢比丘中推出精通法
180 7 punishment 再從眾聖賢比丘中推出精通法
181 7 Fa 再從眾聖賢比丘中推出精通法
182 7 a precedent 再從眾聖賢比丘中推出精通法
183 7 a classification of some kinds of Han texts 再從眾聖賢比丘中推出精通法
184 7 relating to a ceremony or rite 再從眾聖賢比丘中推出精通法
185 7 Dharma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
186 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
187 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 再從眾聖賢比丘中推出精通法
188 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 再從眾聖賢比丘中推出精通法
189 7 quality; characteristic 再從眾聖賢比丘中推出精通法
190 7 阿羅漢 āluóhàn Arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
191 7 阿羅漢 Āluóhàn arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
192 7 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
193 7 to join together; together with; to accompany 和開示道德的戒條
194 7 peace; harmony 和開示道德的戒條
195 7 He 和開示道德的戒條
196 7 harmonious [sound] 和開示道德的戒條
197 7 gentle; amiable; acquiescent 和開示道德的戒條
198 7 warm 和開示道德的戒條
199 7 to harmonize; to make peace 和開示道德的戒條
200 7 a transaction 和開示道德的戒條
201 7 a bell on a chariot 和開示道德的戒條
202 7 a musical instrument 和開示道德的戒條
203 7 a military gate 和開示道德的戒條
204 7 a coffin headboard 和開示道德的戒條
205 7 a skilled worker 和開示道德的戒條
206 7 compatible 和開示道德的戒條
207 7 calm; peaceful 和開示道德的戒條
208 7 to sing in accompaniment 和開示道德的戒條
209 7 to write a matching poem 和開示道德的戒條
210 7 harmony; gentleness 和開示道德的戒條
211 7 venerable 和開示道德的戒條
212 7 yóu Kangxi radical 102 由上座發問
213 7 yóu to follow along 由上座發問
214 7 yóu cause; reason 由上座發問
215 7 yóu You 由上座發問
216 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 確認是佛陀所說
217 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 確認是佛陀所說
218 7 shuì to persuade 確認是佛陀所說
219 7 shuō to teach; to recite; to explain 確認是佛陀所說
220 7 shuō a doctrine; a theory 確認是佛陀所說
221 7 shuō to claim; to assert 確認是佛陀所說
222 7 shuō allocution 確認是佛陀所說
223 7 shuō to criticize; to scold 確認是佛陀所說
224 7 shuō to indicate; to refer to 確認是佛陀所說
225 7 shuō speach; vāda 確認是佛陀所說
226 7 shuō to speak; bhāṣate 確認是佛陀所說
227 7 duì to oppose; to face; to regard 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
228 7 duì correct; right 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
229 7 duì opposing; opposite 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
230 7 duì duilian; couplet 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
231 7 duì yes; affirmative 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
232 7 duì to treat; to regard 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
233 7 duì to confirm; to agree 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
234 7 duì to correct; to make conform; to check 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
235 7 duì to mix 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
236 7 duì a pair 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
237 7 duì to respond; to answer 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
238 7 duì mutual 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
239 7 duì parallel; alternating 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
240 7 duì a command to appear as an audience 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
241 7 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 但實際上大眾部與上座部已開始產生分裂
242 6 上座部 shàngzuòbù Theravāda 雖然上座部長老獲得勝利
243 6 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 雖然上座部長老獲得勝利
244 6 to reach 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
245 6 to attain 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
246 6 to understand 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
247 6 able to be compared to; to catch up with 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
248 6 to be involved with; to associate with 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
249 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
250 6 and; ca; api 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
251 6 ministry; department 北山住部
252 6 section; part 北山住部
253 6 troops 北山住部
254 6 a category; a kind 北山住部
255 6 to command; to control 北山住部
256 6 radical 北山住部
257 6 headquarters 北山住部
258 6 unit 北山住部
259 6 to put in order; to arrange 北山住部
260 6 當時 dāngshí then; at that time 是代表當時佛教界公認的佛法
261 6 jīng to go through; to experience 經與會大眾共同審定
262 6 jīng a sutra; a scripture 經與會大眾共同審定
263 6 jīng warp 經與會大眾共同審定
264 6 jīng longitude 經與會大眾共同審定
265 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經與會大眾共同審定
266 6 jīng a woman's period 經與會大眾共同審定
267 6 jīng to bear; to endure 經與會大眾共同審定
268 6 jīng to hang; to die by hanging 經與會大眾共同審定
269 6 jīng classics 經與會大眾共同審定
270 6 jīng to be frugal; to save 經與會大眾共同審定
271 6 jīng a classic; a scripture; canon 經與會大眾共同審定
272 6 jīng a standard; a norm 經與會大眾共同審定
273 6 jīng a section of a Confucian work 經與會大眾共同審定
274 6 jīng to measure 經與會大眾共同審定
275 6 jīng human pulse 經與會大眾共同審定
276 6 jīng menstruation; a woman's period 經與會大眾共同審定
277 6 jīng sutra; discourse 經與會大眾共同審定
278 6 shí ten 提出十條戒律新主張
279 6 shí Kangxi radical 24 提出十條戒律新主張
280 6 shí tenth 提出十條戒律新主張
281 6 shí complete; perfect 提出十條戒律新主張
282 6 shí ten; daśa 提出十條戒律新主張
283 6 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 毘舍離結集
284 6 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉聽了
285 6 yìng to answer; to respond 若有剩餘的食物應轉施他人
286 6 yìng to confirm; to verify 若有剩餘的食物應轉施他人
287 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若有剩餘的食物應轉施他人
288 6 yìng to accept 若有剩餘的食物應轉施他人
289 6 yìng to permit; to allow 若有剩餘的食物應轉施他人
290 6 yìng to echo 若有剩餘的食物應轉施他人
291 6 yìng to handle; to deal with 若有剩餘的食物應轉施他人
292 6 yìng Ying 若有剩餘的食物應轉施他人
293 6 之後 zhīhòu after; following; later 圓滿成就無上正等正覺之後
294 6 入滅 rù miè to enter into nirvana 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
295 6 入滅 rù miè to enter Nirvāṇa; to pass away 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
296 5 共同 gòngtóng common; joint 經與會大眾共同審定
297 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則請大眾提出異議
298 5 a grade; a level 則請大眾提出異議
299 5 an example; a model 則請大眾提出異議
300 5 a weighing device 則請大眾提出異議
301 5 to grade; to rank 則請大眾提出異議
302 5 to copy; to imitate; to follow 則請大眾提出異議
303 5 to do 則請大眾提出異議
304 5 koan; kōan; gong'an 則請大眾提出異議
305 5 阿育王 Āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 阿育王篤信佛法
306 5 wèi position; location; place 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
307 5 wèi bit 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
308 5 wèi a seat 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
309 5 wèi a post 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
310 5 wèi a rank; status 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
311 5 wèi a throne 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
312 5 wèi Wei 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
313 5 wèi the standard form of an object 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
314 5 wèi a polite form of address 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
315 5 wèi at; located at 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
316 5 wèi to arrange 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
317 5 wèi to remain standing; avasthā 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
318 5 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 經與會大眾共同審定
319 5 大眾 dàzhòng Volkswagen 經與會大眾共同審定
320 5 大眾 dàzhòng Assembly 經與會大眾共同審定
321 5 三藏 sān Zàng San Zang 論三藏
322 5 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 論三藏
323 5 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 論三藏
324 5 shì matter; thing; item 會中由離婆多就十事一一提出詢問
325 5 shì to serve 會中由離婆多就十事一一提出詢問
326 5 shì a government post 會中由離婆多就十事一一提出詢問
327 5 shì duty; post; work 會中由離婆多就十事一一提出詢問
328 5 shì occupation 會中由離婆多就十事一一提出詢問
329 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 會中由離婆多就十事一一提出詢問
330 5 shì an accident 會中由離婆多就十事一一提出詢問
331 5 shì to attend 會中由離婆多就十事一一提出詢問
332 5 shì an allusion 會中由離婆多就十事一一提出詢問
333 5 shì a condition; a state; a situation 會中由離婆多就十事一一提出詢問
334 5 shì to engage in 會中由離婆多就十事一一提出詢問
335 5 shì to enslave 會中由離婆多就十事一一提出詢問
336 5 shì to pursue 會中由離婆多就十事一一提出詢問
337 5 shì to administer 會中由離婆多就十事一一提出詢問
338 5 shì to appoint 會中由離婆多就十事一一提出詢問
339 5 shì meaning; phenomena 會中由離婆多就十事一一提出詢問
340 5 shì actions; karma 會中由離婆多就十事一一提出詢問
341 5 shí food; food and drink 兩指抄食淨
342 5 shí Kangxi radical 184 兩指抄食淨
343 5 shí to eat 兩指抄食淨
344 5 to feed 兩指抄食淨
345 5 shí meal; cooked cereals 兩指抄食淨
346 5 to raise; to nourish 兩指抄食淨
347 5 shí to receive; to accept 兩指抄食淨
348 5 shí to receive an official salary 兩指抄食淨
349 5 shí an eclipse 兩指抄食淨
350 5 shí food; bhakṣa 兩指抄食淨
351 5 one 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
352 5 Kangxi radical 1 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
353 5 pure; concentrated 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
354 5 first 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
355 5 the same 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
356 5 sole; single 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
357 5 a very small amount 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
358 5 Yi 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
359 5 other 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
360 5 to unify 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
361 5 accidentally; coincidentally 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
362 5 abruptly; suddenly 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
363 5 one; eka 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
364 5 duàn to judge 殘結斷盡
365 5 duàn to severe; to break 殘結斷盡
366 5 duàn to stop 殘結斷盡
367 5 duàn to quit; to give up 殘結斷盡
368 5 duàn to intercept 殘結斷盡
369 5 duàn to divide 殘結斷盡
370 5 duàn to isolate 殘結斷盡
371 5 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 應由僧眾共同舉行
372 5 戒律 jiè lǜ Precepts 平時大沙門總是以戒律來約束我們的行為
373 5 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 平時大沙門總是以戒律來約束我們的行為
374 5 tiān day 大天五事諍
375 5 tiān heaven 大天五事諍
376 5 tiān nature 大天五事諍
377 5 tiān sky 大天五事諍
378 5 tiān weather 大天五事諍
379 5 tiān father; husband 大天五事諍
380 5 tiān a necessity 大天五事諍
381 5 tiān season 大天五事諍
382 5 tiān destiny 大天五事諍
383 5 tiān very high; sky high [prices] 大天五事諍
384 5 tiān a deva; a god 大天五事諍
385 5 tiān Heavenly Realm 大天五事諍
386 5 外道 wàidào an outsider 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
387 5 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
388 5 外道 wàidào Heretics 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
389 5 外道 wàidào non-Buddhist 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
390 5 other; another; some other 如果他所誦出的法
391 5 other 如果他所誦出的法
392 5 tha 如果他所誦出的法
393 5 ṭha 如果他所誦出的法
394 5 other; anya 如果他所誦出的法
395 5 異議 yìyì objection; dissent 則請大眾提出異議
396 5 緬甸 miǎndiàn Myanmar 根據巴利教史及緬甸史的記載
397 5 此次 cǐcì this time 此次結集主要是對戒律的討論
398 5 ka 西雙方各推派代表四人
399 5 big; huge; large 大天五事諍
400 5 Kangxi radical 37 大天五事諍
401 5 great; major; important 大天五事諍
402 5 size 大天五事諍
403 5 old 大天五事諍
404 5 oldest; earliest 大天五事諍
405 5 adult 大天五事諍
406 5 dài an important person 大天五事諍
407 5 senior 大天五事諍
408 5 an element 大天五事諍
409 5 great; mahā 大天五事諍
410 4 佛教 fójiào Buddhism 是代表當時佛教界公認的佛法
411 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 是代表當時佛教界公認的佛法
412 4 yuè month 共歷時三個月
413 4 yuè moon 共歷時三個月
414 4 yuè Kangxi radical 74 共歷時三個月
415 4 yuè moonlight 共歷時三個月
416 4 yuè monthly 共歷時三個月
417 4 yuè shaped like the moon; crescent shaped 共歷時三個月
418 4 yuè Tokharians 共歷時三個月
419 4 yuè China rose 共歷時三個月
420 4 yuè Yue 共歷時三個月
421 4 yuè moon 共歷時三個月
422 4 yuè month; māsa 共歷時三個月
423 4 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 而組成的僧團
424 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 與會的比丘有一千人之多
425 4 duó many; much 與會的比丘有一千人之多
426 4 duō more 與會的比丘有一千人之多
427 4 duō excessive 與會的比丘有一千人之多
428 4 duō abundant 與會的比丘有一千人之多
429 4 duō to multiply; to acrue 與會的比丘有一千人之多
430 4 duō Duo 與會的比丘有一千人之多
431 4 duō ta 與會的比丘有一千人之多
432 4 tīng to listen 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
433 4 tīng to obey 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
434 4 tīng to understand 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
435 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
436 4 tìng to allow; to let something take its course 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
437 4 tīng to await 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
438 4 tīng to acknowledge 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
439 4 tīng information 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
440 4 tīng a hall 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
441 4 tīng Ting 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
442 4 tìng to administer; to process 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
443 4 Buddha; Awakened One 如不問佛微細戒
444 4 relating to Buddhism 如不問佛微細戒
445 4 a statue or image of a Buddha 如不問佛微細戒
446 4 a Buddhist text 如不問佛微細戒
447 4 to touch; to stroke 如不問佛微細戒
448 4 Buddha 如不問佛微細戒
449 4 Buddha; Awakened One 如不問佛微細戒
450 4 沒有 méiyǒu to not have; there is not 當時並沒有文字的記載以資流傳
451 4 記載 jìzǎi to write down; to record 卷三十二記載
452 4 記載 jìzǎi a writen record 卷三十二記載
453 4 提出 tíchū to raise (an issue); to propose; to put forward; to suggest; to initiate 則請大眾提出異議
454 4 chéng a city; a town 論爭起因於嚴持戒律的波利城比丘耶舍
455 4 chéng a city wall 論爭起因於嚴持戒律的波利城比丘耶舍
456 4 chéng to fortify 論爭起因於嚴持戒律的波利城比丘耶舍
457 4 chéng a fort; a citadel 論爭起因於嚴持戒律的波利城比丘耶舍
458 4 chéng city; nagara 論爭起因於嚴持戒律的波利城比丘耶舍
459 4 第一次結集 dìyī cì jiéjí First Buddhist Council 第一次結集
460 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
461 4 děi to want to; to need to 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
462 4 děi must; ought to 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
463 4 de 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
464 4 de infix potential marker 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
465 4 to result in 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
466 4 to be proper; to fit; to suit 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
467 4 to be satisfied 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
468 4 to be finished 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
469 4 děi satisfying 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
470 4 to contract 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
471 4 to hear 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
472 4 to have; there is 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
473 4 marks time passed 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
474 4 obtain; attain; prāpta 已經證得聖果的羅漢也默默不樂
475 4 長老 zhǎnglǎo an elder 告訴長老大德
476 4 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 告訴長老大德
477 4 長老 zhǎnglǎo Elder 告訴長老大德
478 4 bìng to combine; to amalgamate 當時並沒有文字的記載以資流傳
479 4 bìng to combine 當時並沒有文字的記載以資流傳
480 4 bìng to resemble; to be like 當時並沒有文字的記載以資流傳
481 4 bìng to stand side-by-side 當時並沒有文字的記載以資流傳
482 4 bīng Taiyuan 當時並沒有文字的記載以資流傳
483 4 bìng equally; both; together 當時並沒有文字的記載以資流傳
484 4 百年 bǎi nián a hundred years; a century 百年當中四眾遵守教法
485 4 百年 bǎi nián a lifetime 百年當中四眾遵守教法
486 4 百年 bǎi nián a long time 百年當中四眾遵守教法
487 4 individual 共歷時三個月
488 4 height 共歷時三個月
489 4 chí to grasp; to hold 比丘應持過午不食戒
490 4 chí to resist; to oppose 比丘應持過午不食戒
491 4 chí to uphold 比丘應持過午不食戒
492 4 chí to sustain; to keep; to uphold 比丘應持過午不食戒
493 4 chí to administer; to manage 比丘應持過午不食戒
494 4 chí to control 比丘應持過午不食戒
495 4 chí to be cautious 比丘應持過午不食戒
496 4 chí to remember 比丘應持過午不食戒
497 4 chí to assist 比丘應持過午不食戒
498 4 chí to hold; dhara 比丘應持過午不食戒
499 4 chí with; using 比丘應持過午不食戒
500 4 七百 qī bǎi seven hundred 於是集合七百位比丘

Frequencies of all Words

Top 759

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 de possessive particle 佛學的組織法
2 93 de structural particle 佛學的組織法
3 93 de complement 佛學的組織法
4 93 de a substitute for something already referred to 佛學的組織法
5 45 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 結集
6 45 結集 jiéjí chant; recitation 結集
7 45 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 結集
8 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是先聚集許多聖賢比丘
9 32 比丘 bǐqiū bhiksu 是先聚集許多聖賢比丘
10 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是先聚集許多聖賢比丘
11 26 shì is; are; am; to be 是先聚集許多聖賢比丘
12 26 shì is exactly 是先聚集許多聖賢比丘
13 26 shì is suitable; is in contrast 是先聚集許多聖賢比丘
14 26 shì this; that; those 是先聚集許多聖賢比丘
15 26 shì really; certainly 是先聚集許多聖賢比丘
16 26 shì correct; yes; affirmative 是先聚集許多聖賢比丘
17 26 shì true 是先聚集許多聖賢比丘
18 26 shì is; has; exists 是先聚集許多聖賢比丘
19 26 shì used between repetitions of a word 是先聚集許多聖賢比丘
20 26 shì a matter; an affair 是先聚集許多聖賢比丘
21 26 shì Shi 是先聚集許多聖賢比丘
22 26 shì is; bhū 是先聚集許多聖賢比丘
23 26 shì this; idam 是先聚集許多聖賢比丘
24 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 確認是佛陀所說
25 16 zài in; at 阿難在結集時
26 16 zài at 阿難在結集時
27 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 阿難在結集時
28 16 zài to exist; to be living 阿難在結集時
29 16 zài to consist of 阿難在結集時
30 16 zài to be at a post 阿難在結集時
31 16 zài in; bhū 阿難在結集時
32 16 so as to; in order to 以法攝僧
33 16 to use; to regard as 以法攝僧
34 16 to use; to grasp 以法攝僧
35 16 according to 以法攝僧
36 16 because of 以法攝僧
37 16 on a certain date 以法攝僧
38 16 and; as well as 以法攝僧
39 16 to rely on 以法攝僧
40 16 to regard 以法攝僧
41 16 to be able to 以法攝僧
42 16 to order; to command 以法攝僧
43 16 further; moreover 以法攝僧
44 16 used after a verb 以法攝僧
45 16 very 以法攝僧
46 16 already 以法攝僧
47 16 increasingly 以法攝僧
48 16 a reason; a cause 以法攝僧
49 16 Israel 以法攝僧
50 16 Yi 以法攝僧
51 16 use; yogena 以法攝僧
52 15 wèi for; to 為文殊
53 15 wèi because of 為文殊
54 15 wéi to act as; to serve 為文殊
55 15 wéi to change into; to become 為文殊
56 15 wéi to be; is 為文殊
57 15 wéi to do 為文殊
58 15 wèi for 為文殊
59 15 wèi because of; for; to 為文殊
60 15 wèi to 為文殊
61 15 wéi in a passive construction 為文殊
62 15 wéi forming a rehetorical question 為文殊
63 15 wéi forming an adverb 為文殊
64 15 wéi to add emphasis 為文殊
65 15 wèi to support; to help 為文殊
66 15 wéi to govern 為文殊
67 15 跋耆 báqí Vṛji; Vajji 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
68 13 認為 rènwéi to believe; to think 但是眾比丘認為阿難久侍佛陀
69 13 nián year 歷經四十九年
70 13 nián New Year festival 歷經四十九年
71 13 nián age 歷經四十九年
72 13 nián life span; life expectancy 歷經四十九年
73 13 nián an era; a period 歷經四十九年
74 13 nián a date 歷經四十九年
75 13 nián time; years 歷經四十九年
76 13 nián harvest 歷經四十九年
77 13 nián annual; every year 歷經四十九年
78 13 nián year; varṣa 歷經四十九年
79 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 確認是佛陀所說
80 12 suǒ an office; an institute 確認是佛陀所說
81 12 suǒ introduces a relative clause 確認是佛陀所說
82 12 suǒ it 確認是佛陀所說
83 12 suǒ if; supposing 確認是佛陀所說
84 12 suǒ a few; various; some 確認是佛陀所說
85 12 suǒ a place; a location 確認是佛陀所說
86 12 suǒ indicates a passive voice 確認是佛陀所說
87 12 suǒ that which 確認是佛陀所說
88 12 suǒ an ordinal number 確認是佛陀所說
89 12 suǒ meaning 確認是佛陀所說
90 12 suǒ garrison 確認是佛陀所說
91 12 suǒ place; pradeśa 確認是佛陀所說
92 12 suǒ that which; yad 確認是佛陀所說
93 12 yǒu is; are; to exist 有等誦
94 12 yǒu to have; to possess 有等誦
95 12 yǒu indicates an estimate 有等誦
96 12 yǒu indicates a large quantity 有等誦
97 12 yǒu indicates an affirmative response 有等誦
98 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有等誦
99 12 yǒu used to compare two things 有等誦
100 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有等誦
101 12 yǒu used before the names of dynasties 有等誦
102 12 yǒu a certain thing; what exists 有等誦
103 12 yǒu multiple of ten and ... 有等誦
104 12 yǒu abundant 有等誦
105 12 yǒu purposeful 有等誦
106 12 yǒu You 有等誦
107 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有等誦
108 12 yǒu becoming; bhava 有等誦
109 11 chū to go out; to leave 宣誦者就憑記憶回答誦出
110 11 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 宣誦者就憑記憶回答誦出
111 11 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 宣誦者就憑記憶回答誦出
112 11 chū to extend; to spread 宣誦者就憑記憶回答誦出
113 11 chū to appear 宣誦者就憑記憶回答誦出
114 11 chū to exceed 宣誦者就憑記憶回答誦出
115 11 chū to publish; to post 宣誦者就憑記憶回答誦出
116 11 chū to take up an official post 宣誦者就憑記憶回答誦出
117 11 chū to give birth 宣誦者就憑記憶回答誦出
118 11 chū a verb complement 宣誦者就憑記憶回答誦出
119 11 chū to occur; to happen 宣誦者就憑記憶回答誦出
120 11 chū to divorce 宣誦者就憑記憶回答誦出
121 11 chū to chase away 宣誦者就憑記憶回答誦出
122 11 chū to escape; to leave 宣誦者就憑記憶回答誦出
123 11 chū to give 宣誦者就憑記憶回答誦出
124 11 chū to emit 宣誦者就憑記憶回答誦出
125 11 chū quoted from 宣誦者就憑記憶回答誦出
126 11 chū to go out; to leave 宣誦者就憑記憶回答誦出
127 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 有等誦
128 11 sòng to recount; to narrate 有等誦
129 11 sòng a poem 有等誦
130 11 sòng recite; priase; pāṭha 有等誦
131 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不要因為尊重而不敢發言
132 10 ér Kangxi radical 126 不要因為尊重而不敢發言
133 10 ér you 不要因為尊重而不敢發言
134 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不要因為尊重而不敢發言
135 10 ér right away; then 不要因為尊重而不敢發言
136 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 不要因為尊重而不敢發言
137 10 ér if; in case; in the event that 不要因為尊重而不敢發言
138 10 ér therefore; as a result; thus 不要因為尊重而不敢發言
139 10 ér how can it be that? 不要因為尊重而不敢發言
140 10 ér so as to 不要因為尊重而不敢發言
141 10 ér only then 不要因為尊重而不敢發言
142 10 ér as if; to seem like 不要因為尊重而不敢發言
143 10 néng can; able 不要因為尊重而不敢發言
144 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不要因為尊重而不敢發言
145 10 ér me 不要因為尊重而不敢發言
146 10 ér to arrive; up to 不要因為尊重而不敢發言
147 10 ér possessive 不要因為尊重而不敢發言
148 10 zài again; once more; re-; repeatedly 再從眾聖賢比丘中推出精通法
149 10 zài twice 再從眾聖賢比丘中推出精通法
150 10 zài even though 再從眾聖賢比丘中推出精通法
151 10 zài in addition; even more 再從眾聖賢比丘中推出精通法
152 10 zài expressing that if a condition continues then something will occur 再從眾聖賢比丘中推出精通法
153 10 zài again; punar 再從眾聖賢比丘中推出精通法
154 10 jìng clean 鹽薑合共宿淨
155 10 jìng no surplus; net 鹽薑合共宿淨
156 10 jìng only 鹽薑合共宿淨
157 10 jìng pure 鹽薑合共宿淨
158 10 jìng tranquil 鹽薑合共宿淨
159 10 jìng cold 鹽薑合共宿淨
160 10 jìng to wash; to clense 鹽薑合共宿淨
161 10 jìng role of hero 鹽薑合共宿淨
162 10 jìng completely 鹽薑合共宿淨
163 10 jìng to remove sexual desire 鹽薑合共宿淨
164 10 jìng bright and clean; luminous 鹽薑合共宿淨
165 10 jìng clean; pure 鹽薑合共宿淨
166 10 jìng cleanse 鹽薑合共宿淨
167 10 jìng cleanse 鹽薑合共宿淨
168 10 jìng Pure 鹽薑合共宿淨
169 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 鹽薑合共宿淨
170 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 鹽薑合共宿淨
171 10 jìng viśuddhi; purity 鹽薑合共宿淨
172 9 a time 第三次結集
173 9 second-rate 第三次結集
174 9 second; secondary 第三次結集
175 9 temporary stopover; temporary lodging 第三次結集
176 9 a sequence; an order 第三次結集
177 9 to arrive 第三次結集
178 9 to be next in sequence 第三次結集
179 9 positions of the 12 Jupiter stations 第三次結集
180 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 第三次結集
181 9 stage of a journey 第三次結集
182 9 ranks 第三次結集
183 9 an official position 第三次結集
184 9 inside 第三次結集
185 9 to hesitate 第三次結集
186 9 secondary; next; tatas 第三次結集
187 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 從此我們可以隨心所欲
188 9 可以 kěyǐ capable; adequate 從此我們可以隨心所欲
189 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 從此我們可以隨心所欲
190 9 可以 kěyǐ good 從此我們可以隨心所欲
191 9 hòu after; later 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
192 9 hòu empress; queen 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
193 9 hòu sovereign 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
194 9 hòu behind 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
195 9 hòu the god of the earth 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
196 9 hòu late; later 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
197 9 hòu arriving late 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
198 9 hòu offspring; descendents 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
199 9 hòu to fall behind; to lag 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
200 9 hòu behind; back 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
201 9 hòu then 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
202 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
203 9 hòu Hou 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
204 9 hòu after; behind 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
205 9 hòu following 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
206 9 hòu to be delayed 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
207 9 hòu to abandon; to discard 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
208 9 hòu feudal lords 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
209 9 hòu Hou 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
210 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
211 9 hòu rear; paścāt 時間是佛陀入滅後的第一年夏天
212 9 阿難 Ānán Ananda 阿難在結集時
213 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難在結集時
214 9 le completion of an action 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
215 9 liǎo to know; to understand 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
216 9 liǎo to understand; to know 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
217 9 liào to look afar from a high place 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
218 9 le modal particle 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
219 9 le particle used in certain fixed expressions 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
220 9 liǎo to complete 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
221 9 liǎo completely 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
222 9 liǎo clever; intelligent 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
223 9 liǎo to know; jñāta 當時尚未離欲的弟子聽了都傷心慟哭
224 8 rén person; people; a human being 推選五百人結集法藏
225 8 rén Kangxi radical 9 推選五百人結集法藏
226 8 rén a kind of person 推選五百人結集法藏
227 8 rén everybody 推選五百人結集法藏
228 8 rén adult 推選五百人結集法藏
229 8 rén somebody; others 推選五百人結集法藏
230 8 rén an upright person 推選五百人結集法藏
231 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 推選五百人結集法藏
232 8 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 所以稱為大眾部結集
233 8 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 才是佛法
234 8 佛法 fófǎ the power of the Buddha 才是佛法
235 8 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 才是佛法
236 8 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 才是佛法
237 8 děng et cetera; and so on 有等誦
238 8 děng to wait 有等誦
239 8 děng degree; kind 有等誦
240 8 děng plural 有等誦
241 8 děng to be equal 有等誦
242 8 děng degree; level 有等誦
243 8 děng to compare 有等誦
244 7 in; at 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
245 7 in; at 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
246 7 in; at; to; from 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
247 7 to go; to 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
248 7 to rely on; to depend on 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
249 7 to go to; to arrive at 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
250 7 from 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
251 7 give 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
252 7 oppposing 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
253 7 and 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
254 7 compared to 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
255 7 by 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
256 7 and; as well as 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
257 7 for 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
258 7 Yu 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
259 7 a crow 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
260 7 whew; wow 以及於鹿野苑為五比丘宣說四諦
261 7 shí time; a point or period of time 阿難在結集時
262 7 shí a season; a quarter of a year 阿難在結集時
263 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 阿難在結集時
264 7 shí at that time 阿難在結集時
265 7 shí fashionable 阿難在結集時
266 7 shí fate; destiny; luck 阿難在結集時
267 7 shí occasion; opportunity; chance 阿難在結集時
268 7 shí tense 阿難在結集時
269 7 shí particular; special 阿難在結集時
270 7 shí to plant; to cultivate 阿難在結集時
271 7 shí hour (measure word) 阿難在結集時
272 7 shí an era; a dynasty 阿難在結集時
273 7 shí time [abstract] 阿難在結集時
274 7 shí seasonal 阿難在結集時
275 7 shí frequently; often 阿難在結集時
276 7 shí occasionally; sometimes 阿難在結集時
277 7 shí on time 阿難在結集時
278 7 shí this; that 阿難在結集時
279 7 shí to wait upon 阿難在結集時
280 7 shí hour 阿難在結集時
281 7 shí appropriate; proper; timely 阿難在結集時
282 7 shí Shi 阿難在結集時
283 7 shí a present; currentlt 阿難在結集時
284 7 shí time; kāla 阿難在結集時
285 7 shí at that time; samaya 阿難在結集時
286 7 yòu again; also 又犯有種種的過失
287 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又犯有種種的過失
288 7 yòu Kangxi radical 29 又犯有種種的過失
289 7 yòu and 又犯有種種的過失
290 7 yòu furthermore 又犯有種種的過失
291 7 yòu in addition 又犯有種種的過失
292 7 yòu but 又犯有種種的過失
293 7 yòu again; also; punar 又犯有種種的過失
294 7 五百 wǔ bǎi five hundred 五百結集
295 7 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 五百結集
296 7 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是在拘尸那城佛陀荼毘典禮之後
297 7 a statute; a law; a regulation 律的聖者
298 7 to tune 律的聖者
299 7 to restrain 律的聖者
300 7 pitch pipes 律的聖者
301 7 a regulated verse of eight lines 律的聖者
302 7 a requirement 律的聖者
303 7 monastic discipline; vinaya 律的聖者
304 7 jiā ka 薩婆迦眉一一作答
305 7 jiā ka 薩婆迦眉一一作答
306 7 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 大天五事諍
307 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 是因為阿羅漢不能當侍者
308 7 method; way 再從眾聖賢比丘中推出精通法
309 7 France 再從眾聖賢比丘中推出精通法
310 7 the law; rules; regulations 再從眾聖賢比丘中推出精通法
311 7 the teachings of the Buddha; Dharma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
312 7 a standard; a norm 再從眾聖賢比丘中推出精通法
313 7 an institution 再從眾聖賢比丘中推出精通法
314 7 to emulate 再從眾聖賢比丘中推出精通法
315 7 magic; a magic trick 再從眾聖賢比丘中推出精通法
316 7 punishment 再從眾聖賢比丘中推出精通法
317 7 Fa 再從眾聖賢比丘中推出精通法
318 7 a precedent 再從眾聖賢比丘中推出精通法
319 7 a classification of some kinds of Han texts 再從眾聖賢比丘中推出精通法
320 7 relating to a ceremony or rite 再從眾聖賢比丘中推出精通法
321 7 Dharma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
322 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 再從眾聖賢比丘中推出精通法
323 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 再從眾聖賢比丘中推出精通法
324 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 再從眾聖賢比丘中推出精通法
325 7 quality; characteristic 再從眾聖賢比丘中推出精通法
326 7 阿羅漢 āluóhàn Arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
327 7 阿羅漢 Āluóhàn arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
328 7 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 是因為阿羅漢不能當侍者
329 7 and 和開示道德的戒條
330 7 to join together; together with; to accompany 和開示道德的戒條
331 7 peace; harmony 和開示道德的戒條
332 7 He 和開示道德的戒條
333 7 harmonious [sound] 和開示道德的戒條
334 7 gentle; amiable; acquiescent 和開示道德的戒條
335 7 warm 和開示道德的戒條
336 7 to harmonize; to make peace 和開示道德的戒條
337 7 a transaction 和開示道德的戒條
338 7 a bell on a chariot 和開示道德的戒條
339 7 a musical instrument 和開示道德的戒條
340 7 a military gate 和開示道德的戒條
341 7 a coffin headboard 和開示道德的戒條
342 7 a skilled worker 和開示道德的戒條
343 7 compatible 和開示道德的戒條
344 7 calm; peaceful 和開示道德的戒條
345 7 to sing in accompaniment 和開示道德的戒條
346 7 to write a matching poem 和開示道德的戒條
347 7 Harmony 和開示道德的戒條
348 7 harmony; gentleness 和開示道德的戒條
349 7 venerable 和開示道德的戒條
350 7 yóu follow; from; it is for...to 由上座發問
351 7 yóu Kangxi radical 102 由上座發問
352 7 yóu to follow along 由上座發問
353 7 yóu cause; reason 由上座發問
354 7 yóu by somebody; up to somebody 由上座發問
355 7 yóu from a starting point 由上座發問
356 7 yóu You 由上座發問
357 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 確認是佛陀所說
358 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 確認是佛陀所說
359 7 shuì to persuade 確認是佛陀所說
360 7 shuō to teach; to recite; to explain 確認是佛陀所說
361 7 shuō a doctrine; a theory 確認是佛陀所說
362 7 shuō to claim; to assert 確認是佛陀所說
363 7 shuō allocution 確認是佛陀所說
364 7 shuō to criticize; to scold 確認是佛陀所說
365 7 shuō to indicate; to refer to 確認是佛陀所說
366 7 shuō speach; vāda 確認是佛陀所說
367 7 shuō to speak; bhāṣate 確認是佛陀所說
368 7 duì to; toward 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
369 7 duì to oppose; to face; to regard 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
370 7 duì correct; right 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
371 7 duì pair 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
372 7 duì opposing; opposite 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
373 7 duì duilian; couplet 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
374 7 duì yes; affirmative 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
375 7 duì to treat; to regard 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
376 7 duì to confirm; to agree 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
377 7 duì to correct; to make conform; to check 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
378 7 duì to mix 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
379 7 duì a pair 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
380 7 duì to respond; to answer 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
381 7 duì mutual 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
382 7 duì parallel; alternating 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
383 7 duì a command to appear as an audience 印度東部跋耆族的僧侶對戒律發生異議
384 7 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 但實際上大眾部與上座部已開始產生分裂
385 6 上座部 shàngzuòbù Theravāda 雖然上座部長老獲得勝利
386 6 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 雖然上座部長老獲得勝利
387 6 to reach 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
388 6 and 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
389 6 coming to; when 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
390 6 to attain 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
391 6 to understand 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
392 6 able to be compared to; to catch up with 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
393 6 to be involved with; to associate with 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
394 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
395 6 and; ca; api 普賢等諸大菩薩及天龍八部宣講微妙甚深的義理
396 6 ministry; department 北山住部
397 6 section; part; measure word for films and books 北山住部
398 6 section; part 北山住部
399 6 troops 北山住部
400 6 a category; a kind 北山住部
401 6 to command; to control 北山住部
402 6 radical 北山住部
403 6 headquarters 北山住部
404 6 unit 北山住部
405 6 to put in order; to arrange 北山住部
406 6 當時 dāngshí then; at that time 是代表當時佛教界公認的佛法
407 6 當時 dāngshí immediately 是代表當時佛教界公認的佛法
408 6 jīng to go through; to experience 經與會大眾共同審定
409 6 jīng a sutra; a scripture 經與會大眾共同審定
410 6 jīng warp 經與會大眾共同審定
411 6 jīng longitude 經與會大眾共同審定
412 6 jīng often; regularly; frequently 經與會大眾共同審定
413 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經與會大眾共同審定
414 6 jīng a woman's period 經與會大眾共同審定
415 6 jīng to bear; to endure 經與會大眾共同審定
416 6 jīng to hang; to die by hanging 經與會大眾共同審定
417 6 jīng classics 經與會大眾共同審定
418 6 jīng to be frugal; to save 經與會大眾共同審定
419 6 jīng a classic; a scripture; canon 經與會大眾共同審定
420 6 jīng a standard; a norm 經與會大眾共同審定
421 6 jīng a section of a Confucian work 經與會大眾共同審定
422 6 jīng to measure 經與會大眾共同審定
423 6 jīng human pulse 經與會大眾共同審定
424 6 jīng menstruation; a woman's period 經與會大眾共同審定
425 6 jīng sutra; discourse 經與會大眾共同審定
426 6 shí ten 提出十條戒律新主張
427 6 shí Kangxi radical 24 提出十條戒律新主張
428 6 shí tenth 提出十條戒律新主張
429 6 shí complete; perfect 提出十條戒律新主張
430 6 shí ten; daśa 提出十條戒律新主張
431 6 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 毘舍離結集
432 6 zhè this; these 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
433 6 zhèi this; these 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
434 6 zhè now 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
435 6 zhè immediately 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
436 6 zhè particle with no meaning 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
437 6 zhè this; ayam; idam 這三大阿僧祇劫難得一聞的佛法
438 6 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 大迦葉聽了
439 6 yīng should; ought 若有剩餘的食物應轉施他人
440 6 yìng to answer; to respond 若有剩餘的食物應轉施他人
441 6 yìng to confirm; to verify 若有剩餘的食物應轉施他人
442 6 yīng soon; immediately 若有剩餘的食物應轉施他人
443 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若有剩餘的食物應轉施他人
444 6 yìng to accept 若有剩餘的食物應轉施他人
445 6 yīng or; either 若有剩餘的食物應轉施他人
446 6 yìng to permit; to allow 若有剩餘的食物應轉施他人
447 6 yìng to echo 若有剩餘的食物應轉施他人
448 6 yìng to handle; to deal with 若有剩餘的食物應轉施他人
449 6 yìng Ying 若有剩餘的食物應轉施他人
450 6 yīng suitable; yukta 若有剩餘的食物應轉施他人
451 6 之後 zhīhòu after; following; later 圓滿成就無上正等正覺之後
452 6 入滅 rù miè to enter into nirvana 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
453 6 入滅 rù miè to enter Nirvāṇa; to pass away 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
454 5 共同 gòngtóng common; joint 經與會大眾共同審定
455 5 otherwise; but; however 則請大眾提出異議
456 5 then 則請大眾提出異議
457 5 measure word for short sections of text 則請大眾提出異議
458 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則請大眾提出異議
459 5 a grade; a level 則請大眾提出異議
460 5 an example; a model 則請大眾提出異議
461 5 a weighing device 則請大眾提出異議
462 5 to grade; to rank 則請大眾提出異議
463 5 to copy; to imitate; to follow 則請大眾提出異議
464 5 to do 則請大眾提出異議
465 5 only 則請大眾提出異議
466 5 immediately 則請大眾提出異議
467 5 then; moreover; atha 則請大眾提出異議
468 5 koan; kōan; gong'an 則請大眾提出異議
469 5 已經 yǐjīng already 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
470 5 阿育王 Āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 阿育王篤信佛法
471 5 wèi position; location; place 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
472 5 wèi measure word for people 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
473 5 wèi bit 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
474 5 wèi a seat 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
475 5 wèi a post 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
476 5 wèi a rank; status 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
477 5 wèi a throne 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
478 5 wèi Wei 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
479 5 wèi the standard form of an object 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
480 5 wèi a polite form of address 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
481 5 wèi at; located at 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
482 5 wèi to arrange 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
483 5 wèi to remain standing; avasthā 由一位外道口中得悉佛陀已經入滅
484 5 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 經與會大眾共同審定
485 5 大眾 dàzhòng Volkswagen 經與會大眾共同審定
486 5 大眾 dàzhòng Assembly 經與會大眾共同審定
487 5 三藏 sān Zàng San Zang 論三藏
488 5 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 論三藏
489 5 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 論三藏
490 5 shì matter; thing; item 會中由離婆多就十事一一提出詢問
491 5 shì to serve 會中由離婆多就十事一一提出詢問
492 5 shì a government post 會中由離婆多就十事一一提出詢問
493 5 shì duty; post; work 會中由離婆多就十事一一提出詢問
494 5 shì occupation 會中由離婆多就十事一一提出詢問
495 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 會中由離婆多就十事一一提出詢問
496 5 shì an accident 會中由離婆多就十事一一提出詢問
497 5 shì to attend 會中由離婆多就十事一一提出詢問
498 5 shì an allusion 會中由離婆多就十事一一提出詢問
499 5 shì a condition; a state; a situation 會中由離婆多就十事一一提出詢問
500 5 shì to engage in 會中由離婆多就十事一一提出詢問

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
结集 結集
  1. jiéjí
  2. jiéjí
  1. chant; recitation
  2. Buddhist council; saṃgīti
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
use; yogena
跋耆 báqí Vṛji; Vajji
nián year; varṣa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
chū to go out; to leave

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
巴利 98 Pali; Pāli
巴利文 98 Pāli
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋耆 98 Vṛji; Vajji
北郊 66 Beijiao
部执异论 部執異論 98 Samayabhedoparacanacakra; Bu Zhi Yi Lun
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
第二次结集 第二次結集 100 Second Buddhist Council
典籍 100 canonical text
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
多闻部 多聞部 68 Bahuśrutīya
法藏部 102 Dharmaguptaka
法上部 102 Dharmôttarīya
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高棉 71 Khmer
贵霜 貴霜 71 Kushan Empire
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化地部 104 Mahīśāsaka
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
鸡胤部 雞胤部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
拘尸那城 74
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
离婆多 離婆多 108 Revata
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
伦敦 倫敦 76 London
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
曼德勒 77 Mandalay
缅甸 緬甸 109 Myanmar
密山 109 Mishan
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七叶窟 七葉窟 81 Saptaparni Cave
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
商那和修 115 sānakavāsa
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
上座部佛教 83 Theravāda Buddhism
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
泰国 泰國 116 Thailand
万言 萬言 119 Wan Yan
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍城结集 王舍城結集 119 First Buddhist Council at Rajgir
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
西山住部 120 Aparaśaila
雪山部 120 Haimavatāḥ
仰光 121 Yangon
耶舍 121 Narendrayaśas
以律 121 Eluid (son of Achim)
印度 121 India
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
有部 121 Sarvāstivāda
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
正量部 122 Sammatiya school
制多山部 122 Caitika

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 84.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不染污无知 不染污無知 98 unafflicted ignorance
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
部派 98 schools; branches
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大沙门 大沙門 100 great monastic
等智 100 secular knowledge
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
禁咒 106 mantra; dhāraṇī
九部 106 navaṅga; nine parts
离欲 離欲 108 free of desire
六群比丘 108 group of six monastics
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
婆城 112 city of the gandharvas
婆师 婆師 112 vārṣika
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
染污无知 染污無知 114 ignorance due to defilements
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
阇楼 闍樓 115 a placenta
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
剃除 116 to severe
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五事 119 five dharmas; five categories
邪正 120 heterodox and orthodox
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
迎请 迎請 121 to invite
音声 音聲 121 sound; noise
游化 遊化 121 to travel and teach
赞歎 讚歎 122 praise
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
制多 122 caitya
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat