Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Satyasiddhi School - Thought and Classification of Teachings 成實宗 參、成實宗的教義及其教判

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 bitterness; bitter flavor 就是苦
2 48 hardship; suffering 就是苦
3 48 to make things difficult for 就是苦
4 48 to train; to practice 就是苦
5 48 to suffer from a misfortune 就是苦
6 48 bitter 就是苦
7 48 grieved; facing hardship 就是苦
8 48 in low spirits; depressed 就是苦
9 48 painful 就是苦
10 48 suffering; duḥkha; dukkha 就是苦
11 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
12 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
13 40 shuì to persuade
14 40 shuō to teach; to recite; to explain
15 40 shuō a doctrine; a theory
16 40 shuō to claim; to assert
17 40 shuō allocution
18 40 shuō to criticize; to scold
19 40 shuō to indicate; to refer to
20 40 shuō speach; vāda
21 40 shuō to speak; bhāṣate
22 38 míng fame; renown; reputation 是名見第一義空
23 38 míng a name; personal name; designation 是名見第一義空
24 38 míng rank; position 是名見第一義空
25 38 míng an excuse 是名見第一義空
26 38 míng life 是名見第一義空
27 38 míng to name; to call 是名見第一義空
28 38 míng to express; to describe 是名見第一義空
29 38 míng to be called; to have the name 是名見第一義空
30 38 míng to own; to possess 是名見第一義空
31 38 míng famous; renowned 是名見第一義空
32 38 míng moral 是名見第一義空
33 38 míng name; naman 是名見第一義空
34 38 míng fame; renown; yasas 是名見第一義空
35 37 wéi to act as; to serve 為善自得善
36 37 wéi to change into; to become 為善自得善
37 37 wéi to be; is 為善自得善
38 37 wéi to do 為善自得善
39 37 wèi to support; to help 為善自得善
40 37 wéi to govern 為善自得善
41 35 to use; to grasp 以世界門故
42 35 to rely on 以世界門故
43 35 to regard 以世界門故
44 35 to be able to 以世界門故
45 35 to order; to command 以世界門故
46 35 used after a verb 以世界門故
47 35 a reason; a cause 以世界門故
48 35 Israel 以世界門故
49 35 Yi 以世界門故
50 35 use; yogena 以世界門故
51 33 děng et cetera; and so on 光宅寺敬脫等二十三位
52 33 děng to wait 光宅寺敬脫等二十三位
53 33 děng to be equal 光宅寺敬脫等二十三位
54 33 děng degree; level 光宅寺敬脫等二十三位
55 33 děng to compare 光宅寺敬脫等二十三位
56 33 method; way 興皇寺法宣
57 33 France 興皇寺法宣
58 33 the law; rules; regulations 興皇寺法宣
59 33 the teachings of the Buddha; Dharma 興皇寺法宣
60 33 a standard; a norm 興皇寺法宣
61 33 an institution 興皇寺法宣
62 33 to emulate 興皇寺法宣
63 33 magic; a magic trick 興皇寺法宣
64 33 punishment 興皇寺法宣
65 33 Fa 興皇寺法宣
66 33 a precedent 興皇寺法宣
67 33 a classification of some kinds of Han texts 興皇寺法宣
68 33 relating to a ceremony or rite 興皇寺法宣
69 33 Dharma 興皇寺法宣
70 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 興皇寺法宣
71 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 興皇寺法宣
72 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 興皇寺法宣
73 33 quality; characteristic 興皇寺法宣
74 32 kōng empty; void; hollow 此義以第一義諦故空
75 32 kòng free time 此義以第一義諦故空
76 32 kòng to empty; to clean out 此義以第一義諦故空
77 32 kōng the sky; the air 此義以第一義諦故空
78 32 kōng in vain; for nothing 此義以第一義諦故空
79 32 kòng vacant; unoccupied 此義以第一義諦故空
80 32 kòng empty space 此義以第一義諦故空
81 32 kōng without substance 此義以第一義諦故空
82 32 kōng to not have 此義以第一義諦故空
83 32 kòng opportunity; chance 此義以第一義諦故空
84 32 kōng vast and high 此義以第一義諦故空
85 32 kōng impractical; ficticious 此義以第一義諦故空
86 32 kòng blank 此義以第一義諦故空
87 32 kòng expansive 此義以第一義諦故空
88 32 kòng lacking 此義以第一義諦故空
89 32 kōng plain; nothing else 此義以第一義諦故空
90 32 kōng Emptiness 此義以第一義諦故空
91 32 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 此義以第一義諦故空
92 27 xīn heart [organ] 心如風焰
93 27 xīn Kangxi radical 61 心如風焰
94 27 xīn mind; consciousness 心如風焰
95 27 xīn the center; the core; the middle 心如風焰
96 27 xīn one of the 28 star constellations 心如風焰
97 27 xīn heart 心如風焰
98 27 xīn emotion 心如風焰
99 27 xīn intention; consideration 心如風焰
100 27 xīn disposition; temperament 心如風焰
101 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心如風焰
102 26 shēng to be born; to give birth 又說某眾生生某處等
103 26 shēng to live 又說某眾生生某處等
104 26 shēng raw 又說某眾生生某處等
105 26 shēng a student 又說某眾生生某處等
106 26 shēng life 又說某眾生生某處等
107 26 shēng to produce; to give rise 又說某眾生生某處等
108 26 shēng alive 又說某眾生生某處等
109 26 shēng a lifetime 又說某眾生生某處等
110 26 shēng to initiate; to become 又說某眾生生某處等
111 26 shēng to grow 又說某眾生生某處等
112 26 shēng unfamiliar 又說某眾生生某處等
113 26 shēng not experienced 又說某眾生生某處等
114 26 shēng hard; stiff; strong 又說某眾生生某處等
115 26 shēng having academic or professional knowledge 又說某眾生生某處等
116 26 shēng a male role in traditional theatre 又說某眾生生某處等
117 26 shēng gender 又說某眾生生某處等
118 26 shēng to develop; to grow 又說某眾生生某處等
119 26 shēng to set up 又說某眾生生某處等
120 26 shēng a prostitute 又說某眾生生某處等
121 26 shēng a captive 又說某眾生生某處等
122 26 shēng a gentleman 又說某眾生生某處等
123 26 shēng Kangxi radical 100 又說某眾生生某處等
124 26 shēng unripe 又說某眾生生某處等
125 26 shēng nature 又說某眾生生某處等
126 26 shēng to inherit; to succeed 又說某眾生生某處等
127 26 shēng destiny 又說某眾生生某處等
128 26 shēng birth 又說某眾生生某處等
129 24 zhōng middle 司徒從事中郎王規
130 24 zhōng medium; medium sized 司徒從事中郎王規
131 24 zhōng China 司徒從事中郎王規
132 24 zhòng to hit the mark 司徒從事中郎王規
133 24 zhōng midday 司徒從事中郎王規
134 24 zhōng inside 司徒從事中郎王規
135 24 zhōng during 司徒從事中郎王規
136 24 zhōng Zhong 司徒從事中郎王規
137 24 zhōng intermediary 司徒從事中郎王規
138 24 zhōng half 司徒從事中郎王規
139 24 zhòng to reach; to attain 司徒從事中郎王規
140 24 zhòng to suffer; to infect 司徒從事中郎王規
141 24 zhòng to obtain 司徒從事中郎王規
142 24 zhòng to pass an exam 司徒從事中郎王規
143 24 zhōng middle 司徒從事中郎王規
144 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為空
145 23 a grade; a level 則為空
146 23 an example; a model 則為空
147 23 a weighing device 則為空
148 23 to grade; to rank 則為空
149 23 to copy; to imitate; to follow 則為空
150 23 to do 則為空
151 23 koan; kōan; gong'an 則為空
152 20 pǐn product; goods; thing 論門品
153 20 pǐn degree; rate; grade; a standard 論門品
154 20 pǐn a work (of art) 論門品
155 20 pǐn kind; type; category; variety 論門品
156 20 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 論門品
157 20 pǐn to sample; to taste; to appreciate 論門品
158 20 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 論門品
159 20 pǐn to play a flute 論門品
160 20 pǐn a family name 論門品
161 20 pǐn character; style 論門品
162 20 pǐn pink; light red 論門品
163 20 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 論門品
164 20 pǐn a fret 論門品
165 20 pǐn Pin 論門品
166 20 pǐn a rank in the imperial government 論門品
167 20 pǐn standard 論門品
168 20 pǐn chapter; varga 論門品
169 20 to go; to 成實宗於世界門
170 20 to rely on; to depend on 成實宗於世界門
171 20 Yu 成實宗於世界門
172 20 a crow 成實宗於世界門
173 19 guān to look at; to watch; to observe 是故若人觀色等法空
174 19 guàn Taoist monastery; monastery 是故若人觀色等法空
175 19 guān to display; to show; to make visible 是故若人觀色等法空
176 19 guān Guan 是故若人觀色等法空
177 19 guān appearance; looks 是故若人觀色等法空
178 19 guān a sight; a view; a vista 是故若人觀色等法空
179 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 是故若人觀色等法空
180 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 是故若人觀色等法空
181 19 guàn an announcement 是故若人觀色等法空
182 19 guàn a high tower; a watchtower 是故若人觀色等法空
183 19 guān Surview 是故若人觀色等法空
184 19 guān Observe 是故若人觀色等法空
185 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 是故若人觀色等法空
186 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 是故若人觀色等法空
187 19 guān recollection; anusmrti 是故若人觀色等法空
188 19 guān viewing; avaloka 是故若人觀色等法空
189 19 néng can; able 此宗以二空觀能斷二障
190 19 néng ability; capacity 此宗以二空觀能斷二障
191 19 néng a mythical bear-like beast 此宗以二空觀能斷二障
192 19 néng energy 此宗以二空觀能斷二障
193 19 néng function; use 此宗以二空觀能斷二障
194 19 néng talent 此宗以二空觀能斷二障
195 19 néng expert at 此宗以二空觀能斷二障
196 19 néng to be in harmony 此宗以二空觀能斷二障
197 19 néng to tend to; to care for 此宗以二空觀能斷二障
198 19 néng to reach; to arrive at 此宗以二空觀能斷二障
199 19 néng to be able; śak 此宗以二空觀能斷二障
200 18 shòu to suffer; to be subjected to 作者自受
201 18 shòu to transfer; to confer 作者自受
202 18 shòu to receive; to accept 作者自受
203 18 shòu to tolerate 作者自受
204 18 shòu feelings; sensations 作者自受
205 18 yòu Kangxi radical 29 又說作者起業
206 17 xiǎng to think 想如野馬
207 17 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想如野馬
208 17 xiǎng to want 想如野馬
209 17 xiǎng to remember; to miss; to long for 想如野馬
210 17 xiǎng to plan 想如野馬
211 17 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想如野馬
212 17 名為 míngwèi to be called 故名為想
213 16 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 此五陰中無我我所
214 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何等利
215 16 děi to want to; to need to 得何等利
216 16 děi must; ought to 得何等利
217 16 de 得何等利
218 16 de infix potential marker 得何等利
219 16 to result in 得何等利
220 16 to be proper; to fit; to suit 得何等利
221 16 to be satisfied 得何等利
222 16 to be finished 得何等利
223 16 děi satisfying 得何等利
224 16 to contract 得何等利
225 16 to hear 得何等利
226 16 to have; there is 得何等利
227 16 marks time passed 得何等利
228 16 obtain; attain; prāpta 得何等利
229 15 color 謂色等法及涅槃
230 15 form; matter 謂色等法及涅槃
231 15 shǎi dice 謂色等法及涅槃
232 15 Kangxi radical 139 謂色等法及涅槃
233 15 countenance 謂色等法及涅槃
234 15 scene; sight 謂色等法及涅槃
235 15 feminine charm; female beauty 謂色等法及涅槃
236 15 kind; type 謂色等法及涅槃
237 15 quality 謂色等法及涅槃
238 15 to be angry 謂色等法及涅槃
239 15 to seek; to search for 謂色等法及涅槃
240 15 lust; sexual desire 謂色等法及涅槃
241 15 form; rupa 謂色等法及涅槃
242 15 business; industry 又說作者起業
243 15 activity; actions 又說作者起業
244 15 order; sequence 又說作者起業
245 15 to continue 又說作者起業
246 15 to start; to create 又說作者起業
247 15 karma 又說作者起業
248 15 hereditary trade; legacy 又說作者起業
249 15 a course of study; training 又說作者起業
250 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 又說作者起業
251 15 an estate; a property 又說作者起業
252 15 an achievement 又說作者起業
253 15 to engage in 又說作者起業
254 15 Ye 又說作者起業
255 15 a horizontal board 又說作者起業
256 15 an occupation 又說作者起業
257 15 a kind of musical instrument 又說作者起業
258 15 a book 又說作者起業
259 15 karma; kamma; karmic deeds; actions 又說作者起業
260 14 無我 wúwǒ non-self 此五陰中無我我所
261 14 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 此五陰中無我我所
262 14 fēi Kangxi radical 175 非實有也
263 14 fēi wrong; bad; untruthful 非實有也
264 14 fēi different 非實有也
265 14 fēi to not be; to not have 非實有也
266 14 fēi to violate; to be contrary to 非實有也
267 14 fēi Africa 非實有也
268 14 fēi to slander 非實有也
269 14 fěi to avoid 非實有也
270 14 fēi must 非實有也
271 14 fēi an error 非實有也
272 14 fēi a problem; a question 非實有也
273 14 fēi evil 非實有也
274 14 成實宗 chéngshí zōng Satyasiddhi school 成實宗
275 14 sān three
276 14 sān third
277 14 sān more than two
278 14 sān very few
279 14 sān San
280 14 sān three; tri
281 14 sān sa
282 14 ér Kangxi radical 126 隨諸學者而各有差異
283 14 ér as if; to seem like 隨諸學者而各有差異
284 14 néng can; able 隨諸學者而各有差異
285 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨諸學者而各有差異
286 14 ér to arrive; up to 隨諸學者而各有差異
287 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 是業及煩惱
288 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 是業及煩惱
289 14 煩惱 fánnǎo defilement 是業及煩惱
290 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 是業及煩惱
291 14 zhī to go 解二諦義之令旨
292 14 zhī to arrive; to go 解二諦義之令旨
293 14 zhī is 解二諦義之令旨
294 14 zhī to use 解二諦義之令旨
295 14 zhī Zhi 解二諦義之令旨
296 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 使其立刻成佛之教
297 14 jiào a school of thought; a sect 使其立刻成佛之教
298 14 jiào to make; to cause 使其立刻成佛之教
299 14 jiào religion 使其立刻成佛之教
300 14 jiào instruction; a teaching 使其立刻成佛之教
301 14 jiào Jiao 使其立刻成佛之教
302 14 jiào a directive; an order 使其立刻成佛之教
303 14 jiào to urge; to incite 使其立刻成佛之教
304 14 jiào to pass on; to convey 使其立刻成佛之教
305 14 jiào etiquette 使其立刻成佛之教
306 13 眾生 zhòngshēng all living things 又說某眾生生某處等
307 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 又說某眾生生某處等
308 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 又說某眾生生某處等
309 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 又說某眾生生某處等
310 13 假名 jiàmíng pseudonym; alias 立假名品
311 13 假名 jiàmíng a fake name 立假名品
312 13 假名 jiàmíng a borrowed name 立假名品
313 13 假名 jiàmíng Kana 立假名品
314 13 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 立假名品
315 13 to be near by; to be close to
316 13 at that time
317 13 to be exactly the same as; to be thus
318 13 supposed; so-called
319 13 to arrive at; to ascend
320 13 self 說有我
321 13 [my] dear 說有我
322 13 Wo 說有我
323 13 self; atman; attan 說有我
324 13 ga 說有我
325 12 suǒ a few; various; some 十八界等要素所構成
326 12 suǒ a place; a location 十八界等要素所構成
327 12 suǒ indicates a passive voice 十八界等要素所構成
328 12 suǒ an ordinal number 十八界等要素所構成
329 12 suǒ meaning 十八界等要素所構成
330 12 suǒ garrison 十八界等要素所構成
331 12 suǒ place; pradeśa 十八界等要素所構成
332 12 infix potential marker 初不頓深
333 12 to give 是指真諦與俗諦
334 12 to accompany 是指真諦與俗諦
335 12 to particate in 是指真諦與俗諦
336 12 of the same kind 是指真諦與俗諦
337 12 to help 是指真諦與俗諦
338 12 for 是指真諦與俗諦
339 12 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
340 12 miè to submerge
341 12 miè to extinguish; to put out
342 12 miè to eliminate
343 12 miè to disappear; to fade away
344 12 miè the cessation of suffering
345 12 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
346 11 shí real; true 說無我為實
347 11 shí nut; seed; fruit 說無我為實
348 11 shí substance; content; material 說無我為實
349 11 shí honest; sincere 說無我為實
350 11 shí vast; extensive 說無我為實
351 11 shí solid 說無我為實
352 11 shí abundant; prosperous 說無我為實
353 11 shí reality; a fact; an event 說無我為實
354 11 shí wealth; property 說無我為實
355 11 shí effect; result 說無我為實
356 11 shí an honest person 說無我為實
357 11 shí to fill 說無我為實
358 11 shí complete 說無我為實
359 11 shí to strengthen 說無我為實
360 11 shí to practice 說無我為實
361 11 shí namely 說無我為實
362 11 shí to verify; to check; to confirm 說無我為實
363 11 shí full; at capacity 說無我為實
364 11 shí supplies; goods 說無我為實
365 11 shí Shichen 說無我為實
366 11 shí Real 說無我為實
367 11 shí truth; reality; tattva 說無我為實
368 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 五蘊諸法非真實有
369 11 一切 yīqiè temporary 意謂一切存在的本身即是空
370 11 一切 yīqiè the same 意謂一切存在的本身即是空
371 11 Kangxi radical 71 說有我無咎
372 11 to not have; without 說有我無咎
373 11 mo 說有我無咎
374 11 to not have 說有我無咎
375 11 Wu 說有我無咎
376 11 mo 說有我無咎
377 11 成實論 Chéng Shí lùn Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality 成實論
378 11 所以 suǒyǐ that by which 所以說世諦
379 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以說世諦
380 11 duàn to judge 此宗以二空觀能斷二障
381 11 duàn to severe; to break 此宗以二空觀能斷二障
382 11 duàn to stop 此宗以二空觀能斷二障
383 11 duàn to quit; to give up 此宗以二空觀能斷二障
384 11 duàn to intercept 此宗以二空觀能斷二障
385 11 duàn to divide 此宗以二空觀能斷二障
386 11 duàn to isolate 此宗以二空觀能斷二障
387 10 lùn to comment; to discuss 論門品
388 10 lùn a theory; a doctrine 論門品
389 10 lùn to evaluate 論門品
390 10 lùn opinion; speech; statement 論門品
391 10 lùn to convict 論門品
392 10 lùn to edit; to compile 論門品
393 10 lùn a treatise; sastra 論門品
394 10 wèi to call 謂色等法及涅槃
395 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂色等法及涅槃
396 10 wèi to speak to; to address 謂色等法及涅槃
397 10 wèi to treat as; to regard as 謂色等法及涅槃
398 10 wèi introducing a condition situation 謂色等法及涅槃
399 10 wèi to speak to; to address 謂色等法及涅槃
400 10 wèi to think 謂色等法及涅槃
401 10 wèi for; is to be 謂色等法及涅槃
402 10 wèi to make; to cause 謂色等法及涅槃
403 10 wèi principle; reason 謂色等法及涅槃
404 10 wèi Wei 謂色等法及涅槃
405 10 精進 jīngjìn to be diligent 生欲精進
406 10 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 生欲精進
407 10 精進 jīngjìn Be Diligent 生欲精進
408 10 精進 jīngjìn diligence 生欲精進
409 10 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 生欲精進
410 10 to think; consider; to ponder 思品
411 10 thinking; consideration 思品
412 10 to miss; to long for 思品
413 10 emotions 思品
414 10 to mourn; to grieve 思品
415 10 Si 思品
416 10 sāi hairy [beard] 思品
417 10 Think 思品
418 10 volition; cetanā 思品
419 10 consciousness, understanding; cetanā 思品
420 10 thought; cintā 思品
421 10 Qi 其觀察宇宙萬有
422 10 capital city 所以佛法都是實法不虛
423 10 a city; a metropolis 所以佛法都是實法不虛
424 10 dōu all 所以佛法都是實法不虛
425 10 elegant; refined 所以佛法都是實法不虛
426 10 Du 所以佛法都是實法不虛
427 10 to establish a capital city 所以佛法都是實法不虛
428 10 to reside 所以佛法都是實法不虛
429 10 to total; to tally 所以佛法都是實法不虛
430 10 二諦 èrdì the two truths 二諦
431 10 to reach 立世界門及第一義門
432 10 to attain 立世界門及第一義門
433 10 to understand 立世界門及第一義門
434 10 able to be compared to; to catch up with 立世界門及第一義門
435 10 to be involved with; to associate with 立世界門及第一義門
436 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 立世界門及第一義門
437 10 and; ca; api 立世界門及第一義門
438 10 mén door; gate; doorway; gateway 立世界門及第一義門
439 10 mén phylum; division 立世界門及第一義門
440 10 mén sect; school 立世界門及第一義門
441 10 mén Kangxi radical 169 立世界門及第一義門
442 10 mén a door-like object 立世界門及第一義門
443 10 mén an opening 立世界門及第一義門
444 10 mén an access point; a border entrance 立世界門及第一義門
445 10 mén a household; a clan 立世界門及第一義門
446 10 mén a kind; a category 立世界門及第一義門
447 10 mén to guard a gate 立世界門及第一義門
448 10 mén Men 立世界門及第一義門
449 10 mén a turning point 立世界門及第一義門
450 10 mén a method 立世界門及第一義門
451 10 mén a sense organ 立世界門及第一義門
452 10 mén door; gate; dvara 立世界門及第一義門
453 10 zhǒng kind; type 此宗建立人空和法空兩種觀法
454 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此宗建立人空和法空兩種觀法
455 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此宗建立人空和法空兩種觀法
456 10 zhǒng seed; strain 此宗建立人空和法空兩種觀法
457 10 zhǒng offspring 此宗建立人空和法空兩種觀法
458 10 zhǒng breed 此宗建立人空和法空兩種觀法
459 10 zhǒng race 此宗建立人空和法空兩種觀法
460 10 zhǒng species 此宗建立人空和法空兩種觀法
461 10 zhǒng root; source; origin 此宗建立人空和法空兩種觀法
462 10 zhǒng grit; guts 此宗建立人空和法空兩種觀法
463 10 huì intelligent; clever 招提寺慧琰
464 10 huì mental ability; intellect 招提寺慧琰
465 10 huì wisdom; understanding 招提寺慧琰
466 10 huì Wisdom 招提寺慧琰
467 10 huì wisdom; prajna 招提寺慧琰
468 10 huì intellect; mati 招提寺慧琰
469 10 shēn human body; torso 這是因為五陰是受身因緣
470 10 shēn Kangxi radical 158 這是因為五陰是受身因緣
471 10 shēn self 這是因為五陰是受身因緣
472 10 shēn life 這是因為五陰是受身因緣
473 10 shēn an object 這是因為五陰是受身因緣
474 10 shēn a lifetime 這是因為五陰是受身因緣
475 10 shēn moral character 這是因為五陰是受身因緣
476 10 shēn status; identity; position 這是因為五陰是受身因緣
477 10 shēn pregnancy 這是因為五陰是受身因緣
478 10 juān India 這是因為五陰是受身因緣
479 10 shēn body; kaya 這是因為五陰是受身因緣
480 10 cóng to follow 可見從梁代到陳代
481 10 cóng to comply; to submit; to defer 可見從梁代到陳代
482 10 cóng to participate in something 可見從梁代到陳代
483 10 cóng to use a certain method or principle 可見從梁代到陳代
484 10 cóng something secondary 可見從梁代到陳代
485 10 cóng remote relatives 可見從梁代到陳代
486 10 cóng secondary 可見從梁代到陳代
487 10 cóng to go on; to advance 可見從梁代到陳代
488 10 cōng at ease; informal 可見從梁代到陳代
489 10 zòng a follower; a supporter 可見從梁代到陳代
490 10 zòng to release 可見從梁代到陳代
491 10 zòng perpendicular; longitudinal 可見從梁代到陳代
492 10 無明 wúmíng fury 無明品
493 10 無明 wúmíng ignorance 無明品
494 10 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明品
495 10 desire 生欲精進
496 10 to desire; to wish 生欲精進
497 10 to desire; to intend 生欲精進
498 10 lust 生欲精進
499 10 desire; intention; wish; kāma 生欲精進
500 10 世諦 shìdì worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth 世諦

Frequencies of all Words

Top 1076

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 de possessive particle 成實宗的教義及其教判
2 60 de structural particle 成實宗的教義及其教判
3 60 de complement 成實宗的教義及其教判
4 60 de a substitute for something already referred to 成實宗的教義及其教判
5 59 shì is; are; am; to be 是指真諦與俗諦
6 59 shì is exactly 是指真諦與俗諦
7 59 shì is suitable; is in contrast 是指真諦與俗諦
8 59 shì this; that; those 是指真諦與俗諦
9 59 shì really; certainly 是指真諦與俗諦
10 59 shì correct; yes; affirmative 是指真諦與俗諦
11 59 shì true 是指真諦與俗諦
12 59 shì is; has; exists 是指真諦與俗諦
13 59 shì used between repetitions of a word 是指真諦與俗諦
14 59 shì a matter; an affair 是指真諦與俗諦
15 59 shì Shi 是指真諦與俗諦
16 59 shì is; bhū 是指真諦與俗諦
17 59 shì this; idam 是指真諦與俗諦
18 48 bitterness; bitter flavor 就是苦
19 48 hardship; suffering 就是苦
20 48 to make things difficult for 就是苦
21 48 to train; to practice 就是苦
22 48 to suffer from a misfortune 就是苦
23 48 bitter 就是苦
24 48 grieved; facing hardship 就是苦
25 48 in low spirits; depressed 就是苦
26 48 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 就是苦
27 48 painful 就是苦
28 48 suffering; duḥkha; dukkha 就是苦
29 48 such as; for example; for instance
30 48 if
31 48 in accordance with
32 48 to be appropriate; should; with regard to
33 48 this
34 48 it is so; it is thus; can be compared with
35 48 to go to
36 48 to meet
37 48 to appear; to seem; to be like
38 48 at least as good as
39 48 and
40 48 or
41 48 but
42 48 then
43 48 naturally
44 48 expresses a question or doubt
45 48 you
46 48 the second lunar month
47 48 in; at
48 48 Ru
49 48 Thus
50 48 thus; tathā
51 48 like; iva
52 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以世界門故
53 42 old; ancient; former; past 以世界門故
54 42 reason; cause; purpose 以世界門故
55 42 to die 以世界門故
56 42 so; therefore; hence 以世界門故
57 42 original 以世界門故
58 42 accident; happening; instance 以世界門故
59 42 a friend; an acquaintance; friendship 以世界門故
60 42 something in the past 以世界門故
61 42 deceased; dead 以世界門故
62 42 still; yet 以世界門故
63 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
64 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
65 40 shuì to persuade
66 40 shuō to teach; to recite; to explain
67 40 shuō a doctrine; a theory
68 40 shuō to claim; to assert
69 40 shuō allocution
70 40 shuō to criticize; to scold
71 40 shuō to indicate; to refer to
72 40 shuō speach; vāda
73 40 shuō to speak; bhāṣate
74 38 míng measure word for people 是名見第一義空
75 38 míng fame; renown; reputation 是名見第一義空
76 38 míng a name; personal name; designation 是名見第一義空
77 38 míng rank; position 是名見第一義空
78 38 míng an excuse 是名見第一義空
79 38 míng life 是名見第一義空
80 38 míng to name; to call 是名見第一義空
81 38 míng to express; to describe 是名見第一義空
82 38 míng to be called; to have the name 是名見第一義空
83 38 míng to own; to possess 是名見第一義空
84 38 míng famous; renowned 是名見第一義空
85 38 míng moral 是名見第一義空
86 38 míng name; naman 是名見第一義空
87 38 míng fame; renown; yasas 是名見第一義空
88 37 wèi for; to 為善自得善
89 37 wèi because of 為善自得善
90 37 wéi to act as; to serve 為善自得善
91 37 wéi to change into; to become 為善自得善
92 37 wéi to be; is 為善自得善
93 37 wéi to do 為善自得善
94 37 wèi for 為善自得善
95 37 wèi because of; for; to 為善自得善
96 37 wèi to 為善自得善
97 37 wéi in a passive construction 為善自得善
98 37 wéi forming a rehetorical question 為善自得善
99 37 wéi forming an adverb 為善自得善
100 37 wéi to add emphasis 為善自得善
101 37 wèi to support; to help 為善自得善
102 37 wéi to govern 為善自得善
103 35 so as to; in order to 以世界門故
104 35 to use; to regard as 以世界門故
105 35 to use; to grasp 以世界門故
106 35 according to 以世界門故
107 35 because of 以世界門故
108 35 on a certain date 以世界門故
109 35 and; as well as 以世界門故
110 35 to rely on 以世界門故
111 35 to regard 以世界門故
112 35 to be able to 以世界門故
113 35 to order; to command 以世界門故
114 35 further; moreover 以世界門故
115 35 used after a verb 以世界門故
116 35 very 以世界門故
117 35 already 以世界門故
118 35 increasingly 以世界門故
119 35 a reason; a cause 以世界門故
120 35 Israel 以世界門故
121 35 Yi 以世界門故
122 35 use; yogena 以世界門故
123 34 yǒu is; are; to exist 隨諸學者而各有差異
124 34 yǒu to have; to possess 隨諸學者而各有差異
125 34 yǒu indicates an estimate 隨諸學者而各有差異
126 34 yǒu indicates a large quantity 隨諸學者而各有差異
127 34 yǒu indicates an affirmative response 隨諸學者而各有差異
128 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 隨諸學者而各有差異
129 34 yǒu used to compare two things 隨諸學者而各有差異
130 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 隨諸學者而各有差異
131 34 yǒu used before the names of dynasties 隨諸學者而各有差異
132 34 yǒu a certain thing; what exists 隨諸學者而各有差異
133 34 yǒu multiple of ten and ... 隨諸學者而各有差異
134 34 yǒu abundant 隨諸學者而各有差異
135 34 yǒu purposeful 隨諸學者而各有差異
136 34 yǒu You 隨諸學者而各有差異
137 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 隨諸學者而各有差異
138 34 yǒu becoming; bhava 隨諸學者而各有差異
139 33 děng et cetera; and so on 光宅寺敬脫等二十三位
140 33 děng to wait 光宅寺敬脫等二十三位
141 33 děng degree; kind 光宅寺敬脫等二十三位
142 33 děng plural 光宅寺敬脫等二十三位
143 33 děng to be equal 光宅寺敬脫等二十三位
144 33 děng degree; level 光宅寺敬脫等二十三位
145 33 děng to compare 光宅寺敬脫等二十三位
146 33 method; way 興皇寺法宣
147 33 France 興皇寺法宣
148 33 the law; rules; regulations 興皇寺法宣
149 33 the teachings of the Buddha; Dharma 興皇寺法宣
150 33 a standard; a norm 興皇寺法宣
151 33 an institution 興皇寺法宣
152 33 to emulate 興皇寺法宣
153 33 magic; a magic trick 興皇寺法宣
154 33 punishment 興皇寺法宣
155 33 Fa 興皇寺法宣
156 33 a precedent 興皇寺法宣
157 33 a classification of some kinds of Han texts 興皇寺法宣
158 33 relating to a ceremony or rite 興皇寺法宣
159 33 Dharma 興皇寺法宣
160 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 興皇寺法宣
161 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 興皇寺法宣
162 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 興皇寺法宣
163 33 quality; characteristic 興皇寺法宣
164 32 kōng empty; void; hollow 此義以第一義諦故空
165 32 kòng free time 此義以第一義諦故空
166 32 kòng to empty; to clean out 此義以第一義諦故空
167 32 kōng the sky; the air 此義以第一義諦故空
168 32 kōng in vain; for nothing 此義以第一義諦故空
169 32 kòng vacant; unoccupied 此義以第一義諦故空
170 32 kòng empty space 此義以第一義諦故空
171 32 kōng without substance 此義以第一義諦故空
172 32 kōng to not have 此義以第一義諦故空
173 32 kòng opportunity; chance 此義以第一義諦故空
174 32 kōng vast and high 此義以第一義諦故空
175 32 kōng impractical; ficticious 此義以第一義諦故空
176 32 kòng blank 此義以第一義諦故空
177 32 kòng expansive 此義以第一義諦故空
178 32 kòng lacking 此義以第一義諦故空
179 32 kōng plain; nothing else 此義以第一義諦故空
180 32 kōng Emptiness 此義以第一義諦故空
181 32 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 此義以第一義諦故空
182 27 xīn heart [organ] 心如風焰
183 27 xīn Kangxi radical 61 心如風焰
184 27 xīn mind; consciousness 心如風焰
185 27 xīn the center; the core; the middle 心如風焰
186 27 xīn one of the 28 star constellations 心如風焰
187 27 xīn heart 心如風焰
188 27 xīn emotion 心如風焰
189 27 xīn intention; consideration 心如風焰
190 27 xīn disposition; temperament 心如風焰
191 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心如風焰
192 26 this; these 此二門即真
193 26 in this way 此二門即真
194 26 otherwise; but; however; so 此二門即真
195 26 at this time; now; here 此二門即真
196 26 this; here; etad 此二門即真
197 26 shēng to be born; to give birth 又說某眾生生某處等
198 26 shēng to live 又說某眾生生某處等
199 26 shēng raw 又說某眾生生某處等
200 26 shēng a student 又說某眾生生某處等
201 26 shēng life 又說某眾生生某處等
202 26 shēng to produce; to give rise 又說某眾生生某處等
203 26 shēng alive 又說某眾生生某處等
204 26 shēng a lifetime 又說某眾生生某處等
205 26 shēng to initiate; to become 又說某眾生生某處等
206 26 shēng to grow 又說某眾生生某處等
207 26 shēng unfamiliar 又說某眾生生某處等
208 26 shēng not experienced 又說某眾生生某處等
209 26 shēng hard; stiff; strong 又說某眾生生某處等
210 26 shēng very; extremely 又說某眾生生某處等
211 26 shēng having academic or professional knowledge 又說某眾生生某處等
212 26 shēng a male role in traditional theatre 又說某眾生生某處等
213 26 shēng gender 又說某眾生生某處等
214 26 shēng to develop; to grow 又說某眾生生某處等
215 26 shēng to set up 又說某眾生生某處等
216 26 shēng a prostitute 又說某眾生生某處等
217 26 shēng a captive 又說某眾生生某處等
218 26 shēng a gentleman 又說某眾生生某處等
219 26 shēng Kangxi radical 100 又說某眾生生某處等
220 26 shēng unripe 又說某眾生生某處等
221 26 shēng nature 又說某眾生生某處等
222 26 shēng to inherit; to succeed 又說某眾生生某處等
223 26 shēng destiny 又說某眾生生某處等
224 26 shēng birth 又說某眾生生某處等
225 24 zhōng middle 司徒從事中郎王規
226 24 zhōng medium; medium sized 司徒從事中郎王規
227 24 zhōng China 司徒從事中郎王規
228 24 zhòng to hit the mark 司徒從事中郎王規
229 24 zhōng in; amongst 司徒從事中郎王規
230 24 zhōng midday 司徒從事中郎王規
231 24 zhōng inside 司徒從事中郎王規
232 24 zhōng during 司徒從事中郎王規
233 24 zhōng Zhong 司徒從事中郎王規
234 24 zhōng intermediary 司徒從事中郎王規
235 24 zhōng half 司徒從事中郎王規
236 24 zhōng just right; suitably 司徒從事中郎王規
237 24 zhōng while 司徒從事中郎王規
238 24 zhòng to reach; to attain 司徒從事中郎王規
239 24 zhòng to suffer; to infect 司徒從事中郎王規
240 24 zhòng to obtain 司徒從事中郎王規
241 24 zhòng to pass an exam 司徒從事中郎王規
242 24 zhōng middle 司徒從事中郎王規
243 24 ruò to seem; to be like; as 若以此法調柔其心
244 24 ruò seemingly 若以此法調柔其心
245 24 ruò if 若以此法調柔其心
246 24 ruò you 若以此法調柔其心
247 24 ruò this; that 若以此法調柔其心
248 24 ruò and; or 若以此法調柔其心
249 24 ruò as for; pertaining to 若以此法調柔其心
250 24 pomegranite 若以此法調柔其心
251 24 ruò to choose 若以此法調柔其心
252 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以此法調柔其心
253 24 ruò thus 若以此法調柔其心
254 24 ruò pollia 若以此法調柔其心
255 24 ruò Ruo 若以此法調柔其心
256 24 ruò only then 若以此法調柔其心
257 24 ja 若以此法調柔其心
258 24 jñā 若以此法調柔其心
259 23 otherwise; but; however 則為空
260 23 then 則為空
261 23 measure word for short sections of text 則為空
262 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為空
263 23 a grade; a level 則為空
264 23 an example; a model 則為空
265 23 a weighing device 則為空
266 23 to grade; to rank 則為空
267 23 to copy; to imitate; to follow 則為空
268 23 to do 則為空
269 23 only 則為空
270 23 immediately 則為空
271 23 then; moreover; atha 則為空
272 23 koan; kōan; gong'an 則為空
273 20 pǐn product; goods; thing 論門品
274 20 pǐn degree; rate; grade; a standard 論門品
275 20 pǐn a work (of art) 論門品
276 20 pǐn kind; type; category; variety 論門品
277 20 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 論門品
278 20 pǐn to sample; to taste; to appreciate 論門品
279 20 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 論門品
280 20 pǐn to play a flute 論門品
281 20 pǐn a family name 論門品
282 20 pǐn character; style 論門品
283 20 pǐn pink; light red 論門品
284 20 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 論門品
285 20 pǐn a fret 論門品
286 20 pǐn Pin 論門品
287 20 pǐn a rank in the imperial government 論門品
288 20 pǐn standard 論門品
289 20 pǐn chapter; varga 論門品
290 20 in; at 成實宗於世界門
291 20 in; at 成實宗於世界門
292 20 in; at; to; from 成實宗於世界門
293 20 to go; to 成實宗於世界門
294 20 to rely on; to depend on 成實宗於世界門
295 20 to go to; to arrive at 成實宗於世界門
296 20 from 成實宗於世界門
297 20 give 成實宗於世界門
298 20 oppposing 成實宗於世界門
299 20 and 成實宗於世界門
300 20 compared to 成實宗於世界門
301 20 by 成實宗於世界門
302 20 and; as well as 成實宗於世界門
303 20 for 成實宗於世界門
304 20 Yu 成實宗於世界門
305 20 a crow 成實宗於世界門
306 20 whew; wow 成實宗於世界門
307 19 guān to look at; to watch; to observe 是故若人觀色等法空
308 19 guàn Taoist monastery; monastery 是故若人觀色等法空
309 19 guān to display; to show; to make visible 是故若人觀色等法空
310 19 guān Guan 是故若人觀色等法空
311 19 guān appearance; looks 是故若人觀色等法空
312 19 guān a sight; a view; a vista 是故若人觀色等法空
313 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 是故若人觀色等法空
314 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 是故若人觀色等法空
315 19 guàn an announcement 是故若人觀色等法空
316 19 guàn a high tower; a watchtower 是故若人觀色等法空
317 19 guān Surview 是故若人觀色等法空
318 19 guān Observe 是故若人觀色等法空
319 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 是故若人觀色等法空
320 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 是故若人觀色等法空
321 19 guān recollection; anusmrti 是故若人觀色等法空
322 19 guān viewing; avaloka 是故若人觀色等法空
323 19 néng can; able 此宗以二空觀能斷二障
324 19 néng ability; capacity 此宗以二空觀能斷二障
325 19 néng a mythical bear-like beast 此宗以二空觀能斷二障
326 19 néng energy 此宗以二空觀能斷二障
327 19 néng function; use 此宗以二空觀能斷二障
328 19 néng may; should; permitted to 此宗以二空觀能斷二障
329 19 néng talent 此宗以二空觀能斷二障
330 19 néng expert at 此宗以二空觀能斷二障
331 19 néng to be in harmony 此宗以二空觀能斷二障
332 19 néng to tend to; to care for 此宗以二空觀能斷二障
333 19 néng to reach; to arrive at 此宗以二空觀能斷二障
334 19 néng as long as; only 此宗以二空觀能斷二障
335 19 néng even if 此宗以二空觀能斷二障
336 19 néng but 此宗以二空觀能斷二障
337 19 néng in this way 此宗以二空觀能斷二障
338 19 néng to be able; śak 此宗以二空觀能斷二障
339 18 shòu to suffer; to be subjected to 作者自受
340 18 shòu to transfer; to confer 作者自受
341 18 shòu to receive; to accept 作者自受
342 18 shòu to tolerate 作者自受
343 18 shòu suitably 作者自受
344 18 shòu feelings; sensations 作者自受
345 18 yòu again; also 又說作者起業
346 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又說作者起業
347 18 yòu Kangxi radical 29 又說作者起業
348 18 yòu and 又說作者起業
349 18 yòu furthermore 又說作者起業
350 18 yòu in addition 又說作者起業
351 18 yòu but 又說作者起業
352 18 yòu again; also; punar 又說作者起業
353 17 xiǎng to think 想如野馬
354 17 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想如野馬
355 17 xiǎng to want 想如野馬
356 17 xiǎng to remember; to miss; to long for 想如野馬
357 17 xiǎng to plan 想如野馬
358 17 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想如野馬
359 17 名為 míngwèi to be called 故名為想
360 16 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 此五陰中無我我所
361 16 de potential marker 得何等利
362 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何等利
363 16 děi must; ought to 得何等利
364 16 děi to want to; to need to 得何等利
365 16 děi must; ought to 得何等利
366 16 de 得何等利
367 16 de infix potential marker 得何等利
368 16 to result in 得何等利
369 16 to be proper; to fit; to suit 得何等利
370 16 to be satisfied 得何等利
371 16 to be finished 得何等利
372 16 de result of degree 得何等利
373 16 de marks completion of an action 得何等利
374 16 děi satisfying 得何等利
375 16 to contract 得何等利
376 16 marks permission or possibility 得何等利
377 16 expressing frustration 得何等利
378 16 to hear 得何等利
379 16 to have; there is 得何等利
380 16 marks time passed 得何等利
381 16 obtain; attain; prāpta 得何等利
382 15 jiē all; each and every; in all cases 如是皆以世界門說
383 15 jiē same; equally 如是皆以世界門說
384 15 color 謂色等法及涅槃
385 15 form; matter 謂色等法及涅槃
386 15 shǎi dice 謂色等法及涅槃
387 15 Kangxi radical 139 謂色等法及涅槃
388 15 countenance 謂色等法及涅槃
389 15 scene; sight 謂色等法及涅槃
390 15 feminine charm; female beauty 謂色等法及涅槃
391 15 kind; type 謂色等法及涅槃
392 15 quality 謂色等法及涅槃
393 15 to be angry 謂色等法及涅槃
394 15 to seek; to search for 謂色等法及涅槃
395 15 lust; sexual desire 謂色等法及涅槃
396 15 form; rupa 謂色等法及涅槃
397 15 business; industry 又說作者起業
398 15 immediately 又說作者起業
399 15 activity; actions 又說作者起業
400 15 order; sequence 又說作者起業
401 15 to continue 又說作者起業
402 15 to start; to create 又說作者起業
403 15 karma 又說作者起業
404 15 hereditary trade; legacy 又說作者起業
405 15 a course of study; training 又說作者起業
406 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 又說作者起業
407 15 an estate; a property 又說作者起業
408 15 an achievement 又說作者起業
409 15 to engage in 又說作者起業
410 15 Ye 又說作者起業
411 15 already 又說作者起業
412 15 a horizontal board 又說作者起業
413 15 an occupation 又說作者起業
414 15 a kind of musical instrument 又說作者起業
415 15 a book 又說作者起業
416 15 karma; kamma; karmic deeds; actions 又說作者起業
417 14 無我 wúwǒ non-self 此五陰中無我我所
418 14 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 此五陰中無我我所
419 14 fēi not; non-; un- 非實有也
420 14 fēi Kangxi radical 175 非實有也
421 14 fēi wrong; bad; untruthful 非實有也
422 14 fēi different 非實有也
423 14 fēi to not be; to not have 非實有也
424 14 fēi to violate; to be contrary to 非實有也
425 14 fēi Africa 非實有也
426 14 fēi to slander 非實有也
427 14 fěi to avoid 非實有也
428 14 fēi must 非實有也
429 14 fēi an error 非實有也
430 14 fēi a problem; a question 非實有也
431 14 fēi evil 非實有也
432 14 fēi besides; except; unless 非實有也
433 14 成實宗 chéngshí zōng Satyasiddhi school 成實宗
434 14 sān three
435 14 sān third
436 14 sān more than two
437 14 sān very few
438 14 sān repeatedly
439 14 sān San
440 14 sān three; tri
441 14 sān sa
442 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨諸學者而各有差異
443 14 ér Kangxi radical 126 隨諸學者而各有差異
444 14 ér you 隨諸學者而各有差異
445 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨諸學者而各有差異
446 14 ér right away; then 隨諸學者而各有差異
447 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨諸學者而各有差異
448 14 ér if; in case; in the event that 隨諸學者而各有差異
449 14 ér therefore; as a result; thus 隨諸學者而各有差異
450 14 ér how can it be that? 隨諸學者而各有差異
451 14 ér so as to 隨諸學者而各有差異
452 14 ér only then 隨諸學者而各有差異
453 14 ér as if; to seem like 隨諸學者而各有差異
454 14 néng can; able 隨諸學者而各有差異
455 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨諸學者而各有差異
456 14 ér me 隨諸學者而各有差異
457 14 ér to arrive; up to 隨諸學者而各有差異
458 14 ér possessive 隨諸學者而各有差異
459 14 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 是業及煩惱
460 14 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 是業及煩惱
461 14 煩惱 fánnǎo defilement 是業及煩惱
462 14 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 是業及煩惱
463 14 zhī him; her; them; that 解二諦義之令旨
464 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 解二諦義之令旨
465 14 zhī to go 解二諦義之令旨
466 14 zhī this; that 解二諦義之令旨
467 14 zhī genetive marker 解二諦義之令旨
468 14 zhī it 解二諦義之令旨
469 14 zhī in 解二諦義之令旨
470 14 zhī all 解二諦義之令旨
471 14 zhī and 解二諦義之令旨
472 14 zhī however 解二諦義之令旨
473 14 zhī if 解二諦義之令旨
474 14 zhī then 解二諦義之令旨
475 14 zhī to arrive; to go 解二諦義之令旨
476 14 zhī is 解二諦義之令旨
477 14 zhī to use 解二諦義之令旨
478 14 zhī Zhi 解二諦義之令旨
479 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 使其立刻成佛之教
480 14 jiào a school of thought; a sect 使其立刻成佛之教
481 14 jiào to make; to cause 使其立刻成佛之教
482 14 jiào religion 使其立刻成佛之教
483 14 jiào instruction; a teaching 使其立刻成佛之教
484 14 jiào Jiao 使其立刻成佛之教
485 14 jiào a directive; an order 使其立刻成佛之教
486 14 jiào to urge; to incite 使其立刻成佛之教
487 14 jiào to pass on; to convey 使其立刻成佛之教
488 14 jiào etiquette 使其立刻成佛之教
489 13 眾生 zhòngshēng all living things 又說某眾生生某處等
490 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 又說某眾生生某處等
491 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 又說某眾生生某處等
492 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 又說某眾生生某處等
493 13 假名 jiàmíng pseudonym; alias 立假名品
494 13 假名 jiàmíng a fake name 立假名品
495 13 假名 jiàmíng a borrowed name 立假名品
496 13 假名 jiàmíng Kana 立假名品
497 13 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 立假名品
498 13 promptly; right away; immediately
499 13 to be near by; to be close to
500 13 at that time

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
suffering; duḥkha; dukkha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
跋摩 98 Buddhavarman
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
大品经遊意 大品經遊意 100 Da Pin Jing You Yi
丹阳 丹陽 68 Danyang County
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄论 法華玄論 102 Fa Hua Xuan Lun
法云 法雲 102 Fa Yun
法和 102 Fahe
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
广弘明集 廣弘明集 71 Guang Hong Ming Ji
光宅寺 103 Guangzhai Temple
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧超 72
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
吉藏 74 Jizang
建业 建業 106 Jianye
解二谛义 解二諦義 106
  1. Understanding the Two Truths
  2. Understanding the Two Truths
晋安 晉安 106 Jin'an
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
俱舍宗 106 Abhidharma School
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁代 76 Liang dynasty
灵根寺 靈根寺 108 Linggen Temple
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘宋时代 劉宋時代 108 Song of the Southern dynasties
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗波那 羅波那 76 Ravana
罗平 羅平 108 Luoping
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南涧寺 南澗寺 110 Nanjian Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
平王 80 King Ping of Zhou
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
栖玄寺 113 Qixuan Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论玄义 三論玄義 115 Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
僧朗 115 Seng Lang
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
识处 識處 115 Limitless Consciousness
始兴 始興 115 Shixing
受者 115 The Recipient
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
宋熙寺 115 Songxi Temple
通化 116 Tonghua
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
湘宫寺 湘宮寺 88 Xianggong Temple
小乘 120 Hinayana
兴皇寺 興皇寺 120 Xinghuang Temple
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
有顶 有頂 121 Akanistha
昭明太子 122 Prince Zhao Ming
招提寺 90 Zhaoti Temple; White Horse Temple
真智 122 Zhen Zhi
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
中兴寺 中興寺 90 Zhongxing Temple
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法执 法執 102 attachment to dharmas
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
渐教 漸教 106 gradual teachings
教判 106 divisions of teaching
金光明 106 golden light
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
聚沫 106 foam; phena
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空见 空見 107
  1. view of emptiness
  2. View of Emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
领纳 領納 108 to accept; to receive
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六界 108 six elements; six realms
利养 利養 108 gain
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
恼害 惱害 110 malicious feeling
能信 110 able to believe
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
判教 112 classification of teachings; tenet classification
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
如梦 如夢 114 like in a dream
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115 the three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三论 三論 115 three treatises
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三受 115 three sensations; three vedanās
三性 115 the three natures; trisvabhava
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身等 115 equal in body
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身受心法 115 four bases of mindfulness
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身见 身見 115 views of a self
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
水喻 115 the water simile
四阿含 115 four Agamas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四果 115 four fruits
思慧 115 Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所知障 115
  1. cognitive obstructions
  2. cognitive hindrance
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通教 116 common teachings; tongjiao
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
谓是苦 謂是苦 119 This is pain
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五位百法 119 the five groups of dharmas
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行苦 120 suffering as a consequence of action
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
抑扬教 抑揚教 121 gradual teachings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正精进 正精進 122 right effort
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正行 122 right action
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds