Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - Interpenetration of Emptiness and Self Venerable Master Daosheng 壹、中國 ■空有相融道生大師
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 51 | 道生 | Zhú dàoshēng | Zhu Daosheng; Daosheng | 空有相融道生大師 |
2 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
3 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
4 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
5 | 21 | 為 | wéi | to do | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
6 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
7 | 21 | 為 | wéi | to govern | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
8 | 16 | 於 | yú | to go; to | 至今猶座落於姑蘇城北 |
9 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至今猶座落於姑蘇城北 |
10 | 16 | 於 | yú | Yu | 至今猶座落於姑蘇城北 |
11 | 16 | 於 | wū | a crow | 至今猶座落於姑蘇城北 |
12 | 14 | 之 | zhī | to go | 之說 |
13 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說 |
14 | 14 | 之 | zhī | is | 之說 |
15 | 14 | 之 | zhī | to use | 之說 |
16 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 之說 |
17 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 他所創 |
18 | 14 | 他 | tā | other | 他所創 |
19 | 14 | 他 | tā | tha | 他所創 |
20 | 14 | 他 | tā | ṭha | 他所創 |
21 | 14 | 他 | tā | other; anya | 他所創 |
22 | 14 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment | 頓悟成佛 |
23 | 14 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment; sudden awakening | 頓悟成佛 |
24 | 13 | 在 | zài | in; at | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
25 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
26 | 13 | 在 | zài | to consist of | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
27 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
28 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
29 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而當年 |
30 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而當年 |
31 | 12 | 而 | néng | can; able | 而當年 |
32 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而當年 |
33 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而當年 |
34 | 12 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 空有相融道生大師 |
35 | 12 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 空有相融道生大師 |
36 | 12 | 大師 | dàshī | venerable master | 空有相融道生大師 |
37 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以衛道之士自居者 |
38 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以衛道之士自居者 |
39 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以衛道之士自居者 |
40 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以衛道之士自居者 |
41 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以衛道之士自居者 |
42 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以衛道之士自居者 |
43 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以衛道之士自居者 |
44 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以衛道之士自居者 |
45 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以衛道之士自居者 |
46 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以衛道之士自居者 |
47 | 12 | 與 | yǔ | to give | 於是與慧叡 |
48 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 於是與慧叡 |
49 | 12 | 與 | yù | to particate in | 於是與慧叡 |
50 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 於是與慧叡 |
51 | 12 | 與 | yù | to help | 於是與慧叡 |
52 | 12 | 與 | yǔ | for | 於是與慧叡 |
53 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說 |
54 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說 |
55 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 之說 |
56 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說 |
57 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說 |
58 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說 |
59 | 11 | 說 | shuō | allocution | 之說 |
60 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說 |
61 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說 |
62 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說 |
63 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說 |
64 | 10 | 佛性 | Fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 佛性當有論 |
65 | 10 | 四 | sì | four | 四三四 |
66 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四三四 |
67 | 10 | 四 | sì | fourth | 四三四 |
68 | 10 | 四 | sì | Si | 四三四 |
69 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四三四 |
70 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
71 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
72 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
73 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 博覽諸論 |
74 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 博覽諸論 |
75 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 博覽諸論 |
76 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 博覽諸論 |
77 | 9 | 論 | lùn | to convict | 博覽諸論 |
78 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 博覽諸論 |
79 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 博覽諸論 |
80 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公說法 |
81 | 8 | 生 | shēng | to live | 生公說法 |
82 | 8 | 生 | shēng | raw | 生公說法 |
83 | 8 | 生 | shēng | a student | 生公說法 |
84 | 8 | 生 | shēng | life | 生公說法 |
85 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公說法 |
86 | 8 | 生 | shēng | alive | 生公說法 |
87 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生公說法 |
88 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公說法 |
89 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生公說法 |
90 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公說法 |
91 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生公說法 |
92 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公說法 |
93 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公說法 |
94 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公說法 |
95 | 8 | 生 | shēng | gender | 生公說法 |
96 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公說法 |
97 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生公說法 |
98 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生公說法 |
99 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生公說法 |
100 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生公說法 |
101 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公說法 |
102 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生公說法 |
103 | 8 | 生 | shēng | nature | 生公說法 |
104 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公說法 |
105 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生公說法 |
106 | 8 | 生 | shēng | birth | 生公說法 |
107 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 通情則生 |
108 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 通情則生 |
109 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 通情則生 |
110 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 通情則生 |
111 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 通情則生 |
112 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 通情則生 |
113 | 8 | 則 | zé | to do | 通情則生 |
114 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 通情則生 |
115 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所創 |
116 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所創 |
117 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所創 |
118 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所創 |
119 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 他所創 |
120 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 他所創 |
121 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所創 |
122 | 8 | 實相 | shíxiàng | reality | 般若實相 |
123 | 8 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 般若實相 |
124 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天言始中 |
125 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天言始中 |
126 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天言始中 |
127 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 天言始中 |
128 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 天言始中 |
129 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天言始中 |
130 | 7 | 言 | yán | to regard as | 天言始中 |
131 | 7 | 言 | yán | to act as | 天言始中 |
132 | 7 | 言 | yán | speech; vāc | 天言始中 |
133 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 天言始中 |
134 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 研究經句妙義能自得勝解 |
135 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 研究經句妙義能自得勝解 |
136 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 研究經句妙義能自得勝解 |
137 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 研究經句妙義能自得勝解 |
138 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 研究經句妙義能自得勝解 |
139 | 7 | 義 | yì | adopted | 研究經句妙義能自得勝解 |
140 | 7 | 義 | yì | a relationship | 研究經句妙義能自得勝解 |
141 | 7 | 義 | yì | volunteer | 研究經句妙義能自得勝解 |
142 | 7 | 義 | yì | something suitable | 研究經句妙義能自得勝解 |
143 | 7 | 義 | yì | a martyr | 研究經句妙義能自得勝解 |
144 | 7 | 義 | yì | a law | 研究經句妙義能自得勝解 |
145 | 7 | 義 | yì | Yi | 研究經句妙義能自得勝解 |
146 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 研究經句妙義能自得勝解 |
147 | 7 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 道生善解佛理 |
148 | 7 | 理 | lǐ | to manage | 道生善解佛理 |
149 | 7 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 道生善解佛理 |
150 | 7 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 道生善解佛理 |
151 | 7 | 理 | lǐ | a natural science | 道生善解佛理 |
152 | 7 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 道生善解佛理 |
153 | 7 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 道生善解佛理 |
154 | 7 | 理 | lǐ | a judge | 道生善解佛理 |
155 | 7 | 理 | lǐ | li; moral principle | 道生善解佛理 |
156 | 7 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 道生善解佛理 |
157 | 7 | 理 | lǐ | grain; texture | 道生善解佛理 |
158 | 7 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 道生善解佛理 |
159 | 7 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
160 | 7 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
161 | 7 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
162 | 7 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
163 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 一闡提人亦可成佛 |
164 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一闡提人亦可成佛 |
165 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 一闡提人亦可成佛 |
166 | 7 | 人 | rén | everybody | 一闡提人亦可成佛 |
167 | 7 | 人 | rén | adult | 一闡提人亦可成佛 |
168 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 一闡提人亦可成佛 |
169 | 7 | 人 | rén | an upright person | 一闡提人亦可成佛 |
170 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一闡提人亦可成佛 |
171 | 7 | 中 | zhōng | middle | 天言始中 |
172 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天言始中 |
173 | 7 | 中 | zhōng | China | 天言始中 |
174 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天言始中 |
175 | 7 | 中 | zhōng | midday | 天言始中 |
176 | 7 | 中 | zhōng | inside | 天言始中 |
177 | 7 | 中 | zhōng | during | 天言始中 |
178 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 天言始中 |
179 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 天言始中 |
180 | 7 | 中 | zhōng | half | 天言始中 |
181 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天言始中 |
182 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天言始中 |
183 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 天言始中 |
184 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天言始中 |
185 | 7 | 中 | zhōng | middle | 天言始中 |
186 | 7 | 後 | hòu | after; later | 知其日後必成大器 |
187 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 知其日後必成大器 |
188 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 知其日後必成大器 |
189 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 知其日後必成大器 |
190 | 7 | 後 | hòu | late; later | 知其日後必成大器 |
191 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 知其日後必成大器 |
192 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 知其日後必成大器 |
193 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 知其日後必成大器 |
194 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 知其日後必成大器 |
195 | 7 | 後 | hòu | Hou | 知其日後必成大器 |
196 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 知其日後必成大器 |
197 | 7 | 後 | hòu | following | 知其日後必成大器 |
198 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 知其日後必成大器 |
199 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 知其日後必成大器 |
200 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 知其日後必成大器 |
201 | 7 | 後 | hòu | Hou | 知其日後必成大器 |
202 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 知其日後必成大器 |
203 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 知其日後必成大器 |
204 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 慧觀等法師萬里求法 |
205 | 7 | 等 | děng | to wait | 慧觀等法師萬里求法 |
206 | 7 | 等 | děng | to be equal | 慧觀等法師萬里求法 |
207 | 7 | 等 | děng | degree; level | 慧觀等法師萬里求法 |
208 | 7 | 等 | děng | to compare | 慧觀等法師萬里求法 |
209 | 6 | 年 | nián | year | 道生入廬山隱居七年 |
210 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 道生入廬山隱居七年 |
211 | 6 | 年 | nián | age | 道生入廬山隱居七年 |
212 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 道生入廬山隱居七年 |
213 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 道生入廬山隱居七年 |
214 | 6 | 年 | nián | a date | 道生入廬山隱居七年 |
215 | 6 | 年 | nián | time; years | 道生入廬山隱居七年 |
216 | 6 | 年 | nián | harvest | 道生入廬山隱居七年 |
217 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 道生入廬山隱居七年 |
218 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 道生入廬山隱居七年 |
219 | 6 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 頓悟成佛 |
220 | 6 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 頓悟成佛 |
221 | 6 | 也 | yě | ya | 也因欽敬道生風範 |
222 | 6 | 點頭 | diǎntóu | to nod | 頑石點頭 |
223 | 6 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元三五五 |
224 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得非中 |
225 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得非中 |
226 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 何得非中 |
227 | 6 | 得 | dé | de | 何得非中 |
228 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 何得非中 |
229 | 6 | 得 | dé | to result in | 何得非中 |
230 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得非中 |
231 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 何得非中 |
232 | 6 | 得 | dé | to be finished | 何得非中 |
233 | 6 | 得 | děi | satisfying | 何得非中 |
234 | 6 | 得 | dé | to contract | 何得非中 |
235 | 6 | 得 | dé | to hear | 何得非中 |
236 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 何得非中 |
237 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 何得非中 |
238 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得非中 |
239 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
240 | 6 | 即 | jí | at that time | 即 |
241 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
242 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
243 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
244 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 道生善解佛理 |
245 | 6 | 解 | jiě | to explain | 道生善解佛理 |
246 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 道生善解佛理 |
247 | 6 | 解 | jiě | to understand | 道生善解佛理 |
248 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 道生善解佛理 |
249 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 道生善解佛理 |
250 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 道生善解佛理 |
251 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 道生善解佛理 |
252 | 6 | 解 | jiě | a solution | 道生善解佛理 |
253 | 6 | 解 | jiè | to escort | 道生善解佛理 |
254 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 道生善解佛理 |
255 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 道生善解佛理 |
256 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 道生善解佛理 |
257 | 6 | 解 | jiě | to liberate | 道生善解佛理 |
258 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 道生善解佛理 |
259 | 6 | 解 | jiè | to send off | 道生善解佛理 |
260 | 6 | 解 | xiè | Xie | 道生善解佛理 |
261 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 道生善解佛理 |
262 | 6 | 解 | xiè | laziness | 道生善解佛理 |
263 | 6 | 解 | jiè | a government office | 道生善解佛理 |
264 | 6 | 解 | jiè | to pawn | 道生善解佛理 |
265 | 6 | 解 | jiè | to rent; to lease | 道生善解佛理 |
266 | 6 | 解 | jiě | understanding | 道生善解佛理 |
267 | 5 | 王 | wáng | Wang | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
268 | 5 | 王 | wáng | a king | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
269 | 5 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
270 | 5 | 王 | wàng | to be king; to rule | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
271 | 5 | 王 | wáng | a prince; a duke | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
272 | 5 | 王 | wáng | grand; great | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
273 | 5 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
274 | 5 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
275 | 5 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
276 | 5 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
277 | 5 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
278 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但眾人面面相覷 |
279 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使 |
280 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使 |
281 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使 |
282 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使 |
283 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使 |
284 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使 |
285 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使 |
286 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使 |
287 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使 |
288 | 5 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什門四傑 |
289 | 5 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什門四傑 |
290 | 5 | 什 | shí | Shi | 什門四傑 |
291 | 5 | 什 | shí | tenfold | 什門四傑 |
292 | 5 | 什 | shí | one hundred percent | 什門四傑 |
293 | 5 | 什 | shí | ten | 什門四傑 |
294 | 5 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧解為本 |
295 | 5 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧解為本 |
296 | 5 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧解為本 |
297 | 5 | 慧 | huì | Wisdom | 慧解為本 |
298 | 5 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧解為本 |
299 | 5 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧解為本 |
300 | 5 | 法輪 | fǎlún | Dharma wheel | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
301 | 5 | 法輪 | fǎlún | Pomnyun | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
302 | 5 | 法輪 | fǎlún | Dharma wheel; dharmacakra | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
303 | 5 | 本 | běn | to be one's own | 慧解為本 |
304 | 5 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 慧解為本 |
305 | 5 | 本 | běn | the roots of a plant | 慧解為本 |
306 | 5 | 本 | běn | capital | 慧解為本 |
307 | 5 | 本 | běn | main; central; primary | 慧解為本 |
308 | 5 | 本 | běn | according to | 慧解為本 |
309 | 5 | 本 | běn | a version; an edition | 慧解為本 |
310 | 5 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 慧解為本 |
311 | 5 | 本 | běn | a book | 慧解為本 |
312 | 5 | 本 | běn | trunk of a tree | 慧解為本 |
313 | 5 | 本 | běn | to investigate the root of | 慧解為本 |
314 | 5 | 本 | běn | a manuscript for a play | 慧解為本 |
315 | 5 | 本 | běn | Ben | 慧解為本 |
316 | 5 | 本 | běn | root; origin; mula | 慧解為本 |
317 | 5 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 慧解為本 |
318 | 5 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 慧解為本 |
319 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大力宣揚 |
320 | 5 | 及 | jí | to reach | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
321 | 5 | 及 | jí | to attain | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
322 | 5 | 及 | jí | to understand | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
323 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
324 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
325 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
326 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
327 | 5 | 眾人 | zhòngrén | everyone; a crowd | 當時眾人懷疑已過午時 |
328 | 5 | 眾人 | zhòngrén | common people | 當時眾人懷疑已過午時 |
329 | 5 | 眾人 | zhòngrén | a multitude of people; bāhujanyam | 當時眾人懷疑已過午時 |
330 | 5 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 什門四傑 |
331 | 5 | 門 | mén | phylum; division | 什門四傑 |
332 | 5 | 門 | mén | sect; school | 什門四傑 |
333 | 5 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 什門四傑 |
334 | 5 | 門 | mén | a door-like object | 什門四傑 |
335 | 5 | 門 | mén | an opening | 什門四傑 |
336 | 5 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 什門四傑 |
337 | 5 | 門 | mén | a household; a clan | 什門四傑 |
338 | 5 | 門 | mén | a kind; a category | 什門四傑 |
339 | 5 | 門 | mén | to guard a gate | 什門四傑 |
340 | 5 | 門 | mén | Men | 什門四傑 |
341 | 5 | 門 | mén | a turning point | 什門四傑 |
342 | 5 | 門 | mén | a method | 什門四傑 |
343 | 5 | 門 | mén | a sense organ | 什門四傑 |
344 | 5 | 門 | mén | door; gate; dvara | 什門四傑 |
345 | 5 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
346 | 5 | 一闡提 | yīchǎntí | icchantika; an incorrigible | 一闡提人亦可成佛 |
347 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 三十四卷 |
348 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 三十四卷 |
349 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 三十四卷 |
350 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 三十四卷 |
351 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 三十四卷 |
352 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 三十四卷 |
353 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 三十四卷 |
354 | 5 | 卷 | juàn | a file | 三十四卷 |
355 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 三十四卷 |
356 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 三十四卷 |
357 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 三十四卷 |
358 | 5 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 三十四卷 |
359 | 5 | 卷 | juǎn | Juan | 三十四卷 |
360 | 5 | 卷 | juàn | tired | 三十四卷 |
361 | 5 | 卷 | quán | beautiful | 三十四卷 |
362 | 5 | 卷 | juǎn | wrapped | 三十四卷 |
363 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
364 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
365 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
366 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
367 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
368 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 命他與羅什大師得意弟子道融論難 |
369 | 5 | 一 | yī | one | 虎丘一景 |
370 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 虎丘一景 |
371 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 虎丘一景 |
372 | 5 | 一 | yī | first | 虎丘一景 |
373 | 5 | 一 | yī | the same | 虎丘一景 |
374 | 5 | 一 | yī | sole; single | 虎丘一景 |
375 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 虎丘一景 |
376 | 5 | 一 | yī | Yi | 虎丘一景 |
377 | 5 | 一 | yī | other | 虎丘一景 |
378 | 5 | 一 | yī | to unify | 虎丘一景 |
379 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 虎丘一景 |
380 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 虎丘一景 |
381 | 5 | 一 | yī | one; eka | 虎丘一景 |
382 | 5 | 頑石 | wánshí | a stone; a boulder | 頑石點頭 |
383 | 5 | 頑石 | wánshí | a stupid person | 頑石點頭 |
384 | 5 | 其 | qí | Qi | 人們始知其真知灼見 |
385 | 4 | 曾 | zēng | great-grand | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
386 | 4 | 曾 | zēng | Zeng | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
387 | 4 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
388 | 4 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
389 | 4 | 曾 | céng | deep | 當時世人對羅什大師的弟子曾有如斯評語 |
390 | 4 | 建康 | jiànkāng | Jiankang | 道生回到首都建康 |
391 | 4 | 龍光寺 | Lóngguāng Sì | Longguang Temple | 龍光寺 |
392 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不數日而學徒數百 |
393 | 4 | 見 | jiàn | to see | 父親見其不凡 |
394 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 父親見其不凡 |
395 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 父親見其不凡 |
396 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 父親見其不凡 |
397 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 父親見其不凡 |
398 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 父親見其不凡 |
399 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 父親見其不凡 |
400 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 父親見其不凡 |
401 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 父親見其不凡 |
402 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 父親見其不凡 |
403 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 父親見其不凡 |
404 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 父親見其不凡 |
405 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
406 | 4 | 自 | zì | Zi | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
407 | 4 | 自 | zì | a nose | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
408 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
409 | 4 | 自 | zì | origin | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
410 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
411 | 4 | 自 | zì | to be | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
412 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 翻譯法顯大師請自獅子國的梵本 |
413 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 生公說法 |
414 | 4 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 生公說法 |
415 | 4 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 生公說法 |
416 | 4 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 生公說法 |
417 | 4 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 生公說法 |
418 | 4 | 大般涅槃經 | Dà Bān Nièpán Jīng | Mahaparinirvana Sutra | 大般涅槃經 |
419 | 4 | 大般涅槃經 | dà bān nièpán jīng | Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra | 大般涅槃經 |
420 | 4 | 大般涅槃經 | dà bān nièpán Jīng | Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta | 大般涅槃經 |
421 | 4 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 並率先取食 |
422 | 4 | 取 | qǔ | to obtain | 並率先取食 |
423 | 4 | 取 | qǔ | to choose; to select | 並率先取食 |
424 | 4 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 並率先取食 |
425 | 4 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 並率先取食 |
426 | 4 | 取 | qǔ | to seek | 並率先取食 |
427 | 4 | 取 | qǔ | to take a bride | 並率先取食 |
428 | 4 | 取 | qǔ | Qu | 並率先取食 |
429 | 4 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 並率先取食 |
430 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
431 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
432 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
433 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
434 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
435 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
436 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
437 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
438 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
439 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
440 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更感到慚愧內疚與無限追悔 |
441 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 研究經句妙義能自得勝解 |
442 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 研究經句妙義能自得勝解 |
443 | 4 | 經 | jīng | warp | 研究經句妙義能自得勝解 |
444 | 4 | 經 | jīng | longitude | 研究經句妙義能自得勝解 |
445 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 研究經句妙義能自得勝解 |
446 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 研究經句妙義能自得勝解 |
447 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 研究經句妙義能自得勝解 |
448 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 研究經句妙義能自得勝解 |
449 | 4 | 經 | jīng | classics | 研究經句妙義能自得勝解 |
450 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 研究經句妙義能自得勝解 |
451 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 研究經句妙義能自得勝解 |
452 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 研究經句妙義能自得勝解 |
453 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 研究經句妙義能自得勝解 |
454 | 4 | 經 | jīng | to measure | 研究經句妙義能自得勝解 |
455 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 研究經句妙義能自得勝解 |
456 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 研究經句妙義能自得勝解 |
457 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 研究經句妙義能自得勝解 |
458 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 研究經句妙義能自得勝解 |
459 | 4 | 妙 | miào | clever | 研究經句妙義能自得勝解 |
460 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 研究經句妙義能自得勝解 |
461 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 研究經句妙義能自得勝解 |
462 | 4 | 妙 | miào | young | 研究經句妙義能自得勝解 |
463 | 4 | 妙 | miào | interesting | 研究經句妙義能自得勝解 |
464 | 4 | 妙 | miào | profound reasoning | 研究經句妙義能自得勝解 |
465 | 4 | 妙 | miào | Miao | 研究經句妙義能自得勝解 |
466 | 4 | 妙 | miào | Wonderful | 研究經句妙義能自得勝解 |
467 | 4 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 研究經句妙義能自得勝解 |
468 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 捨壽時 |
469 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 捨壽時 |
470 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 捨壽時 |
471 | 4 | 時 | shí | fashionable | 捨壽時 |
472 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 捨壽時 |
473 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 捨壽時 |
474 | 4 | 時 | shí | tense | 捨壽時 |
475 | 4 | 時 | shí | particular; special | 捨壽時 |
476 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 捨壽時 |
477 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 捨壽時 |
478 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 捨壽時 |
479 | 4 | 時 | shí | seasonal | 捨壽時 |
480 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 捨壽時 |
481 | 4 | 時 | shí | hour | 捨壽時 |
482 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 捨壽時 |
483 | 4 | 時 | shí | Shi | 捨壽時 |
484 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 捨壽時 |
485 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 捨壽時 |
486 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 捨壽時 |
487 | 4 | 東 | dōng | east | 東傳 |
488 | 4 | 東 | dōng | master; host | 東傳 |
489 | 4 | 東 | dōng | Dong | 東傳 |
490 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 象便失去作用 |
491 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 象便失去作用 |
492 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 象便失去作用 |
493 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 象便失去作用 |
494 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 象便失去作用 |
495 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 象便失去作用 |
496 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 象便失去作用 |
497 | 4 | 便 | biàn | in passing | 象便失去作用 |
498 | 4 | 便 | biàn | informal | 象便失去作用 |
499 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 象便失去作用 |
500 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 象便失去作用 |
Frequencies of all Words
Top 946
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 59 | 的 | de | possessive particle | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
2 | 59 | 的 | de | structural particle | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
3 | 59 | 的 | de | complement | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
4 | 59 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
5 | 51 | 道生 | Zhú dàoshēng | Zhu Daosheng; Daosheng | 空有相融道生大師 |
6 | 21 | 為 | wèi | for; to | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
7 | 21 | 為 | wèi | because of | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
8 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
9 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
10 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
11 | 21 | 為 | wéi | to do | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
12 | 21 | 為 | wèi | for | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
13 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
14 | 21 | 為 | wèi | to | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
15 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
16 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
17 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
18 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
19 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
20 | 21 | 為 | wéi | to govern | 道生大師為晉末宋初佛教史上特出的思想家 |
21 | 16 | 於 | yú | in; at | 至今猶座落於姑蘇城北 |
22 | 16 | 於 | yú | in; at | 至今猶座落於姑蘇城北 |
23 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 至今猶座落於姑蘇城北 |
24 | 16 | 於 | yú | to go; to | 至今猶座落於姑蘇城北 |
25 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至今猶座落於姑蘇城北 |
26 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 至今猶座落於姑蘇城北 |
27 | 16 | 於 | yú | from | 至今猶座落於姑蘇城北 |
28 | 16 | 於 | yú | give | 至今猶座落於姑蘇城北 |
29 | 16 | 於 | yú | oppposing | 至今猶座落於姑蘇城北 |
30 | 16 | 於 | yú | and | 至今猶座落於姑蘇城北 |
31 | 16 | 於 | yú | compared to | 至今猶座落於姑蘇城北 |
32 | 16 | 於 | yú | by | 至今猶座落於姑蘇城北 |
33 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 至今猶座落於姑蘇城北 |
34 | 16 | 於 | yú | for | 至今猶座落於姑蘇城北 |
35 | 16 | 於 | yú | Yu | 至今猶座落於姑蘇城北 |
36 | 16 | 於 | wū | a crow | 至今猶座落於姑蘇城北 |
37 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 至今猶座落於姑蘇城北 |
38 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之說 |
39 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之說 |
40 | 14 | 之 | zhī | to go | 之說 |
41 | 14 | 之 | zhī | this; that | 之說 |
42 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 之說 |
43 | 14 | 之 | zhī | it | 之說 |
44 | 14 | 之 | zhī | in | 之說 |
45 | 14 | 之 | zhī | all | 之說 |
46 | 14 | 之 | zhī | and | 之說 |
47 | 14 | 之 | zhī | however | 之說 |
48 | 14 | 之 | zhī | if | 之說 |
49 | 14 | 之 | zhī | then | 之說 |
50 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說 |
51 | 14 | 之 | zhī | is | 之說 |
52 | 14 | 之 | zhī | to use | 之說 |
53 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 之說 |
54 | 14 | 他 | tā | he; him | 他所創 |
55 | 14 | 他 | tā | another aspect | 他所創 |
56 | 14 | 他 | tā | other; another; some other | 他所創 |
57 | 14 | 他 | tā | everybody | 他所創 |
58 | 14 | 他 | tā | other | 他所創 |
59 | 14 | 他 | tuō | other; another; some other | 他所創 |
60 | 14 | 他 | tā | tha | 他所創 |
61 | 14 | 他 | tā | ṭha | 他所創 |
62 | 14 | 他 | tā | other; anya | 他所創 |
63 | 14 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment | 頓悟成佛 |
64 | 14 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment; sudden awakening | 頓悟成佛 |
65 | 13 | 在 | zài | in; at | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
66 | 13 | 在 | zài | at | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
67 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
68 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
69 | 13 | 在 | zài | to consist of | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
70 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
71 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 得悉鳩摩羅什大師在長安致力於經論的傳譯 |
72 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而當年 |
73 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而當年 |
74 | 12 | 而 | ér | you | 而當年 |
75 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而當年 |
76 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而當年 |
77 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而當年 |
78 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而當年 |
79 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而當年 |
80 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而當年 |
81 | 12 | 而 | ér | so as to | 而當年 |
82 | 12 | 而 | ér | only then | 而當年 |
83 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而當年 |
84 | 12 | 而 | néng | can; able | 而當年 |
85 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而當年 |
86 | 12 | 而 | ér | me | 而當年 |
87 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而當年 |
88 | 12 | 而 | ér | possessive | 而當年 |
89 | 12 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 空有相融道生大師 |
90 | 12 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 空有相融道生大師 |
91 | 12 | 大師 | dàshī | venerable master | 空有相融道生大師 |
92 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以衛道之士自居者 |
93 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以衛道之士自居者 |
94 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以衛道之士自居者 |
95 | 12 | 以 | yǐ | according to | 以衛道之士自居者 |
96 | 12 | 以 | yǐ | because of | 以衛道之士自居者 |
97 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 以衛道之士自居者 |
98 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 以衛道之士自居者 |
99 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以衛道之士自居者 |
100 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以衛道之士自居者 |
101 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以衛道之士自居者 |
102 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以衛道之士自居者 |
103 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 以衛道之士自居者 |
104 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以衛道之士自居者 |
105 | 12 | 以 | yǐ | very | 以衛道之士自居者 |
106 | 12 | 以 | yǐ | already | 以衛道之士自居者 |
107 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 以衛道之士自居者 |
108 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以衛道之士自居者 |
109 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以衛道之士自居者 |
110 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以衛道之士自居者 |
111 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以衛道之士自居者 |
112 | 12 | 與 | yǔ | and | 於是與慧叡 |
113 | 12 | 與 | yǔ | to give | 於是與慧叡 |
114 | 12 | 與 | yǔ | together with | 於是與慧叡 |
115 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 於是與慧叡 |
116 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 於是與慧叡 |
117 | 12 | 與 | yù | to particate in | 於是與慧叡 |
118 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 於是與慧叡 |
119 | 12 | 與 | yù | to help | 於是與慧叡 |
120 | 12 | 與 | yǔ | for | 於是與慧叡 |
121 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 尚有 |
122 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 尚有 |
123 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 尚有 |
124 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 尚有 |
125 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 尚有 |
126 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 尚有 |
127 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 尚有 |
128 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 尚有 |
129 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 尚有 |
130 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 尚有 |
131 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 尚有 |
132 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 尚有 |
133 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 尚有 |
134 | 11 | 有 | yǒu | You | 尚有 |
135 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 尚有 |
136 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 尚有 |
137 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說 |
138 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說 |
139 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 之說 |
140 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說 |
141 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說 |
142 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說 |
143 | 11 | 說 | shuō | allocution | 之說 |
144 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說 |
145 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說 |
146 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說 |
147 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說 |
148 | 10 | 佛性 | Fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 佛性當有論 |
149 | 10 | 四 | sì | four | 四三四 |
150 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四三四 |
151 | 10 | 四 | sì | fourth | 四三四 |
152 | 10 | 四 | sì | Si | 四三四 |
153 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四三四 |
154 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
155 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
156 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
157 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 博覽諸論 |
158 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 博覽諸論 |
159 | 9 | 論 | lùn | by the; per | 博覽諸論 |
160 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 博覽諸論 |
161 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 博覽諸論 |
162 | 9 | 論 | lùn | to convict | 博覽諸論 |
163 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 博覽諸論 |
164 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 博覽諸論 |
165 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公說法 |
166 | 8 | 生 | shēng | to live | 生公說法 |
167 | 8 | 生 | shēng | raw | 生公說法 |
168 | 8 | 生 | shēng | a student | 生公說法 |
169 | 8 | 生 | shēng | life | 生公說法 |
170 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公說法 |
171 | 8 | 生 | shēng | alive | 生公說法 |
172 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生公說法 |
173 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公說法 |
174 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生公說法 |
175 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公說法 |
176 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生公說法 |
177 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公說法 |
178 | 8 | 生 | shēng | very; extremely | 生公說法 |
179 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公說法 |
180 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公說法 |
181 | 8 | 生 | shēng | gender | 生公說法 |
182 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公說法 |
183 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生公說法 |
184 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生公說法 |
185 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生公說法 |
186 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生公說法 |
187 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公說法 |
188 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生公說法 |
189 | 8 | 生 | shēng | nature | 生公說法 |
190 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公說法 |
191 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生公說法 |
192 | 8 | 生 | shēng | birth | 生公說法 |
193 | 8 | 則 | zé | otherwise; but; however | 通情則生 |
194 | 8 | 則 | zé | then | 通情則生 |
195 | 8 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 通情則生 |
196 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 通情則生 |
197 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 通情則生 |
198 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 通情則生 |
199 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 通情則生 |
200 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 通情則生 |
201 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 通情則生 |
202 | 8 | 則 | zé | to do | 通情則生 |
203 | 8 | 則 | zé | only | 通情則生 |
204 | 8 | 則 | zé | immediately | 通情則生 |
205 | 8 | 則 | zé | then; moreover; atha | 通情則生 |
206 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 通情則生 |
207 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 他所創 |
208 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 他所創 |
209 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 他所創 |
210 | 8 | 所 | suǒ | it | 他所創 |
211 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 他所創 |
212 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所創 |
213 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所創 |
214 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所創 |
215 | 8 | 所 | suǒ | that which | 他所創 |
216 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所創 |
217 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 他所創 |
218 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 他所創 |
219 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所創 |
220 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 他所創 |
221 | 8 | 實相 | shíxiàng | reality | 般若實相 |
222 | 8 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 般若實相 |
223 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天言始中 |
224 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天言始中 |
225 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天言始中 |
226 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天言始中 |
227 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 天言始中 |
228 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 天言始中 |
229 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天言始中 |
230 | 7 | 言 | yán | to regard as | 天言始中 |
231 | 7 | 言 | yán | to act as | 天言始中 |
232 | 7 | 言 | yán | speech; vāc | 天言始中 |
233 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 天言始中 |
234 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 研究經句妙義能自得勝解 |
235 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 研究經句妙義能自得勝解 |
236 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 研究經句妙義能自得勝解 |
237 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 研究經句妙義能自得勝解 |
238 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 研究經句妙義能自得勝解 |
239 | 7 | 義 | yì | adopted | 研究經句妙義能自得勝解 |
240 | 7 | 義 | yì | a relationship | 研究經句妙義能自得勝解 |
241 | 7 | 義 | yì | volunteer | 研究經句妙義能自得勝解 |
242 | 7 | 義 | yì | something suitable | 研究經句妙義能自得勝解 |
243 | 7 | 義 | yì | a martyr | 研究經句妙義能自得勝解 |
244 | 7 | 義 | yì | a law | 研究經句妙義能自得勝解 |
245 | 7 | 義 | yì | Yi | 研究經句妙義能自得勝解 |
246 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 研究經句妙義能自得勝解 |
247 | 7 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 道生善解佛理 |
248 | 7 | 理 | lǐ | to manage | 道生善解佛理 |
249 | 7 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 道生善解佛理 |
250 | 7 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 道生善解佛理 |
251 | 7 | 理 | lǐ | a natural science | 道生善解佛理 |
252 | 7 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 道生善解佛理 |
253 | 7 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 道生善解佛理 |
254 | 7 | 理 | lǐ | a judge | 道生善解佛理 |
255 | 7 | 理 | lǐ | li; moral principle | 道生善解佛理 |
256 | 7 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 道生善解佛理 |
257 | 7 | 理 | lǐ | grain; texture | 道生善解佛理 |
258 | 7 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 道生善解佛理 |
259 | 7 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 |
260 | 7 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 |
261 | 7 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 |
262 | 7 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 |
263 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 一闡提人亦可成佛 |
264 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一闡提人亦可成佛 |
265 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 一闡提人亦可成佛 |
266 | 7 | 人 | rén | everybody | 一闡提人亦可成佛 |
267 | 7 | 人 | rén | adult | 一闡提人亦可成佛 |
268 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 一闡提人亦可成佛 |
269 | 7 | 人 | rén | an upright person | 一闡提人亦可成佛 |
270 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一闡提人亦可成佛 |
271 | 7 | 中 | zhōng | middle | 天言始中 |
272 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天言始中 |
273 | 7 | 中 | zhōng | China | 天言始中 |
274 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天言始中 |
275 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 天言始中 |
276 | 7 | 中 | zhōng | midday | 天言始中 |
277 | 7 | 中 | zhōng | inside | 天言始中 |
278 | 7 | 中 | zhōng | during | 天言始中 |
279 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 天言始中 |
280 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 天言始中 |
281 | 7 | 中 | zhōng | half | 天言始中 |
282 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 天言始中 |
283 | 7 | 中 | zhōng | while | 天言始中 |
284 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天言始中 |
285 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天言始中 |
286 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 天言始中 |
287 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天言始中 |
288 | 7 | 中 | zhōng | middle | 天言始中 |
289 | 7 | 後 | hòu | after; later | 知其日後必成大器 |
290 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 知其日後必成大器 |
291 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 知其日後必成大器 |
292 | 7 | 後 | hòu | behind | 知其日後必成大器 |
293 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 知其日後必成大器 |
294 | 7 | 後 | hòu | late; later | 知其日後必成大器 |
295 | 7 | 後 | hòu | arriving late | 知其日後必成大器 |
296 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 知其日後必成大器 |
297 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 知其日後必成大器 |
298 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 知其日後必成大器 |
299 | 7 | 後 | hòu | then | 知其日後必成大器 |
300 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 知其日後必成大器 |
301 | 7 | 後 | hòu | Hou | 知其日後必成大器 |
302 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 知其日後必成大器 |
303 | 7 | 後 | hòu | following | 知其日後必成大器 |
304 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 知其日後必成大器 |
305 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 知其日後必成大器 |
306 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 知其日後必成大器 |
307 | 7 | 後 | hòu | Hou | 知其日後必成大器 |
308 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 知其日後必成大器 |
309 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 知其日後必成大器 |
310 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 慧觀等法師萬里求法 |
311 | 7 | 等 | děng | to wait | 慧觀等法師萬里求法 |
312 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 慧觀等法師萬里求法 |
313 | 7 | 等 | děng | plural | 慧觀等法師萬里求法 |
314 | 7 | 等 | děng | to be equal | 慧觀等法師萬里求法 |
315 | 7 | 等 | děng | degree; level | 慧觀等法師萬里求法 |
316 | 7 | 等 | děng | to compare | 慧觀等法師萬里求法 |
317 | 6 | 年 | nián | year | 道生入廬山隱居七年 |
318 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 道生入廬山隱居七年 |
319 | 6 | 年 | nián | age | 道生入廬山隱居七年 |
320 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 道生入廬山隱居七年 |
321 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 道生入廬山隱居七年 |
322 | 6 | 年 | nián | a date | 道生入廬山隱居七年 |
323 | 6 | 年 | nián | time; years | 道生入廬山隱居七年 |
324 | 6 | 年 | nián | harvest | 道生入廬山隱居七年 |
325 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 道生入廬山隱居七年 |
326 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 道生入廬山隱居七年 |
327 | 6 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 頓悟成佛 |
328 | 6 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 頓悟成佛 |
329 | 6 | 也 | yě | also; too | 也因欽敬道生風範 |
330 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也因欽敬道生風範 |
331 | 6 | 也 | yě | either | 也因欽敬道生風範 |
332 | 6 | 也 | yě | even | 也因欽敬道生風範 |
333 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 也因欽敬道生風範 |
334 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 也因欽敬道生風範 |
335 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 也因欽敬道生風範 |
336 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 也因欽敬道生風範 |
337 | 6 | 也 | yě | ya | 也因欽敬道生風範 |
338 | 6 | 點頭 | diǎntóu | to nod | 頑石點頭 |
339 | 6 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元三五五 |
340 | 6 | 得 | de | potential marker | 何得非中 |
341 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何得非中 |
342 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 何得非中 |
343 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 何得非中 |
344 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 何得非中 |
345 | 6 | 得 | dé | de | 何得非中 |
346 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 何得非中 |
347 | 6 | 得 | dé | to result in | 何得非中 |
348 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何得非中 |
349 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 何得非中 |
350 | 6 | 得 | dé | to be finished | 何得非中 |
351 | 6 | 得 | de | result of degree | 何得非中 |
352 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 何得非中 |
353 | 6 | 得 | děi | satisfying | 何得非中 |
354 | 6 | 得 | dé | to contract | 何得非中 |
355 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何得非中 |
356 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 何得非中 |
357 | 6 | 得 | dé | to hear | 何得非中 |
358 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 何得非中 |
359 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 何得非中 |
360 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何得非中 |
361 | 6 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
362 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
363 | 6 | 即 | jí | at that time | 即 |
364 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
365 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
366 | 6 | 即 | jí | if; but | 即 |
367 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
368 | 6 | 即 | jí | then; following | 即 |
369 | 6 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
370 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 道生善解佛理 |
371 | 6 | 解 | jiě | to explain | 道生善解佛理 |
372 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 道生善解佛理 |
373 | 6 | 解 | jiě | to understand | 道生善解佛理 |
374 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 道生善解佛理 |
375 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 道生善解佛理 |
376 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 道生善解佛理 |
377 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 道生善解佛理 |
378 | 6 | 解 | jiě | a solution | 道生善解佛理 |
379 | 6 | 解 | jiè | to escort | 道生善解佛理 |
380 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 道生善解佛理 |
381 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 道生善解佛理 |
382 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 道生善解佛理 |
383 | 6 | 解 | jiě | to liberate | 道生善解佛理 |
384 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 道生善解佛理 |
385 | 6 | 解 | jiè | to send off | 道生善解佛理 |
386 | 6 | 解 | xiè | Xie | 道生善解佛理 |
387 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 道生善解佛理 |
388 | 6 | 解 | xiè | laziness | 道生善解佛理 |
389 | 6 | 解 | jiè | a government office | 道生善解佛理 |
390 | 6 | 解 | jiè | to pawn | 道生善解佛理 |
391 | 6 | 解 | jiè | to rent; to lease | 道生善解佛理 |
392 | 6 | 解 | jiě | understanding | 道生善解佛理 |
393 | 5 | 王 | wáng | Wang | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
394 | 5 | 王 | wáng | a king | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
395 | 5 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
396 | 5 | 王 | wàng | to be king; to rule | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
397 | 5 | 王 | wáng | a prince; a duke | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
398 | 5 | 王 | wáng | grand; great | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
399 | 5 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
400 | 5 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
401 | 5 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
402 | 5 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
403 | 5 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 秦王姚興久聞道生慧悟 |
404 | 5 | 但 | dàn | but; yet; however | 但眾人面面相覷 |
405 | 5 | 但 | dàn | merely; only | 但眾人面面相覷 |
406 | 5 | 但 | dàn | vainly | 但眾人面面相覷 |
407 | 5 | 但 | dàn | promptly | 但眾人面面相覷 |
408 | 5 | 但 | dàn | all | 但眾人面面相覷 |
409 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但眾人面面相覷 |
410 | 5 | 但 | dàn | only; kevala | 但眾人面面相覷 |
411 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使 |
412 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使 |
413 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使 |
414 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使 |
415 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使 |
416 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使 |
417 | 5 | 使 | shǐ | if | 使 |
418 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使 |
419 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使 |
420 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使 |
421 | 5 | 什 | shén | what | 什門四傑 |
422 | 5 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什門四傑 |
423 | 5 | 什 | shèn | extremely | 什門四傑 |
424 | 5 | 什 | shèn | excessive; more than | 什門四傑 |
425 | 5 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什門四傑 |
426 | 5 | 什 | shí | Shi | 什門四傑 |
427 | 5 | 什 | shí | tenfold | 什門四傑 |
428 | 5 | 什 | shí | one hundred percent | 什門四傑 |
429 | 5 | 什 | shén | why? | 什門四傑 |
430 | 5 | 什 | shén | extremely | 什門四傑 |
431 | 5 | 什 | shí | ten | 什門四傑 |
432 | 5 | 什 | shèn | definitely; certainly | 什門四傑 |
433 | 5 | 什 | shén | very; bhṛśam | 什門四傑 |
434 | 5 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧解為本 |
435 | 5 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧解為本 |
436 | 5 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧解為本 |
437 | 5 | 慧 | huì | Wisdom | 慧解為本 |
438 | 5 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧解為本 |
439 | 5 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧解為本 |
440 | 5 | 法輪 | fǎlún | Dharma wheel | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
441 | 5 | 法輪 | fǎlún | Pomnyun | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
442 | 5 | 法輪 | fǎlún | Dharma wheel; dharmacakra | 道生又將釋迦如來一代的教法分為善淨法輪 |
443 | 5 | 本 | běn | measure word for books | 慧解為本 |
444 | 5 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 慧解為本 |
445 | 5 | 本 | běn | originally; formerly | 慧解為本 |
446 | 5 | 本 | běn | to be one's own | 慧解為本 |
447 | 5 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 慧解為本 |
448 | 5 | 本 | běn | the roots of a plant | 慧解為本 |
449 | 5 | 本 | běn | self | 慧解為本 |
450 | 5 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 慧解為本 |
451 | 5 | 本 | běn | capital | 慧解為本 |
452 | 5 | 本 | běn | main; central; primary | 慧解為本 |
453 | 5 | 本 | běn | according to | 慧解為本 |
454 | 5 | 本 | běn | a version; an edition | 慧解為本 |
455 | 5 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 慧解為本 |
456 | 5 | 本 | běn | a book | 慧解為本 |
457 | 5 | 本 | běn | trunk of a tree | 慧解為本 |
458 | 5 | 本 | běn | to investigate the root of | 慧解為本 |
459 | 5 | 本 | běn | a manuscript for a play | 慧解為本 |
460 | 5 | 本 | běn | Ben | 慧解為本 |
461 | 5 | 本 | běn | root; origin; mula | 慧解為本 |
462 | 5 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 慧解為本 |
463 | 5 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 慧解為本 |
464 | 5 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 果如其誓言 |
465 | 5 | 如 | rú | if | 果如其誓言 |
466 | 5 | 如 | rú | in accordance with | 果如其誓言 |
467 | 5 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 果如其誓言 |
468 | 5 | 如 | rú | this | 果如其誓言 |
469 | 5 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 果如其誓言 |
470 | 5 | 如 | rú | to go to | 果如其誓言 |
471 | 5 | 如 | rú | to meet | 果如其誓言 |
472 | 5 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 果如其誓言 |
473 | 5 | 如 | rú | at least as good as | 果如其誓言 |
474 | 5 | 如 | rú | and | 果如其誓言 |
475 | 5 | 如 | rú | or | 果如其誓言 |
476 | 5 | 如 | rú | but | 果如其誓言 |
477 | 5 | 如 | rú | then | 果如其誓言 |
478 | 5 | 如 | rú | naturally | 果如其誓言 |
479 | 5 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 果如其誓言 |
480 | 5 | 如 | rú | you | 果如其誓言 |
481 | 5 | 如 | rú | the second lunar month | 果如其誓言 |
482 | 5 | 如 | rú | in; at | 果如其誓言 |
483 | 5 | 如 | rú | Ru | 果如其誓言 |
484 | 5 | 如 | rú | Thus | 果如其誓言 |
485 | 5 | 如 | rú | thus; tathā | 果如其誓言 |
486 | 5 | 如 | rú | like; iva | 果如其誓言 |
487 | 5 | 又 | yòu | again; also | 又大力宣揚 |
488 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又大力宣揚 |
489 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大力宣揚 |
490 | 5 | 又 | yòu | and | 又大力宣揚 |
491 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 又大力宣揚 |
492 | 5 | 又 | yòu | in addition | 又大力宣揚 |
493 | 5 | 又 | yòu | but | 又大力宣揚 |
494 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 又大力宣揚 |
495 | 5 | 及 | jí | to reach | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
496 | 5 | 及 | jí | and | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
497 | 5 | 及 | jí | coming to; when | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
498 | 5 | 及 | jí | to attain | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
499 | 5 | 及 | jí | to understand | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
500 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令姚興及關中僧眾無不佩服其英秀煥發 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
道生 | Zhú dàoshēng | Zhu Daosheng; Daosheng | |
他 |
|
|
|
顿悟 | 頓悟 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
大师 | 大師 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
佛性 | Fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | |
四 | sì | four; catur |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
宝亮 | 寶亮 | 66 | Bao Liang |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
八宿 | 98 | Baxoi | |
北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 67 |
|
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
道融 | 100 | Daorong | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经疏 | 法華經疏 | 102 | Fahua Jing Shu; Commentary on the Lotus Sūtra |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛驮什 | 佛馱什 | 102 | Buddhajīva |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
广弘明集 | 廣弘明集 | 71 | Guang Hong Ming Ji |
关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
慧琳 | 104 | Hui Lin | |
慧叡 | 72 | Hui Rui | |
慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
建康 | 106 | Jiankang | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
景平 | 106 | Jingping reign | |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
梁朝 | 76 | Liang Dynasty | |
梁代 | 76 | Liang dynasty | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
隆安 | 108 | Long'an | |
龙光寺 | 龍光寺 | 76 | Longguang Temple |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
弥沙塞部 | 彌沙塞部 | 109 | Mahīśāsaka |
南朝宋 | 110 | Song of the Southern dynasties | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 80 | Pengcheng; City of Peng | |
平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
秦 | 113 |
|
|
青园寺 | 青園寺 | 113 | Qingyuan Temple |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
史载 | 史載 | 115 | Shi Zai |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
狮子国 | 獅子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋明理学 | 宋明理學 | 83 | School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School |
宋少帝 | 115 | Emperor Shao of Southern Song | |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
提婆 | 116 |
|
|
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
武帝 | 87 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
小品般若 | 120 | Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines | |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
徐州 | 88 |
|
|
颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi |
姚兴 | 89 |
|
|
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
印顺法师 | 印順法師 | 121 | Yin Shun |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法汰 | 90 | Zhu Fatai |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
般若 | 98 |
|
|
参学 | 參學 | 99 |
|
阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana |
入定 | 100 |
|
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二教 | 195 | two teachings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法要 | 102 |
|
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
法喜 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛身 | 70 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
挂锡 | 掛錫 | 103 | to stay overnight at a monastery |
过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
羯磨 | 106 | karma | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空有 | 107 |
|
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
入道 | 114 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
胜解 | 勝解 | 115 | adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal |
实相 | 實相 | 115 |
|
四一 | 115 | four ones | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
我所 | 119 |
|
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
无余 | 無餘 | 119 |
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
用斋 | 用齋 | 121 | Dine |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真常 | 122 |
|
|
真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |