Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
2 | 57 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
3 | 57 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
4 | 57 | 處 | chù | a part; an aspect | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
5 | 57 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
6 | 57 | 處 | chǔ | to get along with | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
7 | 57 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
8 | 57 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
9 | 57 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
10 | 57 | 處 | chǔ | to be associated with | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
11 | 57 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
12 | 57 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
13 | 57 | 處 | chù | circumstances; situation | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
14 | 57 | 處 | chù | an occasion; a time | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
15 | 47 | 國 | guó | a country; a nation | 指西方諸國之地 |
16 | 47 | 國 | guó | the capital of a state | 指西方諸國之地 |
17 | 47 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 指西方諸國之地 |
18 | 47 | 國 | guó | a state; a kingdom | 指西方諸國之地 |
19 | 47 | 國 | guó | a place; a land | 指西方諸國之地 |
20 | 47 | 國 | guó | domestic; Chinese | 指西方諸國之地 |
21 | 47 | 國 | guó | national | 指西方諸國之地 |
22 | 47 | 國 | guó | top in the nation | 指西方諸國之地 |
23 | 47 | 國 | guó | Guo | 指西方諸國之地 |
24 | 47 | 國 | guó | community; nation; janapada | 指西方諸國之地 |
25 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 高昌等地 |
26 | 30 | 等 | děng | to wait | 高昌等地 |
27 | 30 | 等 | děng | to be equal | 高昌等地 |
28 | 30 | 等 | děng | degree; level | 高昌等地 |
29 | 30 | 等 | děng | to compare | 高昌等地 |
30 | 17 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 十二卷 |
31 | 17 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 十二卷 |
32 | 17 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 十二卷 |
33 | 17 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 十二卷 |
34 | 17 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 十二卷 |
35 | 17 | 卷 | juǎn | a break roll | 十二卷 |
36 | 17 | 卷 | juàn | an examination paper | 十二卷 |
37 | 17 | 卷 | juàn | a file | 十二卷 |
38 | 17 | 卷 | quán | crinkled; curled | 十二卷 |
39 | 17 | 卷 | juǎn | to include | 十二卷 |
40 | 17 | 卷 | juǎn | to store away | 十二卷 |
41 | 17 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 十二卷 |
42 | 17 | 卷 | juǎn | Juan | 十二卷 |
43 | 17 | 卷 | juàn | tired | 十二卷 |
44 | 17 | 卷 | quán | beautiful | 十二卷 |
45 | 17 | 卷 | juǎn | wrapped | 十二卷 |
46 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來伏龍留影處 |
47 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來伏龍留影處 |
48 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來伏龍留影處 |
49 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
50 | 13 | 印度 | yìndù | India | 阿富汗而進入印度境內 |
51 | 11 | 及 | jí | to reach | 及越過今之新疆省北路 |
52 | 11 | 及 | jí | to attain | 及越過今之新疆省北路 |
53 | 11 | 及 | jí | to understand | 及越過今之新疆省北路 |
54 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及越過今之新疆省北路 |
55 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及越過今之新疆省北路 |
56 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及越過今之新疆省北路 |
57 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及越過今之新疆省北路 |
58 | 10 | 情況 | qíngkuàng | circumstances; state of affairs; situation | 迦畢試國等三十四國的情況 |
59 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為商莫迦本生處 |
60 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為商莫迦本生處 |
61 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為商莫迦本生處 |
62 | 10 | 為 | wéi | to do | 佛陀為商莫迦本生處 |
63 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為商莫迦本生處 |
64 | 10 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為商莫迦本生處 |
65 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
66 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
67 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
68 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
69 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
70 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
71 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
72 | 9 | 介紹 | jièshào | to introduce | 介紹阿耆尼國 |
73 | 9 | 介紹 | jièshào | to recommend | 介紹阿耆尼國 |
74 | 9 | 介紹 | jièshào | intermediary | 介紹阿耆尼國 |
75 | 9 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 缽露羅國 |
76 | 9 | 缽 | bō | a bowl | 缽露羅國 |
77 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 缽露羅國 |
78 | 9 | 缽 | bō | an earthenware basin | 缽露羅國 |
79 | 9 | 缽 | bō | Alms bowl | 缽露羅國 |
80 | 9 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 缽露羅國 |
81 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 缽露羅國 |
82 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 缽露羅國 |
83 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 本書是玄奘法師西行返國後 |
84 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本書是玄奘法師西行返國後 |
85 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 本書是玄奘法師西行返國後 |
86 | 8 | 本 | běn | capital | 本書是玄奘法師西行返國後 |
87 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 本書是玄奘法師西行返國後 |
88 | 8 | 本 | běn | according to | 本書是玄奘法師西行返國後 |
89 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 本書是玄奘法師西行返國後 |
90 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本書是玄奘法師西行返國後 |
91 | 8 | 本 | běn | a book | 本書是玄奘法師西行返國後 |
92 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 本書是玄奘法師西行返國後 |
93 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 本書是玄奘法師西行返國後 |
94 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本書是玄奘法師西行返國後 |
95 | 8 | 本 | běn | Ben | 本書是玄奘法師西行返國後 |
96 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 本書是玄奘法師西行返國後 |
97 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本書是玄奘法師西行返國後 |
98 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本書是玄奘法師西行返國後 |
99 | 8 | 與 | yǔ | to give | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
100 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
101 | 8 | 與 | yù | to particate in | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
102 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
103 | 8 | 與 | yù | to help | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
104 | 8 | 與 | yǔ | for | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
105 | 7 | 二 | èr | two | 卷二 |
106 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 卷二 |
107 | 7 | 二 | èr | second | 卷二 |
108 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 卷二 |
109 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 卷二 |
110 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 卷二 |
111 | 7 | 之 | zhī | to go | 及越過今之新疆省北路 |
112 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 及越過今之新疆省北路 |
113 | 7 | 之 | zhī | is | 及越過今之新疆省北路 |
114 | 7 | 之 | zhī | to use | 及越過今之新疆省北路 |
115 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 及越過今之新疆省北路 |
116 | 7 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 指記載事物的書冊或文章 |
117 | 7 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 指記載事物的書冊或文章 |
118 | 7 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 國中處處可見佛教遺蹟 |
119 | 7 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 國中處處可見佛教遺蹟 |
120 | 7 | 大唐西域記 | Dà Táng Xīyù Jì | Great Journey to the West | 大唐西域記 |
121 | 7 | 大唐西域記 | dà táng xīyù jì | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions | 大唐西域記 |
122 | 6 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域 |
123 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
124 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
125 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
126 | 6 | 本生 | běnshēng | those who gave me life | 脅尊者等本生處 |
127 | 6 | 本生 | běnshēng | Jataka; stories of the Buddha’s previous lives | 脅尊者等本生處 |
128 | 6 | 遺跡 | yíjì | a vestige; a trace; historical remains | 如秣菟羅國有獼猴持蜜供養佛遺跡 |
129 | 6 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 及其國如來髮爪塔處 |
130 | 6 | 塔 | tǎ | a tower | 及其國如來髮爪塔處 |
131 | 6 | 塔 | tǎ | a tart | 及其國如來髮爪塔處 |
132 | 6 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 及其國如來髮爪塔處 |
133 | 6 | 書 | shū | book | 本書是玄奘法師西行返國後 |
134 | 6 | 書 | shū | document; manuscript | 本書是玄奘法師西行返國後 |
135 | 6 | 書 | shū | letter | 本書是玄奘法師西行返國後 |
136 | 6 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 本書是玄奘法師西行返國後 |
137 | 6 | 書 | shū | to write | 本書是玄奘法師西行返國後 |
138 | 6 | 書 | shū | writing | 本書是玄奘法師西行返國後 |
139 | 6 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 本書是玄奘法師西行返國後 |
140 | 6 | 書 | shū | Shu | 本書是玄奘法師西行返國後 |
141 | 6 | 書 | shū | to record | 本書是玄奘法師西行返國後 |
142 | 6 | 書 | shū | book; pustaka | 本書是玄奘法師西行返國後 |
143 | 6 | 書 | shū | write; copy; likh | 本書是玄奘法師西行返國後 |
144 | 6 | 書 | shū | manuscript; lekha | 本書是玄奘法師西行返國後 |
145 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 高昌等地 |
146 | 5 | 地 | dì | floor | 高昌等地 |
147 | 5 | 地 | dì | the earth | 高昌等地 |
148 | 5 | 地 | dì | fields | 高昌等地 |
149 | 5 | 地 | dì | a place | 高昌等地 |
150 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 高昌等地 |
151 | 5 | 地 | dì | background | 高昌等地 |
152 | 5 | 地 | dì | terrain | 高昌等地 |
153 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 高昌等地 |
154 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 高昌等地 |
155 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 高昌等地 |
156 | 5 | 地 | dì | earth; prthivi | 高昌等地 |
157 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 高昌等地 |
158 | 5 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 屈霜爾伽國 |
159 | 5 | 伽 | jiā | gha | 屈霜爾伽國 |
160 | 5 | 伽 | jiā | ga | 屈霜爾伽國 |
161 | 5 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 悉達多太子與諸釋角力擲象處 |
162 | 5 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 悉達多太子與諸釋角力擲象處 |
163 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第三十二冊 |
164 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第三十二冊 |
165 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第三十二冊 |
166 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第三十二冊 |
167 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第三十二冊 |
168 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第三十二冊 |
169 | 5 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
170 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
171 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
172 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 是由唐代玄奘法師口述 |
173 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 是由唐代玄奘法師口述 |
174 | 4 | 釋迦 | shìjiā | Sakyamuni | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
175 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲經論六百五十七部 |
176 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲經論六百五十七部 |
177 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲經論六百五十七部 |
178 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲經論六百五十七部 |
179 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 所獲經論六百五十七部 |
180 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 所獲經論六百五十七部 |
181 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲經論六百五十七部 |
182 | 4 | 重要 | zhòngyào | important; major | 文化及中亞交通史的重要資料 |
183 | 4 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
184 | 4 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
185 | 4 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
186 | 4 | 資料 | zīliào | data; material; information | 語言等資料 |
187 | 4 | 於 | yú | to go; to | 成書於唐貞觀二十年 |
188 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成書於唐貞觀二十年 |
189 | 4 | 於 | yú | Yu | 成書於唐貞觀二十年 |
190 | 4 | 於 | wū | a crow | 成書於唐貞觀二十年 |
191 | 4 | 遺址 | yízhǐ | a historic site; ruins; historic relics; a site | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
192 | 4 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 舉凡各國的疆域 |
193 | 4 | 伐 | fá | to cut down | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
194 | 4 | 伐 | fá | to attack | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
195 | 4 | 伐 | fá | to boast | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
196 | 4 | 伐 | fá | to cut out | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
197 | 4 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
198 | 4 | 伐 | fá | a matchmaker | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
199 | 4 | 伐 | fá | va | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
200 | 4 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
201 | 4 | 史 | shǐ | history | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
202 | 4 | 史 | shǐ | Shi | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
203 | 4 | 史 | shǐ | a history; a chronicle; annals | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
204 | 4 | 史 | shǐ | a historian | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
205 | 4 | 史 | shǐ | diverse | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
206 | 4 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教 |
207 | 4 | 龍 | lóng | dragon | 如來伏龍留影處 |
208 | 4 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 如來伏龍留影處 |
209 | 4 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 如來伏龍留影處 |
210 | 4 | 龍 | lóng | weakened; frail | 如來伏龍留影處 |
211 | 4 | 龍 | lóng | a tall horse | 如來伏龍留影處 |
212 | 4 | 龍 | lóng | Long | 如來伏龍留影處 |
213 | 4 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 如來伏龍留影處 |
214 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 是由唐代玄奘法師口述 |
215 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 是由唐代玄奘法師口述 |
216 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 是由唐代玄奘法師口述 |
217 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 是由唐代玄奘法師口述 |
218 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 是由唐代玄奘法師口述 |
219 | 4 | 傳說 | chuánshuō | legend; folklore; tradition | 傳說 |
220 | 4 | 傳說 | chuánshuō | it is said; to pass from mouth to mouth | 傳說 |
221 | 3 | 作 | zuò | to do | 奉唐太宗敕命而作 |
222 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 奉唐太宗敕命而作 |
223 | 3 | 作 | zuò | to start | 奉唐太宗敕命而作 |
224 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 奉唐太宗敕命而作 |
225 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 奉唐太宗敕命而作 |
226 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 奉唐太宗敕命而作 |
227 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 奉唐太宗敕命而作 |
228 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 奉唐太宗敕命而作 |
229 | 3 | 作 | zuò | to rise | 奉唐太宗敕命而作 |
230 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 奉唐太宗敕命而作 |
231 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 奉唐太宗敕命而作 |
232 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 奉唐太宗敕命而作 |
233 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 奉唐太宗敕命而作 |
234 | 3 | 度化 | dù huà | Deliver | 佛陀度化鬼子母處 |
235 | 3 | 行 | xíng | to walk | 迤邐南行 |
236 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 迤邐南行 |
237 | 3 | 行 | háng | profession | 迤邐南行 |
238 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 迤邐南行 |
239 | 3 | 行 | xíng | to travel | 迤邐南行 |
240 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 迤邐南行 |
241 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 迤邐南行 |
242 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 迤邐南行 |
243 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 迤邐南行 |
244 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 迤邐南行 |
245 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 迤邐南行 |
246 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 迤邐南行 |
247 | 3 | 行 | xíng | to move | 迤邐南行 |
248 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 迤邐南行 |
249 | 3 | 行 | xíng | travel | 迤邐南行 |
250 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 迤邐南行 |
251 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 迤邐南行 |
252 | 3 | 行 | xíng | temporary | 迤邐南行 |
253 | 3 | 行 | háng | rank; order | 迤邐南行 |
254 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 迤邐南行 |
255 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 迤邐南行 |
256 | 3 | 行 | xíng | to experience | 迤邐南行 |
257 | 3 | 行 | xíng | path; way | 迤邐南行 |
258 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 迤邐南行 |
259 | 3 | 行 | xíng | 迤邐南行 | |
260 | 3 | 行 | xíng | Practice | 迤邐南行 |
261 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 迤邐南行 |
262 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 迤邐南行 |
263 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如來洗病比丘處 |
264 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如來洗病比丘處 |
265 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如來洗病比丘處 |
266 | 3 | 考證 | kǎozhèng | to do textual research; to make textual criticism | 西域等地佛教遺跡的實地考證 |
267 | 3 | 故里 | gùlǐ | hometown; native place | 目犍連尊者本生故里 |
268 | 3 | 阿育王 | Āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 阿育王作地獄處 |
269 | 3 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 成書於唐貞觀二十年 |
270 | 3 | 唐 | táng | Tang | 成書於唐貞觀二十年 |
271 | 3 | 唐 | táng | exagerated | 成書於唐貞觀二十年 |
272 | 3 | 唐 | táng | vast; extensive | 成書於唐貞觀二十年 |
273 | 3 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 成書於唐貞觀二十年 |
274 | 3 | 唐 | táng | China | 成書於唐貞觀二十年 |
275 | 3 | 唐 | táng | rude | 成書於唐貞觀二十年 |
276 | 3 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 成書於唐貞觀二十年 |
277 | 3 | 害 | hài | to injure; to harm to | 提婆達多毒藥害佛處 |
278 | 3 | 害 | hài | to destroy; to kill | 提婆達多毒藥害佛處 |
279 | 3 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 提婆達多毒藥害佛處 |
280 | 3 | 害 | hài | damage; a fault | 提婆達多毒藥害佛處 |
281 | 3 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 提婆達多毒藥害佛處 |
282 | 3 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 提婆達多毒藥害佛處 |
283 | 3 | 害 | hài | to fall sick | 提婆達多毒藥害佛處 |
284 | 3 | 害 | hài | to feel; to sense | 提婆達多毒藥害佛處 |
285 | 3 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 提婆達多毒藥害佛處 |
286 | 3 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 提婆達多毒藥害佛處 |
287 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
288 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
289 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
290 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
291 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
292 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
293 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
294 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
295 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
296 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
297 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
298 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
299 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
300 | 3 | 疆域 | jiāngyù | territory | 舉凡各國的疆域 |
301 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 每月十五日放光現瑞 |
302 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 每月十五日放光現瑞 |
303 | 3 | 日 | rì | a day | 每月十五日放光現瑞 |
304 | 3 | 日 | rì | Japan | 每月十五日放光現瑞 |
305 | 3 | 日 | rì | sun | 每月十五日放光現瑞 |
306 | 3 | 日 | rì | daytime | 每月十五日放光現瑞 |
307 | 3 | 日 | rì | sunlight | 每月十五日放光現瑞 |
308 | 3 | 日 | rì | everyday | 每月十五日放光現瑞 |
309 | 3 | 日 | rì | season | 每月十五日放光現瑞 |
310 | 3 | 日 | rì | available time | 每月十五日放光現瑞 |
311 | 3 | 日 | rì | in the past | 每月十五日放光現瑞 |
312 | 3 | 日 | mì | mi | 每月十五日放光現瑞 |
313 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 每月十五日放光現瑞 |
314 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 每月十五日放光現瑞 |
315 | 3 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
316 | 3 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
317 | 3 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
318 | 3 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
319 | 3 | 剌 | lá | to slash | 摩訶剌他國 |
320 | 3 | 剌 | lá | perverse; disagreeable | 摩訶剌他國 |
321 | 3 | 剌 | lá | hot | 摩訶剌他國 |
322 | 3 | 剌 | là | to slash | 摩訶剌他國 |
323 | 3 | 剌 | là | perverse; disagreeable | 摩訶剌他國 |
324 | 3 | 剌 | là | hot | 摩訶剌他國 |
325 | 3 | 八 | bā | eight | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
326 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
327 | 3 | 八 | bā | eighth | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
328 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
329 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
330 | 3 | 中 | zhōng | middle | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
331 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
332 | 3 | 中 | zhōng | China | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
333 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
334 | 3 | 中 | zhōng | midday | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
335 | 3 | 中 | zhōng | inside | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
336 | 3 | 中 | zhōng | during | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
337 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
338 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
339 | 3 | 中 | zhōng | half | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
340 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
341 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
342 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
343 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
344 | 3 | 中 | zhōng | middle | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
345 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
346 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
347 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
348 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
349 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
350 | 3 | 中亞 | Zhōng Yà | Central Asia | 是研究七世紀中亞 |
351 | 3 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 本書由於備述西域 |
352 | 3 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 本書由於備述西域 |
353 | 3 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 本書由於備述西域 |
354 | 3 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 本書由於備述西域 |
355 | 3 | 國有 | guóyǒu | nationalized; public; state-owned | 阿踰陀國有世親菩薩從 |
356 | 3 | 國有 | guó yǒu | land has | 阿踰陀國有世親菩薩從 |
357 | 3 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
358 | 3 | 象 | xiàng | elephant | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
359 | 3 | 象 | xiàng | ivory | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
360 | 3 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
361 | 3 | 象 | xiàng | premier | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
362 | 3 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
363 | 3 | 象 | xiàng | phenomena | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
364 | 3 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
365 | 3 | 象 | xiàng | image commentary | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
366 | 3 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
367 | 3 | 象 | xiàng | Xiang | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
368 | 3 | 象 | xiàng | to imitate | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
369 | 3 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
370 | 3 | 年 | nián | year | 成書於唐貞觀二十年 |
371 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 成書於唐貞觀二十年 |
372 | 3 | 年 | nián | age | 成書於唐貞觀二十年 |
373 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 成書於唐貞觀二十年 |
374 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 成書於唐貞觀二十年 |
375 | 3 | 年 | nián | a date | 成書於唐貞觀二十年 |
376 | 3 | 年 | nián | time; years | 成書於唐貞觀二十年 |
377 | 3 | 年 | nián | harvest | 成書於唐貞觀二十年 |
378 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 成書於唐貞觀二十年 |
379 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 成書於唐貞觀二十年 |
380 | 3 | 七 | qī | seven | 卷七 |
381 | 3 | 七 | qī | a genre of poetry | 卷七 |
382 | 3 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 卷七 |
383 | 3 | 七 | qī | seven; sapta | 卷七 |
384 | 3 | 研究 | yánjiū | to research | 是研究七世紀中亞 |
385 | 3 | 研究 | yánjiū | to consider | 是研究七世紀中亞 |
386 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 阿富汗而進入印度境內 |
387 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 阿富汗而進入印度境內 |
388 | 3 | 而 | néng | can; able | 阿富汗而進入印度境內 |
389 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 阿富汗而進入印度境內 |
390 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 阿富汗而進入印度境內 |
391 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以記敘唐朝年間 |
392 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以記敘唐朝年間 |
393 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以記敘唐朝年間 |
394 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以記敘唐朝年間 |
395 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以記敘唐朝年間 |
396 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以記敘唐朝年間 |
397 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以記敘唐朝年間 |
398 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以記敘唐朝年間 |
399 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以記敘唐朝年間 |
400 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以記敘唐朝年間 |
401 | 3 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 記 |
402 | 3 | 記 | jì | to record; to note | 記 |
403 | 3 | 記 | jì | notes; a record | 記 |
404 | 3 | 記 | jì | a sign; a mark | 記 |
405 | 3 | 記 | jì | a birthmark | 記 |
406 | 3 | 記 | jì | a memorandum | 記 |
407 | 3 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 記 |
408 | 3 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 記 |
409 | 3 | 最後 | zuìhòu | final; last | 最後釋駕處 |
410 | 3 | 見聞 | jiànwén | what one sees and hears; knowledge; information | 玄奘法師杖錫遊歷印度諸國之見聞 |
411 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 及越過今之新疆省北路 |
412 | 3 | 今 | jīn | Jin | 及越過今之新疆省北路 |
413 | 3 | 今 | jīn | modern | 及越過今之新疆省北路 |
414 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 及越過今之新疆省北路 |
415 | 3 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 如來伏龍留影處 |
416 | 3 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 如來伏龍留影處 |
417 | 3 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 如來伏龍留影處 |
418 | 3 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 如來伏龍留影處 |
419 | 3 | 伏 | fú | to go down | 如來伏龍留影處 |
420 | 3 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 如來伏龍留影處 |
421 | 3 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 如來伏龍留影處 |
422 | 3 | 伏 | fú | to hatch | 如來伏龍留影處 |
423 | 3 | 伏 | fú | to subdue | 如來伏龍留影處 |
424 | 3 | 伏 | fú | Fu | 如來伏龍留影處 |
425 | 3 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 如來伏龍留影處 |
426 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
427 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
428 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
429 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
430 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
431 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
432 | 3 | 說 | shuō | allocution | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
433 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
434 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
435 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
436 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 卷首附有秘書著作佐郎敬播之序文與尚書左僕射燕國公張說之序 |
437 | 3 | 來 | lái | to come | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
438 | 3 | 來 | lái | please | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
439 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
440 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
441 | 3 | 來 | lái | wheat | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
442 | 3 | 來 | lái | next; future | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
443 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
444 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
445 | 3 | 來 | lái | to earn | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
446 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
447 | 3 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
448 | 3 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
449 | 3 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
450 | 3 | 貞觀 | Zhēn Guān | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 成書於唐貞觀二十年 |
451 | 3 | 五 | wǔ | five | 名震五天竺 |
452 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 名震五天竺 |
453 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 名震五天竺 |
454 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 名震五天竺 |
455 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 名震五天竺 |
456 | 3 | 多國 | duōguó | multinational | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
457 | 3 | 六 | liù | six | 鞞索迦國等六國的情況 |
458 | 3 | 六 | liù | sixth | 鞞索迦國等六國的情況 |
459 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 鞞索迦國等六國的情況 |
460 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 鞞索迦國等六國的情況 |
461 | 3 | 地理 | dìlǐ | geography | 地理等 |
462 | 3 | 地理 | dìlǐ | geography | 地理等 |
463 | 3 | 地理 | dìlǐ | a place | 地理等 |
464 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名禕 |
465 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名禕 |
466 | 3 | 名 | míng | rank; position | 名禕 |
467 | 3 | 名 | míng | an excuse | 名禕 |
468 | 3 | 名 | míng | life | 名禕 |
469 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 名禕 |
470 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 名禕 |
471 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名禕 |
472 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 名禕 |
473 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 名禕 |
474 | 3 | 名 | míng | moral | 名禕 |
475 | 3 | 名 | míng | name; naman | 名禕 |
476 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名禕 |
477 | 3 | 王 | wáng | Wang | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
478 | 3 | 王 | wáng | a king | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
479 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
480 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
481 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
482 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
483 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
484 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
485 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
486 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
487 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 憍賞彌國故宮有優填王所刻旃檀佛像 |
488 | 3 | 十二 | shí èr | twelve | 十二卷 |
489 | 3 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十二卷 |
490 | 3 | 西域記 | xīyùjì | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions | 西域記 |
491 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 脅尊者等本生處 |
492 | 3 | 迦 | jiā | ka | 佛陀為商莫迦本生處 |
493 | 3 | 迦 | jiā | ka | 佛陀為商莫迦本生處 |
494 | 3 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 如烏仗那國有如來伏龍處 |
495 | 3 | 石 | shí | a rock; a stone | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
496 | 3 | 石 | shí | Shi | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
497 | 3 | 石 | shí | Shijiazhuang | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
498 | 3 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
499 | 3 | 石 | shí | a stone needle | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
500 | 3 | 石 | shí | mineral | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
Frequencies of all Words
Top 670
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
2 | 57 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
3 | 57 | 處 | chù | location | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
4 | 57 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
5 | 57 | 處 | chù | a part; an aspect | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
6 | 57 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
7 | 57 | 處 | chǔ | to get along with | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
8 | 57 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
9 | 57 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
10 | 57 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
11 | 57 | 處 | chǔ | to be associated with | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
12 | 57 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
13 | 57 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
14 | 57 | 處 | chù | circumstances; situation | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
15 | 57 | 處 | chù | an occasion; a time | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
16 | 51 | 的 | de | possessive particle | 是我國傑出的譯經家 |
17 | 51 | 的 | de | structural particle | 是我國傑出的譯經家 |
18 | 51 | 的 | de | complement | 是我國傑出的譯經家 |
19 | 51 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是我國傑出的譯經家 |
20 | 47 | 國 | guó | a country; a nation | 指西方諸國之地 |
21 | 47 | 國 | guó | the capital of a state | 指西方諸國之地 |
22 | 47 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 指西方諸國之地 |
23 | 47 | 國 | guó | a state; a kingdom | 指西方諸國之地 |
24 | 47 | 國 | guó | a place; a land | 指西方諸國之地 |
25 | 47 | 國 | guó | domestic; Chinese | 指西方諸國之地 |
26 | 47 | 國 | guó | national | 指西方諸國之地 |
27 | 47 | 國 | guó | top in the nation | 指西方諸國之地 |
28 | 47 | 國 | guó | Guo | 指西方諸國之地 |
29 | 47 | 國 | guó | community; nation; janapada | 指西方諸國之地 |
30 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 高昌等地 |
31 | 30 | 等 | děng | to wait | 高昌等地 |
32 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 高昌等地 |
33 | 30 | 等 | děng | plural | 高昌等地 |
34 | 30 | 等 | děng | to be equal | 高昌等地 |
35 | 30 | 等 | děng | degree; level | 高昌等地 |
36 | 30 | 等 | děng | to compare | 高昌等地 |
37 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 都有詳細的記載 |
38 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 都有詳細的記載 |
39 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 都有詳細的記載 |
40 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 都有詳細的記載 |
41 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 都有詳細的記載 |
42 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 都有詳細的記載 |
43 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 都有詳細的記載 |
44 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 都有詳細的記載 |
45 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 都有詳細的記載 |
46 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 都有詳細的記載 |
47 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 都有詳細的記載 |
48 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 都有詳細的記載 |
49 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 都有詳細的記載 |
50 | 23 | 有 | yǒu | You | 都有詳細的記載 |
51 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 都有詳細的記載 |
52 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 都有詳細的記載 |
53 | 17 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 十二卷 |
54 | 17 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 十二卷 |
55 | 17 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 十二卷 |
56 | 17 | 卷 | juǎn | roll | 十二卷 |
57 | 17 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 十二卷 |
58 | 17 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 十二卷 |
59 | 17 | 卷 | juǎn | a break roll | 十二卷 |
60 | 17 | 卷 | juàn | an examination paper | 十二卷 |
61 | 17 | 卷 | juàn | a file | 十二卷 |
62 | 17 | 卷 | quán | crinkled; curled | 十二卷 |
63 | 17 | 卷 | juǎn | to include | 十二卷 |
64 | 17 | 卷 | juǎn | to store away | 十二卷 |
65 | 17 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 十二卷 |
66 | 17 | 卷 | juǎn | Juan | 十二卷 |
67 | 17 | 卷 | juàn | a scroll | 十二卷 |
68 | 17 | 卷 | juàn | tired | 十二卷 |
69 | 17 | 卷 | quán | beautiful | 十二卷 |
70 | 17 | 卷 | juǎn | wrapped | 十二卷 |
71 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來伏龍留影處 |
72 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來伏龍留影處 |
73 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來伏龍留影處 |
74 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
75 | 13 | 印度 | yìndù | India | 阿富汗而進入印度境內 |
76 | 11 | 及 | jí | to reach | 及越過今之新疆省北路 |
77 | 11 | 及 | jí | and | 及越過今之新疆省北路 |
78 | 11 | 及 | jí | coming to; when | 及越過今之新疆省北路 |
79 | 11 | 及 | jí | to attain | 及越過今之新疆省北路 |
80 | 11 | 及 | jí | to understand | 及越過今之新疆省北路 |
81 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及越過今之新疆省北路 |
82 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及越過今之新疆省北路 |
83 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及越過今之新疆省北路 |
84 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及越過今之新疆省北路 |
85 | 10 | 情況 | qíngkuàng | circumstances; state of affairs; situation | 迦畢試國等三十四國的情況 |
86 | 10 | 為 | wèi | for; to | 佛陀為商莫迦本生處 |
87 | 10 | 為 | wèi | because of | 佛陀為商莫迦本生處 |
88 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為商莫迦本生處 |
89 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為商莫迦本生處 |
90 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為商莫迦本生處 |
91 | 10 | 為 | wéi | to do | 佛陀為商莫迦本生處 |
92 | 10 | 為 | wèi | for | 佛陀為商莫迦本生處 |
93 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀為商莫迦本生處 |
94 | 10 | 為 | wèi | to | 佛陀為商莫迦本生處 |
95 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀為商莫迦本生處 |
96 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀為商莫迦本生處 |
97 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀為商莫迦本生處 |
98 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀為商莫迦本生處 |
99 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為商莫迦本生處 |
100 | 10 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為商莫迦本生處 |
101 | 9 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
102 | 9 | 如 | rú | if | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
103 | 9 | 如 | rú | in accordance with | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
104 | 9 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
105 | 9 | 如 | rú | this | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
106 | 9 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
107 | 9 | 如 | rú | to go to | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
108 | 9 | 如 | rú | to meet | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
109 | 9 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
110 | 9 | 如 | rú | at least as good as | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
111 | 9 | 如 | rú | and | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
112 | 9 | 如 | rú | or | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
113 | 9 | 如 | rú | but | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
114 | 9 | 如 | rú | then | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
115 | 9 | 如 | rú | naturally | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
116 | 9 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
117 | 9 | 如 | rú | you | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
118 | 9 | 如 | rú | the second lunar month | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
119 | 9 | 如 | rú | in; at | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
120 | 9 | 如 | rú | Ru | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
121 | 9 | 如 | rú | Thus | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
122 | 9 | 如 | rú | thus; tathā | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
123 | 9 | 如 | rú | like; iva | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
124 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
125 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
126 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
127 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
128 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
129 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
130 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
131 | 9 | 介紹 | jièshào | to introduce | 介紹阿耆尼國 |
132 | 9 | 介紹 | jièshào | to recommend | 介紹阿耆尼國 |
133 | 9 | 介紹 | jièshào | intermediary | 介紹阿耆尼國 |
134 | 9 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 缽露羅國 |
135 | 9 | 缽 | bō | a bowl | 缽露羅國 |
136 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 缽露羅國 |
137 | 9 | 缽 | bō | an earthenware basin | 缽露羅國 |
138 | 9 | 缽 | bō | Alms bowl | 缽露羅國 |
139 | 9 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 缽露羅國 |
140 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 缽露羅國 |
141 | 9 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 缽露羅國 |
142 | 8 | 本 | běn | measure word for books | 本書是玄奘法師西行返國後 |
143 | 8 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本書是玄奘法師西行返國後 |
144 | 8 | 本 | běn | originally; formerly | 本書是玄奘法師西行返國後 |
145 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 本書是玄奘法師西行返國後 |
146 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本書是玄奘法師西行返國後 |
147 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 本書是玄奘法師西行返國後 |
148 | 8 | 本 | běn | self | 本書是玄奘法師西行返國後 |
149 | 8 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本書是玄奘法師西行返國後 |
150 | 8 | 本 | běn | capital | 本書是玄奘法師西行返國後 |
151 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 本書是玄奘法師西行返國後 |
152 | 8 | 本 | běn | according to | 本書是玄奘法師西行返國後 |
153 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 本書是玄奘法師西行返國後 |
154 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本書是玄奘法師西行返國後 |
155 | 8 | 本 | běn | a book | 本書是玄奘法師西行返國後 |
156 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 本書是玄奘法師西行返國後 |
157 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 本書是玄奘法師西行返國後 |
158 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本書是玄奘法師西行返國後 |
159 | 8 | 本 | běn | Ben | 本書是玄奘法師西行返國後 |
160 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 本書是玄奘法師西行返國後 |
161 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本書是玄奘法師西行返國後 |
162 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本書是玄奘法師西行返國後 |
163 | 8 | 與 | yǔ | and | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
164 | 8 | 與 | yǔ | to give | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
165 | 8 | 與 | yǔ | together with | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
166 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
167 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
168 | 8 | 與 | yù | to particate in | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
169 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
170 | 8 | 與 | yù | to help | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
171 | 8 | 與 | yǔ | for | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
172 | 7 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是由唐代玄奘法師口述 |
173 | 7 | 是 | shì | is exactly | 是由唐代玄奘法師口述 |
174 | 7 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是由唐代玄奘法師口述 |
175 | 7 | 是 | shì | this; that; those | 是由唐代玄奘法師口述 |
176 | 7 | 是 | shì | really; certainly | 是由唐代玄奘法師口述 |
177 | 7 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是由唐代玄奘法師口述 |
178 | 7 | 是 | shì | true | 是由唐代玄奘法師口述 |
179 | 7 | 是 | shì | is; has; exists | 是由唐代玄奘法師口述 |
180 | 7 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是由唐代玄奘法師口述 |
181 | 7 | 是 | shì | a matter; an affair | 是由唐代玄奘法師口述 |
182 | 7 | 是 | shì | Shi | 是由唐代玄奘法師口述 |
183 | 7 | 是 | shì | is; bhū | 是由唐代玄奘法師口述 |
184 | 7 | 是 | shì | this; idam | 是由唐代玄奘法師口述 |
185 | 7 | 二 | èr | two | 卷二 |
186 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 卷二 |
187 | 7 | 二 | èr | second | 卷二 |
188 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 卷二 |
189 | 7 | 二 | èr | another; the other | 卷二 |
190 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 卷二 |
191 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 卷二 |
192 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 及越過今之新疆省北路 |
193 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 及越過今之新疆省北路 |
194 | 7 | 之 | zhī | to go | 及越過今之新疆省北路 |
195 | 7 | 之 | zhī | this; that | 及越過今之新疆省北路 |
196 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 及越過今之新疆省北路 |
197 | 7 | 之 | zhī | it | 及越過今之新疆省北路 |
198 | 7 | 之 | zhī | in | 及越過今之新疆省北路 |
199 | 7 | 之 | zhī | all | 及越過今之新疆省北路 |
200 | 7 | 之 | zhī | and | 及越過今之新疆省北路 |
201 | 7 | 之 | zhī | however | 及越過今之新疆省北路 |
202 | 7 | 之 | zhī | if | 及越過今之新疆省北路 |
203 | 7 | 之 | zhī | then | 及越過今之新疆省北路 |
204 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 及越過今之新疆省北路 |
205 | 7 | 之 | zhī | is | 及越過今之新疆省北路 |
206 | 7 | 之 | zhī | to use | 及越過今之新疆省北路 |
207 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 及越過今之新疆省北路 |
208 | 7 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 指記載事物的書冊或文章 |
209 | 7 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 指記載事物的書冊或文章 |
210 | 7 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 國中處處可見佛教遺蹟 |
211 | 7 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 國中處處可見佛教遺蹟 |
212 | 7 | 大唐西域記 | Dà Táng Xīyù Jì | Great Journey to the West | 大唐西域記 |
213 | 7 | 大唐西域記 | dà táng xīyù jì | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions | 大唐西域記 |
214 | 6 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域 |
215 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
216 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
217 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
218 | 6 | 本生 | běnshēng | those who gave me life | 脅尊者等本生處 |
219 | 6 | 本生 | běnshēng | Jataka; stories of the Buddha’s previous lives | 脅尊者等本生處 |
220 | 6 | 遺跡 | yíjì | a vestige; a trace; historical remains | 如秣菟羅國有獼猴持蜜供養佛遺跡 |
221 | 6 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 及其國如來髮爪塔處 |
222 | 6 | 塔 | tǎ | a tower | 及其國如來髮爪塔處 |
223 | 6 | 塔 | tǎ | a tart | 及其國如來髮爪塔處 |
224 | 6 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 及其國如來髮爪塔處 |
225 | 6 | 書 | shū | book | 本書是玄奘法師西行返國後 |
226 | 6 | 書 | shū | document; manuscript | 本書是玄奘法師西行返國後 |
227 | 6 | 書 | shū | letter | 本書是玄奘法師西行返國後 |
228 | 6 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 本書是玄奘法師西行返國後 |
229 | 6 | 書 | shū | to write | 本書是玄奘法師西行返國後 |
230 | 6 | 書 | shū | writing | 本書是玄奘法師西行返國後 |
231 | 6 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 本書是玄奘法師西行返國後 |
232 | 6 | 書 | shū | Shu | 本書是玄奘法師西行返國後 |
233 | 6 | 書 | shū | to record | 本書是玄奘法師西行返國後 |
234 | 6 | 書 | shū | book; pustaka | 本書是玄奘法師西行返國後 |
235 | 6 | 書 | shū | write; copy; likh | 本書是玄奘法師西行返國後 |
236 | 6 | 書 | shū | manuscript; lekha | 本書是玄奘法師西行返國後 |
237 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 高昌等地 |
238 | 5 | 地 | de | subordinate particle | 高昌等地 |
239 | 5 | 地 | dì | floor | 高昌等地 |
240 | 5 | 地 | dì | the earth | 高昌等地 |
241 | 5 | 地 | dì | fields | 高昌等地 |
242 | 5 | 地 | dì | a place | 高昌等地 |
243 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 高昌等地 |
244 | 5 | 地 | dì | background | 高昌等地 |
245 | 5 | 地 | dì | terrain | 高昌等地 |
246 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 高昌等地 |
247 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 高昌等地 |
248 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 高昌等地 |
249 | 5 | 地 | dì | earth; prthivi | 高昌等地 |
250 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 高昌等地 |
251 | 5 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 屈霜爾伽國 |
252 | 5 | 伽 | jiā | gha | 屈霜爾伽國 |
253 | 5 | 伽 | jiā | ga | 屈霜爾伽國 |
254 | 5 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 悉達多太子與諸釋角力擲象處 |
255 | 5 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 悉達多太子與諸釋角力擲象處 |
256 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第三十二冊 |
257 | 5 | 冊 | cè | measure word for book like things | 第三十二冊 |
258 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第三十二冊 |
259 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第三十二冊 |
260 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第三十二冊 |
261 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第三十二冊 |
262 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第三十二冊 |
263 | 5 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
264 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
265 | 5 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 其中梵衍那國伽藍有佛陀涅槃像千餘尺 |
266 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 是由唐代玄奘法師口述 |
267 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 是由唐代玄奘法師口述 |
268 | 4 | 釋迦 | shìjiā | Sakyamuni | 如那揭羅曷國有釋迦菩薩布髮掩泥處 |
269 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獲經論六百五十七部 |
270 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獲經論六百五十七部 |
271 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獲經論六百五十七部 |
272 | 4 | 所 | suǒ | it | 所獲經論六百五十七部 |
273 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獲經論六百五十七部 |
274 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲經論六百五十七部 |
275 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲經論六百五十七部 |
276 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲經論六百五十七部 |
277 | 4 | 所 | suǒ | that which | 所獲經論六百五十七部 |
278 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲經論六百五十七部 |
279 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 所獲經論六百五十七部 |
280 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 所獲經論六百五十七部 |
281 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲經論六百五十七部 |
282 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獲經論六百五十七部 |
283 | 4 | 重要 | zhòngyào | important; major | 文化及中亞交通史的重要資料 |
284 | 4 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
285 | 4 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
286 | 4 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 因此在佛教界及學術界方面具有彌足珍貴的價值與貢獻 |
287 | 4 | 資料 | zīliào | data; material; information | 語言等資料 |
288 | 4 | 於 | yú | in; at | 成書於唐貞觀二十年 |
289 | 4 | 於 | yú | in; at | 成書於唐貞觀二十年 |
290 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 成書於唐貞觀二十年 |
291 | 4 | 於 | yú | to go; to | 成書於唐貞觀二十年 |
292 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成書於唐貞觀二十年 |
293 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 成書於唐貞觀二十年 |
294 | 4 | 於 | yú | from | 成書於唐貞觀二十年 |
295 | 4 | 於 | yú | give | 成書於唐貞觀二十年 |
296 | 4 | 於 | yú | oppposing | 成書於唐貞觀二十年 |
297 | 4 | 於 | yú | and | 成書於唐貞觀二十年 |
298 | 4 | 於 | yú | compared to | 成書於唐貞觀二十年 |
299 | 4 | 於 | yú | by | 成書於唐貞觀二十年 |
300 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 成書於唐貞觀二十年 |
301 | 4 | 於 | yú | for | 成書於唐貞觀二十年 |
302 | 4 | 於 | yú | Yu | 成書於唐貞觀二十年 |
303 | 4 | 於 | wū | a crow | 成書於唐貞觀二十年 |
304 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 成書於唐貞觀二十年 |
305 | 4 | 遺址 | yízhǐ | a historic site; ruins; historic relics; a site | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
306 | 4 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 舉凡各國的疆域 |
307 | 4 | 伐 | fá | to cut down | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
308 | 4 | 伐 | fá | to attack | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
309 | 4 | 伐 | fá | to boast | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
310 | 4 | 伐 | fá | to cut out | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
311 | 4 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
312 | 4 | 伐 | fá | a matchmaker | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
313 | 4 | 伐 | fá | va | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
314 | 4 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 介紹伊爛拏缽伐多國 |
315 | 4 | 史 | shǐ | history | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
316 | 4 | 史 | shǐ | Shi | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
317 | 4 | 史 | shǐ | a history; a chronicle; annals | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
318 | 4 | 史 | shǐ | a historian | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
319 | 4 | 史 | shǐ | diverse | 史多天下見無著菩薩的遺蹟 |
320 | 4 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教 |
321 | 4 | 龍 | lóng | dragon | 如來伏龍留影處 |
322 | 4 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 如來伏龍留影處 |
323 | 4 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 如來伏龍留影處 |
324 | 4 | 龍 | lóng | weakened; frail | 如來伏龍留影處 |
325 | 4 | 龍 | lóng | a tall horse | 如來伏龍留影處 |
326 | 4 | 龍 | lóng | Long | 如來伏龍留影處 |
327 | 4 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 如來伏龍留影處 |
328 | 4 | 諸 | zhū | all; many; various | 指西方諸國之地 |
329 | 4 | 諸 | zhū | Zhu | 指西方諸國之地 |
330 | 4 | 諸 | zhū | all; members of the class | 指西方諸國之地 |
331 | 4 | 諸 | zhū | interrogative particle | 指西方諸國之地 |
332 | 4 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 指西方諸國之地 |
333 | 4 | 諸 | zhū | of; in | 指西方諸國之地 |
334 | 4 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 指西方諸國之地 |
335 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 是由唐代玄奘法師口述 |
336 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 是由唐代玄奘法師口述 |
337 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 是由唐代玄奘法師口述 |
338 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 是由唐代玄奘法師口述 |
339 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 是由唐代玄奘法師口述 |
340 | 4 | 傳說 | chuánshuō | legend; folklore; tradition | 傳說 |
341 | 4 | 傳說 | chuánshuō | it is said; to pass from mouth to mouth | 傳說 |
342 | 3 | 作 | zuò | to do | 奉唐太宗敕命而作 |
343 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 奉唐太宗敕命而作 |
344 | 3 | 作 | zuò | to start | 奉唐太宗敕命而作 |
345 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 奉唐太宗敕命而作 |
346 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 奉唐太宗敕命而作 |
347 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 奉唐太宗敕命而作 |
348 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 奉唐太宗敕命而作 |
349 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 奉唐太宗敕命而作 |
350 | 3 | 作 | zuò | to rise | 奉唐太宗敕命而作 |
351 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 奉唐太宗敕命而作 |
352 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 奉唐太宗敕命而作 |
353 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 奉唐太宗敕命而作 |
354 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 奉唐太宗敕命而作 |
355 | 3 | 度化 | dù huà | Deliver | 佛陀度化鬼子母處 |
356 | 3 | 行 | xíng | to walk | 迤邐南行 |
357 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 迤邐南行 |
358 | 3 | 行 | háng | profession | 迤邐南行 |
359 | 3 | 行 | háng | line; row | 迤邐南行 |
360 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 迤邐南行 |
361 | 3 | 行 | xíng | to travel | 迤邐南行 |
362 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 迤邐南行 |
363 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 迤邐南行 |
364 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 迤邐南行 |
365 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 迤邐南行 |
366 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 迤邐南行 |
367 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 迤邐南行 |
368 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 迤邐南行 |
369 | 3 | 行 | xíng | to move | 迤邐南行 |
370 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 迤邐南行 |
371 | 3 | 行 | xíng | travel | 迤邐南行 |
372 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 迤邐南行 |
373 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 迤邐南行 |
374 | 3 | 行 | xíng | temporary | 迤邐南行 |
375 | 3 | 行 | xíng | soon | 迤邐南行 |
376 | 3 | 行 | háng | rank; order | 迤邐南行 |
377 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 迤邐南行 |
378 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 迤邐南行 |
379 | 3 | 行 | xíng | to experience | 迤邐南行 |
380 | 3 | 行 | xíng | path; way | 迤邐南行 |
381 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 迤邐南行 |
382 | 3 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 迤邐南行 |
383 | 3 | 行 | xíng | 迤邐南行 | |
384 | 3 | 行 | xíng | moreover; also | 迤邐南行 |
385 | 3 | 行 | xíng | Practice | 迤邐南行 |
386 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 迤邐南行 |
387 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 迤邐南行 |
388 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如來洗病比丘處 |
389 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如來洗病比丘處 |
390 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如來洗病比丘處 |
391 | 3 | 考證 | kǎozhèng | to do textual research; to make textual criticism | 西域等地佛教遺跡的實地考證 |
392 | 3 | 故里 | gùlǐ | hometown; native place | 目犍連尊者本生故里 |
393 | 3 | 阿育王 | Āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 阿育王作地獄處 |
394 | 3 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 成書於唐貞觀二十年 |
395 | 3 | 唐 | táng | Tang | 成書於唐貞觀二十年 |
396 | 3 | 唐 | táng | exagerated | 成書於唐貞觀二十年 |
397 | 3 | 唐 | táng | vast; extensive | 成書於唐貞觀二十年 |
398 | 3 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 成書於唐貞觀二十年 |
399 | 3 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 成書於唐貞觀二十年 |
400 | 3 | 唐 | táng | China | 成書於唐貞觀二十年 |
401 | 3 | 唐 | táng | rude | 成書於唐貞觀二十年 |
402 | 3 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 成書於唐貞觀二十年 |
403 | 3 | 害 | hài | to injure; to harm to | 提婆達多毒藥害佛處 |
404 | 3 | 害 | hài | to destroy; to kill | 提婆達多毒藥害佛處 |
405 | 3 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 提婆達多毒藥害佛處 |
406 | 3 | 害 | hài | damage; a fault | 提婆達多毒藥害佛處 |
407 | 3 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 提婆達多毒藥害佛處 |
408 | 3 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 提婆達多毒藥害佛處 |
409 | 3 | 害 | hài | to fall sick | 提婆達多毒藥害佛處 |
410 | 3 | 害 | hài | to feel; to sense | 提婆達多毒藥害佛處 |
411 | 3 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 提婆達多毒藥害佛處 |
412 | 3 | 害 | hé | why not | 提婆達多毒藥害佛處 |
413 | 3 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 提婆達多毒藥害佛處 |
414 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
415 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
416 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
417 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
418 | 3 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
419 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
420 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
421 | 3 | 一 | yī | each | 卷一 |
422 | 3 | 一 | yī | certain | 卷一 |
423 | 3 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
424 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
425 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
426 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
427 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
428 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
429 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
430 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
431 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
432 | 3 | 一 | yī | or | 卷一 |
433 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
434 | 3 | 疆域 | jiāngyù | territory | 舉凡各國的疆域 |
435 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 每月十五日放光現瑞 |
436 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 每月十五日放光現瑞 |
437 | 3 | 日 | rì | a day | 每月十五日放光現瑞 |
438 | 3 | 日 | rì | Japan | 每月十五日放光現瑞 |
439 | 3 | 日 | rì | sun | 每月十五日放光現瑞 |
440 | 3 | 日 | rì | daytime | 每月十五日放光現瑞 |
441 | 3 | 日 | rì | sunlight | 每月十五日放光現瑞 |
442 | 3 | 日 | rì | everyday | 每月十五日放光現瑞 |
443 | 3 | 日 | rì | season | 每月十五日放光現瑞 |
444 | 3 | 日 | rì | available time | 每月十五日放光現瑞 |
445 | 3 | 日 | rì | a day | 每月十五日放光現瑞 |
446 | 3 | 日 | rì | in the past | 每月十五日放光現瑞 |
447 | 3 | 日 | mì | mi | 每月十五日放光現瑞 |
448 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 每月十五日放光現瑞 |
449 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 每月十五日放光現瑞 |
450 | 3 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
451 | 3 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
452 | 3 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
453 | 3 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 如來經行石及如來浣袈裟石等聖地 |
454 | 3 | 剌 | lá | to slash | 摩訶剌他國 |
455 | 3 | 剌 | lá | perverse; disagreeable | 摩訶剌他國 |
456 | 3 | 剌 | lá | hot | 摩訶剌他國 |
457 | 3 | 剌 | là | to slash | 摩訶剌他國 |
458 | 3 | 剌 | là | perverse; disagreeable | 摩訶剌他國 |
459 | 3 | 剌 | là | hot | 摩訶剌他國 |
460 | 3 | 八 | bā | eight | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
461 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
462 | 3 | 八 | bā | eighth | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
463 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
464 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 遏羅闍補羅國等八國的情況 |
465 | 3 | 中 | zhōng | middle | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
466 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
467 | 3 | 中 | zhōng | China | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
468 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
469 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
470 | 3 | 中 | zhōng | midday | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
471 | 3 | 中 | zhōng | inside | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
472 | 3 | 中 | zhōng | during | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
473 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
474 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
475 | 3 | 中 | zhōng | half | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
476 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
477 | 3 | 中 | zhōng | while | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
478 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
479 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
480 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
481 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
482 | 3 | 中 | zhōng | middle | 印度等一百一十國與傳聞中二十八國的見聞 |
483 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
484 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
485 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
486 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
487 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 戰主國有佛陀為天人七日說法處 |
488 | 3 | 中亞 | Zhōng Yà | Central Asia | 是研究七世紀中亞 |
489 | 3 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 本書由於備述西域 |
490 | 3 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 本書由於備述西域 |
491 | 3 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 本書由於備述西域 |
492 | 3 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 本書由於備述西域 |
493 | 3 | 國有 | guóyǒu | nationalized; public; state-owned | 阿踰陀國有世親菩薩從 |
494 | 3 | 國有 | guó yǒu | land has | 阿踰陀國有世親菩薩從 |
495 | 3 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
496 | 3 | 象 | xiàng | elephant | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
497 | 3 | 象 | xiàng | ivory | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
498 | 3 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
499 | 3 | 象 | xiàng | premier | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
500 | 3 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 象堅山神請佛應供處等遺址 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
有 |
|
|
|
卷 | juǎn | wrapped | |
如来 | 如來 |
|
|
及 | jí | and; ca; api | |
如 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
钵 | 缽 |
|
|
本 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿点婆翅罗国 | 阿點婆翅羅國 | 97 | Audumbatira |
阿富汗 | 196 |
|
|
阿利尼国 | 阿利尼國 | 97 | Alni; Arni |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀补罗国 | 阿難陀補羅國 | 97 | Ānandapura |
安呾罗缚国 | 安呾羅縛國 | 196 | Andarab |
案达罗国 | 案達羅國 | 195 | Andhra |
菴沒罗女 | 菴沒羅女 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
阿耆尼国 | 阿耆尼國 | 97 | Kingdom of Agni |
阿耶穆佉国 | 阿耶穆佉國 | 97 | Ayamukha |
阿踰陀 | 196 | Ayodhyā | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿吒厘国 | 阿吒釐國 | 97 | Aṭali |
跋禄迦国 | 跋祿迦國 | 98 | bālukā |
半笯嗟国 | 半笯嗟國 | 98 | Parṇotsa |
奔那伐弹那国 | 奔那伐彈那國 | 98 | Puṇḍravardhana |
辩机 | 辯機 | 98 |
|
臂多势罗国 | 臂多勢羅國 | 98 | Pātāsila |
鞞索迦 | 98 | Viṣaka | |
波剌斯国 | 波剌斯國 | 98 | Pārsa |
波理夜呾罗国 | 波理夜呾羅國 | 98 | Pāriyātra |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
布呾洛迦山 | 98 | Mount Potalaka | |
捕喝国 | 捕喝國 | 98 | Baktra |
漕矩吒国 | 漕矩吒國 | 67 | Afghanistan |
长安 | 長安 | 67 |
|
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
赤鄂衍那 | 99 | Sahāniyan | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
呾叉始罗国 | 呾叉始羅國 | 100 | Taxila; Takshasila |
呾剌健国 | 呾剌健國 | 100 | Talaqān |
达罗毘荼国 | 達羅毘荼國 | 100 | Draviḍa |
呾蜜国 | 呾蜜國 | 100 | Tirmidh |
达摩悉铁帝国 | 達摩悉鐵帝國 | 100 | Dharmasthiti |
耽摩栗底国 | 耽摩栗底國 | 100 | Tāmraliptī |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大正藏 | 68 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
驮那羯磔迦国 | 馱那羯磔迦國 | 100 | Dhānakaṭaka |
遏罗阇补罗国 | 遏羅闍補羅國 | 195 | Rājapura |
二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi |
垩醯掣呾罗国 | 堊醯掣呾羅國 | 195 | Ahicchattra |
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
伐地 | 102 | Vadi; Betik | |
伐腊毘国 | 伐臘毘國 | 102 | Valabhi |
梵衍那国 | 梵衍那國 | 102 | Kingdom of Bamiyan; Bamyan |
吠舍厘 | 吠舍釐 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
缚喝国 | 縛喝國 | 102 | Baktra |
缚伽浪国 | 縛伽浪國 | 102 | Baghlan |
弗栗恃 | 102 | Vṛji; Vajji | |
弗栗恃萨傥那国 | 弗栗恃薩儻那國 | 102 | Vṛjisthāna |
高昌 | 71 | Gaochang; Qara-hoja | |
高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
纥露悉泯健国 | 紇露悉泯健國 | 103 | Hrum-Simingān |
恭御陀国 | 恭御陀國 | 103 | Koṅgoda |
緱 | 71 | Gou | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
喝捍 | 104 | Khagan; Gahan | |
曷逻胡国 | 曷邏胡國 | 104 | Rahu |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
忽懍 | 104 | Khulm | |
忽露摩 | 104 | Kharūn | |
活国 | 活國 | 104 | Ghori; Kunduz; Huoh |
货利习弥伽国 | 貨利習彌伽國 | 104 | Horiṣmīka |
镬沙国 | 鑊沙國 | 72 | Kingdom of Huasha |
胡寔健国 | 胡寔健國 | 104 | gūzgānān |
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦摩缕波国 | 迦摩縷波國 | 106 | Kāmarūpa |
建那补罗 | 建那補羅 | 106 | Koṅkaṇapura |
健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍赏弥国 | 憍賞彌國 | 106 | Kauśāmbī |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗伐窣堵国 | 劫比羅伐窣堵國 | 106 | Kapilavastu |
劫比他国 | 劫比他國 | 106 | Kapitha |
劫布呾那国 | 劫布呾那國 | 106 | Kapūtānā |
羯罗拏苏伐剌那国 | 羯羅拏蘇伐剌那國 | 106 | Karṇasuvarṇa |
羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
羯霜那 | 106 | Kasanna | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
揭职 | 揭職 | 106 | Kacik |
羯朱嗢只罗国 | 羯朱嗢祇羅國 | 106 | Kajaṅgala |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
敬播 | 106 | Jing Bo | |
金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 |
|
季羡林 | 季羨林 | 106 | Ji Xianlin |
鞠和衍那国 | 鞠和衍那國 | 106 | Kuvāyāna |
拘谜陀 | 拘謎陀 | 106 | Komidai |
瞿毘霜那国 | 瞿毘霜那國 | 106 | Goviṣāṇa |
拘尸那揭罗 | 拘尸那揭羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
瞿折罗国 | 瞿折羅國 | 106 | gūrjara |
珂咄罗 | 珂咄羅 | 107 | Khuttalān |
阔悉多国 | 闊悉多國 | 107 | Khusta; Khost |
滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
狼揭罗国 | 狼揭羅國 | 108 | Laṅgala |
蓝摩国 | 藍摩國 | 108 | Rāmagrāma; Rāma |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
洛州 | 76 | Luozhou | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
马可波罗 | 馬可波羅 | 77 | Marco Polo |
茂罗三部卢 | 茂羅三部盧 | 109 | Mūlasthānapura |
瞢揵国 | 瞢揵國 | 109 | Mungan |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弭秣贺 | 弭秣賀 | 109 | Mimohe |
秣底补罗国 | 秣底補羅國 | 109 | Matipura |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩腊婆国 | 摩臘婆國 | 109 | Mālava |
秣菟罗国 | 秣菟羅國 | 109 | Mathurā |
摩醯湿伐罗补罗国 | 摩醯濕伐羅補羅國 | 109 | Maheśvarapura |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那揭罗曷国 | 那揭羅曷國 | 78 | Kingdom of Nagarahara |
那烂陀 | 那爛陀 | 78 | Nālandā Temple |
南亚 | 南亞 | 78 | South Asia |
尼波罗国 | 尼波羅國 | 110 | Nepāla |
涅槃 | 110 |
|
|
笯赤建 | 110 | Nujkend | |
毘罗删那国 | 毘羅刪那國 | 112 | Vilaśāṇa |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
婆啰吸摩补罗国 | 婆囉吸摩補羅國 | 112 | Brahmapura |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
朅盘陀国 | 朅盤陀國 | 113 | Kabhanda |
讫栗瑟摩国 | 訖栗瑟摩國 | 113 | Krisma |
秦 | 113 |
|
|
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
契吒国 | 契吒國 | 113 | Kiṭa; Kheḍa; Kaccha |
屈浪拏国 | 屈浪拏國 | 113 | Kurāṇa |
屈露多国 | 屈露多國 | 113 | Kulūta |
曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
佉沙国 | 佉沙國 | 113 | Kashgar; Kasha |
屈支 | 81 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
日本 | 114 | Japan | |
锐秣陀国 | 銳秣陀國 | 114 | Zumathān |
如来 | 如來 | 114 |
|
飒秣建国 | 颯秣建國 | 115 | Samakan; Samarkand |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa |
三月 | 115 |
|
|
萨他泥湿伐罗国 | 薩他泥濕伐羅國 | 115 | Sthāneśvara |
僧诃捕罗国 | 僧訶捕羅國 | 115 | Siṃhapura |
僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
商弥国 | 商彌國 | 115 | Shangmi |
设多图卢国 | 設多圖盧國 | 115 | Śatadru |
阇烂达罗国 | 闍爛達羅國 | 115 | Jālaṃdhara; Jālandhara |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
室罗伐悉底国 | 室羅伐悉底國 | 115 | Śrāvastī |
尸弃尼国 | 尸棄尼國 | 115 | Śikni |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
窣禄勤那国 | 窣祿勤那國 | 115 | Śrughna |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
土耳其 | 116 | Turkey | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 87 | Asaṅga |
乌铩国 | 烏鎩國 | 119 | Wusha |
邬阇衍那国 | 鄔闍衍那國 | 119 | Ujjayanī |
乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
乌仗那国 | 烏仗那國 | 87 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
西域 | 120 | Western Regions | |
小亚细亚 | 小亞細亞 | 120 | Asia minor; Anatolia |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西方 | 120 |
|
|
呬摩呾罗国 | 呬摩呾羅國 | 120 | Himatala |
信度国 | 信度國 | 120 | Sindhu |
新疆省 | 120 | Xinjiang province | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
玄奘 | 120 |
|
|
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
燕国公 | 燕國公 | 89 | Yan Guogong |
鸯掘摩罗 | 鴦掘摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
偃师 | 偃師 | 89 | Yanshi |
伊朗 | 121 |
|
|
淫薄健国 | 淫薄健國 | 121 | Inkavan |
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
应供 | 應供 | 121 |
|
优填 | 優填 | 89 |
|
圆仁 | 圓仁 | 89 | Ennin |
愉漫国 | 愉漫國 | 121 | Shūmān |
羽田 | 121 | Haneda airport | |
瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
战主国 | 戰主國 | 122 | Garjanapati |
磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
正月 | 122 |
|
|
赭时国 | 赭時國 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch |
至那仆底国 | 至那僕底國 | 122 | Cīnabhukti |
掷枳陀国 | 擲枳陀國 | 122 | Zhizhituo |
中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
中华书局 | 中華書局 | 90 | Zhonghua Book Company |
珠利耶国 | 珠利耶國 | 122 | Cola; Choḷya |
斫句迦国 | 斫句迦國 | 122 | Cukuka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
旦那 | 100 | dana; the practice of giving; generosity | |
大塔 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
放光 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
象王 | 120 |
|
|
西行 | 120 |
|
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidyā | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
总持 | 總持 | 122 |
|