Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, How to Practice the Dharma - Part 3: The Six Perfections and the Four Means of Embracing 如何實踐佛法 第三篇 六度四攝

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 shè to absorb; to assimilate 含攝諸律儀的止惡行
2 45 shè to take a photo 含攝諸律儀的止惡行
3 45 shè a broad rhyme class 含攝諸律儀的止惡行
4 45 shè to act for; to represent 含攝諸律儀的止惡行
5 45 shè to administer 含攝諸律儀的止惡行
6 45 shè to conserve 含攝諸律儀的止惡行
7 45 shè to hold; to support 含攝諸律儀的止惡行
8 45 shè to get close to 含攝諸律儀的止惡行
9 45 shè to help 含攝諸律儀的止惡行
10 45 niè peaceful 含攝諸律儀的止惡行
11 45 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 含攝諸律儀的止惡行
12 37 布施 bùshī generosity 布施持戒忍精進
13 37 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施持戒忍精進
14 36 wéi to act as; to serve 但是只為自度
15 36 wéi to change into; to become 但是只為自度
16 36 wéi to be; is 但是只為自度
17 36 wéi to do 但是只為自度
18 36 wèi to support; to help 但是只為自度
19 36 wéi to govern 但是只為自度
20 35 眾生 zhòngshēng all living things 施與眾生
21 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 施與眾生
22 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 施與眾生
23 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施與眾生
24 33 ér Kangxi radical 126 目的與方法的不同而區別
25 33 ér as if; to seem like 目的與方法的不同而區別
26 33 néng can; able 目的與方法的不同而區別
27 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 目的與方法的不同而區別
28 33 ér to arrive; up to 目的與方法的不同而區別
29 28 néng can; able 能知眾生諸心行故
30 28 néng ability; capacity 能知眾生諸心行故
31 28 néng a mythical bear-like beast 能知眾生諸心行故
32 28 néng energy 能知眾生諸心行故
33 28 néng function; use 能知眾生諸心行故
34 28 néng talent 能知眾生諸心行故
35 28 néng expert at 能知眾生諸心行故
36 28 néng to be in harmony 能知眾生諸心行故
37 28 néng to tend to; to care for 能知眾生諸心行故
38 28 néng to reach; to arrive at 能知眾生諸心行故
39 28 néng to be able; śak 能知眾生諸心行故
40 26 to give 目的與方法的不同而區別
41 26 to accompany 目的與方法的不同而區別
42 26 to particate in 目的與方法的不同而區別
43 26 of the same kind 目的與方法的不同而區別
44 26 to help 目的與方法的不同而區別
45 26 for 目的與方法的不同而區別
46 26 to use; to grasp 以六度為主要修行方法
47 26 to rely on 以六度為主要修行方法
48 26 to regard 以六度為主要修行方法
49 26 to be able to 以六度為主要修行方法
50 26 to order; to command 以六度為主要修行方法
51 26 used after a verb 以六度為主要修行方法
52 26 a reason; a cause 以六度為主要修行方法
53 26 Israel 以六度為主要修行方法
54 26 Yi 以六度為主要修行方法
55 26 use; yogena 以六度為主要修行方法
56 24 菩薩 púsà bodhisattva 發心趣求大乘的菩薩
57 24 菩薩 púsà bodhisattva 發心趣求大乘的菩薩
58 24 菩薩 púsà bodhisatta 發心趣求大乘的菩薩
59 23 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 六度四攝
60 23 zhī to go 拔一己之苦
61 23 zhī to arrive; to go 拔一己之苦
62 23 zhī is 拔一己之苦
63 23 zhī to use 拔一己之苦
64 23 zhī Zhi 拔一己之苦
65 22 一切 yīqiè temporary 攝取一切諸眾生故
66 22 一切 yīqiè the same 攝取一切諸眾生故
67 22 精進 jīngjìn to be diligent 布施持戒忍精進
68 22 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 布施持戒忍精進
69 22 精進 jīngjìn Be Diligent 布施持戒忍精進
70 22 精進 jīngjìn diligence 布施持戒忍精進
71 22 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 布施持戒忍精進
72 21 suǒ a few; various; some 人天乘是佛陀所施設的方便法門
73 21 suǒ a place; a location 人天乘是佛陀所施設的方便法門
74 21 suǒ indicates a passive voice 人天乘是佛陀所施設的方便法門
75 21 suǒ an ordinal number 人天乘是佛陀所施設的方便法門
76 21 suǒ meaning 人天乘是佛陀所施設的方便法門
77 21 suǒ garrison 人天乘是佛陀所施設的方便法門
78 21 suǒ place; pradeśa 人天乘是佛陀所施設的方便法門
79 19 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 以六度為主要修行方法
80 19 修行 xiūxíng spiritual cultivation 以六度為主要修行方法
81 19 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 以六度為主要修行方法
82 19 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 以六度為主要修行方法
83 18 同事 tóngshì colleague; co-worker 同事
84 18 同事 tóngshì the same thing 同事
85 18 同事 tóngshì to do together 同事
86 18 同事 tóngshì fellowship 同事
87 18 同事 tóngshì empathy 同事
88 18 děng et cetera; and so on 菩薩乘等五乘佛法
89 18 děng to wait 菩薩乘等五乘佛法
90 18 děng to be equal 菩薩乘等五乘佛法
91 18 děng degree; level 菩薩乘等五乘佛法
92 18 děng to compare 菩薩乘等五乘佛法
93 18 jiè to quit 戒有三聚淨戒
94 18 jiè to warn against 戒有三聚淨戒
95 18 jiè to be purified before a religious ceremony 戒有三聚淨戒
96 18 jiè vow 戒有三聚淨戒
97 18 jiè to instruct; to command 戒有三聚淨戒
98 18 jiè to ordain 戒有三聚淨戒
99 18 jiè a genre of writing containing maxims 戒有三聚淨戒
100 18 jiè to be cautious; to be prudent 戒有三聚淨戒
101 18 jiè to prohibit; to proscribe 戒有三聚淨戒
102 18 jiè boundary; realm 戒有三聚淨戒
103 18 jiè third finger 戒有三聚淨戒
104 18 jiè a precept; a vow; sila 戒有三聚淨戒
105 18 jiè morality 戒有三聚淨戒
106 17 other; another; some other 使他遠離恐怖畏懼
107 17 other 使他遠離恐怖畏懼
108 17 tha 使他遠離恐怖畏懼
109 17 ṭha 使他遠離恐怖畏懼
110 17 other; anya 使他遠離恐怖畏懼
111 17 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
112 17 般若 bōrě prajna 般若
113 17 般若 bōrě Prajñā 般若
114 17 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
115 17 禪定 chándìng meditative concentration 禪定是菩提因
116 17 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定是菩提因
117 17 禪定 chándìng to meditate 禪定是菩提因
118 16 方便 fāngbiàn convenient 人天乘是佛陀所施設的方便法門
119 16 方便 fāngbiàn to to the toilet 人天乘是佛陀所施設的方便法門
120 16 方便 fāngbiàn to have money to lend 人天乘是佛陀所施設的方便法門
121 16 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 人天乘是佛陀所施設的方便法門
122 16 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 人天乘是佛陀所施設的方便法門
123 16 方便 fāngbiàn appropriate 人天乘是佛陀所施設的方便法門
124 16 方便 fāngbiàn Convenience 人天乘是佛陀所施設的方便法門
125 16 方便 fāngbiàn expedient means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
126 16 方便 fāngbiàn Skillful Means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
127 16 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
128 16 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱是菩提因
129 16 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱是菩提因
130 16 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱是菩提因
131 16 使 shǐ to make; to cause 使其得度
132 16 使 shǐ to make use of for labor 使其得度
133 16 使 shǐ to indulge 使其得度
134 16 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使其得度
135 16 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使其得度
136 16 使 shǐ to dispatch 使其得度
137 16 使 shǐ to use 使其得度
138 16 使 shǐ to be able to 使其得度
139 16 使 shǐ messenger; dūta 使其得度
140 15 zhǒng kind; type 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
141 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
142 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
143 15 zhǒng seed; strain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
144 15 zhǒng offspring 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
145 15 zhǒng breed 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
146 15 zhǒng race 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
147 15 zhǒng species 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
148 15 zhǒng root; source; origin 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
149 15 zhǒng grit; guts 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
150 15 dào way; road; path 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
151 15 dào principle; a moral; morality 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
152 15 dào Tao; the Way 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
153 15 dào to say; to speak; to talk 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
154 15 dào to think 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
155 15 dào circuit; a province 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
156 15 dào a course; a channel 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
157 15 dào a method; a way of doing something 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
158 15 dào a doctrine 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
159 15 dào Taoism; Daoism 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
160 15 dào a skill 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
161 15 dào a sect 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
162 15 dào a line 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
163 15 dào Way 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
164 15 dào way; path; marga 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
165 15 infix potential marker 不侵犯他人
166 14 zhōng middle 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
167 14 zhōng medium; medium sized 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
168 14 zhōng China 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
169 14 zhòng to hit the mark 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
170 14 zhōng midday 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
171 14 zhōng inside 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
172 14 zhōng during 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
173 14 zhōng Zhong 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
174 14 zhōng intermediary 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
175 14 zhōng half 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
176 14 zhòng to reach; to attain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
177 14 zhòng to suffer; to infect 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
178 14 zhòng to obtain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
179 14 zhòng to pass an exam 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
180 14 zhōng middle 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
181 14 xīn heart [organ] 能夠安忍而不退失修行道心
182 14 xīn Kangxi radical 61 能夠安忍而不退失修行道心
183 14 xīn mind; consciousness 能夠安忍而不退失修行道心
184 14 xīn the center; the core; the middle 能夠安忍而不退失修行道心
185 14 xīn one of the 28 star constellations 能夠安忍而不退失修行道心
186 14 xīn heart 能夠安忍而不退失修行道心
187 14 xīn emotion 能夠安忍而不退失修行道心
188 14 xīn intention; consideration 能夠安忍而不退失修行道心
189 14 xīn disposition; temperament 能夠安忍而不退失修行道心
190 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能夠安忍而不退失修行道心
191 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 序說
192 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 序說
193 14 shuì to persuade 序說
194 14 shuō to teach; to recite; to explain 序說
195 14 shuō a doctrine; a theory 序說
196 14 shuō to claim; to assert 序說
197 14 shuō allocution 序說
198 14 shuō to criticize; to scold 序說
199 14 shuō to indicate; to refer to 序說
200 14 shuō speach; vāda 序說
201 14 shuō to speak; bhāṣate 序說
202 14 sān three 布施有三種
203 14 sān third 布施有三種
204 14 sān more than two 布施有三種
205 14 sān very few 布施有三種
206 14 sān San 布施有三種
207 14 sān three; tri 布施有三種
208 14 sān sa 布施有三種
209 14 愛語 ài yǔ loving words 愛語
210 14 愛語 ài yǔ kind words 愛語
211 13 woolen material 應該如何實踐六度四攝法門呢
212 13 利行 lìxíng Beneficial Deeds 利行
213 13 利行 lìxíng altruism 利行
214 13 利行 lìxíng altruism 利行
215 12 to go; to 於諸眾生勤教化故
216 12 to rely on; to depend on 於諸眾生勤教化故
217 12 Yu 於諸眾生勤教化故
218 12 a crow 於諸眾生勤教化故
219 11 four
220 11 note a musical scale
221 11 fourth
222 11 Si
223 11 four; catur
224 11 rén person; people; a human being 人尊說六度無極
225 11 rén Kangxi radical 9 人尊說六度無極
226 11 rén a kind of person 人尊說六度無極
227 11 rén everybody 人尊說六度無極
228 11 rén adult 人尊說六度無極
229 11 rén somebody; others 人尊說六度無極
230 11 rén an upright person 人尊說六度無極
231 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人尊說六度無極
232 10 zài in; at 從前佛陀在因地作忍辱仙人
233 10 zài to exist; to be living 從前佛陀在因地作忍辱仙人
234 10 zài to consist of 從前佛陀在因地作忍辱仙人
235 10 zài to be at a post 從前佛陀在因地作忍辱仙人
236 10 zài in; bhū 從前佛陀在因地作忍辱仙人
237 10 duì to oppose; to face; to regard 對疾病
238 10 duì correct; right 對疾病
239 10 duì opposing; opposite 對疾病
240 10 duì duilian; couplet 對疾病
241 10 duì yes; affirmative 對疾病
242 10 duì to treat; to regard 對疾病
243 10 duì to confirm; to agree 對疾病
244 10 duì to correct; to make conform; to check 對疾病
245 10 duì to mix 對疾病
246 10 duì a pair 對疾病
247 10 duì to respond; to answer 對疾病
248 10 duì mutual 對疾病
249 10 duì parallel; alternating 對疾病
250 10 duì a command to appear as an audience 對疾病
251 10 財施 cái shī donations of money or material wealth 財施
252 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 便得證悟無上正等菩提
253 10 菩提 pútí bodhi 便得證悟無上正等菩提
254 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 便得證悟無上正等菩提
255 10 四攝 sì shè Four Means of Embracing; the four means of embracing 六度四攝
256 10 四攝法 sì shè fǎ the four means of embracing 修六度四攝法門
257 9 è evil; vice 大惡病中
258 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 大惡病中
259 9 ě queasy; nauseous 大惡病中
260 9 to hate; to detest 大惡病中
261 9 è fierce 大惡病中
262 9 è detestable; offensive; unpleasant 大惡病中
263 9 to denounce 大惡病中
264 9 è e 大惡病中
265 9 è evil 大惡病中
266 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則為一切眾生之祖母
267 9 a grade; a level 是則為一切眾生之祖母
268 9 an example; a model 是則為一切眾生之祖母
269 9 a weighing device 是則為一切眾生之祖母
270 9 to grade; to rank 是則為一切眾生之祖母
271 9 to copy; to imitate; to follow 是則為一切眾生之祖母
272 9 to do 是則為一切眾生之祖母
273 9 koan; kōan; gong'an 是則為一切眾生之祖母
274 9 xiū to decorate; to embellish 修六度四攝法門
275 9 xiū to study; to cultivate 修六度四攝法門
276 9 xiū to repair 修六度四攝法門
277 9 xiū long; slender 修六度四攝法門
278 9 xiū to write; to compile 修六度四攝法門
279 9 xiū to build; to construct; to shape 修六度四攝法門
280 9 xiū to practice 修六度四攝法門
281 9 xiū to cut 修六度四攝法門
282 9 xiū virtuous; wholesome 修六度四攝法門
283 9 xiū a virtuous person 修六度四攝法門
284 9 xiū Xiu 修六度四攝法門
285 9 xiū to unknot 修六度四攝法門
286 9 xiū to prepare; to put in order 修六度四攝法門
287 9 xiū excellent 修六度四攝法門
288 9 xiū to perform [a ceremony] 修六度四攝法門
289 9 xiū Cultivation 修六度四攝法門
290 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修六度四攝法門
291 9 xiū pratipanna; spiritual practice 修六度四攝法門
292 9 method; way 諦察法
293 9 France 諦察法
294 9 the law; rules; regulations 諦察法
295 9 the teachings of the Buddha; Dharma 諦察法
296 9 a standard; a norm 諦察法
297 9 an institution 諦察法
298 9 to emulate 諦察法
299 9 magic; a magic trick 諦察法
300 9 punishment 諦察法
301 9 Fa 諦察法
302 9 a precedent 諦察法
303 9 a classification of some kinds of Han texts 諦察法
304 9 relating to a ceremony or rite 諦察法
305 9 Dharma 諦察法
306 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諦察法
307 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諦察法
308 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諦察法
309 9 quality; characteristic 諦察法
310 9 tōng to go through; to open 可引發神境通
311 9 tōng open 可引發神境通
312 9 tōng to connect 可引發神境通
313 9 tōng to know well 可引發神境通
314 9 tōng to report 可引發神境通
315 9 tōng to commit adultery 可引發神境通
316 9 tōng common; in general 可引發神境通
317 9 tōng to transmit 可引發神境通
318 9 tōng to attain a goal 可引發神境通
319 9 tōng to communicate with 可引發神境通
320 9 tōng to pardon; to forgive 可引發神境通
321 9 tōng free-flowing; smooth 可引發神境通
322 9 tōng smoothly; without a hitch 可引發神境通
323 9 tōng erudite; learned 可引發神境通
324 9 tōng an expert 可引發神境通
325 9 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 可引發神境通
326 9 持戒 chí jiè to uphold precepts 布施持戒忍精進
327 9 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 布施持戒忍精進
328 9 智慧 zhìhuì wisdom 智慧是菩提因
329 9 智慧 zhìhuì wisdom 智慧是菩提因
330 9 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧是菩提因
331 9 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧是菩提因
332 9 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 如何實踐佛法
333 9 具足 jùzú Purāṇa 具足福慧資糧
334 9 具足 jùzú Completeness 具足福慧資糧
335 9 具足 jùzú complete; accomplished 具足福慧資糧
336 9 yòu Kangxi radical 29 又作自性戒
337 8 利益 lìyì benefit; interest 以慈心攝受利益一切眾生
338 8 利益 lìyì benefit 以慈心攝受利益一切眾生
339 8 利益 lìyì benefit; upakara 以慈心攝受利益一切眾生
340 8 zuò to do 譯作
341 8 zuò to act as; to serve as 譯作
342 8 zuò to start 譯作
343 8 zuò a writing; a work 譯作
344 8 zuò to dress as; to be disguised as 譯作
345 8 zuō to create; to make 譯作
346 8 zuō a workshop 譯作
347 8 zuō to write; to compose 譯作
348 8 zuò to rise 譯作
349 8 zuò to be aroused 譯作
350 8 zuò activity; action; undertaking 譯作
351 8 zuò to regard as 譯作
352 8 zuò action; kāraṇa 譯作
353 8 xíng to walk 隨其所行
354 8 xíng capable; competent 隨其所行
355 8 háng profession 隨其所行
356 8 xíng Kangxi radical 144 隨其所行
357 8 xíng to travel 隨其所行
358 8 xìng actions; conduct 隨其所行
359 8 xíng to do; to act; to practice 隨其所行
360 8 xíng all right; OK; okay 隨其所行
361 8 háng horizontal line 隨其所行
362 8 héng virtuous deeds 隨其所行
363 8 hàng a line of trees 隨其所行
364 8 hàng bold; steadfast 隨其所行
365 8 xíng to move 隨其所行
366 8 xíng to put into effect; to implement 隨其所行
367 8 xíng travel 隨其所行
368 8 xíng to circulate 隨其所行
369 8 xíng running script; running script 隨其所行
370 8 xíng temporary 隨其所行
371 8 háng rank; order 隨其所行
372 8 háng a business; a shop 隨其所行
373 8 xíng to depart; to leave 隨其所行
374 8 xíng to experience 隨其所行
375 8 xíng path; way 隨其所行
376 8 xíng xing; ballad 隨其所行
377 8 xíng Xing 隨其所行
378 8 xíng Practice 隨其所行
379 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 隨其所行
380 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 隨其所行
381 8 Qi 其意義
382 8 yào to want; to wish for 以六度為主要修行方法
383 8 yào to want 以六度為主要修行方法
384 8 yāo a treaty 以六度為主要修行方法
385 8 yào to request 以六度為主要修行方法
386 8 yào essential points; crux 以六度為主要修行方法
387 8 yāo waist 以六度為主要修行方法
388 8 yāo to cinch 以六度為主要修行方法
389 8 yāo waistband 以六度為主要修行方法
390 8 yāo Yao 以六度為主要修行方法
391 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 以六度為主要修行方法
392 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 以六度為主要修行方法
393 8 yāo to obstruct; to intercept 以六度為主要修行方法
394 8 yāo to agree with 以六度為主要修行方法
395 8 yāo to invite; to welcome 以六度為主要修行方法
396 8 yào to summarize 以六度為主要修行方法
397 8 yào essential; important 以六度為主要修行方法
398 8 yào to desire 以六度為主要修行方法
399 8 yào to demand 以六度為主要修行方法
400 8 yào to need 以六度為主要修行方法
401 8 yào should; must 以六度為主要修行方法
402 8 yào might 以六度為主要修行方法
403 8 六波羅蜜 liù bōluómì six pāramitas; six perfections 菩薩如果修行六波羅蜜
404 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一己之樂
405 8 děi to want to; to need to 得一己之樂
406 8 děi must; ought to 得一己之樂
407 8 de 得一己之樂
408 8 de infix potential marker 得一己之樂
409 8 to result in 得一己之樂
410 8 to be proper; to fit; to suit 得一己之樂
411 8 to be satisfied 得一己之樂
412 8 to be finished 得一己之樂
413 8 děi satisfying 得一己之樂
414 8 to contract 得一己之樂
415 8 to hear 得一己之樂
416 8 to have; there is 得一己之樂
417 8 marks time passed 得一己之樂
418 8 obtain; attain; prāpta 得一己之樂
419 8 big; huge; large 可見布施功德之大
420 8 Kangxi radical 37 可見布施功德之大
421 8 great; major; important 可見布施功德之大
422 8 size 可見布施功德之大
423 8 old 可見布施功德之大
424 8 oldest; earliest 可見布施功德之大
425 8 adult 可見布施功德之大
426 8 dài an important person 可見布施功德之大
427 8 senior 可見布施功德之大
428 8 an element 可見布施功德之大
429 8 great; mahā 可見布施功德之大
430 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 具足眾善
431 7 shàn happy 具足眾善
432 7 shàn good 具足眾善
433 7 shàn kind-hearted 具足眾善
434 7 shàn to be skilled at something 具足眾善
435 7 shàn familiar 具足眾善
436 7 shàn to repair 具足眾善
437 7 shàn to admire 具足眾善
438 7 shàn to praise 具足眾善
439 7 shàn Shan 具足眾善
440 7 shàn kusala; virtuous 具足眾善
441 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 如何實踐佛法
442 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 如何實踐佛法
443 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 如何實踐佛法
444 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 如何實踐佛法
445 7 yīn cause; reason 布施是菩提因
446 7 yīn to accord with 布施是菩提因
447 7 yīn to follow 布施是菩提因
448 7 yīn to rely on 布施是菩提因
449 7 yīn via; through 布施是菩提因
450 7 yīn to continue 布施是菩提因
451 7 yīn to receive 布施是菩提因
452 7 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 布施是菩提因
453 7 yīn to seize an opportunity 布施是菩提因
454 7 yīn to be like 布施是菩提因
455 7 yīn a standrd; a criterion 布施是菩提因
456 7 yīn cause; hetu 布施是菩提因
457 7 梵語 fànyǔ Sanskrit 梵語
458 7 rěn to bear; to endure; to tolerate 布施持戒忍精進
459 7 rěn callous; heartless 布施持戒忍精進
460 7 rěn Patience 布施持戒忍精進
461 7 rěn tolerance; patience 布施持戒忍精進
462 7 法施 fǎ shī a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana 法施
463 7 shàng top; a high position 卷上說
464 7 shang top; the position on or above something 卷上說
465 7 shàng to go up; to go forward 卷上說
466 7 shàng shang 卷上說
467 7 shàng previous; last 卷上說
468 7 shàng high; higher 卷上說
469 7 shàng advanced 卷上說
470 7 shàng a monarch; a sovereign 卷上說
471 7 shàng time 卷上說
472 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 卷上說
473 7 shàng far 卷上說
474 7 shàng big; as big as 卷上說
475 7 shàng abundant; plentiful 卷上說
476 7 shàng to report 卷上說
477 7 shàng to offer 卷上說
478 7 shàng to go on stage 卷上說
479 7 shàng to take office; to assume a post 卷上說
480 7 shàng to install; to erect 卷上說
481 7 shàng to suffer; to sustain 卷上說
482 7 shàng to burn 卷上說
483 7 shàng to remember 卷上說
484 7 shàng to add 卷上說
485 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 卷上說
486 7 shàng to meet 卷上說
487 7 shàng falling then rising (4th) tone 卷上說
488 7 shang used after a verb indicating a result 卷上說
489 7 shàng a musical note 卷上說
490 7 shàng higher, superior; uttara 卷上說
491 7 lìng to make; to cause to be; to lead 後令入佛智
492 7 lìng to issue a command 後令入佛智
493 7 lìng rules of behavior; customs 後令入佛智
494 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 後令入佛智
495 7 lìng a season 後令入佛智
496 7 lìng respected; good reputation 後令入佛智
497 7 lìng good 後令入佛智
498 7 lìng pretentious 後令入佛智
499 7 lìng a transcending state of existence 後令入佛智
500 7 lìng a commander 後令入佛智

Frequencies of all Words

Top 882

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 de possessive particle 目的與方法的不同而區別
2 115 de structural particle 目的與方法的不同而區別
3 115 de complement 目的與方法的不同而區別
4 115 de a substitute for something already referred to 目的與方法的不同而區別
5 65 shì is; are; am; to be 此五乘佛法是依發心
6 65 shì is exactly 此五乘佛法是依發心
7 65 shì is suitable; is in contrast 此五乘佛法是依發心
8 65 shì this; that; those 此五乘佛法是依發心
9 65 shì really; certainly 此五乘佛法是依發心
10 65 shì correct; yes; affirmative 此五乘佛法是依發心
11 65 shì true 此五乘佛法是依發心
12 65 shì is; has; exists 此五乘佛法是依發心
13 65 shì used between repetitions of a word 此五乘佛法是依發心
14 65 shì a matter; an affair 此五乘佛法是依發心
15 65 shì Shi 此五乘佛法是依發心
16 65 shì is; bhū 此五乘佛法是依發心
17 65 shì this; idam 此五乘佛法是依發心
18 45 shè to absorb; to assimilate 含攝諸律儀的止惡行
19 45 shè to take a photo 含攝諸律儀的止惡行
20 45 shè a broad rhyme class 含攝諸律儀的止惡行
21 45 shè to act for; to represent 含攝諸律儀的止惡行
22 45 shè to administer 含攝諸律儀的止惡行
23 45 shè to conserve 含攝諸律儀的止惡行
24 45 shè to hold; to support 含攝諸律儀的止惡行
25 45 shè to get close to 含攝諸律儀的止惡行
26 45 shè to help 含攝諸律儀的止惡行
27 45 niè peaceful 含攝諸律儀的止惡行
28 45 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 含攝諸律儀的止惡行
29 37 布施 bùshī generosity 布施持戒忍精進
30 37 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施持戒忍精進
31 36 wèi for; to 但是只為自度
32 36 wèi because of 但是只為自度
33 36 wéi to act as; to serve 但是只為自度
34 36 wéi to change into; to become 但是只為自度
35 36 wéi to be; is 但是只為自度
36 36 wéi to do 但是只為自度
37 36 wèi for 但是只為自度
38 36 wèi because of; for; to 但是只為自度
39 36 wèi to 但是只為自度
40 36 wéi in a passive construction 但是只為自度
41 36 wéi forming a rehetorical question 但是只為自度
42 36 wéi forming an adverb 但是只為自度
43 36 wéi to add emphasis 但是只為自度
44 36 wèi to support; to help 但是只為自度
45 36 wéi to govern 但是只為自度
46 35 眾生 zhòngshēng all living things 施與眾生
47 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 施與眾生
48 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 施與眾生
49 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施與眾生
50 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 目的與方法的不同而區別
51 33 ér Kangxi radical 126 目的與方法的不同而區別
52 33 ér you 目的與方法的不同而區別
53 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 目的與方法的不同而區別
54 33 ér right away; then 目的與方法的不同而區別
55 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 目的與方法的不同而區別
56 33 ér if; in case; in the event that 目的與方法的不同而區別
57 33 ér therefore; as a result; thus 目的與方法的不同而區別
58 33 ér how can it be that? 目的與方法的不同而區別
59 33 ér so as to 目的與方法的不同而區別
60 33 ér only then 目的與方法的不同而區別
61 33 ér as if; to seem like 目的與方法的不同而區別
62 33 néng can; able 目的與方法的不同而區別
63 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 目的與方法的不同而區別
64 33 ér me 目的與方法的不同而區別
65 33 ér to arrive; up to 目的與方法的不同而區別
66 33 ér possessive 目的與方法的不同而區別
67 28 néng can; able 能知眾生諸心行故
68 28 néng ability; capacity 能知眾生諸心行故
69 28 néng a mythical bear-like beast 能知眾生諸心行故
70 28 néng energy 能知眾生諸心行故
71 28 néng function; use 能知眾生諸心行故
72 28 néng may; should; permitted to 能知眾生諸心行故
73 28 néng talent 能知眾生諸心行故
74 28 néng expert at 能知眾生諸心行故
75 28 néng to be in harmony 能知眾生諸心行故
76 28 néng to tend to; to care for 能知眾生諸心行故
77 28 néng to reach; to arrive at 能知眾生諸心行故
78 28 néng as long as; only 能知眾生諸心行故
79 28 néng even if 能知眾生諸心行故
80 28 néng but 能知眾生諸心行故
81 28 néng in this way 能知眾生諸心行故
82 28 néng to be able; śak 能知眾生諸心行故
83 26 and 目的與方法的不同而區別
84 26 to give 目的與方法的不同而區別
85 26 together with 目的與方法的不同而區別
86 26 interrogative particle 目的與方法的不同而區別
87 26 to accompany 目的與方法的不同而區別
88 26 to particate in 目的與方法的不同而區別
89 26 of the same kind 目的與方法的不同而區別
90 26 to help 目的與方法的不同而區別
91 26 for 目的與方法的不同而區別
92 26 so as to; in order to 以六度為主要修行方法
93 26 to use; to regard as 以六度為主要修行方法
94 26 to use; to grasp 以六度為主要修行方法
95 26 according to 以六度為主要修行方法
96 26 because of 以六度為主要修行方法
97 26 on a certain date 以六度為主要修行方法
98 26 and; as well as 以六度為主要修行方法
99 26 to rely on 以六度為主要修行方法
100 26 to regard 以六度為主要修行方法
101 26 to be able to 以六度為主要修行方法
102 26 to order; to command 以六度為主要修行方法
103 26 further; moreover 以六度為主要修行方法
104 26 used after a verb 以六度為主要修行方法
105 26 very 以六度為主要修行方法
106 26 already 以六度為主要修行方法
107 26 increasingly 以六度為主要修行方法
108 26 a reason; a cause 以六度為主要修行方法
109 26 Israel 以六度為主要修行方法
110 26 Yi 以六度為主要修行方法
111 26 use; yogena 以六度為主要修行方法
112 24 菩薩 púsà bodhisattva 發心趣求大乘的菩薩
113 24 菩薩 púsà bodhisattva 發心趣求大乘的菩薩
114 24 菩薩 púsà bodhisatta 發心趣求大乘的菩薩
115 23 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 六度四攝
116 23 zhī him; her; them; that 拔一己之苦
117 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 拔一己之苦
118 23 zhī to go 拔一己之苦
119 23 zhī this; that 拔一己之苦
120 23 zhī genetive marker 拔一己之苦
121 23 zhī it 拔一己之苦
122 23 zhī in 拔一己之苦
123 23 zhī all 拔一己之苦
124 23 zhī and 拔一己之苦
125 23 zhī however 拔一己之苦
126 23 zhī if 拔一己之苦
127 23 zhī then 拔一己之苦
128 23 zhī to arrive; to go 拔一己之苦
129 23 zhī is 拔一己之苦
130 23 zhī to use 拔一己之苦
131 23 zhī Zhi 拔一己之苦
132 22 一切 yīqiè all; every; everything 攝取一切諸眾生故
133 22 一切 yīqiè temporary 攝取一切諸眾生故
134 22 一切 yīqiè the same 攝取一切諸眾生故
135 22 一切 yīqiè generally 攝取一切諸眾生故
136 22 一切 yīqiè all, everything 攝取一切諸眾生故
137 22 一切 yīqiè all; sarva 攝取一切諸眾生故
138 22 精進 jīngjìn to be diligent 布施持戒忍精進
139 22 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 布施持戒忍精進
140 22 精進 jīngjìn Be Diligent 布施持戒忍精進
141 22 精進 jīngjìn diligence 布施持戒忍精進
142 22 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 布施持戒忍精進
143 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人天乘是佛陀所施設的方便法門
144 21 suǒ an office; an institute 人天乘是佛陀所施設的方便法門
145 21 suǒ introduces a relative clause 人天乘是佛陀所施設的方便法門
146 21 suǒ it 人天乘是佛陀所施設的方便法門
147 21 suǒ if; supposing 人天乘是佛陀所施設的方便法門
148 21 suǒ a few; various; some 人天乘是佛陀所施設的方便法門
149 21 suǒ a place; a location 人天乘是佛陀所施設的方便法門
150 21 suǒ indicates a passive voice 人天乘是佛陀所施設的方便法門
151 21 suǒ that which 人天乘是佛陀所施設的方便法門
152 21 suǒ an ordinal number 人天乘是佛陀所施設的方便法門
153 21 suǒ meaning 人天乘是佛陀所施設的方便法門
154 21 suǒ garrison 人天乘是佛陀所施設的方便法門
155 21 suǒ place; pradeśa 人天乘是佛陀所施設的方便法門
156 21 suǒ that which; yad 人天乘是佛陀所施設的方便法門
157 20 zhū all; many; various 能知眾生諸心行故
158 20 zhū Zhu 能知眾生諸心行故
159 20 zhū all; members of the class 能知眾生諸心行故
160 20 zhū interrogative particle 能知眾生諸心行故
161 20 zhū him; her; them; it 能知眾生諸心行故
162 20 zhū of; in 能知眾生諸心行故
163 20 zhū all; many; sarva 能知眾生諸心行故
164 19 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 以六度為主要修行方法
165 19 修行 xiūxíng spiritual cultivation 以六度為主要修行方法
166 19 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 以六度為主要修行方法
167 19 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 以六度為主要修行方法
168 18 同事 tóngshì colleague; co-worker 同事
169 18 同事 tóngshì the same thing 同事
170 18 同事 tóngshì to do together 同事
171 18 同事 tóngshì fellowship 同事
172 18 同事 tóngshì empathy 同事
173 18 děng et cetera; and so on 菩薩乘等五乘佛法
174 18 děng to wait 菩薩乘等五乘佛法
175 18 děng degree; kind 菩薩乘等五乘佛法
176 18 děng plural 菩薩乘等五乘佛法
177 18 děng to be equal 菩薩乘等五乘佛法
178 18 děng degree; level 菩薩乘等五乘佛法
179 18 děng to compare 菩薩乘等五乘佛法
180 18 jiè to quit 戒有三聚淨戒
181 18 jiè to warn against 戒有三聚淨戒
182 18 jiè to be purified before a religious ceremony 戒有三聚淨戒
183 18 jiè vow 戒有三聚淨戒
184 18 jiè to instruct; to command 戒有三聚淨戒
185 18 jiè to ordain 戒有三聚淨戒
186 18 jiè a genre of writing containing maxims 戒有三聚淨戒
187 18 jiè to be cautious; to be prudent 戒有三聚淨戒
188 18 jiè to prohibit; to proscribe 戒有三聚淨戒
189 18 jiè boundary; realm 戒有三聚淨戒
190 18 jiè third finger 戒有三聚淨戒
191 18 jiè a precept; a vow; sila 戒有三聚淨戒
192 18 jiè morality 戒有三聚淨戒
193 17 he; him 使他遠離恐怖畏懼
194 17 another aspect 使他遠離恐怖畏懼
195 17 other; another; some other 使他遠離恐怖畏懼
196 17 everybody 使他遠離恐怖畏懼
197 17 other 使他遠離恐怖畏懼
198 17 tuō other; another; some other 使他遠離恐怖畏懼
199 17 tha 使他遠離恐怖畏懼
200 17 ṭha 使他遠離恐怖畏懼
201 17 other; anya 使他遠離恐怖畏懼
202 17 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
203 17 般若 bōrě prajna 般若
204 17 般若 bōrě Prajñā 般若
205 17 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
206 17 禪定 chándìng meditative concentration 禪定是菩提因
207 17 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定是菩提因
208 17 禪定 chándìng to meditate 禪定是菩提因
209 16 方便 fāngbiàn convenient 人天乘是佛陀所施設的方便法門
210 16 方便 fāngbiàn to to the toilet 人天乘是佛陀所施設的方便法門
211 16 方便 fāngbiàn to have money to lend 人天乘是佛陀所施設的方便法門
212 16 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 人天乘是佛陀所施設的方便法門
213 16 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 人天乘是佛陀所施設的方便法門
214 16 方便 fāngbiàn appropriate 人天乘是佛陀所施設的方便法門
215 16 方便 fāngbiàn Convenience 人天乘是佛陀所施設的方便法門
216 16 方便 fāngbiàn expedient means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
217 16 方便 fāngbiàn Skillful Means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
218 16 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 人天乘是佛陀所施設的方便法門
219 16 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱是菩提因
220 16 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱是菩提因
221 16 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱是菩提因
222 16 使 shǐ to make; to cause 使其得度
223 16 使 shǐ to make use of for labor 使其得度
224 16 使 shǐ to indulge 使其得度
225 16 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使其得度
226 16 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使其得度
227 16 使 shǐ to dispatch 使其得度
228 16 使 shǐ if 使其得度
229 16 使 shǐ to use 使其得度
230 16 使 shǐ to be able to 使其得度
231 16 使 shǐ messenger; dūta 使其得度
232 15 zhǒng kind; type 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
233 15 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
234 15 zhǒng kind; type 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
235 15 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
236 15 zhǒng seed; strain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
237 15 zhǒng offspring 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
238 15 zhǒng breed 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
239 15 zhǒng race 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
240 15 zhǒng species 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
241 15 zhǒng root; source; origin 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
242 15 zhǒng grit; guts 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
243 15 自己 zìjǐ self 或者自己持戒忍辱
244 15 dào way; road; path 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
245 15 dào principle; a moral; morality 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
246 15 dào Tao; the Way 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
247 15 dào measure word for long things 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
248 15 dào to say; to speak; to talk 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
249 15 dào to think 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
250 15 dào times 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
251 15 dào circuit; a province 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
252 15 dào a course; a channel 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
253 15 dào a method; a way of doing something 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
254 15 dào measure word for doors and walls 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
255 15 dào measure word for courses of a meal 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
256 15 dào a centimeter 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
257 15 dào a doctrine 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
258 15 dào Taoism; Daoism 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
259 15 dào a skill 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
260 15 dào a sect 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
261 15 dào a line 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
262 15 dào Way 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
263 15 dào way; path; marga 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
264 15 not; no 不侵犯他人
265 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 不侵犯他人
266 15 as a correlative 不侵犯他人
267 15 no (answering a question) 不侵犯他人
268 15 forms a negative adjective from a noun 不侵犯他人
269 15 at the end of a sentence to form a question 不侵犯他人
270 15 to form a yes or no question 不侵犯他人
271 15 infix potential marker 不侵犯他人
272 15 no; na 不侵犯他人
273 14 zhōng middle 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
274 14 zhōng medium; medium sized 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
275 14 zhōng China 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
276 14 zhòng to hit the mark 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
277 14 zhōng in; amongst 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
278 14 zhōng midday 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
279 14 zhōng inside 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
280 14 zhōng during 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
281 14 zhōng Zhong 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
282 14 zhōng intermediary 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
283 14 zhōng half 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
284 14 zhōng just right; suitably 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
285 14 zhōng while 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
286 14 zhòng to reach; to attain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
287 14 zhòng to suffer; to infect 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
288 14 zhòng to obtain 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
289 14 zhòng to pass an exam 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
290 14 zhōng middle 是大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐的六種修行方法
291 14 xīn heart [organ] 能夠安忍而不退失修行道心
292 14 xīn Kangxi radical 61 能夠安忍而不退失修行道心
293 14 xīn mind; consciousness 能夠安忍而不退失修行道心
294 14 xīn the center; the core; the middle 能夠安忍而不退失修行道心
295 14 xīn one of the 28 star constellations 能夠安忍而不退失修行道心
296 14 xīn heart 能夠安忍而不退失修行道心
297 14 xīn emotion 能夠安忍而不退失修行道心
298 14 xīn intention; consideration 能夠安忍而不退失修行道心
299 14 xīn disposition; temperament 能夠安忍而不退失修行道心
300 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能夠安忍而不退失修行道心
301 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 序說
302 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 序說
303 14 shuì to persuade 序說
304 14 shuō to teach; to recite; to explain 序說
305 14 shuō a doctrine; a theory 序說
306 14 shuō to claim; to assert 序說
307 14 shuō allocution 序說
308 14 shuō to criticize; to scold 序說
309 14 shuō to indicate; to refer to 序說
310 14 shuō speach; vāda 序說
311 14 shuō to speak; bhāṣate 序說
312 14 sān three 布施有三種
313 14 sān third 布施有三種
314 14 sān more than two 布施有三種
315 14 sān very few 布施有三種
316 14 sān repeatedly 布施有三種
317 14 sān San 布施有三種
318 14 sān three; tri 布施有三種
319 14 sān sa 布施有三種
320 14 愛語 ài yǔ loving words 愛語
321 14 愛語 ài yǔ kind words 愛語
322 13 ne question particle for subjects already mentioned 應該如何實踐六度四攝法門呢
323 13 woolen material 應該如何實踐六度四攝法門呢
324 13 利行 lìxíng Beneficial Deeds 利行
325 13 利行 lìxíng altruism 利行
326 13 利行 lìxíng altruism 利行
327 12 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此護戒清淨
328 12 in; at 於諸眾生勤教化故
329 12 in; at 於諸眾生勤教化故
330 12 in; at; to; from 於諸眾生勤教化故
331 12 to go; to 於諸眾生勤教化故
332 12 to rely on; to depend on 於諸眾生勤教化故
333 12 to go to; to arrive at 於諸眾生勤教化故
334 12 from 於諸眾生勤教化故
335 12 give 於諸眾生勤教化故
336 12 oppposing 於諸眾生勤教化故
337 12 and 於諸眾生勤教化故
338 12 compared to 於諸眾生勤教化故
339 12 by 於諸眾生勤教化故
340 12 and; as well as 於諸眾生勤教化故
341 12 for 於諸眾生勤教化故
342 12 Yu 於諸眾生勤教化故
343 12 a crow 於諸眾生勤教化故
344 12 whew; wow 於諸眾生勤教化故
345 11 four
346 11 note a musical scale
347 11 fourth
348 11 Si
349 11 four; catur
350 11 such as; for example; for instance 禪智慧力如月初
351 11 if 禪智慧力如月初
352 11 in accordance with 禪智慧力如月初
353 11 to be appropriate; should; with regard to 禪智慧力如月初
354 11 this 禪智慧力如月初
355 11 it is so; it is thus; can be compared with 禪智慧力如月初
356 11 to go to 禪智慧力如月初
357 11 to meet 禪智慧力如月初
358 11 to appear; to seem; to be like 禪智慧力如月初
359 11 at least as good as 禪智慧力如月初
360 11 and 禪智慧力如月初
361 11 or 禪智慧力如月初
362 11 but 禪智慧力如月初
363 11 then 禪智慧力如月初
364 11 naturally 禪智慧力如月初
365 11 expresses a question or doubt 禪智慧力如月初
366 11 you 禪智慧力如月初
367 11 the second lunar month 禪智慧力如月初
368 11 in; at 禪智慧力如月初
369 11 Ru 禪智慧力如月初
370 11 Thus 禪智慧力如月初
371 11 thus; tathā 禪智慧力如月初
372 11 like; iva 禪智慧力如月初
373 11 rén person; people; a human being 人尊說六度無極
374 11 rén Kangxi radical 9 人尊說六度無極
375 11 rén a kind of person 人尊說六度無極
376 11 rén everybody 人尊說六度無極
377 11 rén adult 人尊說六度無極
378 11 rén somebody; others 人尊說六度無極
379 11 rén an upright person 人尊說六度無極
380 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人尊說六度無極
381 10 zài in; at 從前佛陀在因地作忍辱仙人
382 10 zài at 從前佛陀在因地作忍辱仙人
383 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 從前佛陀在因地作忍辱仙人
384 10 zài to exist; to be living 從前佛陀在因地作忍辱仙人
385 10 zài to consist of 從前佛陀在因地作忍辱仙人
386 10 zài to be at a post 從前佛陀在因地作忍辱仙人
387 10 zài in; bhū 從前佛陀在因地作忍辱仙人
388 10 duì to; toward 對疾病
389 10 duì to oppose; to face; to regard 對疾病
390 10 duì correct; right 對疾病
391 10 duì pair 對疾病
392 10 duì opposing; opposite 對疾病
393 10 duì duilian; couplet 對疾病
394 10 duì yes; affirmative 對疾病
395 10 duì to treat; to regard 對疾病
396 10 duì to confirm; to agree 對疾病
397 10 duì to correct; to make conform; to check 對疾病
398 10 duì to mix 對疾病
399 10 duì a pair 對疾病
400 10 duì to respond; to answer 對疾病
401 10 duì mutual 對疾病
402 10 duì parallel; alternating 對疾病
403 10 duì a command to appear as an audience 對疾病
404 10 財施 cái shī donations of money or material wealth 財施
405 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 便得證悟無上正等菩提
406 10 菩提 pútí bodhi 便得證悟無上正等菩提
407 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 便得證悟無上正等菩提
408 10 四攝 sì shè Four Means of Embracing; the four means of embracing 六度四攝
409 10 四攝法 sì shè fǎ the four means of embracing 修六度四攝法門
410 10 yǒu is; are; to exist 布施有三種
411 10 yǒu to have; to possess 布施有三種
412 10 yǒu indicates an estimate 布施有三種
413 10 yǒu indicates a large quantity 布施有三種
414 10 yǒu indicates an affirmative response 布施有三種
415 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 布施有三種
416 10 yǒu used to compare two things 布施有三種
417 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 布施有三種
418 10 yǒu used before the names of dynasties 布施有三種
419 10 yǒu a certain thing; what exists 布施有三種
420 10 yǒu multiple of ten and ... 布施有三種
421 10 yǒu abundant 布施有三種
422 10 yǒu purposeful 布施有三種
423 10 yǒu You 布施有三種
424 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 布施有三種
425 10 yǒu becoming; bhava 布施有三種
426 9 è evil; vice 大惡病中
427 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 大惡病中
428 9 ě queasy; nauseous 大惡病中
429 9 to hate; to detest 大惡病中
430 9 how? 大惡病中
431 9 è fierce 大惡病中
432 9 è detestable; offensive; unpleasant 大惡病中
433 9 to denounce 大惡病中
434 9 oh! 大惡病中
435 9 è e 大惡病中
436 9 è evil 大惡病中
437 9 otherwise; but; however 是則為一切眾生之祖母
438 9 then 是則為一切眾生之祖母
439 9 measure word for short sections of text 是則為一切眾生之祖母
440 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則為一切眾生之祖母
441 9 a grade; a level 是則為一切眾生之祖母
442 9 an example; a model 是則為一切眾生之祖母
443 9 a weighing device 是則為一切眾生之祖母
444 9 to grade; to rank 是則為一切眾生之祖母
445 9 to copy; to imitate; to follow 是則為一切眾生之祖母
446 9 to do 是則為一切眾生之祖母
447 9 only 是則為一切眾生之祖母
448 9 immediately 是則為一切眾生之祖母
449 9 then; moreover; atha 是則為一切眾生之祖母
450 9 koan; kōan; gong'an 是則為一切眾生之祖母
451 9 xiū to decorate; to embellish 修六度四攝法門
452 9 xiū to study; to cultivate 修六度四攝法門
453 9 xiū to repair 修六度四攝法門
454 9 xiū long; slender 修六度四攝法門
455 9 xiū to write; to compile 修六度四攝法門
456 9 xiū to build; to construct; to shape 修六度四攝法門
457 9 xiū to practice 修六度四攝法門
458 9 xiū to cut 修六度四攝法門
459 9 xiū virtuous; wholesome 修六度四攝法門
460 9 xiū a virtuous person 修六度四攝法門
461 9 xiū Xiu 修六度四攝法門
462 9 xiū to unknot 修六度四攝法門
463 9 xiū to prepare; to put in order 修六度四攝法門
464 9 xiū excellent 修六度四攝法門
465 9 xiū to perform [a ceremony] 修六度四攝法門
466 9 xiū Cultivation 修六度四攝法門
467 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修六度四攝法門
468 9 xiū pratipanna; spiritual practice 修六度四攝法門
469 9 method; way 諦察法
470 9 France 諦察法
471 9 the law; rules; regulations 諦察法
472 9 the teachings of the Buddha; Dharma 諦察法
473 9 a standard; a norm 諦察法
474 9 an institution 諦察法
475 9 to emulate 諦察法
476 9 magic; a magic trick 諦察法
477 9 punishment 諦察法
478 9 Fa 諦察法
479 9 a precedent 諦察法
480 9 a classification of some kinds of Han texts 諦察法
481 9 relating to a ceremony or rite 諦察法
482 9 Dharma 諦察法
483 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諦察法
484 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諦察法
485 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諦察法
486 9 quality; characteristic 諦察法
487 9 tōng to go through; to open 可引發神境通
488 9 tōng open 可引發神境通
489 9 tōng instance; occurrence; bout 可引發神境通
490 9 tōng to connect 可引發神境通
491 9 tōng to know well 可引發神境通
492 9 tōng to report 可引發神境通
493 9 tōng to commit adultery 可引發神境通
494 9 tōng common; in general 可引發神境通
495 9 tōng to transmit 可引發神境通
496 9 tōng to attain a goal 可引發神境通
497 9 tōng finally; in the end 可引發神境通
498 9 tōng to communicate with 可引發神境通
499 9 tōng thoroughly 可引發神境通
500 9 tōng to pardon; to forgive 可引發神境通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
néng to be able; śak
use; yogena
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大乘理趣六波罗蜜多经 大乘理趣六波羅蜜多經 68
  1. Sutra on the Mahayana Practice of the Six Perfections
  2. The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections
发菩提心经论 發菩提心經論 70 Fa Pu Ti Xin Jinglun
梵语 梵語 102 Sanskrit
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
能忍 110 able to endure; sahā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
天乘 116 deva vehicle
小乘 120 Hinayana
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱言 愛言 195 kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
暗冥 195 wrapt in darkness
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八戒 98 eight precepts
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
羼提 99 ksānti; tolerance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便般若 102 prajna of skillful means
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
观照般若 觀照般若 103 prajna of contemplation
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
化导 化導 104 instruct and guide
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
戒学 戒學 106 training on morality
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
理体 理體 108 the substance of all things
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六度无极 六度無極 108 six perfections
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
恼害 惱害 110 malicious feeling
能止息 110 śamitā
毘离耶 毘離耶 112 virya; diligence
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
勤行 113 diligent practice
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115 realm of form; rupadhatu
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
摄持一切菩提道戒 攝持一切菩提道戒 115 all inclusive bodhi path precepts
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
神境 115 teleportation; supernormal powers
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
受善法戒 115 wholesome conduct precepts
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
速得成就 115 quickly attain
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五乘佛法 119 five vehicles
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无畏施 無畏施 119
  1. the gift of non-fear or confidence
  2. Bestow Fearlessness
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切菩萨戒 一切菩薩戒 121 all inclusive bodhisattva precepts
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
赞歎 讚歎 122 praise
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
正定现前 正定現前 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧波罗蜜 智慧波羅蜜 122 prajna-paramita; perfection of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自性戒 122 precepts of self control
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti