Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Pure Land School - 5. Records of Reciting the Name of the Buddha for a Future Life 淨土宗 伍、念佛往生錄
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 之 | zhī | to go | 有東方小釋迦之譽 |
2 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有東方小釋迦之譽 |
3 | 36 | 之 | zhī | is | 有東方小釋迦之譽 |
4 | 36 | 之 | zhī | to use | 有東方小釋迦之譽 |
5 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 有東方小釋迦之譽 |
6 | 33 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 心中忙念佛 |
7 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 心中忙念佛 |
8 | 31 | 我 | wǒ | self | 皆來迎我 |
9 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆來迎我 |
10 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 皆來迎我 |
11 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆來迎我 |
12 | 31 | 我 | wǒ | ga | 皆來迎我 |
13 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 修持有成而得往生的事例甚多 |
14 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 修持有成而得往生的事例甚多 |
15 | 30 | 而 | néng | can; able | 修持有成而得往生的事例甚多 |
16 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 修持有成而得往生的事例甚多 |
17 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 修持有成而得往生的事例甚多 |
18 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
19 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
20 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
21 | 29 | 為 | wéi | to do | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
22 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
23 | 29 | 為 | wéi | to govern | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
24 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
25 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
26 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
27 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
28 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
29 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
30 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
31 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
32 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
33 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
34 | 26 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門 |
35 | 26 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門 |
36 | 26 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門 |
37 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 度僧一萬四千人 |
38 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 度僧一萬四千人 |
39 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 度僧一萬四千人 |
40 | 25 | 人 | rén | everybody | 度僧一萬四千人 |
41 | 25 | 人 | rén | adult | 度僧一萬四千人 |
42 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 度僧一萬四千人 |
43 | 25 | 人 | rén | an upright person | 度僧一萬四千人 |
44 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 度僧一萬四千人 |
45 | 25 | 於 | yú | to go; to | 故受持者普遍於中外 |
46 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故受持者普遍於中外 |
47 | 25 | 於 | yú | Yu | 故受持者普遍於中外 |
48 | 25 | 於 | wū | a crow | 故受持者普遍於中外 |
49 | 25 | 後 | hòu | after; later | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
50 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
51 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
52 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
53 | 25 | 後 | hòu | late; later | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
54 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
55 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
56 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
57 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
58 | 25 | 後 | hòu | Hou | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
59 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
60 | 25 | 後 | hòu | following | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
61 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
62 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
63 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
64 | 25 | 後 | hòu | Hou | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
65 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
66 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
67 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 勢至二大脅侍 |
68 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 勢至二大脅侍 |
69 | 22 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
70 | 22 | 居士 | jūshì | householder | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
71 | 22 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
72 | 21 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 修持有成而得往生的事例甚多 |
73 | 21 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 修持有成而得往生的事例甚多 |
74 | 21 | 其 | qí | Qi | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
75 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
76 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
77 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
78 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
79 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
80 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
81 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
82 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
83 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
84 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
85 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
86 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
87 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
88 | 20 | 蓮 | lián | lotus; Indian lotus; sacred lotus | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
89 | 20 | 蓮 | lián | Lotus | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
90 | 20 | 蓮 | lián | lotus; padma | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
91 | 20 | 蓮 | lián | white lotus; pundarika | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
92 | 20 | 蓮 | lián | blue lotus; utpala | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
93 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
94 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
95 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
96 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
97 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
98 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
99 | 19 | 時 | shí | tense | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
100 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
101 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
102 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
103 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
104 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
105 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
106 | 19 | 時 | shí | hour | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
107 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
108 | 19 | 時 | shí | Shi | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
109 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
110 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
111 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
112 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以求生西方為目標 |
113 | 19 | 生 | shēng | to live | 以求生西方為目標 |
114 | 19 | 生 | shēng | raw | 以求生西方為目標 |
115 | 19 | 生 | shēng | a student | 以求生西方為目標 |
116 | 19 | 生 | shēng | life | 以求生西方為目標 |
117 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以求生西方為目標 |
118 | 19 | 生 | shēng | alive | 以求生西方為目標 |
119 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 以求生西方為目標 |
120 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以求生西方為目標 |
121 | 19 | 生 | shēng | to grow | 以求生西方為目標 |
122 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 以求生西方為目標 |
123 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 以求生西方為目標 |
124 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以求生西方為目標 |
125 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以求生西方為目標 |
126 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以求生西方為目標 |
127 | 19 | 生 | shēng | gender | 以求生西方為目標 |
128 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以求生西方為目標 |
129 | 19 | 生 | shēng | to set up | 以求生西方為目標 |
130 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 以求生西方為目標 |
131 | 19 | 生 | shēng | a captive | 以求生西方為目標 |
132 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 以求生西方為目標 |
133 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以求生西方為目標 |
134 | 19 | 生 | shēng | unripe | 以求生西方為目標 |
135 | 19 | 生 | shēng | nature | 以求生西方為目標 |
136 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以求生西方為目標 |
137 | 19 | 生 | shēng | destiny | 以求生西方為目標 |
138 | 19 | 生 | shēng | birth | 以求生西方為目標 |
139 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 讚嘆說 |
140 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 讚嘆說 |
141 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 讚嘆說 |
142 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 讚嘆說 |
143 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 讚嘆說 |
144 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 讚嘆說 |
145 | 19 | 說 | shuō | allocution | 讚嘆說 |
146 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 讚嘆說 |
147 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 讚嘆說 |
148 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 讚嘆說 |
149 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 讚嘆說 |
150 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日誦佛名五萬聲 |
151 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日誦佛名五萬聲 |
152 | 19 | 日 | rì | a day | 日誦佛名五萬聲 |
153 | 19 | 日 | rì | Japan | 日誦佛名五萬聲 |
154 | 19 | 日 | rì | sun | 日誦佛名五萬聲 |
155 | 19 | 日 | rì | daytime | 日誦佛名五萬聲 |
156 | 19 | 日 | rì | sunlight | 日誦佛名五萬聲 |
157 | 19 | 日 | rì | everyday | 日誦佛名五萬聲 |
158 | 19 | 日 | rì | season | 日誦佛名五萬聲 |
159 | 19 | 日 | rì | available time | 日誦佛名五萬聲 |
160 | 19 | 日 | rì | in the past | 日誦佛名五萬聲 |
161 | 19 | 日 | mì | mi | 日誦佛名五萬聲 |
162 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 日誦佛名五萬聲 |
163 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 日誦佛名五萬聲 |
164 | 19 | 師 | shī | teacher | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
165 | 19 | 師 | shī | multitude | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
166 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
167 | 19 | 師 | shī | an expert | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
168 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
169 | 19 | 師 | shī | master | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
170 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
171 | 19 | 師 | shī | Shi | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
172 | 19 | 師 | shī | to imitate | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
173 | 19 | 師 | shī | troops | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
174 | 19 | 師 | shī | shi | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
175 | 19 | 師 | shī | an army division | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
176 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
177 | 19 | 師 | shī | a lion | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
178 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
179 | 18 | 來 | lái | to come | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
180 | 18 | 來 | lái | please | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
181 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
182 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
183 | 18 | 來 | lái | wheat | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
184 | 18 | 來 | lái | next; future | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
185 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
186 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
187 | 18 | 來 | lái | to earn | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
188 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
189 | 18 | 見 | jiàn | to see | 復見擎台人空中云 |
190 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復見擎台人空中云 |
191 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復見擎台人空中云 |
192 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復見擎台人空中云 |
193 | 18 | 見 | jiàn | to appear | 復見擎台人空中云 |
194 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 復見擎台人空中云 |
195 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復見擎台人空中云 |
196 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復見擎台人空中云 |
197 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 復見擎台人空中云 |
198 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 復見擎台人空中云 |
199 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 復見擎台人空中云 |
200 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復見擎台人空中云 |
201 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又令弟子焚香 |
202 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 實不唐捐 |
203 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂弟子曰 |
204 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂弟子曰 |
205 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 謂弟子曰 |
206 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 社會大眾一心向佛者 |
207 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 社會大眾一心向佛者 |
208 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 社會大眾一心向佛者 |
209 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 社會大眾一心向佛者 |
210 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 社會大眾一心向佛者 |
211 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 社會大眾一心向佛者 |
212 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 社會大眾一心向佛者 |
213 | 15 | 西方 | xīfāng | the West | 面向西方 |
214 | 15 | 西方 | xīfāng | west side | 面向西方 |
215 | 15 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 面向西方 |
216 | 15 | 西方 | xīfāng | Xifang | 面向西方 |
217 | 15 | 西方 | xīfāng | West | 面向西方 |
218 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦多有求生彌陀淨土者 |
219 | 14 | 夫人 | fūren | wife | 越國夫人 |
220 | 14 | 夫人 | fūren | Mrs. | 越國夫人 |
221 | 14 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 越國夫人 |
222 | 14 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 越國夫人 |
223 | 14 | 夫人 | fūren | lady; madam | 越國夫人 |
224 | 14 | 乃 | nǎi | to be | 乃倍加精進 |
225 | 14 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
226 | 14 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
227 | 14 | 大師 | dàshī | venerable master | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
228 | 14 | 者 | zhě | ca | 故受持者普遍於中外 |
229 | 13 | 與 | yǔ | to give | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
230 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
231 | 13 | 與 | yù | to particate in | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
232 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
233 | 13 | 與 | yù | to help | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
234 | 13 | 與 | yǔ | for | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
235 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便往剡東石城寺 |
236 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 便往剡東石城寺 |
237 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便往剡東石城寺 |
238 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 便往剡東石城寺 |
239 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 便往剡東石城寺 |
240 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便往剡東石城寺 |
241 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便往剡東石城寺 |
242 | 13 | 便 | biàn | in passing | 便往剡東石城寺 |
243 | 13 | 便 | biàn | informal | 便往剡東石城寺 |
244 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便往剡東石城寺 |
245 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便往剡東石城寺 |
246 | 13 | 便 | biàn | stool | 便往剡東石城寺 |
247 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便往剡東石城寺 |
248 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便往剡東石城寺 |
249 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便往剡東石城寺 |
250 | 13 | 年 | nián | year | 開皇十七年 |
251 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年 |
252 | 13 | 年 | nián | age | 開皇十七年 |
253 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年 |
254 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年 |
255 | 13 | 年 | nián | a date | 開皇十七年 |
256 | 13 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年 |
257 | 13 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年 |
258 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年 |
259 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年 |
260 | 12 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
261 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
262 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
263 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 因功高易進 |
264 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 因功高易進 |
265 | 12 | 因 | yīn | to follow | 因功高易進 |
266 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 因功高易進 |
267 | 12 | 因 | yīn | via; through | 因功高易進 |
268 | 12 | 因 | yīn | to continue | 因功高易進 |
269 | 12 | 因 | yīn | to receive | 因功高易進 |
270 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因功高易進 |
271 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因功高易進 |
272 | 12 | 因 | yīn | to be like | 因功高易進 |
273 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因功高易進 |
274 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 因功高易進 |
275 | 12 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
276 | 12 | 疾 | jí | to hate; to envy | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
277 | 12 | 疾 | jí | swift; rapid | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
278 | 12 | 疾 | jí | urgent | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
279 | 12 | 疾 | jí | pain | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
280 | 12 | 疾 | jí | to get sick | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
281 | 12 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
282 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 師自知化緣已盡 |
283 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 師自知化緣已盡 |
284 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 師自知化緣已盡 |
285 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 師自知化緣已盡 |
286 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 師自知化緣已盡 |
287 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 師自知化緣已盡 |
288 | 11 | 三 | sān | three | 淨土聖賢錄三編 |
289 | 11 | 三 | sān | third | 淨土聖賢錄三編 |
290 | 11 | 三 | sān | more than two | 淨土聖賢錄三編 |
291 | 11 | 三 | sān | very few | 淨土聖賢錄三編 |
292 | 11 | 三 | sān | San | 淨土聖賢錄三編 |
293 | 11 | 三 | sān | three; tri | 淨土聖賢錄三編 |
294 | 11 | 三 | sān | sa | 淨土聖賢錄三編 |
295 | 11 | 中 | zhōng | middle | 中 |
296 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
297 | 11 | 中 | zhōng | China | 中 |
298 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
299 | 11 | 中 | zhōng | midday | 中 |
300 | 11 | 中 | zhōng | inside | 中 |
301 | 11 | 中 | zhōng | during | 中 |
302 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
303 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
304 | 11 | 中 | zhōng | half | 中 |
305 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
306 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
307 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
308 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
309 | 11 | 中 | zhōng | middle | 中 |
310 | 11 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 冬瓜和尚 |
311 | 11 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 冬瓜和尚 |
312 | 11 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 冬瓜和尚 |
313 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
314 | 11 | 即 | jí | at that time | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
315 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
316 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
317 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
318 | 10 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 我報將盡 |
319 | 10 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 我報將盡 |
320 | 10 | 將 | jiàng | to command; to lead | 我報將盡 |
321 | 10 | 將 | qiāng | to request | 我報將盡 |
322 | 10 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 我報將盡 |
323 | 10 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 我報將盡 |
324 | 10 | 將 | jiāng | to checkmate | 我報將盡 |
325 | 10 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 我報將盡 |
326 | 10 | 將 | jiāng | to do; to handle | 我報將盡 |
327 | 10 | 將 | jiàng | backbone | 我報將盡 |
328 | 10 | 將 | jiàng | king | 我報將盡 |
329 | 10 | 將 | jiāng | to rest | 我報將盡 |
330 | 10 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 我報將盡 |
331 | 10 | 將 | jiāng | large; great | 我報將盡 |
332 | 10 | 逝 | shì | to pass away; die | 懷玉乃含笑而逝 |
333 | 10 | 去 | qù | to go | 有緣念佛歸西去 |
334 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有緣念佛歸西去 |
335 | 10 | 去 | qù | to be distant | 有緣念佛歸西去 |
336 | 10 | 去 | qù | to leave | 有緣念佛歸西去 |
337 | 10 | 去 | qù | to play a part | 有緣念佛歸西去 |
338 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有緣念佛歸西去 |
339 | 10 | 去 | qù | to die | 有緣念佛歸西去 |
340 | 10 | 去 | qù | previous; past | 有緣念佛歸西去 |
341 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有緣念佛歸西去 |
342 | 10 | 去 | qù | falling tone | 有緣念佛歸西去 |
343 | 10 | 去 | qù | to lose | 有緣念佛歸西去 |
344 | 10 | 去 | qù | Qu | 有緣念佛歸西去 |
345 | 10 | 去 | qù | go; gati | 有緣念佛歸西去 |
346 | 10 | 妾 | qiè | consort; concubine | 引導諸妾共修無輟 |
347 | 10 | 妾 | qiè | handmaid; female servant | 引導諸妾共修無輟 |
348 | 10 | 妾 | qiè | consort; sapatnī | 引導諸妾共修無輟 |
349 | 10 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 說畢 |
350 | 10 | 畢 | bì | a hand net | 說畢 |
351 | 10 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 說畢 |
352 | 10 | 畢 | bì | Bi | 說畢 |
353 | 10 | 畢 | bì | Bi constellation | 說畢 |
354 | 10 | 畢 | bì | bamboo slips | 說畢 |
355 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修持有成而得往生的事例甚多 |
356 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 修持有成而得往生的事例甚多 |
357 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 修持有成而得往生的事例甚多 |
358 | 10 | 得 | dé | de | 修持有成而得往生的事例甚多 |
359 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 修持有成而得往生的事例甚多 |
360 | 10 | 得 | dé | to result in | 修持有成而得往生的事例甚多 |
361 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修持有成而得往生的事例甚多 |
362 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 修持有成而得往生的事例甚多 |
363 | 10 | 得 | dé | to be finished | 修持有成而得往生的事例甚多 |
364 | 10 | 得 | děi | satisfying | 修持有成而得往生的事例甚多 |
365 | 10 | 得 | dé | to contract | 修持有成而得往生的事例甚多 |
366 | 10 | 得 | dé | to hear | 修持有成而得往生的事例甚多 |
367 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 修持有成而得往生的事例甚多 |
368 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 修持有成而得往生的事例甚多 |
369 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修持有成而得往生的事例甚多 |
370 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 吾一生精進 |
371 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 吾一生精進 |
372 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 吾一生精進 |
373 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 吾一生精進 |
374 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 吾一生精進 |
375 | 9 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 見各色蓮華 |
376 | 9 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 見各色蓮華 |
377 | 9 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 見各色蓮華 |
378 | 9 | 錄 | lù | to record; to copy | 念佛往生錄 |
379 | 9 | 錄 | lù | to hire; to employ | 念佛往生錄 |
380 | 9 | 錄 | lù | to record sound | 念佛往生錄 |
381 | 9 | 錄 | lù | a record; a register | 念佛往生錄 |
382 | 9 | 錄 | lù | to register; to enroll | 念佛往生錄 |
383 | 9 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 念佛往生錄 |
384 | 9 | 錄 | lù | a sequence; an order | 念佛往生錄 |
385 | 9 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 念佛往生錄 |
386 | 9 | 錄 | lù | record | 念佛往生錄 |
387 | 9 | 吾 | wú | Wu | 吾當卒於此 |
388 | 9 | 助念 | zhù niàn | Assistive Chanting | 再勞大眾前來助念 |
389 | 9 | 友 | yǒu | friend; companion | 聖友來迎 |
390 | 9 | 友 | yǒu | fraternity | 聖友來迎 |
391 | 9 | 友 | yǒu | friend; mitra | 聖友來迎 |
392 | 9 | 覺 | jué | to awake | 廣覺比丘尼 |
393 | 9 | 覺 | jiào | sleep | 廣覺比丘尼 |
394 | 9 | 覺 | jué | to realize | 廣覺比丘尼 |
395 | 9 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 廣覺比丘尼 |
396 | 9 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 廣覺比丘尼 |
397 | 9 | 覺 | jué | perception; feeling | 廣覺比丘尼 |
398 | 9 | 覺 | jué | a person with foresight | 廣覺比丘尼 |
399 | 9 | 覺 | jué | Awaken | 廣覺比丘尼 |
400 | 9 | 覺 | jué | bodhi; enlightenment; awakening | 廣覺比丘尼 |
401 | 9 | 二 | èr | two | 今以上述二書為主 |
402 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 今以上述二書為主 |
403 | 9 | 二 | èr | second | 今以上述二書為主 |
404 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 今以上述二書為主 |
405 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 今以上述二書為主 |
406 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 今以上述二書為主 |
407 | 9 | 夢 | mèng | a dream | 夜夢大師授與一卷白紙 |
408 | 9 | 夢 | mèng | to dream | 夜夢大師授與一卷白紙 |
409 | 9 | 夢 | mèng | grassland | 夜夢大師授與一卷白紙 |
410 | 9 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 夜夢大師授與一卷白紙 |
411 | 9 | 夢 | mèng | dream; svapna | 夜夢大師授與一卷白紙 |
412 | 8 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並講述 |
413 | 8 | 並 | bìng | to combine | 並講述 |
414 | 8 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並講述 |
415 | 8 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並講述 |
416 | 8 | 並 | bīng | Taiyuan | 並講述 |
417 | 8 | 並 | bìng | equally; both; together | 並講述 |
418 | 8 | 童 | tóng | boy; child | 劉信童居士 |
419 | 8 | 童 | tóng | boy servant | 劉信童居士 |
420 | 8 | 童 | tóng | immature | 劉信童居士 |
421 | 8 | 童 | tóng | bare; bald | 劉信童居士 |
422 | 8 | 童 | tóng | pupil of the eye | 劉信童居士 |
423 | 8 | 童 | tóng | male child slave | 劉信童居士 |
424 | 8 | 童 | tóng | an ignorant person | 劉信童居士 |
425 | 8 | 童 | tóng | Tong | 劉信童居士 |
426 | 8 | 童 | tóng | young | 劉信童居士 |
427 | 8 | 童 | tóng | unmarried | 劉信童居士 |
428 | 8 | 童 | tóng | boy; prince; kumara | 劉信童居士 |
429 | 8 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言 |
430 | 8 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言 |
431 | 8 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言 |
432 | 8 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言 |
433 | 8 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言 |
434 | 8 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言 |
435 | 8 | 言 | yán | to regard as | 又言 |
436 | 8 | 言 | yán | to act as | 又言 |
437 | 8 | 言 | yán | speech; vāc | 又言 |
438 | 8 | 言 | yán | speak; vad | 又言 |
439 | 8 | 淨 | jìng | clean | 淨宗道場一一樹立 |
440 | 8 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨宗道場一一樹立 |
441 | 8 | 淨 | jìng | pure | 淨宗道場一一樹立 |
442 | 8 | 淨 | jìng | tranquil | 淨宗道場一一樹立 |
443 | 8 | 淨 | jìng | cold | 淨宗道場一一樹立 |
444 | 8 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨宗道場一一樹立 |
445 | 8 | 淨 | jìng | role of hero | 淨宗道場一一樹立 |
446 | 8 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨宗道場一一樹立 |
447 | 8 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨宗道場一一樹立 |
448 | 8 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨宗道場一一樹立 |
449 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 淨宗道場一一樹立 |
450 | 8 | 淨 | jìng | cleanse | 淨宗道場一一樹立 |
451 | 8 | 淨 | jìng | Pure | 淨宗道場一一樹立 |
452 | 8 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨宗道場一一樹立 |
453 | 8 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨宗道場一一樹立 |
454 | 8 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨宗道場一一樹立 |
455 | 8 | 西 | xī | The West | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
456 | 8 | 西 | xī | west | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
457 | 8 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
458 | 8 | 西 | Xī | Spain | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
459 | 8 | 西 | xī | foreign | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
460 | 8 | 入 | rù | to enter | 如入三昧 |
461 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如入三昧 |
462 | 8 | 入 | rù | radical | 如入三昧 |
463 | 8 | 入 | rù | income | 如入三昧 |
464 | 8 | 入 | rù | to conform with | 如入三昧 |
465 | 8 | 入 | rù | to descend | 如入三昧 |
466 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 如入三昧 |
467 | 8 | 入 | rù | to pay | 如入三昧 |
468 | 8 | 入 | rù | to join | 如入三昧 |
469 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 如入三昧 |
470 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 我修道來經十劫 |
471 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 我修道來經十劫 |
472 | 8 | 經 | jīng | warp | 我修道來經十劫 |
473 | 8 | 經 | jīng | longitude | 我修道來經十劫 |
474 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 我修道來經十劫 |
475 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 我修道來經十劫 |
476 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 我修道來經十劫 |
477 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 我修道來經十劫 |
478 | 8 | 經 | jīng | classics | 我修道來經十劫 |
479 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 我修道來經十劫 |
480 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 我修道來經十劫 |
481 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 我修道來經十劫 |
482 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 我修道來經十劫 |
483 | 8 | 經 | jīng | to measure | 我修道來經十劫 |
484 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 我修道來經十劫 |
485 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 我修道來經十劫 |
486 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 我修道來經十劫 |
487 | 8 | 來迎 | lái yíng | coming to greet | 聖友來迎 |
488 | 8 | 母 | mǔ | mother | 事母至孝 |
489 | 8 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 事母至孝 |
490 | 8 | 母 | mǔ | female | 事母至孝 |
491 | 8 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 事母至孝 |
492 | 8 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 事母至孝 |
493 | 8 | 母 | mǔ | all women | 事母至孝 |
494 | 8 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 事母至孝 |
495 | 8 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 事母至孝 |
496 | 8 | 母 | mǔ | investment capital | 事母至孝 |
497 | 8 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 事母至孝 |
498 | 8 | 夜 | yè | night | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
499 | 8 | 夜 | yè | dark | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
500 | 8 | 夜 | yè | by night | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
Frequencies of all Words
Top 1007
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有東方小釋迦之譽 |
2 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有東方小釋迦之譽 |
3 | 36 | 之 | zhī | to go | 有東方小釋迦之譽 |
4 | 36 | 之 | zhī | this; that | 有東方小釋迦之譽 |
5 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 有東方小釋迦之譽 |
6 | 36 | 之 | zhī | it | 有東方小釋迦之譽 |
7 | 36 | 之 | zhī | in | 有東方小釋迦之譽 |
8 | 36 | 之 | zhī | all | 有東方小釋迦之譽 |
9 | 36 | 之 | zhī | and | 有東方小釋迦之譽 |
10 | 36 | 之 | zhī | however | 有東方小釋迦之譽 |
11 | 36 | 之 | zhī | if | 有東方小釋迦之譽 |
12 | 36 | 之 | zhī | then | 有東方小釋迦之譽 |
13 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有東方小釋迦之譽 |
14 | 36 | 之 | zhī | is | 有東方小釋迦之譽 |
15 | 36 | 之 | zhī | to use | 有東方小釋迦之譽 |
16 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 有東方小釋迦之譽 |
17 | 33 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 心中忙念佛 |
18 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 心中忙念佛 |
19 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 皆來迎我 |
20 | 31 | 我 | wǒ | self | 皆來迎我 |
21 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 皆來迎我 |
22 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 皆來迎我 |
23 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 皆來迎我 |
24 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 皆來迎我 |
25 | 31 | 我 | wǒ | ga | 皆來迎我 |
26 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 皆來迎我 |
27 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 修持有成而得往生的事例甚多 |
28 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 修持有成而得往生的事例甚多 |
29 | 30 | 而 | ér | you | 修持有成而得往生的事例甚多 |
30 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 修持有成而得往生的事例甚多 |
31 | 30 | 而 | ér | right away; then | 修持有成而得往生的事例甚多 |
32 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 修持有成而得往生的事例甚多 |
33 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 修持有成而得往生的事例甚多 |
34 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 修持有成而得往生的事例甚多 |
35 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 修持有成而得往生的事例甚多 |
36 | 30 | 而 | ér | so as to | 修持有成而得往生的事例甚多 |
37 | 30 | 而 | ér | only then | 修持有成而得往生的事例甚多 |
38 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 修持有成而得往生的事例甚多 |
39 | 30 | 而 | néng | can; able | 修持有成而得往生的事例甚多 |
40 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 修持有成而得往生的事例甚多 |
41 | 30 | 而 | ér | me | 修持有成而得往生的事例甚多 |
42 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 修持有成而得往生的事例甚多 |
43 | 30 | 而 | ér | possessive | 修持有成而得往生的事例甚多 |
44 | 29 | 為 | wèi | for; to | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
45 | 29 | 為 | wèi | because of | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
46 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
47 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
48 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
49 | 29 | 為 | wéi | to do | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
50 | 29 | 為 | wèi | for | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
51 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
52 | 29 | 為 | wèi | to | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
53 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
54 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
55 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
56 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
57 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
58 | 29 | 為 | wéi | to govern | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
59 | 28 | 的 | de | possessive particle | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
60 | 28 | 的 | de | structural particle | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
61 | 28 | 的 | de | complement | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
62 | 28 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
63 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
64 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
65 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
66 | 26 | 以 | yǐ | according to | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
67 | 26 | 以 | yǐ | because of | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
68 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
69 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
70 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
71 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
72 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
73 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
74 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
75 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
76 | 26 | 以 | yǐ | very | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
77 | 26 | 以 | yǐ | already | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
78 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
79 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
80 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
81 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
82 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
83 | 26 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門 |
84 | 26 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土法門 |
85 | 26 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土法門 |
86 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 度僧一萬四千人 |
87 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 度僧一萬四千人 |
88 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 度僧一萬四千人 |
89 | 25 | 人 | rén | everybody | 度僧一萬四千人 |
90 | 25 | 人 | rén | adult | 度僧一萬四千人 |
91 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 度僧一萬四千人 |
92 | 25 | 人 | rén | an upright person | 度僧一萬四千人 |
93 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 度僧一萬四千人 |
94 | 25 | 於 | yú | in; at | 故受持者普遍於中外 |
95 | 25 | 於 | yú | in; at | 故受持者普遍於中外 |
96 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 故受持者普遍於中外 |
97 | 25 | 於 | yú | to go; to | 故受持者普遍於中外 |
98 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故受持者普遍於中外 |
99 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故受持者普遍於中外 |
100 | 25 | 於 | yú | from | 故受持者普遍於中外 |
101 | 25 | 於 | yú | give | 故受持者普遍於中外 |
102 | 25 | 於 | yú | oppposing | 故受持者普遍於中外 |
103 | 25 | 於 | yú | and | 故受持者普遍於中外 |
104 | 25 | 於 | yú | compared to | 故受持者普遍於中外 |
105 | 25 | 於 | yú | by | 故受持者普遍於中外 |
106 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 故受持者普遍於中外 |
107 | 25 | 於 | yú | for | 故受持者普遍於中外 |
108 | 25 | 於 | yú | Yu | 故受持者普遍於中外 |
109 | 25 | 於 | wū | a crow | 故受持者普遍於中外 |
110 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 故受持者普遍於中外 |
111 | 25 | 後 | hòu | after; later | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
112 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
113 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
114 | 25 | 後 | hòu | behind | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
115 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
116 | 25 | 後 | hòu | late; later | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
117 | 25 | 後 | hòu | arriving late | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
118 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
119 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
120 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
121 | 25 | 後 | hòu | then | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
122 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
123 | 25 | 後 | hòu | Hou | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
124 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
125 | 25 | 後 | hòu | following | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
126 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
127 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
128 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
129 | 25 | 後 | hòu | Hou | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
130 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
131 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
132 | 23 | 至 | zhì | to; until | 勢至二大脅侍 |
133 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 勢至二大脅侍 |
134 | 23 | 至 | zhì | extremely; very; most | 勢至二大脅侍 |
135 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 勢至二大脅侍 |
136 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦多有求生彌陀淨土者 |
137 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦多有求生彌陀淨土者 |
138 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦多有求生彌陀淨土者 |
139 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦多有求生彌陀淨土者 |
140 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦多有求生彌陀淨土者 |
141 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦多有求生彌陀淨土者 |
142 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦多有求生彌陀淨土者 |
143 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦多有求生彌陀淨土者 |
144 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦多有求生彌陀淨土者 |
145 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦多有求生彌陀淨土者 |
146 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦多有求生彌陀淨土者 |
147 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 亦多有求生彌陀淨土者 |
148 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 亦多有求生彌陀淨土者 |
149 | 22 | 有 | yǒu | You | 亦多有求生彌陀淨土者 |
150 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦多有求生彌陀淨土者 |
151 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦多有求生彌陀淨土者 |
152 | 22 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
153 | 22 | 居士 | jūshì | householder | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
154 | 22 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 其中以清朝乾隆年間彭希涑居士所集錄歷朝以來往生者共五百多人的 |
155 | 21 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 修持有成而得往生的事例甚多 |
156 | 21 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 修持有成而得往生的事例甚多 |
157 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
158 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
159 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
160 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
161 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
162 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
163 | 21 | 其 | qí | will | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
164 | 21 | 其 | qí | may | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
165 | 21 | 其 | qí | if | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
166 | 21 | 其 | qí | or | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
167 | 21 | 其 | qí | Qi | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
168 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 可由其致好友夏丏尊最後的書信中證知 |
169 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
170 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
171 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
172 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
173 | 20 | 一 | yì | whole; all | 一 |
174 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
175 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
176 | 20 | 一 | yī | each | 一 |
177 | 20 | 一 | yī | certain | 一 |
178 | 20 | 一 | yī | throughout | 一 |
179 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
180 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
181 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
182 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
183 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
184 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
185 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
186 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
187 | 20 | 一 | yī | or | 一 |
188 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
189 | 20 | 蓮 | lián | lotus; Indian lotus; sacred lotus | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
190 | 20 | 蓮 | lián | Lotus | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
191 | 20 | 蓮 | lián | lotus; padma | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
192 | 20 | 蓮 | lián | white lotus; pundarika | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
193 | 20 | 蓮 | lián | blue lotus; utpala | 蓮歸居士胡珽集錄乾隆之後共一百多位往生事蹟為 |
194 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
195 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
196 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
197 | 19 | 時 | shí | at that time | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
198 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
199 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
200 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
201 | 19 | 時 | shí | tense | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
202 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
203 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
204 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
205 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
206 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
207 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
208 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
209 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
210 | 19 | 時 | shí | on time | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
211 | 19 | 時 | shí | this; that | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
212 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
213 | 19 | 時 | shí | hour | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
214 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
215 | 19 | 時 | shí | Shi | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
216 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
217 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
218 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天鄉寺慧延法師聞師遷化 |
219 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以求生西方為目標 |
220 | 19 | 生 | shēng | to live | 以求生西方為目標 |
221 | 19 | 生 | shēng | raw | 以求生西方為目標 |
222 | 19 | 生 | shēng | a student | 以求生西方為目標 |
223 | 19 | 生 | shēng | life | 以求生西方為目標 |
224 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以求生西方為目標 |
225 | 19 | 生 | shēng | alive | 以求生西方為目標 |
226 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 以求生西方為目標 |
227 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以求生西方為目標 |
228 | 19 | 生 | shēng | to grow | 以求生西方為目標 |
229 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 以求生西方為目標 |
230 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 以求生西方為目標 |
231 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以求生西方為目標 |
232 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 以求生西方為目標 |
233 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以求生西方為目標 |
234 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以求生西方為目標 |
235 | 19 | 生 | shēng | gender | 以求生西方為目標 |
236 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以求生西方為目標 |
237 | 19 | 生 | shēng | to set up | 以求生西方為目標 |
238 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 以求生西方為目標 |
239 | 19 | 生 | shēng | a captive | 以求生西方為目標 |
240 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 以求生西方為目標 |
241 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以求生西方為目標 |
242 | 19 | 生 | shēng | unripe | 以求生西方為目標 |
243 | 19 | 生 | shēng | nature | 以求生西方為目標 |
244 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以求生西方為目標 |
245 | 19 | 生 | shēng | destiny | 以求生西方為目標 |
246 | 19 | 生 | shēng | birth | 以求生西方為目標 |
247 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 讚嘆說 |
248 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 讚嘆說 |
249 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 讚嘆說 |
250 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 讚嘆說 |
251 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 讚嘆說 |
252 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 讚嘆說 |
253 | 19 | 說 | shuō | allocution | 讚嘆說 |
254 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 讚嘆說 |
255 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 讚嘆說 |
256 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 讚嘆說 |
257 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 讚嘆說 |
258 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日誦佛名五萬聲 |
259 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日誦佛名五萬聲 |
260 | 19 | 日 | rì | a day | 日誦佛名五萬聲 |
261 | 19 | 日 | rì | Japan | 日誦佛名五萬聲 |
262 | 19 | 日 | rì | sun | 日誦佛名五萬聲 |
263 | 19 | 日 | rì | daytime | 日誦佛名五萬聲 |
264 | 19 | 日 | rì | sunlight | 日誦佛名五萬聲 |
265 | 19 | 日 | rì | everyday | 日誦佛名五萬聲 |
266 | 19 | 日 | rì | season | 日誦佛名五萬聲 |
267 | 19 | 日 | rì | available time | 日誦佛名五萬聲 |
268 | 19 | 日 | rì | a day | 日誦佛名五萬聲 |
269 | 19 | 日 | rì | in the past | 日誦佛名五萬聲 |
270 | 19 | 日 | mì | mi | 日誦佛名五萬聲 |
271 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 日誦佛名五萬聲 |
272 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 日誦佛名五萬聲 |
273 | 19 | 師 | shī | teacher | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
274 | 19 | 師 | shī | multitude | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
275 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
276 | 19 | 師 | shī | an expert | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
277 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
278 | 19 | 師 | shī | master | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
279 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
280 | 19 | 師 | shī | Shi | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
281 | 19 | 師 | shī | to imitate | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
282 | 19 | 師 | shī | troops | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
283 | 19 | 師 | shī | shi | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
284 | 19 | 師 | shī | an army division | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
285 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
286 | 19 | 師 | shī | a lion | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
287 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 隋煬帝依師受菩薩戒後 |
288 | 18 | 來 | lái | to come | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
289 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
290 | 18 | 來 | lái | please | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
291 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
292 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
293 | 18 | 來 | lái | ever since | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
294 | 18 | 來 | lái | wheat | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
295 | 18 | 來 | lái | next; future | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
296 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
297 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
298 | 18 | 來 | lái | to earn | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
299 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
300 | 18 | 見 | jiàn | to see | 復見擎台人空中云 |
301 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復見擎台人空中云 |
302 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復見擎台人空中云 |
303 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復見擎台人空中云 |
304 | 18 | 見 | jiàn | to appear | 復見擎台人空中云 |
305 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 復見擎台人空中云 |
306 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 復見擎台人空中云 |
307 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復見擎台人空中云 |
308 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復見擎台人空中云 |
309 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 復見擎台人空中云 |
310 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 復見擎台人空中云 |
311 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 復見擎台人空中云 |
312 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復見擎台人空中云 |
313 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此論收在蕅益大師的 |
314 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此論收在蕅益大師的 |
315 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此論收在蕅益大師的 |
316 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此論收在蕅益大師的 |
317 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此論收在蕅益大師的 |
318 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又令弟子焚香 |
319 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又令弟子焚香 |
320 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又令弟子焚香 |
321 | 16 | 又 | yòu | and | 又令弟子焚香 |
322 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又令弟子焚香 |
323 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又令弟子焚香 |
324 | 16 | 又 | yòu | but | 又令弟子焚香 |
325 | 16 | 又 | yòu | again; also; punar | 又令弟子焚香 |
326 | 16 | 不 | bù | not; no | 實不唐捐 |
327 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 實不唐捐 |
328 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 實不唐捐 |
329 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 實不唐捐 |
330 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 實不唐捐 |
331 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 實不唐捐 |
332 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 實不唐捐 |
333 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 實不唐捐 |
334 | 16 | 不 | bù | no; na | 實不唐捐 |
335 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂弟子曰 |
336 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂弟子曰 |
337 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 謂弟子曰 |
338 | 16 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂弟子曰 |
339 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 社會大眾一心向佛者 |
340 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 社會大眾一心向佛者 |
341 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 社會大眾一心向佛者 |
342 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 社會大眾一心向佛者 |
343 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 社會大眾一心向佛者 |
344 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 社會大眾一心向佛者 |
345 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 社會大眾一心向佛者 |
346 | 15 | 西方 | xīfāng | the West | 面向西方 |
347 | 15 | 西方 | xīfāng | west side | 面向西方 |
348 | 15 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 面向西方 |
349 | 15 | 西方 | xīfāng | Xifang | 面向西方 |
350 | 15 | 西方 | xīfāng | West | 面向西方 |
351 | 14 | 亦 | yì | also; too | 亦多有求生彌陀淨土者 |
352 | 14 | 亦 | yì | but | 亦多有求生彌陀淨土者 |
353 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 亦多有求生彌陀淨土者 |
354 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 亦多有求生彌陀淨土者 |
355 | 14 | 亦 | yì | already | 亦多有求生彌陀淨土者 |
356 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦多有求生彌陀淨土者 |
357 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦多有求生彌陀淨土者 |
358 | 14 | 夫人 | fūren | wife | 越國夫人 |
359 | 14 | 夫人 | fūren | Mrs. | 越國夫人 |
360 | 14 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 越國夫人 |
361 | 14 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 越國夫人 |
362 | 14 | 夫人 | fūren | lady; madam | 越國夫人 |
363 | 14 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃倍加精進 |
364 | 14 | 乃 | nǎi | to be | 乃倍加精進 |
365 | 14 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃倍加精進 |
366 | 14 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃倍加精進 |
367 | 14 | 乃 | nǎi | however; but | 乃倍加精進 |
368 | 14 | 乃 | nǎi | if | 乃倍加精進 |
369 | 14 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
370 | 14 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
371 | 14 | 大師 | dàshī | venerable master | 自慧遠大師及蓮宗各祖師的弘揚以來 |
372 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 故受持者普遍於中外 |
373 | 14 | 者 | zhě | that | 故受持者普遍於中外 |
374 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 故受持者普遍於中外 |
375 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 故受持者普遍於中外 |
376 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 故受持者普遍於中外 |
377 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 故受持者普遍於中外 |
378 | 14 | 者 | zhuó | according to | 故受持者普遍於中外 |
379 | 14 | 者 | zhě | ca | 故受持者普遍於中外 |
380 | 13 | 與 | yǔ | and | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
381 | 13 | 與 | yǔ | to give | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
382 | 13 | 與 | yǔ | together with | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
383 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
384 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
385 | 13 | 與 | yù | to particate in | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
386 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
387 | 13 | 與 | yù | to help | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
388 | 13 | 與 | yǔ | for | 夜即夢見師與觀世音菩薩從西而來 |
389 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便往剡東石城寺 |
390 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 便往剡東石城寺 |
391 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便往剡東石城寺 |
392 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 便往剡東石城寺 |
393 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 便往剡東石城寺 |
394 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便往剡東石城寺 |
395 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便往剡東石城寺 |
396 | 13 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便往剡東石城寺 |
397 | 13 | 便 | biàn | in passing | 便往剡東石城寺 |
398 | 13 | 便 | biàn | informal | 便往剡東石城寺 |
399 | 13 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便往剡東石城寺 |
400 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便往剡東石城寺 |
401 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便往剡東石城寺 |
402 | 13 | 便 | biàn | stool | 便往剡東石城寺 |
403 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便往剡東石城寺 |
404 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便往剡東石城寺 |
405 | 13 | 便 | biàn | even if; even though | 便往剡東石城寺 |
406 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便往剡東石城寺 |
407 | 13 | 便 | biàn | then; atha | 便往剡東石城寺 |
408 | 13 | 年 | nián | year | 開皇十七年 |
409 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年 |
410 | 13 | 年 | nián | age | 開皇十七年 |
411 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年 |
412 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年 |
413 | 13 | 年 | nián | a date | 開皇十七年 |
414 | 13 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年 |
415 | 13 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年 |
416 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年 |
417 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年 |
418 | 12 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
419 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
420 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 專意稱念阿彌陀佛 |
421 | 12 | 因 | yīn | because | 因功高易進 |
422 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 因功高易進 |
423 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 因功高易進 |
424 | 12 | 因 | yīn | to follow | 因功高易進 |
425 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 因功高易進 |
426 | 12 | 因 | yīn | via; through | 因功高易進 |
427 | 12 | 因 | yīn | to continue | 因功高易進 |
428 | 12 | 因 | yīn | to receive | 因功高易進 |
429 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因功高易進 |
430 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因功高易進 |
431 | 12 | 因 | yīn | to be like | 因功高易進 |
432 | 12 | 因 | yīn | from; because of | 因功高易進 |
433 | 12 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因功高易進 |
434 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因功高易進 |
435 | 12 | 因 | yīn | Cause | 因功高易進 |
436 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 因功高易進 |
437 | 12 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
438 | 12 | 疾 | jí | to hate; to envy | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
439 | 12 | 疾 | jí | swift; rapid | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
440 | 12 | 疾 | jí | urgent | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
441 | 12 | 疾 | jí | pain | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
442 | 12 | 疾 | jí | to get sick | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
443 | 12 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 一九四二年八月二十三日示微疾 |
444 | 12 | 已 | yǐ | already | 師自知化緣已盡 |
445 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 師自知化緣已盡 |
446 | 12 | 已 | yǐ | from | 師自知化緣已盡 |
447 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 師自知化緣已盡 |
448 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 師自知化緣已盡 |
449 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 師自知化緣已盡 |
450 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 師自知化緣已盡 |
451 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 師自知化緣已盡 |
452 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 師自知化緣已盡 |
453 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 師自知化緣已盡 |
454 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 師自知化緣已盡 |
455 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 師自知化緣已盡 |
456 | 12 | 已 | yǐ | this | 師自知化緣已盡 |
457 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 師自知化緣已盡 |
458 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 師自知化緣已盡 |
459 | 11 | 三 | sān | three | 淨土聖賢錄三編 |
460 | 11 | 三 | sān | third | 淨土聖賢錄三編 |
461 | 11 | 三 | sān | more than two | 淨土聖賢錄三編 |
462 | 11 | 三 | sān | very few | 淨土聖賢錄三編 |
463 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 淨土聖賢錄三編 |
464 | 11 | 三 | sān | San | 淨土聖賢錄三編 |
465 | 11 | 三 | sān | three; tri | 淨土聖賢錄三編 |
466 | 11 | 三 | sān | sa | 淨土聖賢錄三編 |
467 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其他如天台 |
468 | 11 | 如 | rú | if | 其他如天台 |
469 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 其他如天台 |
470 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其他如天台 |
471 | 11 | 如 | rú | this | 其他如天台 |
472 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其他如天台 |
473 | 11 | 如 | rú | to go to | 其他如天台 |
474 | 11 | 如 | rú | to meet | 其他如天台 |
475 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其他如天台 |
476 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 其他如天台 |
477 | 11 | 如 | rú | and | 其他如天台 |
478 | 11 | 如 | rú | or | 其他如天台 |
479 | 11 | 如 | rú | but | 其他如天台 |
480 | 11 | 如 | rú | then | 其他如天台 |
481 | 11 | 如 | rú | naturally | 其他如天台 |
482 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其他如天台 |
483 | 11 | 如 | rú | you | 其他如天台 |
484 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 其他如天台 |
485 | 11 | 如 | rú | in; at | 其他如天台 |
486 | 11 | 如 | rú | Ru | 其他如天台 |
487 | 11 | 如 | rú | Thus | 其他如天台 |
488 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 其他如天台 |
489 | 11 | 如 | rú | like; iva | 其他如天台 |
490 | 11 | 中 | zhōng | middle | 中 |
491 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
492 | 11 | 中 | zhōng | China | 中 |
493 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
494 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
495 | 11 | 中 | zhōng | midday | 中 |
496 | 11 | 中 | zhōng | inside | 中 |
497 | 11 | 中 | zhōng | during | 中 |
498 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
499 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
500 | 11 | 中 | zhōng | half | 中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
念佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
净土 | 淨土 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
后 | 後 |
|
|
有 |
|
|
|
居士 |
|
|
|
往生 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿弥陀经义疏 | 阿彌陀經義疏 | 196 | Amituo Jing Yi Shu |
安徽 | 196 | Anhui | |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
八月 | 98 |
|
|
北京大学 | 北京大學 | 66 | Peking University |
博通 | 98 | Broadcom | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
崇明 | 67 | Chongming Island | |
慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
东石 | 東石 | 100 | Dongshi; Tungshih |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
放生池 | 70 |
|
|
佛七 | 70 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
杭州 | 72 | Hangzhou | |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
湖北 | 72 | Hubei | |
慧安 | 72 | Hui An | |
慧照 | 72 | Hui Zhao | |
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
湖南 | 72 | Hunan | |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
净土十疑论 | 淨土十疑論 | 106 | Jing Tu Shi Yi Lun |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
九月 | 106 |
|
|
久治 | 106 | Jiuzhi | |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开皇 | 開皇 | 75 |
|
开封 | 開封 | 75 | Kaifeng |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
蕅益大师 | 蕅益大師 | 199 | Master Ouyi |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 80 | Pengcheng; City of Peng | |
乾隆 | 81 | Qian Long | |
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
青浦 | 113 | Qingpu suburban | |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
上海 | 83 | Shanghai | |
圣诞 | 聖誕 | 83 | Christmas |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋哲宗 | 83 | Emperor Zhezong of Song | |
涑 | 115 | Su | |
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
同治 | 84 | Tongzhi | |
往生集 | 87 | Wang Sheng Ji | |
王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
五方便念佛门 | 五方便念佛門 | 87 | Wu Fang Bian Nian Fo Men |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
夏丏尊 | 88 | Xia Mianzun | |
咸丰 | 咸豐 | 120 | Xian Feng |
香港 | 120 | Hong Kong | |
西方 | 120 |
|
|
西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
西林 | 120 |
|
|
新安 | 120 | Xin'an | |
虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
宣统 | 宣統 | 120 | Xuantong |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
袁宏道 | 89 | Yuan Hong Dao | |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
浙江 | 90 |
|
|
正安 | 122 | Zheng'an | |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
袾 | 122 | Zhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称念 | 稱念 | 99 |
|
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床座 | 99 | seat; āsana | |
初地 | 99 | the first ground | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛七法会 | 佛七法會 | 102 | Seven-Day Amitabha Retreat |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
共修 | 103 | Dharma service | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
化缘 | 化緣 | 104 |
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
金身 | 106 | golden body | |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲台 | 蓮臺 | 108 |
|
莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵巖山寺 | 靈巖山寺 | 108 | Ling Yen Shan temple |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
念佛 | 110 |
|
|
念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
念珠 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
日中一食 | 114 | one meal per day | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十念 | 115 | to chant ten times | |
受持 | 115 |
|
|
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
唐捐 | 116 | in vain | |
天心月圆 | 天心月圓 | 116 | The Heart of Heaven Is as Round as the Full Moon |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
卍字 | 119 | a swastika | |
往生 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
西行 | 120 |
|
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切有情 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
住持 | 122 |
|