Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Selected Letters - Giving a Whole Nation's Buddhists a Letter - Six Perfections Enables Capacity to Endure Hardship, Expand the Future 書信選 給全國佛教徒的一封信──六度精神來荷擔憂患,開拓未來

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 lái to come 六度精神來荷擔憂患
2 25 lái please 六度精神來荷擔憂患
3 25 lái used to substitute for another verb 六度精神來荷擔憂患
4 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 六度精神來荷擔憂患
5 25 lái wheat 六度精神來荷擔憂患
6 25 lái next; future 六度精神來荷擔憂患
7 25 lái a simple complement of direction 六度精神來荷擔憂患
8 25 lái to occur; to arise 六度精神來荷擔憂患
9 25 lái to earn 六度精神來荷擔憂患
10 25 lái to come; āgata 六度精神來荷擔憂患
11 24 zài in; at 在國家面臨這種困難的時候
12 24 zài to exist; to be living 在國家面臨這種困難的時候
13 24 zài to consist of 在國家面臨這種困難的時候
14 24 zài to be at a post 在國家面臨這種困難的時候
15 24 zài in; bhū 在國家面臨這種困難的時候
16 23 to use; to grasp 我覺得應該以六度精神來報國
17 23 to rely on 我覺得應該以六度精神來報國
18 23 to regard 我覺得應該以六度精神來報國
19 23 to be able to 我覺得應該以六度精神來報國
20 23 to order; to command 我覺得應該以六度精神來報國
21 23 used after a verb 我覺得應該以六度精神來報國
22 23 a reason; a cause 我覺得應該以六度精神來報國
23 23 Israel 我覺得應該以六度精神來報國
24 23 Yi 我覺得應該以六度精神來報國
25 23 use; yogena 我覺得應該以六度精神來報國
26 20 ya 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
27 19 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 六度精神來荷擔憂患
28 19 精神 jīngshén spirit; soul 六度精神來荷擔憂患
29 19 精神 jīngshén main idea 六度精神來荷擔憂患
30 19 精神 jīngshén state of mind 六度精神來荷擔憂患
31 19 精神 jīngshén consciousness 六度精神來荷擔憂患
32 19 capital city 大家都知道
33 19 a city; a metropolis 大家都知道
34 19 dōu all 大家都知道
35 19 elegant; refined 大家都知道
36 19 Du 大家都知道
37 19 to establish a capital city 大家都知道
38 19 to reside 大家都知道
39 19 to total; to tally 大家都知道
40 18 néng can; able 幾乎不能自己
41 18 néng ability; capacity 幾乎不能自己
42 18 néng a mythical bear-like beast 幾乎不能自己
43 18 néng energy 幾乎不能自己
44 18 néng function; use 幾乎不能自己
45 18 néng talent 幾乎不能自己
46 18 néng expert at 幾乎不能自己
47 18 néng to be in harmony 幾乎不能自己
48 18 néng to tend to; to care for 幾乎不能自己
49 18 néng to reach; to arrive at 幾乎不能自己
50 18 néng to be able; śak 幾乎不能自己
51 18 yào to want; to wish for 而且要勇往直前
52 18 yào to want 而且要勇往直前
53 18 yāo a treaty 而且要勇往直前
54 18 yào to request 而且要勇往直前
55 18 yào essential points; crux 而且要勇往直前
56 18 yāo waist 而且要勇往直前
57 18 yāo to cinch 而且要勇往直前
58 18 yāo waistband 而且要勇往直前
59 18 yāo Yao 而且要勇往直前
60 18 yāo to pursue; to seek; to strive for 而且要勇往直前
61 18 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而且要勇往直前
62 18 yāo to obstruct; to intercept 而且要勇往直前
63 18 yāo to agree with 而且要勇往直前
64 18 yāo to invite; to welcome 而且要勇往直前
65 18 yào to summarize 而且要勇往直前
66 18 yào essential; important 而且要勇往直前
67 18 yào to desire 而且要勇往直前
68 18 yào to demand 而且要勇往直前
69 18 yào to need 而且要勇往直前
70 18 yào should; must 而且要勇往直前
71 18 yào might 而且要勇往直前
72 17 infix potential marker 佛教徒不唯不能袖手旁觀
73 16 布施 bùshī generosity 布施
74 16 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
75 15 國家 guójiā country; nation; state 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
76 15 國家 guójiā the state and the people 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
77 14 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 給全國佛教徒的一封信
78 14 suǒ a few; various; some 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
79 14 suǒ a place; a location 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
80 14 suǒ indicates a passive voice 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
81 14 suǒ an ordinal number 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
82 14 suǒ meaning 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
83 14 suǒ garrison 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
84 14 suǒ place; pradeśa 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
85 14 wéi to act as; to serve 舉國上下為美國政府的背信斷交
86 14 wéi to change into; to become 舉國上下為美國政府的背信斷交
87 14 wéi to be; is 舉國上下為美國政府的背信斷交
88 14 wéi to do 舉國上下為美國政府的背信斷交
89 14 wèi to support; to help 舉國上下為美國政府的背信斷交
90 14 wéi to govern 舉國上下為美國政府的背信斷交
91 14 soil; ground; land 曾經無數次地犧牲自己
92 14 floor 曾經無數次地犧牲自己
93 14 the earth 曾經無數次地犧牲自己
94 14 fields 曾經無數次地犧牲自己
95 14 a place 曾經無數次地犧牲自己
96 14 a situation; a position 曾經無數次地犧牲自己
97 14 background 曾經無數次地犧牲自己
98 14 terrain 曾經無數次地犧牲自己
99 14 a territory; a region 曾經無數次地犧牲自己
100 14 used after a distance measure 曾經無數次地犧牲自己
101 14 coming from the same clan 曾經無數次地犧牲自己
102 14 earth; prthivi 曾經無數次地犧牲自己
103 14 stage; ground; level; bhumi 曾經無數次地犧牲自己
104 13 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
105 13 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
106 13 ér Kangxi radical 126 而激昂憤慨
107 13 ér as if; to seem like 而激昂憤慨
108 13 néng can; able 而激昂憤慨
109 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而激昂憤慨
110 13 ér to arrive; up to 而激昂憤慨
111 13 禪定 chándìng meditative concentration 禪定
112 13 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定
113 13 禪定 chándìng to meditate 禪定
114 12 shàng top; a high position 社會上踴躍的捐輸風氣
115 12 shang top; the position on or above something 社會上踴躍的捐輸風氣
116 12 shàng to go up; to go forward 社會上踴躍的捐輸風氣
117 12 shàng shang 社會上踴躍的捐輸風氣
118 12 shàng previous; last 社會上踴躍的捐輸風氣
119 12 shàng high; higher 社會上踴躍的捐輸風氣
120 12 shàng advanced 社會上踴躍的捐輸風氣
121 12 shàng a monarch; a sovereign 社會上踴躍的捐輸風氣
122 12 shàng time 社會上踴躍的捐輸風氣
123 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上踴躍的捐輸風氣
124 12 shàng far 社會上踴躍的捐輸風氣
125 12 shàng big; as big as 社會上踴躍的捐輸風氣
126 12 shàng abundant; plentiful 社會上踴躍的捐輸風氣
127 12 shàng to report 社會上踴躍的捐輸風氣
128 12 shàng to offer 社會上踴躍的捐輸風氣
129 12 shàng to go on stage 社會上踴躍的捐輸風氣
130 12 shàng to take office; to assume a post 社會上踴躍的捐輸風氣
131 12 shàng to install; to erect 社會上踴躍的捐輸風氣
132 12 shàng to suffer; to sustain 社會上踴躍的捐輸風氣
133 12 shàng to burn 社會上踴躍的捐輸風氣
134 12 shàng to remember 社會上踴躍的捐輸風氣
135 12 shàng to add 社會上踴躍的捐輸風氣
136 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上踴躍的捐輸風氣
137 12 shàng to meet 社會上踴躍的捐輸風氣
138 12 shàng falling then rising (4th) tone 社會上踴躍的捐輸風氣
139 12 shang used after a verb indicating a result 社會上踴躍的捐輸風氣
140 12 shàng a musical note 社會上踴躍的捐輸風氣
141 12 shàng higher, superior; uttara 社會上踴躍的捐輸風氣
142 12 self 相信凡我佛教界同修
143 12 [my] dear 相信凡我佛教界同修
144 12 Wo 相信凡我佛教界同修
145 12 self; atman; attan 相信凡我佛教界同修
146 12 ga 相信凡我佛教界同修
147 12 精進 jīngjìn to be diligent 精進
148 12 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
149 12 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
150 12 精進 jīngjìn diligence 精進
151 12 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
152 11 rén person; people; a human being 完全在教人如何捨己為人
153 11 rén Kangxi radical 9 完全在教人如何捨己為人
154 11 rén a kind of person 完全在教人如何捨己為人
155 11 rén everybody 完全在教人如何捨己為人
156 11 rén adult 完全在教人如何捨己為人
157 11 rén somebody; others 完全在教人如何捨己為人
158 11 rén an upright person 完全在教人如何捨己為人
159 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 完全在教人如何捨己為人
160 11 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 在國家面臨這種困難的時候
161 11 to give 我也要拿這六種德目來與大家共勉
162 11 to accompany 我也要拿這六種德目來與大家共勉
163 11 to particate in 我也要拿這六種德目來與大家共勉
164 11 of the same kind 我也要拿這六種德目來與大家共勉
165 11 to help 我也要拿這六種德目來與大家共勉
166 11 for 我也要拿這六種德目來與大家共勉
167 10 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
168 10 般若 bōrě prajna 般若
169 10 般若 bōrě Prajñā 般若
170 10 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
171 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 而且犯戒之後並沒有像世俗判刑那麼嚴格的處罰
172 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以使一個修行者抵達解脫的境界
173 10 可以 kěyǐ capable; adequate 可以使一個修行者抵達解脫的境界
174 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以使一個修行者抵達解脫的境界
175 10 可以 kěyǐ good 可以使一個修行者抵達解脫的境界
176 10 one 給全國佛教徒的一封信
177 10 Kangxi radical 1 給全國佛教徒的一封信
178 10 pure; concentrated 給全國佛教徒的一封信
179 10 first 給全國佛教徒的一封信
180 10 the same 給全國佛教徒的一封信
181 10 sole; single 給全國佛教徒的一封信
182 10 a very small amount 給全國佛教徒的一封信
183 10 Yi 給全國佛教徒的一封信
184 10 other 給全國佛教徒的一封信
185 10 to unify 給全國佛教徒的一封信
186 10 accidentally; coincidentally 給全國佛教徒的一封信
187 10 abruptly; suddenly 給全國佛教徒的一封信
188 10 one; eka 給全國佛教徒的一封信
189 10 一切 yīqiè temporary 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
190 10 一切 yīqiè the same 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
191 10 大家 dàjiā an influential family 大家都知道
192 10 大家 dàjiā a great master 大家都知道
193 10 大家 dàgū madam 大家都知道
194 10 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都知道
195 9 社會 shèhuì society 應該以六度精神來促使自己對國家社會盡其應盡的責任
196 9 政府 zhèngfǔ government 政府遷台的三十年間
197 9 政府 zhèngfǔ chancellor's office 政府遷台的三十年間
198 9 to go; to 使佛教得以維持於不墜
199 9 to rely on; to depend on 使佛教得以維持於不墜
200 9 Yu 使佛教得以維持於不墜
201 9 a crow 使佛教得以維持於不墜
202 8 big; huge; large 妄想所牽引是修行者的大忌
203 8 Kangxi radical 37 妄想所牽引是修行者的大忌
204 8 great; major; important 妄想所牽引是修行者的大忌
205 8 size 妄想所牽引是修行者的大忌
206 8 old 妄想所牽引是修行者的大忌
207 8 oldest; earliest 妄想所牽引是修行者的大忌
208 8 adult 妄想所牽引是修行者的大忌
209 8 dài an important person 妄想所牽引是修行者的大忌
210 8 senior 妄想所牽引是修行者的大忌
211 8 an element 妄想所牽引是修行者的大忌
212 8 great; mahā 妄想所牽引是修行者的大忌
213 8 zuò to do 作是覺已
214 8 zuò to act as; to serve as 作是覺已
215 8 zuò to start 作是覺已
216 8 zuò a writing; a work 作是覺已
217 8 zuò to dress as; to be disguised as 作是覺已
218 8 zuō to create; to make 作是覺已
219 8 zuō a workshop 作是覺已
220 8 zuō to write; to compose 作是覺已
221 8 zuò to rise 作是覺已
222 8 zuò to be aroused 作是覺已
223 8 zuò activity; action; undertaking 作是覺已
224 8 zuò to regard as 作是覺已
225 8 zuò action; kāraṇa 作是覺已
226 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 佛教徒不唯不能袖手旁觀
227 8 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 應該是儘可能將這種大乘精神付諸實踐
228 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛書說
229 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛書說
230 8 shuì to persuade 佛書說
231 8 shuō to teach; to recite; to explain 佛書說
232 8 shuō a doctrine; a theory 佛書說
233 8 shuō to claim; to assert 佛書說
234 8 shuō allocution 佛書說
235 8 shuō to criticize; to scold 佛書說
236 8 shuō to indicate; to refer to 佛書說
237 8 shuō speach; vāda 佛書說
238 8 shuō to speak; bhāṣate 佛書說
239 7 時候 shíhou a time; a season; a period 在國家面臨這種困難的時候
240 7 時候 shíhou time 在國家面臨這種困難的時候
241 7 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 在國家面臨這種困難的時候
242 7 時候 shíhou a specific period of time 在國家面臨這種困難的時候
243 7 大乘 dàshèng Mahayana 尤其是大乘法門所教示的
244 7 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 尤其是大乘法門所教示的
245 7 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 尤其是大乘法門所教示的
246 7 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 六度精神來荷擔憂患
247 7 處境 chǔjìng plight 面對著當前國家的處境
248 7 xiū to decorate; to embellish 相信凡我佛教界同修
249 7 xiū to study; to cultivate 相信凡我佛教界同修
250 7 xiū to repair 相信凡我佛教界同修
251 7 xiū long; slender 相信凡我佛教界同修
252 7 xiū to write; to compile 相信凡我佛教界同修
253 7 xiū to build; to construct; to shape 相信凡我佛教界同修
254 7 xiū to practice 相信凡我佛教界同修
255 7 xiū to cut 相信凡我佛教界同修
256 7 xiū virtuous; wholesome 相信凡我佛教界同修
257 7 xiū a virtuous person 相信凡我佛教界同修
258 7 xiū Xiu 相信凡我佛教界同修
259 7 xiū to unknot 相信凡我佛教界同修
260 7 xiū to prepare; to put in order 相信凡我佛教界同修
261 7 xiū excellent 相信凡我佛教界同修
262 7 xiū to perform [a ceremony] 相信凡我佛教界同修
263 7 xiū Cultivation 相信凡我佛教界同修
264 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 相信凡我佛教界同修
265 7 xiū pratipanna; spiritual practice 相信凡我佛教界同修
266 7 zhī to go 布施是立事聚眾之緣
267 7 zhī to arrive; to go 布施是立事聚眾之緣
268 7 zhī is 布施是立事聚眾之緣
269 7 zhī to use 布施是立事聚眾之緣
270 7 zhī Zhi 布施是立事聚眾之緣
271 7 全國 quánguó national; countrywide 給全國佛教徒的一封信
272 7 全國 quánguó whole country 給全國佛教徒的一封信
273 7 律法 lǜfǎ laws and decrees 以持戒的風範來恪遵律法
274 7 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
275 7 修行 xiūxíng spiritual cultivation 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
276 7 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
277 7 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
278 7 shí time; a point or period of time 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
279 7 shí a season; a quarter of a year 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
280 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
281 7 shí fashionable 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
282 7 shí fate; destiny; luck 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
283 7 shí occasion; opportunity; chance 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
284 7 shí tense 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
285 7 shí particular; special 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
286 7 shí to plant; to cultivate 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
287 7 shí an era; a dynasty 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
288 7 shí time [abstract] 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
289 7 shí seasonal 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
290 7 shí to wait upon 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
291 7 shí hour 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
292 7 shí appropriate; proper; timely 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
293 7 shí Shi 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
294 7 shí a present; currentlt 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
295 7 shí time; kāla 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
296 7 shí at that time; samaya 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
297 7 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該為國家做些什麼
298 7 眾生 zhòngshēng all living things 回向眾生
299 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 回向眾生
300 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 回向眾生
301 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 回向眾生
302 7 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
303 7 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
304 7 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
305 6 艱難 jiānnán difficult 那麼必定可以化艱難為平易
306 6 艱難 jiānnán hardship; kṛcchra 那麼必定可以化艱難為平易
307 6 to go 將這種精神推展到整個社會裡去
308 6 to remove; to wipe off; to eliminate 將這種精神推展到整個社會裡去
309 6 to be distant 將這種精神推展到整個社會裡去
310 6 to leave 將這種精神推展到整個社會裡去
311 6 to play a part 將這種精神推展到整個社會裡去
312 6 to abandon; to give up 將這種精神推展到整個社會裡去
313 6 to die 將這種精神推展到整個社會裡去
314 6 previous; past 將這種精神推展到整個社會裡去
315 6 to send out; to issue; to drive away 將這種精神推展到整個社會裡去
316 6 falling tone 將這種精神推展到整個社會裡去
317 6 to lose 將這種精神推展到整個社會裡去
318 6 Qu 將這種精神推展到整個社會裡去
319 6 go; gati 將這種精神推展到整個社會裡去
320 6 美國 měiguó United States 從美國宣布斷交以來
321 6 智慧 zhìhuì wisdom 才能使本具的智慧顯發開來
322 6 智慧 zhìhuì wisdom 才能使本具的智慧顯發開來
323 6 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 才能使本具的智慧顯發開來
324 6 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 才能使本具的智慧顯發開來
325 6 憂患 yōuhuàn suffering; misery; hardship 六度精神來荷擔憂患
326 6 liù six 這六種德目的實踐
327 6 liù sixth 這六種德目的實踐
328 6 liù a note on the Gongche scale 這六種德目的實踐
329 6 liù six; ṣaṭ 這六種德目的實踐
330 6 不是 bùshì a fault; an error 我們不是冷漠
331 6 不是 bùshì illegal 我們不是冷漠
332 6 知道 zhīdào to know 大家都知道
333 6 知道 zhīdào Knowing 大家都知道
334 6 佛書 fóshū Buddhist texts; scripture 佛書說
335 6 gēng to change; to ammend 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
336 6 gēng a watch; a measure of time 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
337 6 gēng to experience 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
338 6 gēng to improve 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
339 6 gēng to replace; to substitute 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
340 6 gēng to compensate 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
341 6 gēng contacts 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
342 6 gèng to increase 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
343 6 gēng forced military service 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
344 6 gēng Geng 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
345 6 jīng to experience 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
346 6 děng et cetera; and so on 在家眾的財施等
347 6 děng to wait 在家眾的財施等
348 6 děng to be equal 在家眾的財施等
349 6 děng degree; level 在家眾的財施等
350 6 děng to compare 在家眾的財施等
351 6 zuì superior 正是大家實踐菩薩道最適當的機緣
352 6 zuì top place 正是大家實踐菩薩道最適當的機緣
353 6 zuì to assemble together 正是大家實踐菩薩道最適當的機緣
354 6 正是 zhèngshì precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as 正是大家實踐菩薩道最適當的機緣
355 6 liǎo to know; to understand 經國先生又果決地宣布了
356 6 liǎo to understand; to know 經國先生又果決地宣布了
357 6 liào to look afar from a high place 經國先生又果決地宣布了
358 6 liǎo to complete 經國先生又果決地宣布了
359 6 liǎo clever; intelligent 經國先生又果決地宣布了
360 6 liǎo to know; jñāta 經國先生又果決地宣布了
361 5 cóng to follow 從美國宣布斷交以來
362 5 cóng to comply; to submit; to defer 從美國宣布斷交以來
363 5 cóng to participate in something 從美國宣布斷交以來
364 5 cóng to use a certain method or principle 從美國宣布斷交以來
365 5 cóng something secondary 從美國宣布斷交以來
366 5 cóng remote relatives 從美國宣布斷交以來
367 5 cóng secondary 從美國宣布斷交以來
368 5 cóng to go on; to advance 從美國宣布斷交以來
369 5 cōng at ease; informal 從美國宣布斷交以來
370 5 zòng a follower; a supporter 從美國宣布斷交以來
371 5 zòng to release 從美國宣布斷交以來
372 5 zòng perpendicular; longitudinal 從美國宣布斷交以來
373 5 一個 yī gè one instance; one unit 而是一個出家人或一個佛教徒
374 5 一個 yī gè a certain degreee 而是一個出家人或一個佛教徒
375 5 一個 yī gè whole; entire 而是一個出家人或一個佛教徒
376 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 是不慈悲的
377 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 是不慈悲的
378 5 慈悲 cíbēi Compassion 是不慈悲的
379 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 是不慈悲的
380 5 慈悲 cíbēi Have compassion 是不慈悲的
381 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 是不慈悲的
382 5 這就 zhèjiù immediately 這就是大乘行者的本色
383 5 Kangxi radical 71 而斷事則仍然是果決無匹的
384 5 to not have; without 而斷事則仍然是果決無匹的
385 5 mo 而斷事則仍然是果決無匹的
386 5 to not have 而斷事則仍然是果決無匹的
387 5 Wu 而斷事則仍然是果決無匹的
388 5 mo 而斷事則仍然是果決無匹的
389 5 困難 kùnnan difficulty; problem 在國家面臨這種困難的時候
390 5 困難 kùnnan difficult 在國家面臨這種困難的時候
391 5 境界 jìngjiè border area; frontier 可以使一個修行者抵達解脫的境界
392 5 境界 jìngjiè place; area 可以使一個修行者抵達解脫的境界
393 5 境界 jìngjiè circumstances; situation 可以使一個修行者抵達解脫的境界
394 5 境界 jìngjiè field; domain; genre 可以使一個修行者抵達解脫的境界
395 5 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 可以使一個修行者抵達解脫的境界
396 5 當前 dāngqián to be facing (us) 面對著當前國家的處境
397 5 當前 dāngqián present 面對著當前國家的處境
398 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 沒有般若智
399 5 zhì care; prudence 沒有般若智
400 5 zhì Zhi 沒有般若智
401 5 zhì clever 沒有般若智
402 5 zhì Wisdom 沒有般若智
403 5 zhì jnana; knowing 沒有般若智
404 5 遵守 zūnshǒu to comply with; to respect 戒律的遵守比守法要更為困難
405 5 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 可見它是一種心理修持的功夫
406 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 而斷事則仍然是果決無匹的
407 5 a grade; a level 而斷事則仍然是果決無匹的
408 5 an example; a model 而斷事則仍然是果決無匹的
409 5 a weighing device 而斷事則仍然是果決無匹的
410 5 to grade; to rank 而斷事則仍然是果決無匹的
411 5 to copy; to imitate; to follow 而斷事則仍然是果決無匹的
412 5 to do 而斷事則仍然是果決無匹的
413 5 koan; kōan; gong'an 而斷事則仍然是果決無匹的
414 4 shì matter; thing; item 布施是立事聚眾之緣
415 4 shì to serve 布施是立事聚眾之緣
416 4 shì a government post 布施是立事聚眾之緣
417 4 shì duty; post; work 布施是立事聚眾之緣
418 4 shì occupation 布施是立事聚眾之緣
419 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 布施是立事聚眾之緣
420 4 shì an accident 布施是立事聚眾之緣
421 4 shì to attend 布施是立事聚眾之緣
422 4 shì an allusion 布施是立事聚眾之緣
423 4 shì a condition; a state; a situation 布施是立事聚眾之緣
424 4 shì to engage in 布施是立事聚眾之緣
425 4 shì to enslave 布施是立事聚眾之緣
426 4 shì to pursue 布施是立事聚眾之緣
427 4 shì to administer 布施是立事聚眾之緣
428 4 shì to appoint 布施是立事聚眾之緣
429 4 shì meaning; phenomena 布施是立事聚眾之緣
430 4 shì actions; karma 布施是立事聚眾之緣
431 4 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 我為了這一問題
432 4 jiù to approach; to move towards; to come towards 下面我願就這六種法門
433 4 jiù to assume 下面我願就這六種法門
434 4 jiù to receive; to suffer 下面我願就這六種法門
435 4 jiù to undergo; to undertake; to engage in 下面我願就這六種法門
436 4 jiù to suit; to accommodate oneself to 下面我願就這六種法門
437 4 jiù to accomplish 下面我願就這六種法門
438 4 jiù to go with 下面我願就這六種法門
439 4 jiù to die 下面我願就這六種法門
440 4 所以 suǒyǐ that by which 所以廣義的看
441 4 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以廣義的看
442 4 斷交 duànjiāo to end a relationship; to break off diplomatic ties 舉國上下為美國政府的背信斷交
443 4 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 都是已發心或將要發心的菩薩行者
444 4 發心 fàxīn Resolve 都是已發心或將要發心的菩薩行者
445 4 發心 fàxīn to resolve 都是已發心或將要發心的菩薩行者
446 4 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 都是已發心或將要發心的菩薩行者
447 4 dào to arrive 將這種精神推展到整個社會裡去
448 4 dào to go 將這種精神推展到整個社會裡去
449 4 dào careful 將這種精神推展到整個社會裡去
450 4 dào Dao 將這種精神推展到整個社會裡去
451 4 dào approach; upagati 將這種精神推展到整個社會裡去
452 4 之中 zhīzhōng inside 讓我們行住坐臥都能在定境之中
453 4 之中 zhīzhōng among 讓我們行住坐臥都能在定境之中
454 4 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 讓我們行住坐臥都能在定境之中
455 4 zuò to make 能夠為國家做些什麼
456 4 zuò to do; to work 能夠為國家做些什麼
457 4 zuò to serve as; to become; to act as 能夠為國家做些什麼
458 4 zuò to conduct; to hold 能夠為國家做些什麼
459 4 zuò to pretend 能夠為國家做些什麼
460 4 並不 bìngbù not at all; emphatically not 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
461 4 zhōng middle 的實踐過程中完成的
462 4 zhōng medium; medium sized 的實踐過程中完成的
463 4 zhōng China 的實踐過程中完成的
464 4 zhòng to hit the mark 的實踐過程中完成的
465 4 zhōng midday 的實踐過程中完成的
466 4 zhōng inside 的實踐過程中完成的
467 4 zhōng during 的實踐過程中完成的
468 4 zhōng Zhong 的實踐過程中完成的
469 4 zhōng intermediary 的實踐過程中完成的
470 4 zhōng half 的實踐過程中完成的
471 4 zhòng to reach; to attain 的實踐過程中完成的
472 4 zhòng to suffer; to infect 的實踐過程中完成的
473 4 zhòng to obtain 的實踐過程中完成的
474 4 zhòng to pass an exam 的實踐過程中完成的
475 4 zhōng middle 的實踐過程中完成的
476 4 戒律 jiè lǜ Precepts 戒律的遵守比守法要更為困難
477 4 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 戒律的遵守比守法要更為困難
478 4 bèi a quilt 不被外境或妄想所牽引的心境而已
479 4 bèi to cover 不被外境或妄想所牽引的心境而已
480 4 bèi a cape 不被外境或妄想所牽引的心境而已
481 4 bèi to put over the top of 不被外境或妄想所牽引的心境而已
482 4 bèi to reach 不被外境或妄想所牽引的心境而已
483 4 bèi to encounter; to be subject to; to incur 不被外境或妄想所牽引的心境而已
484 4 bèi Bei 不被外境或妄想所牽引的心境而已
485 4 to drape over 不被外境或妄想所牽引的心境而已
486 4 to scatter 不被外境或妄想所牽引的心境而已
487 4 法門 fǎmén Dharma gate 尤其是大乘法門所教示的
488 4 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 尤其是大乘法門所教示的
489 4 zhě ca 可以使一個修行者抵達解脫的境界
490 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
491 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
492 4 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩
493 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我們行住坐臥都能在定境之中
494 4 ràng to transfer; to sell 讓我們行住坐臥都能在定境之中
495 4 ràng Give Way 讓我們行住坐臥都能在定境之中
496 4 心理 xīnlǐ mental; psychological 可見它是一種心理修持的功夫
497 4 心理 xīnlǐ mind and reason 可見它是一種心理修持的功夫
498 4 心理 xīnlǐ Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung 可見它是一種心理修持的功夫
499 4 面對 miànduì to face; to confront 面對著當前國家的處境
500 4 zhǒng kind; type 這六種德目的實踐

Frequencies of all Words

Top 692

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 201 de possessive particle 給全國佛教徒的一封信
2 201 de structural particle 給全國佛教徒的一封信
3 201 de complement 給全國佛教徒的一封信
4 201 de a substitute for something already referred to 給全國佛教徒的一封信
5 65 shì is; are; am; to be 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
6 65 shì is exactly 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
7 65 shì is suitable; is in contrast 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
8 65 shì this; that; those 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
9 65 shì really; certainly 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
10 65 shì correct; yes; affirmative 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
11 65 shì true 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
12 65 shì is; has; exists 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
13 65 shì used between repetitions of a word 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
14 65 shì a matter; an affair 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
15 65 shì Shi 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
16 65 shì is; bhū 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
17 65 shì this; idam 我所困心衡慮的並不是個人榮辱安危問題
18 54 我們 wǒmen we 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
19 25 lái to come 六度精神來荷擔憂患
20 25 lái indicates an approximate quantity 六度精神來荷擔憂患
21 25 lái please 六度精神來荷擔憂患
22 25 lái used to substitute for another verb 六度精神來荷擔憂患
23 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 六度精神來荷擔憂患
24 25 lái ever since 六度精神來荷擔憂患
25 25 lái wheat 六度精神來荷擔憂患
26 25 lái next; future 六度精神來荷擔憂患
27 25 lái a simple complement of direction 六度精神來荷擔憂患
28 25 lái to occur; to arise 六度精神來荷擔憂患
29 25 lái to earn 六度精神來荷擔憂患
30 25 lái to come; āgata 六度精神來荷擔憂患
31 24 zài in; at 在國家面臨這種困難的時候
32 24 zài at 在國家面臨這種困難的時候
33 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在國家面臨這種困難的時候
34 24 zài to exist; to be living 在國家面臨這種困難的時候
35 24 zài to consist of 在國家面臨這種困難的時候
36 24 zài to be at a post 在國家面臨這種困難的時候
37 24 zài in; bhū 在國家面臨這種困難的時候
38 23 zhè this; these 我為了這一問題
39 23 zhèi this; these 我為了這一問題
40 23 zhè now 我為了這一問題
41 23 zhè immediately 我為了這一問題
42 23 zhè particle with no meaning 我為了這一問題
43 23 zhè this; ayam; idam 我為了這一問題
44 23 so as to; in order to 我覺得應該以六度精神來報國
45 23 to use; to regard as 我覺得應該以六度精神來報國
46 23 to use; to grasp 我覺得應該以六度精神來報國
47 23 according to 我覺得應該以六度精神來報國
48 23 because of 我覺得應該以六度精神來報國
49 23 on a certain date 我覺得應該以六度精神來報國
50 23 and; as well as 我覺得應該以六度精神來報國
51 23 to rely on 我覺得應該以六度精神來報國
52 23 to regard 我覺得應該以六度精神來報國
53 23 to be able to 我覺得應該以六度精神來報國
54 23 to order; to command 我覺得應該以六度精神來報國
55 23 further; moreover 我覺得應該以六度精神來報國
56 23 used after a verb 我覺得應該以六度精神來報國
57 23 very 我覺得應該以六度精神來報國
58 23 already 我覺得應該以六度精神來報國
59 23 increasingly 我覺得應該以六度精神來報國
60 23 a reason; a cause 我覺得應該以六度精神來報國
61 23 Israel 我覺得應該以六度精神來報國
62 23 Yi 我覺得應該以六度精神來報國
63 23 use; yogena 我覺得應該以六度精神來報國
64 20 also; too 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
65 20 a final modal particle indicating certainy or decision 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
66 20 either 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
67 20 even 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
68 20 used to soften the tone 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
69 20 used for emphasis 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
70 20 used to mark contrast 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
71 20 used to mark compromise 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
72 20 ya 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
73 19 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 六度精神來荷擔憂患
74 19 精神 jīngshén spirit; soul 六度精神來荷擔憂患
75 19 精神 jīngshén main idea 六度精神來荷擔憂患
76 19 精神 jīngshén state of mind 六度精神來荷擔憂患
77 19 精神 jīngshén consciousness 六度精神來荷擔憂患
78 19 dōu all 大家都知道
79 19 capital city 大家都知道
80 19 a city; a metropolis 大家都知道
81 19 dōu all 大家都知道
82 19 elegant; refined 大家都知道
83 19 Du 大家都知道
84 19 dōu already 大家都知道
85 19 to establish a capital city 大家都知道
86 19 to reside 大家都知道
87 19 to total; to tally 大家都知道
88 19 dōu all; sarva 大家都知道
89 18 néng can; able 幾乎不能自己
90 18 néng ability; capacity 幾乎不能自己
91 18 néng a mythical bear-like beast 幾乎不能自己
92 18 néng energy 幾乎不能自己
93 18 néng function; use 幾乎不能自己
94 18 néng may; should; permitted to 幾乎不能自己
95 18 néng talent 幾乎不能自己
96 18 néng expert at 幾乎不能自己
97 18 néng to be in harmony 幾乎不能自己
98 18 néng to tend to; to care for 幾乎不能自己
99 18 néng to reach; to arrive at 幾乎不能自己
100 18 néng as long as; only 幾乎不能自己
101 18 néng even if 幾乎不能自己
102 18 néng but 幾乎不能自己
103 18 néng in this way 幾乎不能自己
104 18 néng to be able; śak 幾乎不能自己
105 18 yào to want; to wish for 而且要勇往直前
106 18 yào if 而且要勇往直前
107 18 yào to be about to; in the future 而且要勇往直前
108 18 yào to want 而且要勇往直前
109 18 yāo a treaty 而且要勇往直前
110 18 yào to request 而且要勇往直前
111 18 yào essential points; crux 而且要勇往直前
112 18 yāo waist 而且要勇往直前
113 18 yāo to cinch 而且要勇往直前
114 18 yāo waistband 而且要勇往直前
115 18 yāo Yao 而且要勇往直前
116 18 yāo to pursue; to seek; to strive for 而且要勇往直前
117 18 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 而且要勇往直前
118 18 yāo to obstruct; to intercept 而且要勇往直前
119 18 yāo to agree with 而且要勇往直前
120 18 yāo to invite; to welcome 而且要勇往直前
121 18 yào to summarize 而且要勇往直前
122 18 yào essential; important 而且要勇往直前
123 18 yào to desire 而且要勇往直前
124 18 yào to demand 而且要勇往直前
125 18 yào to need 而且要勇往直前
126 18 yào should; must 而且要勇往直前
127 18 yào might 而且要勇往直前
128 18 yào or 而且要勇往直前
129 17 not; no 佛教徒不唯不能袖手旁觀
130 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛教徒不唯不能袖手旁觀
131 17 as a correlative 佛教徒不唯不能袖手旁觀
132 17 no (answering a question) 佛教徒不唯不能袖手旁觀
133 17 forms a negative adjective from a noun 佛教徒不唯不能袖手旁觀
134 17 at the end of a sentence to form a question 佛教徒不唯不能袖手旁觀
135 17 to form a yes or no question 佛教徒不唯不能袖手旁觀
136 17 infix potential marker 佛教徒不唯不能袖手旁觀
137 17 no; na 佛教徒不唯不能袖手旁觀
138 16 布施 bùshī generosity 布施
139 16 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
140 15 國家 guójiā country; nation; state 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
141 15 國家 guójiā the state and the people 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
142 14 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 給全國佛教徒的一封信
143 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
144 14 suǒ an office; an institute 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
145 14 suǒ introduces a relative clause 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
146 14 suǒ it 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
147 14 suǒ if; supposing 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
148 14 suǒ a few; various; some 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
149 14 suǒ a place; a location 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
150 14 suǒ indicates a passive voice 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
151 14 suǒ that which 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
152 14 suǒ an ordinal number 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
153 14 suǒ meaning 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
154 14 suǒ garrison 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
155 14 suǒ place; pradeśa 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
156 14 suǒ that which; yad 也必定為我們國家處此外交鉅變而大有所感
157 14 wèi for; to 舉國上下為美國政府的背信斷交
158 14 wèi because of 舉國上下為美國政府的背信斷交
159 14 wéi to act as; to serve 舉國上下為美國政府的背信斷交
160 14 wéi to change into; to become 舉國上下為美國政府的背信斷交
161 14 wéi to be; is 舉國上下為美國政府的背信斷交
162 14 wéi to do 舉國上下為美國政府的背信斷交
163 14 wèi for 舉國上下為美國政府的背信斷交
164 14 wèi because of; for; to 舉國上下為美國政府的背信斷交
165 14 wèi to 舉國上下為美國政府的背信斷交
166 14 wéi in a passive construction 舉國上下為美國政府的背信斷交
167 14 wéi forming a rehetorical question 舉國上下為美國政府的背信斷交
168 14 wéi forming an adverb 舉國上下為美國政府的背信斷交
169 14 wéi to add emphasis 舉國上下為美國政府的背信斷交
170 14 wèi to support; to help 舉國上下為美國政府的背信斷交
171 14 wéi to govern 舉國上下為美國政府的背信斷交
172 14 soil; ground; land 曾經無數次地犧牲自己
173 14 de subordinate particle 曾經無數次地犧牲自己
174 14 floor 曾經無數次地犧牲自己
175 14 the earth 曾經無數次地犧牲自己
176 14 fields 曾經無數次地犧牲自己
177 14 a place 曾經無數次地犧牲自己
178 14 a situation; a position 曾經無數次地犧牲自己
179 14 background 曾經無數次地犧牲自己
180 14 terrain 曾經無數次地犧牲自己
181 14 a territory; a region 曾經無數次地犧牲自己
182 14 used after a distance measure 曾經無數次地犧牲自己
183 14 coming from the same clan 曾經無數次地犧牲自己
184 14 earth; prthivi 曾經無數次地犧牲自己
185 14 stage; ground; level; bhumi 曾經無數次地犧牲自己
186 13 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒
187 13 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒
188 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而激昂憤慨
189 13 ér Kangxi radical 126 而激昂憤慨
190 13 ér you 而激昂憤慨
191 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而激昂憤慨
192 13 ér right away; then 而激昂憤慨
193 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而激昂憤慨
194 13 ér if; in case; in the event that 而激昂憤慨
195 13 ér therefore; as a result; thus 而激昂憤慨
196 13 ér how can it be that? 而激昂憤慨
197 13 ér so as to 而激昂憤慨
198 13 ér only then 而激昂憤慨
199 13 ér as if; to seem like 而激昂憤慨
200 13 néng can; able 而激昂憤慨
201 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而激昂憤慨
202 13 ér me 而激昂憤慨
203 13 ér to arrive; up to 而激昂憤慨
204 13 ér possessive 而激昂憤慨
205 13 禪定 chándìng meditative concentration 禪定
206 13 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定
207 13 禪定 chándìng to meditate 禪定
208 12 shàng top; a high position 社會上踴躍的捐輸風氣
209 12 shang top; the position on or above something 社會上踴躍的捐輸風氣
210 12 shàng to go up; to go forward 社會上踴躍的捐輸風氣
211 12 shàng shang 社會上踴躍的捐輸風氣
212 12 shàng previous; last 社會上踴躍的捐輸風氣
213 12 shàng high; higher 社會上踴躍的捐輸風氣
214 12 shàng advanced 社會上踴躍的捐輸風氣
215 12 shàng a monarch; a sovereign 社會上踴躍的捐輸風氣
216 12 shàng time 社會上踴躍的捐輸風氣
217 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 社會上踴躍的捐輸風氣
218 12 shàng far 社會上踴躍的捐輸風氣
219 12 shàng big; as big as 社會上踴躍的捐輸風氣
220 12 shàng abundant; plentiful 社會上踴躍的捐輸風氣
221 12 shàng to report 社會上踴躍的捐輸風氣
222 12 shàng to offer 社會上踴躍的捐輸風氣
223 12 shàng to go on stage 社會上踴躍的捐輸風氣
224 12 shàng to take office; to assume a post 社會上踴躍的捐輸風氣
225 12 shàng to install; to erect 社會上踴躍的捐輸風氣
226 12 shàng to suffer; to sustain 社會上踴躍的捐輸風氣
227 12 shàng to burn 社會上踴躍的捐輸風氣
228 12 shàng to remember 社會上踴躍的捐輸風氣
229 12 shang on; in 社會上踴躍的捐輸風氣
230 12 shàng upward 社會上踴躍的捐輸風氣
231 12 shàng to add 社會上踴躍的捐輸風氣
232 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 社會上踴躍的捐輸風氣
233 12 shàng to meet 社會上踴躍的捐輸風氣
234 12 shàng falling then rising (4th) tone 社會上踴躍的捐輸風氣
235 12 shang used after a verb indicating a result 社會上踴躍的捐輸風氣
236 12 shàng a musical note 社會上踴躍的捐輸風氣
237 12 shàng higher, superior; uttara 社會上踴躍的捐輸風氣
238 12 I; me; my 相信凡我佛教界同修
239 12 self 相信凡我佛教界同修
240 12 we; our 相信凡我佛教界同修
241 12 [my] dear 相信凡我佛教界同修
242 12 Wo 相信凡我佛教界同修
243 12 self; atman; attan 相信凡我佛教界同修
244 12 ga 相信凡我佛教界同修
245 12 I; aham 相信凡我佛教界同修
246 12 精進 jīngjìn to be diligent 精進
247 12 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
248 12 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
249 12 精進 jīngjìn diligence 精進
250 12 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
251 11 rén person; people; a human being 完全在教人如何捨己為人
252 11 rén Kangxi radical 9 完全在教人如何捨己為人
253 11 rén a kind of person 完全在教人如何捨己為人
254 11 rén everybody 完全在教人如何捨己為人
255 11 rén adult 完全在教人如何捨己為人
256 11 rén somebody; others 完全在教人如何捨己為人
257 11 rén an upright person 完全在教人如何捨己為人
258 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 完全在教人如何捨己為人
259 11 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
260 11 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 在國家面臨這種困難的時候
261 11 and 我也要拿這六種德目來與大家共勉
262 11 to give 我也要拿這六種德目來與大家共勉
263 11 together with 我也要拿這六種德目來與大家共勉
264 11 interrogative particle 我也要拿這六種德目來與大家共勉
265 11 to accompany 我也要拿這六種德目來與大家共勉
266 11 to particate in 我也要拿這六種德目來與大家共勉
267 11 of the same kind 我也要拿這六種德目來與大家共勉
268 11 to help 我也要拿這六種德目來與大家共勉
269 11 for 我也要拿這六種德目來與大家共勉
270 10 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若
271 10 般若 bōrě prajna 般若
272 10 般若 bōrě Prajñā 般若
273 10 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若
274 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 而且犯戒之後並沒有像世俗判刑那麼嚴格的處罰
275 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 而且犯戒之後並沒有像世俗判刑那麼嚴格的處罰
276 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以使一個修行者抵達解脫的境界
277 10 可以 kěyǐ capable; adequate 可以使一個修行者抵達解脫的境界
278 10 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以使一個修行者抵達解脫的境界
279 10 可以 kěyǐ good 可以使一個修行者抵達解脫的境界
280 10 yǒu is; are; to exist 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
281 10 yǒu to have; to possess 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
282 10 yǒu indicates an estimate 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
283 10 yǒu indicates a large quantity 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
284 10 yǒu indicates an affirmative response 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
285 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
286 10 yǒu used to compare two things 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
287 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
288 10 yǒu used before the names of dynasties 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
289 10 yǒu a certain thing; what exists 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
290 10 yǒu multiple of ten and ... 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
291 10 yǒu abundant 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
292 10 yǒu purposeful 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
293 10 yǒu You 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
294 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
295 10 yǒu becoming; bhava 更未夾雜有任何一絲一毫私人的情欲在內
296 10 one 給全國佛教徒的一封信
297 10 Kangxi radical 1 給全國佛教徒的一封信
298 10 as soon as; all at once 給全國佛教徒的一封信
299 10 pure; concentrated 給全國佛教徒的一封信
300 10 whole; all 給全國佛教徒的一封信
301 10 first 給全國佛教徒的一封信
302 10 the same 給全國佛教徒的一封信
303 10 each 給全國佛教徒的一封信
304 10 certain 給全國佛教徒的一封信
305 10 throughout 給全國佛教徒的一封信
306 10 used in between a reduplicated verb 給全國佛教徒的一封信
307 10 sole; single 給全國佛教徒的一封信
308 10 a very small amount 給全國佛教徒的一封信
309 10 Yi 給全國佛教徒的一封信
310 10 other 給全國佛教徒的一封信
311 10 to unify 給全國佛教徒的一封信
312 10 accidentally; coincidentally 給全國佛教徒的一封信
313 10 abruptly; suddenly 給全國佛教徒的一封信
314 10 or 給全國佛教徒的一封信
315 10 one; eka 給全國佛教徒的一封信
316 10 一切 yīqiè all; every; everything 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
317 10 一切 yīqiè temporary 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
318 10 一切 yīqiè the same 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
319 10 一切 yīqiè generally 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
320 10 一切 yīqiè all, everything 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
321 10 一切 yīqiè all; sarva 只有能忍受一切外來橫逆憂患的人
322 10 大家 dàjiā everyone 大家都知道
323 10 大家 dàjiā an influential family 大家都知道
324 10 大家 dàjiā a great master 大家都知道
325 10 大家 dàgū madam 大家都知道
326 10 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都知道
327 9 而且 érqiě moreover; furthermore 而且要勇往直前
328 9 社會 shèhuì society 應該以六度精神來促使自己對國家社會盡其應盡的責任
329 9 自己 zìjǐ self 幾乎不能自己
330 9 政府 zhèngfǔ government 政府遷台的三十年間
331 9 政府 zhèngfǔ chancellor's office 政府遷台的三十年間
332 9 in; at 使佛教得以維持於不墜
333 9 in; at 使佛教得以維持於不墜
334 9 in; at; to; from 使佛教得以維持於不墜
335 9 to go; to 使佛教得以維持於不墜
336 9 to rely on; to depend on 使佛教得以維持於不墜
337 9 to go to; to arrive at 使佛教得以維持於不墜
338 9 from 使佛教得以維持於不墜
339 9 give 使佛教得以維持於不墜
340 9 oppposing 使佛教得以維持於不墜
341 9 and 使佛教得以維持於不墜
342 9 compared to 使佛教得以維持於不墜
343 9 by 使佛教得以維持於不墜
344 9 and; as well as 使佛教得以維持於不墜
345 9 for 使佛教得以維持於不墜
346 9 Yu 使佛教得以維持於不墜
347 9 a crow 使佛教得以維持於不墜
348 9 whew; wow 使佛教得以維持於不墜
349 9 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為我們哄抬物價是不利於社會的
350 8 big; huge; large 妄想所牽引是修行者的大忌
351 8 Kangxi radical 37 妄想所牽引是修行者的大忌
352 8 great; major; important 妄想所牽引是修行者的大忌
353 8 size 妄想所牽引是修行者的大忌
354 8 old 妄想所牽引是修行者的大忌
355 8 greatly; very 妄想所牽引是修行者的大忌
356 8 oldest; earliest 妄想所牽引是修行者的大忌
357 8 adult 妄想所牽引是修行者的大忌
358 8 tài greatest; grand 妄想所牽引是修行者的大忌
359 8 dài an important person 妄想所牽引是修行者的大忌
360 8 senior 妄想所牽引是修行者的大忌
361 8 approximately 妄想所牽引是修行者的大忌
362 8 tài greatest; grand 妄想所牽引是修行者的大忌
363 8 an element 妄想所牽引是修行者的大忌
364 8 great; mahā 妄想所牽引是修行者的大忌
365 8 zuò to do 作是覺已
366 8 zuò to act as; to serve as 作是覺已
367 8 zuò to start 作是覺已
368 8 zuò a writing; a work 作是覺已
369 8 zuò to dress as; to be disguised as 作是覺已
370 8 zuō to create; to make 作是覺已
371 8 zuō a workshop 作是覺已
372 8 zuō to write; to compose 作是覺已
373 8 zuò to rise 作是覺已
374 8 zuò to be aroused 作是覺已
375 8 zuò activity; action; undertaking 作是覺已
376 8 zuò to regard as 作是覺已
377 8 zuò action; kāraṇa 作是覺已
378 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 佛教徒不唯不能袖手旁觀
379 8 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 應該是儘可能將這種大乘精神付諸實踐
380 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛書說
381 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛書說
382 8 shuì to persuade 佛書說
383 8 shuō to teach; to recite; to explain 佛書說
384 8 shuō a doctrine; a theory 佛書說
385 8 shuō to claim; to assert 佛書說
386 8 shuō allocution 佛書說
387 8 shuō to criticize; to scold 佛書說
388 8 shuō to indicate; to refer to 佛書說
389 8 shuō speach; vāda 佛書說
390 8 shuō to speak; bhāṣate 佛書說
391 7 時候 shíhou a time; a season; a period 在國家面臨這種困難的時候
392 7 時候 shíhou time 在國家面臨這種困難的時候
393 7 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 在國家面臨這種困難的時候
394 7 時候 shíhou a specific period of time 在國家面臨這種困難的時候
395 7 大乘 dàshèng Mahayana 尤其是大乘法門所教示的
396 7 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 尤其是大乘法門所教示的
397 7 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 尤其是大乘法門所教示的
398 7 六度 liù dù Six Pāramitās; Six Perfections 六度精神來荷擔憂患
399 7 處境 chǔjìng plight 面對著當前國家的處境
400 7 那麼 nàme or so; so; so very much; about; in that case 那麼別人抬高物價時
401 7 那麼 nàme like that; in that way 那麼別人抬高物價時
402 7 那麼 nàme there 那麼別人抬高物價時
403 7 xiū to decorate; to embellish 相信凡我佛教界同修
404 7 xiū to study; to cultivate 相信凡我佛教界同修
405 7 xiū to repair 相信凡我佛教界同修
406 7 xiū long; slender 相信凡我佛教界同修
407 7 xiū to write; to compile 相信凡我佛教界同修
408 7 xiū to build; to construct; to shape 相信凡我佛教界同修
409 7 xiū to practice 相信凡我佛教界同修
410 7 xiū to cut 相信凡我佛教界同修
411 7 xiū virtuous; wholesome 相信凡我佛教界同修
412 7 xiū a virtuous person 相信凡我佛教界同修
413 7 xiū Xiu 相信凡我佛教界同修
414 7 xiū to unknot 相信凡我佛教界同修
415 7 xiū to prepare; to put in order 相信凡我佛教界同修
416 7 xiū excellent 相信凡我佛教界同修
417 7 xiū to perform [a ceremony] 相信凡我佛教界同修
418 7 xiū Cultivation 相信凡我佛教界同修
419 7 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 相信凡我佛教界同修
420 7 xiū pratipanna; spiritual practice 相信凡我佛教界同修
421 7 zhī him; her; them; that 布施是立事聚眾之緣
422 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 布施是立事聚眾之緣
423 7 zhī to go 布施是立事聚眾之緣
424 7 zhī this; that 布施是立事聚眾之緣
425 7 zhī genetive marker 布施是立事聚眾之緣
426 7 zhī it 布施是立事聚眾之緣
427 7 zhī in 布施是立事聚眾之緣
428 7 zhī all 布施是立事聚眾之緣
429 7 zhī and 布施是立事聚眾之緣
430 7 zhī however 布施是立事聚眾之緣
431 7 zhī if 布施是立事聚眾之緣
432 7 zhī then 布施是立事聚眾之緣
433 7 zhī to arrive; to go 布施是立事聚眾之緣
434 7 zhī is 布施是立事聚眾之緣
435 7 zhī to use 布施是立事聚眾之緣
436 7 zhī Zhi 布施是立事聚眾之緣
437 7 全國 quánguó national; countrywide 給全國佛教徒的一封信
438 7 全國 quánguó whole country 給全國佛教徒的一封信
439 7 不只 bùzhǐ not only; not merely 不只是至理名言
440 7 dāng to be; to act as; to serve as 當民眾來接洽公務時
441 7 dāng at or in the very same; be apposite 當民眾來接洽公務時
442 7 dāng dang (sound of a bell) 當民眾來接洽公務時
443 7 dāng to face 當民眾來接洽公務時
444 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當民眾來接洽公務時
445 7 dāng to manage; to host 當民眾來接洽公務時
446 7 dāng should 當民眾來接洽公務時
447 7 dāng to treat; to regard as 當民眾來接洽公務時
448 7 dǎng to think 當民眾來接洽公務時
449 7 dàng suitable; correspond to 當民眾來接洽公務時
450 7 dǎng to be equal 當民眾來接洽公務時
451 7 dàng that 當民眾來接洽公務時
452 7 dāng an end; top 當民眾來接洽公務時
453 7 dàng clang; jingle 當民眾來接洽公務時
454 7 dāng to judge 當民眾來接洽公務時
455 7 dǎng to bear on one's shoulder 當民眾來接洽公務時
456 7 dàng the same 當民眾來接洽公務時
457 7 dàng to pawn 當民眾來接洽公務時
458 7 dàng to fail [an exam] 當民眾來接洽公務時
459 7 dàng a trap 當民眾來接洽公務時
460 7 dàng a pawned item 當民眾來接洽公務時
461 7 律法 lǜfǎ laws and decrees 以持戒的風範來恪遵律法
462 7 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
463 7 修行 xiūxíng spiritual cultivation 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
464 7 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
465 7 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 這種行徑也正是大乘佛教徒的修行內涵
466 7 shí time; a point or period of time 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
467 7 shí a season; a quarter of a year 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
468 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
469 7 shí at that time 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
470 7 shí fashionable 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
471 7 shí fate; destiny; luck 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
472 7 shí occasion; opportunity; chance 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
473 7 shí tense 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
474 7 shí particular; special 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
475 7 shí to plant; to cultivate 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
476 7 shí hour (measure word) 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
477 7 shí an era; a dynasty 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
478 7 shí time [abstract] 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
479 7 shí seasonal 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
480 7 shí frequently; often 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
481 7 shí occasionally; sometimes 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
482 7 shí on time 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
483 7 shí this; that 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
484 7 shí to wait upon 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
485 7 shí hour 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
486 7 shí appropriate; proper; timely 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
487 7 shí Shi 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
488 7 shí a present; currentlt 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
489 7 shí time; kāla 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
490 7 shí at that time; samaya 而佛陀則是我們實踐時的最佳榜樣
491 7 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該為國家做些什麼
492 7 眾生 zhòngshēng all living things 回向眾生
493 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 回向眾生
494 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 回向眾生
495 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 回向眾生
496 7 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
497 7 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
498 7 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
499 7 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果要問
500 6 艱難 jiānnán difficult 那麼必定可以化艱難為平易

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
lái to come; āgata
zài in; bhū
zhè this; ayam; idam
use; yogena
ya
dōu all; sarva
néng to be able; śak
no; na
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多同 100 Duotong
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
蒋经国 蔣經國 106 Chiang Ching-kuo
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
理想国 理想國 76 Plato's Republic
美国 美國 109 United States
美国政府 美國政府 109 U.S. Government / U.S. Federal Government
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
苏俄 蘇俄 115 Soviet Russia
台湾 台灣 84 Taiwan
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲心 99 compassion
大智慧 100 great wisdom and knowledge
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方外 102 monastic life
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
回向 104 to transfer merit; to dedicate
济度 濟度 106 to ferry across
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
开显 開顯 107 open up and reveal
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求法 113 to seek the Dharma
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
入世的精神 114 this-worldly spirit
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生忍 115 Ordinary Patience
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
施物 115 The Gift
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
恕道 115 Forgiveness
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
外境 119 external realm of objects
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
自了汉 自了漢 122 self-perfected man