Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, The Sutra of Forty-Two Sections 四十二章經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 62 zhāng a chapter; a section 諷誦經典數萬章
2 62 zhāng Zhang 諷誦經典數萬章
3 62 zhāng a stanza; a song 諷誦經典數萬章
4 62 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 諷誦經典數萬章
5 62 zhāng a rule; a regulation 諷誦經典數萬章
6 62 zhāng a seal; a stamp 諷誦經典數萬章
7 62 zhāng a badge; an emblem; an insignia 諷誦經典數萬章
8 62 zhāng a memorial presented to the emperor 諷誦經典數萬章
9 62 zhāng literary talent 諷誦經典數萬章
10 62 zhāng to commend; to praise 諷誦經典數萬章
11 62 zhāng order 諷誦經典數萬章
12 62 zhāng to make known; to display 諷誦經典數萬章
13 62 zhāng a written composition; an article 諷誦經典數萬章
14 62 zhāng beautiful 諷誦經典數萬章
15 62 zhāng section; document 諷誦經典數萬章
16 20 to use; to grasp 以了脫生死為本
17 20 to rely on 以了脫生死為本
18 20 to regard 以了脫生死為本
19 20 to be able to 以了脫生死為本
20 20 to order; to command 以了脫生死為本
21 20 used after a verb 以了脫生死為本
22 20 a reason; a cause 以了脫生死為本
23 20 Israel 以了脫生死為本
24 20 Yi 以了脫生死為本
25 20 use; yogena 以了脫生死為本
26 19 one 一卷
27 19 Kangxi radical 1 一卷
28 19 pure; concentrated 一卷
29 19 first 一卷
30 19 the same 一卷
31 19 sole; single 一卷
32 19 a very small amount 一卷
33 19 Yi 一卷
34 19 other 一卷
35 19 to unify 一卷
36 19 accidentally; coincidentally 一卷
37 19 abruptly; suddenly 一卷
38 19 one; eka 一卷
39 17 zhī to go 經典之部
40 17 zhī to arrive; to go 經典之部
41 17 zhī is 經典之部
42 17 zhī to use 經典之部
43 17 zhī Zhi 經典之部
44 15 wéi to act as; to serve 為天竺學者之師
45 15 wéi to change into; to become 為天竺學者之師
46 15 wéi to be; is 為天竺學者之師
47 15 wéi to do 為天竺學者之師
48 15 wèi to support; to help 為天竺學者之師
49 15 wéi to govern 為天竺學者之師
50 15 to translate; to interpret 竺法蘭共譯
51 15 to explain 竺法蘭共譯
52 15 to decode; to encode 竺法蘭共譯
53 14 第二十 dì èrshí twentieth 第十七章至第二十六章為般若度
54 13 第三十 dìsānshí thirtieth 第九章至第三十八章是大乘不共法
55 13 說明 shuōmíng to explain 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
56 13 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
57 12 四十二章經 Sì Shí è Zhāng jīng The Sūtra of Forty-Two Sections 四十二章經
58 11 本經 běnjīng classic book; sutra 關於本經譯出之緣由
59 10 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 譬喻為惡者終當自受
60 10 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 譬喻為惡者終當自受
61 10 jīng to go through; to experience 解大小乘經
62 10 jīng a sutra; a scripture 解大小乘經
63 10 jīng warp 解大小乘經
64 10 jīng longitude 解大小乘經
65 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 解大小乘經
66 10 jīng a woman's period 解大小乘經
67 10 jīng to bear; to endure 解大小乘經
68 10 jīng to hang; to die by hanging 解大小乘經
69 10 jīng classics 解大小乘經
70 10 jīng to be frugal; to save 解大小乘經
71 10 jīng a classic; a scripture; canon 解大小乘經
72 10 jīng a standard; a norm 解大小乘經
73 10 jīng a section of a Confucian work 解大小乘經
74 10 jīng to measure 解大小乘經
75 10 jīng human pulse 解大小乘經
76 10 jīng menstruation; a woman's period 解大小乘經
77 10 jīng sutra; discourse 解大小乘經
78 10 sān three 前三章是三乘共教行果
79 10 sān third 前三章是三乘共教行果
80 10 sān more than two 前三章是三乘共教行果
81 10 sān very few 前三章是三乘共教行果
82 10 sān San 前三章是三乘共教行果
83 10 sān three; tri 前三章是三乘共教行果
84 10 sān sa 前三章是三乘共教行果
85 10 běn to be one's own 以了脫生死為本
86 10 běn origin; source; root; foundation; basis 以了脫生死為本
87 10 běn the roots of a plant 以了脫生死為本
88 10 běn capital 以了脫生死為本
89 10 běn main; central; primary 以了脫生死為本
90 10 běn according to 以了脫生死為本
91 10 běn a version; an edition 以了脫生死為本
92 10 běn a memorial [presented to the emperor] 以了脫生死為本
93 10 běn a book 以了脫生死為本
94 10 běn trunk of a tree 以了脫生死為本
95 10 běn to investigate the root of 以了脫生死為本
96 10 běn a manuscript for a play 以了脫生死為本
97 10 běn Ben 以了脫生死為本
98 10 běn root; origin; mula 以了脫生死為本
99 10 běn becoming, being, existing; bhava 以了脫生死為本
100 10 běn former; previous; pūrva 以了脫生死為本
101 10 zuì superior 最長者僅百餘字
102 10 zuì top place 最長者僅百餘字
103 10 zuì to assemble together 最長者僅百餘字
104 10 míng bright; luminous; brilliant 善惡並明
105 10 míng Ming 善惡並明
106 10 míng Ming Dynasty 善惡並明
107 10 míng obvious; explicit; clear 善惡並明
108 10 míng intelligent; clever; perceptive 善惡並明
109 10 míng to illuminate; to shine 善惡並明
110 10 míng consecrated 善惡並明
111 10 míng to understand; to comprehend 善惡並明
112 10 míng to explain; to clarify 善惡並明
113 10 míng Souther Ming; Later Ming 善惡並明
114 10 míng the world; the human world; the world of the living 善惡並明
115 10 míng eyesight; vision 善惡並明
116 10 míng a god; a spirit 善惡並明
117 10 míng fame; renown 善惡並明
118 10 míng open; public 善惡並明
119 10 míng clear 善惡並明
120 10 míng to become proficient 善惡並明
121 10 míng to be proficient 善惡並明
122 10 míng virtuous 善惡並明
123 10 míng open and honest 善惡並明
124 10 míng clean; neat 善惡並明
125 10 míng remarkable; outstanding; notable 善惡並明
126 10 míng next; afterwards 善惡並明
127 10 míng positive 善惡並明
128 10 míng Clear 善惡並明
129 10 míng wisdom; knowledge; vidya 善惡並明
130 9 dào way; road; path 返本會道
131 9 dào principle; a moral; morality 返本會道
132 9 dào Tao; the Way 返本會道
133 9 dào to say; to speak; to talk 返本會道
134 9 dào to think 返本會道
135 9 dào circuit; a province 返本會道
136 9 dào a course; a channel 返本會道
137 9 dào a method; a way of doing something 返本會道
138 9 dào a doctrine 返本會道
139 9 dào Taoism; Daoism 返本會道
140 9 dào a skill 返本會道
141 9 dào a sect 返本會道
142 9 dào a line 返本會道
143 9 dào Way 返本會道
144 9 dào way; path; marga 返本會道
145 9 xíng to walk 說明大乘不共行
146 9 xíng capable; competent 說明大乘不共行
147 9 háng profession 說明大乘不共行
148 9 xíng Kangxi radical 144 說明大乘不共行
149 9 xíng to travel 說明大乘不共行
150 9 xìng actions; conduct 說明大乘不共行
151 9 xíng to do; to act; to practice 說明大乘不共行
152 9 xíng all right; OK; okay 說明大乘不共行
153 9 háng horizontal line 說明大乘不共行
154 9 héng virtuous deeds 說明大乘不共行
155 9 hàng a line of trees 說明大乘不共行
156 9 hàng bold; steadfast 說明大乘不共行
157 9 xíng to move 說明大乘不共行
158 9 xíng to put into effect; to implement 說明大乘不共行
159 9 xíng travel 說明大乘不共行
160 9 xíng to circulate 說明大乘不共行
161 9 xíng running script; running script 說明大乘不共行
162 9 xíng temporary 說明大乘不共行
163 9 háng rank; order 說明大乘不共行
164 9 háng a business; a shop 說明大乘不共行
165 9 xíng to depart; to leave 說明大乘不共行
166 9 xíng to experience 說明大乘不共行
167 9 xíng path; way 說明大乘不共行
168 9 xíng xing; ballad 說明大乘不共行
169 9 xíng Xing 說明大乘不共行
170 9 xíng Practice 說明大乘不共行
171 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說明大乘不共行
172 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說明大乘不共行
173 9 to go; to 二人居於中國第一座佛寺
174 9 to rely on; to depend on 二人居於中國第一座佛寺
175 9 Yu 二人居於中國第一座佛寺
176 9 a crow 二人居於中國第一座佛寺
177 8 èr two 二人居於中國第一座佛寺
178 8 èr Kangxi radical 7 二人居於中國第一座佛寺
179 8 èr second 二人居於中國第一座佛寺
180 8 èr twice; double; di- 二人居於中國第一座佛寺
181 8 èr more than one kind 二人居於中國第一座佛寺
182 8 èr two; dvā; dvi 二人居於中國第一座佛寺
183 8 xīn heart [organ] 心證
184 8 xīn Kangxi radical 61 心證
185 8 xīn mind; consciousness 心證
186 8 xīn the center; the core; the middle 心證
187 8 xīn one of the 28 star constellations 心證
188 8 xīn heart 心證
189 8 xīn emotion 心證
190 8 xīn intention; consideration 心證
191 8 xīn disposition; temperament 心證
192 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心證
193 8 rén person; people; a human being 中天竺人
194 8 rén Kangxi radical 9 中天竺人
195 8 rén a kind of person 中天竺人
196 8 rén everybody 中天竺人
197 8 rén adult 中天竺人
198 8 rén somebody; others 中天竺人
199 8 rén an upright person 中天竺人
200 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 中天竺人
201 8 zhì Kangxi radical 133 包括第一章至第四十一章
202 8 zhì to arrive 包括第一章至第四十一章
203 8 juǎn to coil; to roll 一卷
204 8 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
205 8 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
206 8 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
207 8 juǎn to involve; to embroil 一卷
208 8 juǎn a break roll 一卷
209 8 juàn an examination paper 一卷
210 8 juàn a file 一卷
211 8 quán crinkled; curled 一卷
212 8 juǎn to include 一卷
213 8 juǎn to store away 一卷
214 8 juǎn to sever; to break off 一卷
215 8 juǎn Juan 一卷
216 8 juàn tired 一卷
217 8 quán beautiful 一卷
218 8 juǎn wrapped 一卷
219 7 different; other 異於後世直譯諸經
220 7 to distinguish; to separate; to discriminate 異於後世直譯諸經
221 7 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異於後世直譯諸經
222 7 unfamiliar; foreign 異於後世直譯諸經
223 7 unusual; strange; surprising 異於後世直譯諸經
224 7 to marvel; to wonder 異於後世直譯諸經
225 7 第四 dì sì fourth 包括第一章至第四十一章
226 7 第四 dì sì fourth; caturtha 包括第一章至第四十一章
227 7 得道 dé dào to attain enlightenment 捨愛得道
228 6 desire 遠離諸欲
229 6 to desire; to wish 遠離諸欲
230 6 to desire; to intend 遠離諸欲
231 6 lust 遠離諸欲
232 6 desire; intention; wish; kāma 遠離諸欲
233 6 zhù to inject; to pour into 了童之補註
234 6 zhù note; annotation 了童之補註
235 6 zhù to concentrate; to pay attention to 了童之補註
236 6 zhù stakes 了童之補註
237 6 zhù measure word for transactions 了童之補註
238 6 zhù to note; to annotate; to explain 了童之補註
239 6 zhù to record; to register 了童之補註
240 6 zhù record; note; annotate 了童之補註
241 6 meaning; sense 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
242 6 justice; right action; righteousness 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
243 6 artificial; man-made; fake 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
244 6 chivalry; generosity 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
245 6 just; righteous 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
246 6 adopted 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
247 6 a relationship 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
248 6 volunteer 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
249 6 something suitable 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
250 6 a martyr 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
251 6 a law 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
252 6 Yi 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
253 6 Righteousness 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
254 6 capacity; degree; a standard; a measure 如第十章至第十二章為布施度
255 6 duó to estimate; to calculate 如第十章至第十二章為布施度
256 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 如第十章至第十二章為布施度
257 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 如第十章至第十二章為布施度
258 6 musical or poetic rhythm 如第十章至第十二章為布施度
259 6 conduct; bearing 如第十章至第十二章為布施度
260 6 to spend time; to pass time 如第十章至第十二章為布施度
261 6 pāramitā; perfection 如第十章至第十二章為布施度
262 6 ordination 如第十章至第十二章為布施度
263 6 liberate; ferry; mokṣa 如第十章至第十二章為布施度
264 6 eight 第九章至第三十八章是大乘不共法
265 6 Kangxi radical 12 第九章至第三十八章是大乘不共法
266 6 eighth 第九章至第三十八章是大乘不共法
267 6 all around; all sides 第九章至第三十八章是大乘不共法
268 6 eight; aṣṭa 第九章至第三十八章是大乘不共法
269 6 Kangxi radical 132 罪自消滅
270 6 Zi 罪自消滅
271 6 a nose 罪自消滅
272 6 the beginning; the start 罪自消滅
273 6 origin 罪自消滅
274 6 to employ; to use 罪自消滅
275 6 to be 罪自消滅
276 6 self; soul; ātman 罪自消滅
277 5 liù six 第十七章至第二十六章為般若度
278 5 liù sixth 第十七章至第二十六章為般若度
279 5 liù a note on the Gongche scale 第十七章至第二十六章為般若度
280 5 liù six; ṣaṭ 第十七章至第二十六章為般若度
281 5 book; volume 第二十冊
282 5 a roll of bamboo slips 第二十冊
283 5 a plan; a scheme 第二十冊
284 5 to confer 第二十冊
285 5 chǎi a book with embroidered covers 第二十冊
286 5 patent of enfeoffment 第二十冊
287 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成就一切智
288 5 děng et cetera; and so on 人命無常等教義
289 5 děng to wait 人命無常等教義
290 5 děng to be equal 人命無常等教義
291 5 děng degree; level 人命無常等教義
292 5 děng to compare 人命無常等教義
293 5 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 並明示出家學道之要
294 5 出家 chūjiā to renounce 並明示出家學道之要
295 5 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 並明示出家學道之要
296 5 seven 第二十七章至第三十六章為精進度
297 5 a genre of poetry 第二十七章至第三十六章為精進度
298 5 seventh day memorial ceremony 第二十七章至第三十六章為精進度
299 5 seven; sapta 第二十七章至第三十六章為精進度
300 5 four 第二十四章
301 5 note a musical scale 第二十四章
302 5 fourth 第二十四章
303 5 Si 第二十四章
304 5 four; catur 第二十四章
305 5 Buddha; Awakened One 佛以
306 5 relating to Buddhism 佛以
307 5 a statue or image of a Buddha 佛以
308 5 a Buddhist text 佛以
309 5 to touch; to stroke 佛以
310 5 Buddha 佛以
311 5 Buddha; Awakened One 佛以
312 4 to give 騰與竺法蘭到中國
313 4 to accompany 騰與竺法蘭到中國
314 4 to particate in 騰與竺法蘭到中國
315 4 of the same kind 騰與竺法蘭到中國
316 4 to help 騰與竺法蘭到中國
317 4 for 騰與竺法蘭到中國
318 4 nán difficult; arduous; hard 道必難會
319 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 道必難會
320 4 nán hardly possible; unable 道必難會
321 4 nàn disaster; calamity 道必難會
322 4 nàn enemy; foe 道必難會
323 4 nán bad; unpleasant 道必難會
324 4 nàn to blame; to rebuke 道必難會
325 4 nàn to object to; to argue against 道必難會
326 4 nàn to reject; to repudiate 道必難會
327 4 nán inopportune; aksana 道必難會
328 4 shī to give; to grant 喜施獲福
329 4 shī to act; to do; to execute; to carry out 喜施獲福
330 4 shī to deploy; to set up 喜施獲福
331 4 shī to relate to 喜施獲福
332 4 shī to move slowly 喜施獲福
333 4 shī to exert 喜施獲福
334 4 shī to apply; to spread 喜施獲福
335 4 shī Shi 喜施獲福
336 4 shī the practice of selfless giving; dāna 喜施獲福
337 4 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典之部
338 4 經典 jīngdiǎn classical 經典之部
339 4 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典之部
340 4 竺法蘭 zhúfǎlán Dharmaratna; Gobharana 竺法蘭共譯
341 4 zài in; at 而重點在闡述沙門之證果
342 4 zài to exist; to be living 而重點在闡述沙門之證果
343 4 zài to consist of 而重點在闡述沙門之證果
344 4 zài to be at a post 而重點在闡述沙門之證果
345 4 zài in; bhū 而重點在闡述沙門之證果
346 4 to reach 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
347 4 to attain 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
348 4 to understand 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
349 4 able to be compared to; to catch up with 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
350 4 to be involved with; to associate with 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
351 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
352 4 and; ca; api 不過歷代經錄都認為是迦葉摩騰及竺法蘭於我國譯出
353 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解大小乘經
354 4 jiě to explain 解大小乘經
355 4 jiě to divide; to separate 解大小乘經
356 4 jiě to understand 解大小乘經
357 4 jiě to solve a math problem 解大小乘經
358 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解大小乘經
359 4 jiě to cut; to disect 解大小乘經
360 4 jiě to relieve oneself 解大小乘經
361 4 jiě a solution 解大小乘經
362 4 jiè to escort 解大小乘經
363 4 xiè to understand; to be clear 解大小乘經
364 4 xiè acrobatic skills 解大小乘經
365 4 jiě can; able to 解大小乘經
366 4 jiě to liberate 解大小乘經
367 4 jiě a stanza 解大小乘經
368 4 jiè to send off 解大小乘經
369 4 xiè Xie 解大小乘經
370 4 jiě exegesis 解大小乘經
371 4 xiè laziness 解大小乘經
372 4 jiè a government office 解大小乘經
373 4 jiè to pawn 解大小乘經
374 4 jiè to rent; to lease 解大小乘經
375 4 jiě understanding 解大小乘經
376 4 to go 沙門以斷欲去愛
377 4 to remove; to wipe off; to eliminate 沙門以斷欲去愛
378 4 to be distant 沙門以斷欲去愛
379 4 to leave 沙門以斷欲去愛
380 4 to play a part 沙門以斷欲去愛
381 4 to abandon; to give up 沙門以斷欲去愛
382 4 to die 沙門以斷欲去愛
383 4 previous; past 沙門以斷欲去愛
384 4 to send out; to issue; to drive away 沙門以斷欲去愛
385 4 falling tone 沙門以斷欲去愛
386 4 to lose 沙門以斷欲去愛
387 4 Qu 沙門以斷欲去愛
388 4 go; gati 沙門以斷欲去愛
389 4 è evil; vice 忍惡無瞋
390 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 忍惡無瞋
391 4 ě queasy; nauseous 忍惡無瞋
392 4 to hate; to detest 忍惡無瞋
393 4 è fierce 忍惡無瞋
394 4 è detestable; offensive; unpleasant 忍惡無瞋
395 4 to denounce 忍惡無瞋
396 4 è e 忍惡無瞋
397 4 è evil 忍惡無瞋
398 4 suǒ a few; various; some 譬喻行者不為情欲所惑
399 4 suǒ a place; a location 譬喻行者不為情欲所惑
400 4 suǒ indicates a passive voice 譬喻行者不為情欲所惑
401 4 suǒ an ordinal number 譬喻行者不為情欲所惑
402 4 suǒ meaning 譬喻行者不為情欲所惑
403 4 suǒ garrison 譬喻行者不為情欲所惑
404 4 suǒ place; pradeśa 譬喻行者不為情欲所惑
405 4 中國 zhōngguó China 騰與竺法蘭到中國
406 4 中國 zhōngguó Central States 騰與竺法蘭到中國
407 4 中國 zhōngguó imperial court 騰與竺法蘭到中國
408 4 中國 zhōngguó the capital 騰與竺法蘭到中國
409 4 a torch 一炬之火分千炬
410 4 method; way 第九章至第三十八章是大乘不共法
411 4 France 第九章至第三十八章是大乘不共法
412 4 the law; rules; regulations 第九章至第三十八章是大乘不共法
413 4 the teachings of the Buddha; Dharma 第九章至第三十八章是大乘不共法
414 4 a standard; a norm 第九章至第三十八章是大乘不共法
415 4 an institution 第九章至第三十八章是大乘不共法
416 4 to emulate 第九章至第三十八章是大乘不共法
417 4 magic; a magic trick 第九章至第三十八章是大乘不共法
418 4 punishment 第九章至第三十八章是大乘不共法
419 4 Fa 第九章至第三十八章是大乘不共法
420 4 a precedent 第九章至第三十八章是大乘不共法
421 4 a classification of some kinds of Han texts 第九章至第三十八章是大乘不共法
422 4 relating to a ceremony or rite 第九章至第三十八章是大乘不共法
423 4 Dharma 第九章至第三十八章是大乘不共法
424 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第九章至第三十八章是大乘不共法
425 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第九章至第三十八章是大乘不共法
426 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第九章至第三十八章是大乘不共法
427 4 quality; characteristic 第九章至第三十八章是大乘不共法
428 4 必須 bìxū to have to; must 必須以堅定的信心體道
429 4 Qi 其說理方式
430 4 zhě ca 最短者二十餘字
431 4 善惡 shàn è good and evil 善惡諸業
432 4 善惡 shàn è good and evil 善惡諸業
433 4 five 第二十五章
434 4 fifth musical note 第二十五章
435 4 Wu 第二十五章
436 4 the five elements 第二十五章
437 4 five; pañca 第二十五章
438 4 bìng to combine; to amalgamate 並明示出家學道之要
439 4 bìng to combine 並明示出家學道之要
440 4 bìng to resemble; to be like 並明示出家學道之要
441 4 bìng to stand side-by-side 並明示出家學道之要
442 4 bīng Taiyuan 並明示出家學道之要
443 4 bìng equally; both; together 並明示出家學道之要
444 3 zhōng middle 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
445 3 zhōng medium; medium sized 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
446 3 zhōng China 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
447 3 zhòng to hit the mark 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
448 3 zhōng midday 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
449 3 zhōng inside 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
450 3 zhōng during 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
451 3 zhōng Zhong 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
452 3 zhōng intermediary 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
453 3 zhōng half 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
454 3 zhòng to reach; to attain 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
455 3 zhòng to suffer; to infect 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
456 3 zhòng to obtain 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
457 3 zhòng to pass an exam 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
458 3 zhōng middle 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
459 3 sòng Song dynasty 宋藏
460 3 sòng Song 宋藏
461 3 sòng Liu Song Dynasty 宋藏
462 3 big; huge; large 請問善大
463 3 Kangxi radical 37 請問善大
464 3 great; major; important 請問善大
465 3 size 請問善大
466 3 old 請問善大
467 3 oldest; earliest 請問善大
468 3 adult 請問善大
469 3 dài an important person 請問善大
470 3 senior 請問善大
471 3 an element 請問善大
472 3 great; mahā 請問善大
473 3 fēn to separate; to divide into parts 一炬之火分千炬
474 3 fēn a part; a section; a division; a portion 一炬之火分千炬
475 3 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 一炬之火分千炬
476 3 fēn to differentiate; to distinguish 一炬之火分千炬
477 3 fēn a fraction 一炬之火分千炬
478 3 fēn to express as a fraction 一炬之火分千炬
479 3 fēn one tenth 一炬之火分千炬
480 3 fèn a component; an ingredient 一炬之火分千炬
481 3 fèn the limit of an obligation 一炬之火分千炬
482 3 fèn affection; goodwill 一炬之火分千炬
483 3 fèn a role; a responsibility 一炬之火分千炬
484 3 fēn equinox 一炬之火分千炬
485 3 fèn a characteristic 一炬之火分千炬
486 3 fèn to assume; to deduce 一炬之火分千炬
487 3 fēn to share 一炬之火分千炬
488 3 fēn branch [office] 一炬之火分千炬
489 3 fēn clear; distinct 一炬之火分千炬
490 3 fēn a difference 一炬之火分千炬
491 3 fēn a score 一炬之火分千炬
492 3 fèn identity 一炬之火分千炬
493 3 fèn a part; a portion 一炬之火分千炬
494 3 fēn part; avayava 一炬之火分千炬
495 3 nián year 西元一八七一年
496 3 nián New Year festival 西元一八七一年
497 3 nián age 西元一八七一年
498 3 nián life span; life expectancy 西元一八七一年
499 3 nián an era; a period 西元一八七一年
500 3 nián a date 西元一八七一年

Frequencies of all Words

Top 926

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 62 zhāng a chapter; a section 諷誦經典數萬章
2 62 zhāng Zhang 諷誦經典數萬章
3 62 zhāng clause 諷誦經典數萬章
4 62 zhāng a stanza; a song 諷誦經典數萬章
5 62 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 諷誦經典數萬章
6 62 zhāng a rule; a regulation 諷誦經典數萬章
7 62 zhāng a seal; a stamp 諷誦經典數萬章
8 62 zhāng a badge; an emblem; an insignia 諷誦經典數萬章
9 62 zhāng a memorial presented to the emperor 諷誦經典數萬章
10 62 zhāng literary talent 諷誦經典數萬章
11 62 zhāng to commend; to praise 諷誦經典數萬章
12 62 zhāng order 諷誦經典數萬章
13 62 zhāng to make known; to display 諷誦經典數萬章
14 62 zhāng a written composition; an article 諷誦經典數萬章
15 62 zhāng beautiful 諷誦經典數萬章
16 62 zhāng section; document 諷誦經典數萬章
17 24 de possessive particle 是我國最早翻譯的佛教經典
18 24 de structural particle 是我國最早翻譯的佛教經典
19 24 de complement 是我國最早翻譯的佛教經典
20 24 de a substitute for something already referred to 是我國最早翻譯的佛教經典
21 20 so as to; in order to 以了脫生死為本
22 20 to use; to regard as 以了脫生死為本
23 20 to use; to grasp 以了脫生死為本
24 20 according to 以了脫生死為本
25 20 because of 以了脫生死為本
26 20 on a certain date 以了脫生死為本
27 20 and; as well as 以了脫生死為本
28 20 to rely on 以了脫生死為本
29 20 to regard 以了脫生死為本
30 20 to be able to 以了脫生死為本
31 20 to order; to command 以了脫生死為本
32 20 further; moreover 以了脫生死為本
33 20 used after a verb 以了脫生死為本
34 20 very 以了脫生死為本
35 20 already 以了脫生死為本
36 20 increasingly 以了脫生死為本
37 20 a reason; a cause 以了脫生死為本
38 20 Israel 以了脫生死為本
39 20 Yi 以了脫生死為本
40 20 use; yogena 以了脫生死為本
41 19 one 一卷
42 19 Kangxi radical 1 一卷
43 19 as soon as; all at once 一卷
44 19 pure; concentrated 一卷
45 19 whole; all 一卷
46 19 first 一卷
47 19 the same 一卷
48 19 each 一卷
49 19 certain 一卷
50 19 throughout 一卷
51 19 used in between a reduplicated verb 一卷
52 19 sole; single 一卷
53 19 a very small amount 一卷
54 19 Yi 一卷
55 19 other 一卷
56 19 to unify 一卷
57 19 accidentally; coincidentally 一卷
58 19 abruptly; suddenly 一卷
59 19 or 一卷
60 19 one; eka 一卷
61 17 zhī him; her; them; that 經典之部
62 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
63 17 zhī to go 經典之部
64 17 zhī this; that 經典之部
65 17 zhī genetive marker 經典之部
66 17 zhī it 經典之部
67 17 zhī in 經典之部
68 17 zhī all 經典之部
69 17 zhī and 經典之部
70 17 zhī however 經典之部
71 17 zhī if 經典之部
72 17 zhī then 經典之部
73 17 zhī to arrive; to go 經典之部
74 17 zhī is 經典之部
75 17 zhī to use 經典之部
76 17 zhī Zhi 經典之部
77 15 wèi for; to 為天竺學者之師
78 15 wèi because of 為天竺學者之師
79 15 wéi to act as; to serve 為天竺學者之師
80 15 wéi to change into; to become 為天竺學者之師
81 15 wéi to be; is 為天竺學者之師
82 15 wéi to do 為天竺學者之師
83 15 wèi for 為天竺學者之師
84 15 wèi because of; for; to 為天竺學者之師
85 15 wèi to 為天竺學者之師
86 15 wéi in a passive construction 為天竺學者之師
87 15 wéi forming a rehetorical question 為天竺學者之師
88 15 wéi forming an adverb 為天竺學者之師
89 15 wéi to add emphasis 為天竺學者之師
90 15 wèi to support; to help 為天竺學者之師
91 15 wéi to govern 為天竺學者之師
92 15 to translate; to interpret 竺法蘭共譯
93 15 to explain 竺法蘭共譯
94 15 to decode; to encode 竺法蘭共譯
95 14 shì is; are; am; to be 是我國最早翻譯的佛教經典
96 14 shì is exactly 是我國最早翻譯的佛教經典
97 14 shì is suitable; is in contrast 是我國最早翻譯的佛教經典
98 14 shì this; that; those 是我國最早翻譯的佛教經典
99 14 shì really; certainly 是我國最早翻譯的佛教經典
100 14 shì correct; yes; affirmative 是我國最早翻譯的佛教經典
101 14 shì true 是我國最早翻譯的佛教經典
102 14 shì is; has; exists 是我國最早翻譯的佛教經典
103 14 shì used between repetitions of a word 是我國最早翻譯的佛教經典
104 14 shì a matter; an affair 是我國最早翻譯的佛教經典
105 14 shì Shi 是我國最早翻譯的佛教經典
106 14 shì is; bhū 是我國最早翻譯的佛教經典
107 14 shì this; idam 是我國最早翻譯的佛教經典
108 14 第二十 dì èrshí twentieth 第十七章至第二十六章為般若度
109 13 第三十 dìsānshí thirtieth 第九章至第三十八章是大乘不共法
110 13 說明 shuōmíng to explain 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
111 13 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 經中對早期佛教的基本教義只作簡要說明
112 12 四十二章經 Sì Shí è Zhāng jīng The Sūtra of Forty-Two Sections 四十二章經
113 11 本經 běnjīng classic book; sutra 關於本經譯出之緣由
114 10 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 譬喻為惡者終當自受
115 10 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 譬喻為惡者終當自受
116 10 jīng to go through; to experience 解大小乘經
117 10 jīng a sutra; a scripture 解大小乘經
118 10 jīng warp 解大小乘經
119 10 jīng longitude 解大小乘經
120 10 jīng often; regularly; frequently 解大小乘經
121 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 解大小乘經
122 10 jīng a woman's period 解大小乘經
123 10 jīng to bear; to endure 解大小乘經
124 10 jīng to hang; to die by hanging 解大小乘經
125 10 jīng classics 解大小乘經
126 10 jīng to be frugal; to save 解大小乘經
127 10 jīng a classic; a scripture; canon 解大小乘經
128 10 jīng a standard; a norm 解大小乘經
129 10 jīng a section of a Confucian work 解大小乘經
130 10 jīng to measure 解大小乘經
131 10 jīng human pulse 解大小乘經
132 10 jīng menstruation; a woman's period 解大小乘經
133 10 jīng sutra; discourse 解大小乘經
134 10 sān three 前三章是三乘共教行果
135 10 sān third 前三章是三乘共教行果
136 10 sān more than two 前三章是三乘共教行果
137 10 sān very few 前三章是三乘共教行果
138 10 sān repeatedly 前三章是三乘共教行果
139 10 sān San 前三章是三乘共教行果
140 10 sān three; tri 前三章是三乘共教行果
141 10 sān sa 前三章是三乘共教行果
142 10 běn measure word for books 以了脫生死為本
143 10 běn this (city, week, etc) 以了脫生死為本
144 10 běn originally; formerly 以了脫生死為本
145 10 běn to be one's own 以了脫生死為本
146 10 běn origin; source; root; foundation; basis 以了脫生死為本
147 10 běn the roots of a plant 以了脫生死為本
148 10 běn self 以了脫生死為本
149 10 běn measure word for flowering plants 以了脫生死為本
150 10 běn capital 以了脫生死為本
151 10 běn main; central; primary 以了脫生死為本
152 10 běn according to 以了脫生死為本
153 10 běn a version; an edition 以了脫生死為本
154 10 běn a memorial [presented to the emperor] 以了脫生死為本
155 10 běn a book 以了脫生死為本
156 10 běn trunk of a tree 以了脫生死為本
157 10 běn to investigate the root of 以了脫生死為本
158 10 běn a manuscript for a play 以了脫生死為本
159 10 běn Ben 以了脫生死為本
160 10 běn root; origin; mula 以了脫生死為本
161 10 běn becoming, being, existing; bhava 以了脫生死為本
162 10 běn former; previous; pūrva 以了脫生死為本
163 10 zuì most; extremely; exceedingly 最長者僅百餘字
164 10 zuì superior 最長者僅百餘字
165 10 zuì top place 最長者僅百餘字
166 10 zuì in sum; altogether 最長者僅百餘字
167 10 zuì to assemble together 最長者僅百餘字
168 10 míng bright; luminous; brilliant 善惡並明
169 10 míng Ming 善惡並明
170 10 míng Ming Dynasty 善惡並明
171 10 míng obvious; explicit; clear 善惡並明
172 10 míng intelligent; clever; perceptive 善惡並明
173 10 míng to illuminate; to shine 善惡並明
174 10 míng consecrated 善惡並明
175 10 míng to understand; to comprehend 善惡並明
176 10 míng to explain; to clarify 善惡並明
177 10 míng Souther Ming; Later Ming 善惡並明
178 10 míng the world; the human world; the world of the living 善惡並明
179 10 míng eyesight; vision 善惡並明
180 10 míng a god; a spirit 善惡並明
181 10 míng fame; renown 善惡並明
182 10 míng open; public 善惡並明
183 10 míng clear 善惡並明
184 10 míng to become proficient 善惡並明
185 10 míng to be proficient 善惡並明
186 10 míng virtuous 善惡並明
187 10 míng open and honest 善惡並明
188 10 míng clean; neat 善惡並明
189 10 míng remarkable; outstanding; notable 善惡並明
190 10 míng next; afterwards 善惡並明
191 10 míng positive 善惡並明
192 10 míng Clear 善惡並明
193 10 míng wisdom; knowledge; vidya 善惡並明
194 9 dào way; road; path 返本會道
195 9 dào principle; a moral; morality 返本會道
196 9 dào Tao; the Way 返本會道
197 9 dào measure word for long things 返本會道
198 9 dào to say; to speak; to talk 返本會道
199 9 dào to think 返本會道
200 9 dào times 返本會道
201 9 dào circuit; a province 返本會道
202 9 dào a course; a channel 返本會道
203 9 dào a method; a way of doing something 返本會道
204 9 dào measure word for doors and walls 返本會道
205 9 dào measure word for courses of a meal 返本會道
206 9 dào a centimeter 返本會道
207 9 dào a doctrine 返本會道
208 9 dào Taoism; Daoism 返本會道
209 9 dào a skill 返本會道
210 9 dào a sect 返本會道
211 9 dào a line 返本會道
212 9 dào Way 返本會道
213 9 dào way; path; marga 返本會道
214 9 xíng to walk 說明大乘不共行
215 9 xíng capable; competent 說明大乘不共行
216 9 háng profession 說明大乘不共行
217 9 háng line; row 說明大乘不共行
218 9 xíng Kangxi radical 144 說明大乘不共行
219 9 xíng to travel 說明大乘不共行
220 9 xìng actions; conduct 說明大乘不共行
221 9 xíng to do; to act; to practice 說明大乘不共行
222 9 xíng all right; OK; okay 說明大乘不共行
223 9 háng horizontal line 說明大乘不共行
224 9 héng virtuous deeds 說明大乘不共行
225 9 hàng a line of trees 說明大乘不共行
226 9 hàng bold; steadfast 說明大乘不共行
227 9 xíng to move 說明大乘不共行
228 9 xíng to put into effect; to implement 說明大乘不共行
229 9 xíng travel 說明大乘不共行
230 9 xíng to circulate 說明大乘不共行
231 9 xíng running script; running script 說明大乘不共行
232 9 xíng temporary 說明大乘不共行
233 9 xíng soon 說明大乘不共行
234 9 háng rank; order 說明大乘不共行
235 9 háng a business; a shop 說明大乘不共行
236 9 xíng to depart; to leave 說明大乘不共行
237 9 xíng to experience 說明大乘不共行
238 9 xíng path; way 說明大乘不共行
239 9 xíng xing; ballad 說明大乘不共行
240 9 xíng a round [of drinks] 說明大乘不共行
241 9 xíng Xing 說明大乘不共行
242 9 xíng moreover; also 說明大乘不共行
243 9 xíng Practice 說明大乘不共行
244 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說明大乘不共行
245 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說明大乘不共行
246 9 such as; for example; for instance 如第十章至第十二章為布施度
247 9 if 如第十章至第十二章為布施度
248 9 in accordance with 如第十章至第十二章為布施度
249 9 to be appropriate; should; with regard to 如第十章至第十二章為布施度
250 9 this 如第十章至第十二章為布施度
251 9 it is so; it is thus; can be compared with 如第十章至第十二章為布施度
252 9 to go to 如第十章至第十二章為布施度
253 9 to meet 如第十章至第十二章為布施度
254 9 to appear; to seem; to be like 如第十章至第十二章為布施度
255 9 at least as good as 如第十章至第十二章為布施度
256 9 and 如第十章至第十二章為布施度
257 9 or 如第十章至第十二章為布施度
258 9 but 如第十章至第十二章為布施度
259 9 then 如第十章至第十二章為布施度
260 9 naturally 如第十章至第十二章為布施度
261 9 expresses a question or doubt 如第十章至第十二章為布施度
262 9 you 如第十章至第十二章為布施度
263 9 the second lunar month 如第十章至第十二章為布施度
264 9 in; at 如第十章至第十二章為布施度
265 9 Ru 如第十章至第十二章為布施度
266 9 Thus 如第十章至第十二章為布施度
267 9 thus; tathā 如第十章至第十二章為布施度
268 9 like; iva 如第十章至第十二章為布施度
269 9 in; at 二人居於中國第一座佛寺
270 9 in; at 二人居於中國第一座佛寺
271 9 in; at; to; from 二人居於中國第一座佛寺
272 9 to go; to 二人居於中國第一座佛寺
273 9 to rely on; to depend on 二人居於中國第一座佛寺
274 9 to go to; to arrive at 二人居於中國第一座佛寺
275 9 from 二人居於中國第一座佛寺
276 9 give 二人居於中國第一座佛寺
277 9 oppposing 二人居於中國第一座佛寺
278 9 and 二人居於中國第一座佛寺
279 9 compared to 二人居於中國第一座佛寺
280 9 by 二人居於中國第一座佛寺
281 9 and; as well as 二人居於中國第一座佛寺
282 9 for 二人居於中國第一座佛寺
283 9 Yu 二人居於中國第一座佛寺
284 9 a crow 二人居於中國第一座佛寺
285 9 whew; wow 二人居於中國第一座佛寺
286 9 yǒu is; are; to exist 有數種異說
287 9 yǒu to have; to possess 有數種異說
288 9 yǒu indicates an estimate 有數種異說
289 9 yǒu indicates a large quantity 有數種異說
290 9 yǒu indicates an affirmative response 有數種異說
291 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有數種異說
292 9 yǒu used to compare two things 有數種異說
293 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有數種異說
294 9 yǒu used before the names of dynasties 有數種異說
295 9 yǒu a certain thing; what exists 有數種異說
296 9 yǒu multiple of ten and ... 有數種異說
297 9 yǒu abundant 有數種異說
298 9 yǒu purposeful 有數種異說
299 9 yǒu You 有數種異說
300 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有數種異說
301 9 yǒu becoming; bhava 有數種異說
302 8 èr two 二人居於中國第一座佛寺
303 8 èr Kangxi radical 7 二人居於中國第一座佛寺
304 8 èr second 二人居於中國第一座佛寺
305 8 èr twice; double; di- 二人居於中國第一座佛寺
306 8 èr another; the other 二人居於中國第一座佛寺
307 8 èr more than one kind 二人居於中國第一座佛寺
308 8 èr two; dvā; dvi 二人居於中國第一座佛寺
309 8 xīn heart [organ] 心證
310 8 xīn Kangxi radical 61 心證
311 8 xīn mind; consciousness 心證
312 8 xīn the center; the core; the middle 心證
313 8 xīn one of the 28 star constellations 心證
314 8 xīn heart 心證
315 8 xīn emotion 心證
316 8 xīn intention; consideration 心證
317 8 xīn disposition; temperament 心證
318 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心證
319 8 rén person; people; a human being 中天竺人
320 8 rén Kangxi radical 9 中天竺人
321 8 rén a kind of person 中天竺人
322 8 rén everybody 中天竺人
323 8 rén adult 中天竺人
324 8 rén somebody; others 中天竺人
325 8 rén an upright person 中天竺人
326 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 中天竺人
327 8 zhì to; until 包括第一章至第四十一章
328 8 zhì Kangxi radical 133 包括第一章至第四十一章
329 8 zhì extremely; very; most 包括第一章至第四十一章
330 8 zhì to arrive 包括第一章至第四十一章
331 8 juǎn to coil; to roll 一卷
332 8 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
333 8 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
334 8 juǎn roll 一卷
335 8 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
336 8 juǎn to involve; to embroil 一卷
337 8 juǎn a break roll 一卷
338 8 juàn an examination paper 一卷
339 8 juàn a file 一卷
340 8 quán crinkled; curled 一卷
341 8 juǎn to include 一卷
342 8 juǎn to store away 一卷
343 8 juǎn to sever; to break off 一卷
344 8 juǎn Juan 一卷
345 8 juàn a scroll 一卷
346 8 juàn tired 一卷
347 8 quán beautiful 一卷
348 8 juǎn wrapped 一卷
349 7 different; other 異於後世直譯諸經
350 7 to distinguish; to separate; to discriminate 異於後世直譯諸經
351 7 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異於後世直譯諸經
352 7 unfamiliar; foreign 異於後世直譯諸經
353 7 unusual; strange; surprising 異於後世直譯諸經
354 7 to marvel; to wonder 異於後世直譯諸經
355 7 another; other 異於後世直譯諸經
356 7 第四 dì sì fourth 包括第一章至第四十一章
357 7 第四 dì sì fourth; caturtha 包括第一章至第四十一章
358 7 chū to go out; to leave 關於本經譯出之緣由
359 7 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 關於本經譯出之緣由
360 7 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 關於本經譯出之緣由
361 7 chū to extend; to spread 關於本經譯出之緣由
362 7 chū to appear 關於本經譯出之緣由
363 7 chū to exceed 關於本經譯出之緣由
364 7 chū to publish; to post 關於本經譯出之緣由
365 7 chū to take up an official post 關於本經譯出之緣由
366 7 chū to give birth 關於本經譯出之緣由
367 7 chū a verb complement 關於本經譯出之緣由
368 7 chū to occur; to happen 關於本經譯出之緣由
369 7 chū to divorce 關於本經譯出之緣由
370 7 chū to chase away 關於本經譯出之緣由
371 7 chū to escape; to leave 關於本經譯出之緣由
372 7 chū to give 關於本經譯出之緣由
373 7 chū to emit 關於本經譯出之緣由
374 7 chū quoted from 關於本經譯出之緣由
375 7 chū to go out; to leave 關於本經譯出之緣由
376 7 得道 dé dào to attain enlightenment 捨愛得道
377 6 zhū all; many; various 善惡諸業
378 6 zhū Zhu 善惡諸業
379 6 zhū all; members of the class 善惡諸業
380 6 zhū interrogative particle 善惡諸業
381 6 zhū him; her; them; it 善惡諸業
382 6 zhū of; in 善惡諸業
383 6 zhū all; many; sarva 善惡諸業
384 6 desire 遠離諸欲
385 6 to desire; to wish 遠離諸欲
386 6 almost; nearly; about to occur 遠離諸欲
387 6 to desire; to intend 遠離諸欲
388 6 lust 遠離諸欲
389 6 desire; intention; wish; kāma 遠離諸欲
390 6 zhù to inject; to pour into 了童之補註
391 6 zhù note; annotation 了童之補註
392 6 zhù to concentrate; to pay attention to 了童之補註
393 6 zhù stakes 了童之補註
394 6 zhù measure word for transactions 了童之補註
395 6 zhù to note; to annotate; to explain 了童之補註
396 6 zhù to record; to register 了童之補註
397 6 zhù record; note; annotate 了童之補註
398 6 meaning; sense 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
399 6 justice; right action; righteousness 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
400 6 artificial; man-made; fake 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
401 6 chivalry; generosity 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
402 6 just; righteous 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
403 6 adopted 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
404 6 a relationship 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
405 6 volunteer 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
406 6 something suitable 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
407 6 a martyr 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
408 6 a law 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
409 6 Yi 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
410 6 Righteousness 譯者以簡潔的文字含攝多量的義蘊
411 6 capacity; degree; a standard; a measure 如第十章至第十二章為布施度
412 6 duó to estimate; to calculate 如第十章至第十二章為布施度
413 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 如第十章至第十二章為布施度
414 6 amount 如第十章至第十二章為布施度
415 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 如第十章至第十二章為布施度
416 6 musical or poetic rhythm 如第十章至第十二章為布施度
417 6 conduct; bearing 如第十章至第十二章為布施度
418 6 a time 如第十章至第十二章為布施度
419 6 to spend time; to pass time 如第十章至第十二章為布施度
420 6 kilowatt-hour 如第十章至第十二章為布施度
421 6 degree 如第十章至第十二章為布施度
422 6 pāramitā; perfection 如第十章至第十二章為布施度
423 6 ordination 如第十章至第十二章為布施度
424 6 liberate; ferry; mokṣa 如第十章至第十二章為布施度
425 6 eight 第九章至第三十八章是大乘不共法
426 6 Kangxi radical 12 第九章至第三十八章是大乘不共法
427 6 eighth 第九章至第三十八章是大乘不共法
428 6 all around; all sides 第九章至第三十八章是大乘不共法
429 6 eight; aṣṭa 第九章至第三十八章是大乘不共法
430 6 naturally; of course; certainly 罪自消滅
431 6 from; since 罪自消滅
432 6 self; oneself; itself 罪自消滅
433 6 Kangxi radical 132 罪自消滅
434 6 Zi 罪自消滅
435 6 a nose 罪自消滅
436 6 the beginning; the start 罪自消滅
437 6 origin 罪自消滅
438 6 originally 罪自消滅
439 6 still; to remain 罪自消滅
440 6 in person; personally 罪自消滅
441 6 in addition; besides 罪自消滅
442 6 if; even if 罪自消滅
443 6 but 罪自消滅
444 6 because 罪自消滅
445 6 to employ; to use 罪自消滅
446 6 to be 罪自消滅
447 6 own; one's own; oneself 罪自消滅
448 6 self; soul; ātman 罪自消滅
449 5 liù six 第十七章至第二十六章為般若度
450 5 liù sixth 第十七章至第二十六章為般若度
451 5 liù a note on the Gongche scale 第十七章至第二十六章為般若度
452 5 liù six; ṣaṭ 第十七章至第二十六章為般若度
453 5 book; volume 第二十冊
454 5 measure word for book like things 第二十冊
455 5 a roll of bamboo slips 第二十冊
456 5 a plan; a scheme 第二十冊
457 5 to confer 第二十冊
458 5 chǎi a book with embroidered covers 第二十冊
459 5 patent of enfeoffment 第二十冊
460 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成就一切智
461 5 děng et cetera; and so on 人命無常等教義
462 5 děng to wait 人命無常等教義
463 5 děng degree; kind 人命無常等教義
464 5 děng plural 人命無常等教義
465 5 děng to be equal 人命無常等教義
466 5 děng degree; level 人命無常等教義
467 5 děng to compare 人命無常等教義
468 5 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 並明示出家學道之要
469 5 出家 chūjiā to renounce 並明示出家學道之要
470 5 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 並明示出家學道之要
471 5 seven 第二十七章至第三十六章為精進度
472 5 a genre of poetry 第二十七章至第三十六章為精進度
473 5 seventh day memorial ceremony 第二十七章至第三十六章為精進度
474 5 seven; sapta 第二十七章至第三十六章為精進度
475 5 four 第二十四章
476 5 note a musical scale 第二十四章
477 5 fourth 第二十四章
478 5 Si 第二十四章
479 5 four; catur 第二十四章
480 5 Buddha; Awakened One 佛以
481 5 relating to Buddhism 佛以
482 5 a statue or image of a Buddha 佛以
483 5 a Buddhist text 佛以
484 5 to touch; to stroke 佛以
485 5 Buddha 佛以
486 5 Buddha; Awakened One 佛以
487 4 and 騰與竺法蘭到中國
488 4 to give 騰與竺法蘭到中國
489 4 together with 騰與竺法蘭到中國
490 4 interrogative particle 騰與竺法蘭到中國
491 4 to accompany 騰與竺法蘭到中國
492 4 to particate in 騰與竺法蘭到中國
493 4 of the same kind 騰與竺法蘭到中國
494 4 to help 騰與竺法蘭到中國
495 4 for 騰與竺法蘭到中國
496 4 nán difficult; arduous; hard 道必難會
497 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 道必難會
498 4 nán hardly possible; unable 道必難會
499 4 nàn disaster; calamity 道必難會
500 4 nàn enemy; foe 道必難會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhāng section; document
use; yogena
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
四十二章经 四十二章經 Sì Shí è Zhāng jīng The Sūtra of Forty-Two Sections
譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna
jīng sutra; discourse
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
蔡愔 67 Cai Yin
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
东汉 東漢 68 Eastern Han
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
九章 106 Jiu Zhang; Nine Pieces
铃木大拙 鈴木大拙 108 Daisetz Teitaro Suzuki
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
南藏 110 Southern Canon
清朝 81 Qing Dynasty
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
日文 82 Japanese language
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
佛说四十二章经 佛說四十二章經 83 The Sutra of Forty-Two Sections
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
天竺 116 the Indian subcontinent
西域 120 Western Regions
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
一九 121 Amitābha
元藏 121 Yuan Edition
真智 122 Zhen Zhi
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
智旭 90 Zhi Xu
中天竺 90 Central North India
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
得道 100 to attain enlightenment
得佛果 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教行 106 teaching and practice; instruction and conduct
教理 106 religious doctrine; dogma
经录 經錄 74 a catalog of sūtras; jinglu
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
金人 106 golden person; Buddha statue
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
求法 113 to seek the Dharma
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
日中一食 114 one meal per day
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十善十恶 十善十惡 115 the ten virtues and ten evils
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
十善 115 the ten virtues
守真 115 protect the truth
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五乘 119 five vehicles
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
修道人 120 Spiritual Practitioner
修道者 120 spiritual practitioners
修行人 120 practitioner
序分 120 the first of three parts of a sutra
言语道断 言語道斷 121 beyond words
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
迎请 迎請 121 to invite
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
欲火 121
  1. the fire of desire
  2. lust
早期佛教 122 early Buddhism
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
知行 122 Understanding and Practice
诸法 諸法 122 all things; all dharmas