Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Buddhist Pure Land Thought - Part 3: The Humanistic Buddhism Pure Land - Mind-Only, Lotus-Treasury, and the Buddha’s Light Pure Land 佛教的淨土思想 第三篇 人間佛教的淨土--唯心、華藏、佛光淨土
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
2 | 53 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 佛教的淨土思想 |
3 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
4 | 27 | 在 | zài | in; at | 在一花一世界 |
5 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一花一世界 |
6 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在一花一世界 |
7 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在一花一世界 |
8 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在一花一世界 |
9 | 26 | 佛光 | fó guāng | the glory of the Buddha | 佛光淨土 |
10 | 26 | 佛光 | fó guāng | Buddha' halo | 佛光淨土 |
11 | 26 | 佛光 | Fó guāng | brocken spectre | 佛光淨土 |
12 | 26 | 佛光 | Fó guāng | Buddha's Light | 佛光淨土 |
13 | 26 | 佛光 | Fó guāng | Fo Guang | 佛光淨土 |
14 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在華藏淨土中 |
15 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在華藏淨土中 |
16 | 24 | 中 | zhōng | China | 在華藏淨土中 |
17 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在華藏淨土中 |
18 | 24 | 中 | zhōng | midday | 在華藏淨土中 |
19 | 24 | 中 | zhōng | inside | 在華藏淨土中 |
20 | 24 | 中 | zhōng | during | 在華藏淨土中 |
21 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 在華藏淨土中 |
22 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 在華藏淨土中 |
23 | 24 | 中 | zhōng | half | 在華藏淨土中 |
24 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在華藏淨土中 |
25 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在華藏淨土中 |
26 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 在華藏淨土中 |
27 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在華藏淨土中 |
28 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在華藏淨土中 |
29 | 21 | 能 | néng | can; able | 能體會這種淨土 |
30 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 能體會這種淨土 |
31 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能體會這種淨土 |
32 | 21 | 能 | néng | energy | 能體會這種淨土 |
33 | 21 | 能 | néng | function; use | 能體會這種淨土 |
34 | 21 | 能 | néng | talent | 能體會這種淨土 |
35 | 21 | 能 | néng | expert at | 能體會這種淨土 |
36 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 能體會這種淨土 |
37 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能體會這種淨土 |
38 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能體會這種淨土 |
39 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 能體會這種淨土 |
40 | 19 | 都 | dū | capital city | 一切境界都是重重無盡 |
41 | 19 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切境界都是重重無盡 |
42 | 19 | 都 | dōu | all | 一切境界都是重重無盡 |
43 | 19 | 都 | dū | elegant; refined | 一切境界都是重重無盡 |
44 | 19 | 都 | dū | Du | 一切境界都是重重無盡 |
45 | 19 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切境界都是重重無盡 |
46 | 19 | 都 | dū | to reside | 一切境界都是重重無盡 |
47 | 19 | 都 | dū | to total; to tally | 一切境界都是重重無盡 |
48 | 15 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
49 | 15 | 自在 | zìzài | Carefree | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
50 | 15 | 自在 | zìzài | perfect ease | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
51 | 15 | 自在 | zìzài | Isvara | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
52 | 15 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
53 | 14 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛教的淨土思想 |
54 | 14 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的淨土 |
55 | 14 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的淨土 |
56 | 13 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 靈山就在汝心頭 |
57 | 13 | 就 | jiù | to assume | 靈山就在汝心頭 |
58 | 13 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 靈山就在汝心頭 |
59 | 13 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 靈山就在汝心頭 |
60 | 13 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 靈山就在汝心頭 |
61 | 13 | 就 | jiù | to accomplish | 靈山就在汝心頭 |
62 | 13 | 就 | jiù | to go with | 靈山就在汝心頭 |
63 | 13 | 就 | jiù | to die | 靈山就在汝心頭 |
64 | 13 | 唯心淨土 | wěixīn jìngtǔ | mind-only Pure Land | 唯心淨土 |
65 | 11 | 生活 | shēnghuó | life | 生活在華藏淨土 |
66 | 11 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活在華藏淨土 |
67 | 11 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活在華藏淨土 |
68 | 11 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活在華藏淨土 |
69 | 11 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活在華藏淨土 |
70 | 11 | 一 | yī | one | 三世諸佛同為一際 |
71 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三世諸佛同為一際 |
72 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 三世諸佛同為一際 |
73 | 11 | 一 | yī | first | 三世諸佛同為一際 |
74 | 11 | 一 | yī | the same | 三世諸佛同為一際 |
75 | 11 | 一 | yī | sole; single | 三世諸佛同為一際 |
76 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 三世諸佛同為一際 |
77 | 11 | 一 | yī | Yi | 三世諸佛同為一際 |
78 | 11 | 一 | yī | other | 三世諸佛同為一際 |
79 | 11 | 一 | yī | to unify | 三世諸佛同為一際 |
80 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三世諸佛同為一際 |
81 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三世諸佛同為一際 |
82 | 11 | 一 | yī | one; eka | 三世諸佛同為一際 |
83 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 動中不失其靜 |
84 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 萬物真如本體只有一個 |
85 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 萬物真如本體只有一個 |
86 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 萬物真如本體只有一個 |
87 | 9 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的淨土思想 |
88 | 9 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的淨土思想 |
89 | 9 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 一剎那就是永恒 |
90 | 9 | 就是 | jiùshì | agree | 一剎那就是永恒 |
91 | 9 | 也 | yě | ya | 也沒有發生糾紛的可能 |
92 | 9 | 於 | yú | to go; to | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
93 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
94 | 9 | 於 | yú | Yu | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
95 | 9 | 於 | wū | a crow | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
96 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他的十大願不僅對聖賢 |
97 | 8 | 對 | duì | correct; right | 他的十大願不僅對聖賢 |
98 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 他的十大願不僅對聖賢 |
99 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 他的十大願不僅對聖賢 |
100 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 他的十大願不僅對聖賢 |
101 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 他的十大願不僅對聖賢 |
102 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他的十大願不僅對聖賢 |
103 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他的十大願不僅對聖賢 |
104 | 8 | 對 | duì | to mix | 他的十大願不僅對聖賢 |
105 | 8 | 對 | duì | a pair | 他的十大願不僅對聖賢 |
106 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 他的十大願不僅對聖賢 |
107 | 8 | 對 | duì | mutual | 他的十大願不僅對聖賢 |
108 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 他的十大願不僅對聖賢 |
109 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他的十大願不僅對聖賢 |
110 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從理法界來講 |
111 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從理法界來講 |
112 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從理法界來講 |
113 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從理法界來講 |
114 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從理法界來講 |
115 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從理法界來講 |
116 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從理法界來講 |
117 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從理法界來講 |
118 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從理法界來講 |
119 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從理法界來講 |
120 | 8 | 從 | zòng | to release | 從理法界來講 |
121 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從理法界來講 |
122 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
123 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
124 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
125 | 8 | 為 | wéi | to do | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
126 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
127 | 8 | 為 | wéi | to govern | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
128 | 7 | 裏 | lǐ | inside; interior | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
129 | 7 | 來 | lái | to come | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
130 | 7 | 來 | lái | please | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
131 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
132 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
133 | 7 | 來 | lái | wheat | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
134 | 7 | 來 | lái | next; future | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
135 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
136 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
137 | 7 | 來 | lái | to earn | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
138 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
139 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
140 | 7 | 要 | yào | to want | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
141 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
142 | 7 | 要 | yào | to request | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
143 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
144 | 7 | 要 | yāo | waist | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
145 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
146 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
147 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
148 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
149 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
150 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
151 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
152 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
153 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
154 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
155 | 7 | 要 | yào | to desire | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
156 | 7 | 要 | yào | to demand | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
157 | 7 | 要 | yào | to need | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
158 | 7 | 要 | yào | should; must | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
159 | 7 | 要 | yào | might | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
160 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 對一切眾生而發 |
161 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 對一切眾生而發 |
162 | 7 | 而 | néng | can; able | 對一切眾生而發 |
163 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 對一切眾生而發 |
164 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 對一切眾生而發 |
165 | 7 | 華藏 | huà cáng | lotus-treasury | 華藏 |
166 | 7 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
167 | 7 | 人間 | rénjiān | human world | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
168 | 7 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
169 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
170 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
171 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
172 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
173 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 事和理圓融無礙 |
174 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 事和理圓融無礙 |
175 | 6 | 和 | hé | He | 事和理圓融無礙 |
176 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 事和理圓融無礙 |
177 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 事和理圓融無礙 |
178 | 6 | 和 | hé | warm | 事和理圓融無礙 |
179 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 事和理圓融無礙 |
180 | 6 | 和 | hé | a transaction | 事和理圓融無礙 |
181 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 事和理圓融無礙 |
182 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 事和理圓融無礙 |
183 | 6 | 和 | hé | a military gate | 事和理圓融無礙 |
184 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 事和理圓融無礙 |
185 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 事和理圓融無礙 |
186 | 6 | 和 | hé | compatible | 事和理圓融無礙 |
187 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 事和理圓融無礙 |
188 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 事和理圓融無礙 |
189 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 事和理圓融無礙 |
190 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 事和理圓融無礙 |
191 | 6 | 和 | hé | venerable | 事和理圓融無礙 |
192 | 6 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 性空平等 |
193 | 6 | 平等 | píngděng | equal | 性空平等 |
194 | 6 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 性空平等 |
195 | 6 | 平等 | píngděng | equality | 性空平等 |
196 | 6 | 也好 | yěhǎo | also good | 有也好 |
197 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心物平等 |
198 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心物平等 |
199 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心物平等 |
200 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心物平等 |
201 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心物平等 |
202 | 6 | 心 | xīn | heart | 心物平等 |
203 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心物平等 |
204 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心物平等 |
205 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心物平等 |
206 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心物平等 |
207 | 6 | 求 | qiú | to request | 佛在靈山莫遠求 |
208 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛在靈山莫遠求 |
209 | 6 | 求 | qiú | to implore | 佛在靈山莫遠求 |
210 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 佛在靈山莫遠求 |
211 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛在靈山莫遠求 |
212 | 6 | 求 | qiú | to attract | 佛在靈山莫遠求 |
213 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 佛在靈山莫遠求 |
214 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 佛在靈山莫遠求 |
215 | 6 | 求 | qiú | to demand | 佛在靈山莫遠求 |
216 | 6 | 求 | qiú | to end | 佛在靈山莫遠求 |
217 | 6 | 重 | zhòng | heavy | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
218 | 6 | 重 | chóng | to repeat | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
219 | 6 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
220 | 6 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
221 | 6 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
222 | 6 | 重 | zhòng | sad | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
223 | 6 | 重 | zhòng | a weight | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
224 | 6 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
225 | 6 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
226 | 6 | 重 | zhòng | to prefer | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
227 | 6 | 重 | zhòng | to add | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
228 | 6 | 重 | zhòng | heavy; guru | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
229 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在華藏淨土中 |
230 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在華藏淨土中 |
231 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
232 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
233 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
234 | 6 | 人 | rén | everybody | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
235 | 6 | 人 | rén | adult | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
236 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
237 | 6 | 人 | rén | an upright person | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
238 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
239 | 6 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 守五戒十善是佛光淨土的思想 |
240 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 卻包括了整個世界 |
241 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 卻包括了整個世界 |
242 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 卻包括了整個世界 |
243 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 卻包括了整個世界 |
244 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 卻包括了整個世界 |
245 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 卻包括了整個世界 |
246 | 6 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 中的華藏淨土 |
247 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
248 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
249 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
250 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
251 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
252 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
253 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
254 | 5 | 藏 | cáng | to hide | 在華藏淨土中 |
255 | 5 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 在華藏淨土中 |
256 | 5 | 藏 | cáng | to store | 在華藏淨土中 |
257 | 5 | 藏 | zàng | Tibet | 在華藏淨土中 |
258 | 5 | 藏 | zàng | a treasure | 在華藏淨土中 |
259 | 5 | 藏 | zàng | a store | 在華藏淨土中 |
260 | 5 | 藏 | zāng | Zang | 在華藏淨土中 |
261 | 5 | 藏 | zāng | good | 在華藏淨土中 |
262 | 5 | 藏 | zāng | a male slave | 在華藏淨土中 |
263 | 5 | 藏 | zāng | booty | 在華藏淨土中 |
264 | 5 | 藏 | zàng | an internal organ | 在華藏淨土中 |
265 | 5 | 藏 | zàng | to bury | 在華藏淨土中 |
266 | 5 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 在華藏淨土中 |
267 | 5 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 在華藏淨土中 |
268 | 5 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 在華藏淨土中 |
269 | 5 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 在華藏淨土中 |
270 | 5 | 大家 | dàjiā | an influential family | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
271 | 5 | 大家 | dàjiā | a great master | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
272 | 5 | 大家 | dàgū | madam | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
273 | 5 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
274 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 一個社會 |
275 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 儲蘊著無比豐富的資源 |
276 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 儲蘊著無比豐富的資源 |
277 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 儲蘊著無比豐富的資源 |
278 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 儲蘊著無比豐富的資源 |
279 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 儲蘊著無比豐富的資源 |
280 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 儲蘊著無比豐富的資源 |
281 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 儲蘊著無比豐富的資源 |
282 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 儲蘊著無比豐富的資源 |
283 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 儲蘊著無比豐富的資源 |
284 | 5 | 著 | zhāo | OK | 儲蘊著無比豐富的資源 |
285 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 儲蘊著無比豐富的資源 |
286 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 儲蘊著無比豐富的資源 |
287 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 儲蘊著無比豐富的資源 |
288 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 儲蘊著無比豐富的資源 |
289 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 儲蘊著無比豐富的資源 |
290 | 5 | 著 | zhù | to show | 儲蘊著無比豐富的資源 |
291 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 儲蘊著無比豐富的資源 |
292 | 5 | 著 | zhù | to write | 儲蘊著無比豐富的資源 |
293 | 5 | 著 | zhù | to record | 儲蘊著無比豐富的資源 |
294 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 儲蘊著無比豐富的資源 |
295 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 儲蘊著無比豐富的資源 |
296 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 儲蘊著無比豐富的資源 |
297 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 儲蘊著無比豐富的資源 |
298 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 儲蘊著無比豐富的資源 |
299 | 5 | 著 | zhuó | to command | 儲蘊著無比豐富的資源 |
300 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 儲蘊著無比豐富的資源 |
301 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 儲蘊著無比豐富的資源 |
302 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 儲蘊著無比豐富的資源 |
303 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 儲蘊著無比豐富的資源 |
304 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 儲蘊著無比豐富的資源 |
305 | 5 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 只要能夠隨遇而安 |
306 | 5 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 一一毛孔中涵容法界 |
307 | 5 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 一一毛孔中涵容法界 |
308 | 5 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一一毛孔中涵容法界 |
309 | 5 | 靈山 | Líng shān | Spiritual Mountain | 佛在靈山莫遠求 |
310 | 5 | 靈山 | Líng shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛在靈山莫遠求 |
311 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀人自在 |
312 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀人自在 |
313 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀人自在 |
314 | 5 | 觀 | guān | Guan | 觀人自在 |
315 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀人自在 |
316 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀人自在 |
317 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀人自在 |
318 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀人自在 |
319 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 觀人自在 |
320 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀人自在 |
321 | 5 | 觀 | guān | Surview | 觀人自在 |
322 | 5 | 觀 | guān | Observe | 觀人自在 |
323 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀人自在 |
324 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀人自在 |
325 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀人自在 |
326 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀人自在 |
327 | 5 | 在華 | zài huá | to be within China | 在華藏淨土中 |
328 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
329 | 5 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 而不去落實現實國土的身心淨化呢 |
330 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在唯心淨土裡 |
331 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在唯心淨土裡 |
332 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在唯心淨土裡 |
333 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 在唯心淨土裡 |
334 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在唯心淨土裡 |
335 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在唯心淨土裡 |
336 | 5 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 行禪淨中道是佛光淨土的思想 |
337 | 5 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 行禪淨中道是佛光淨土的思想 |
338 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 從事法界來說 |
339 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 從事法界來說 |
340 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 從事法界來說 |
341 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 從事法界來說 |
342 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 從事法界來說 |
343 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 從事法界來說 |
344 | 5 | 說 | shuō | allocution | 從事法界來說 |
345 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 從事法界來說 |
346 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 從事法界來說 |
347 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 從事法界來說 |
348 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 從事法界來說 |
349 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 就應該虔修唯心淨土 |
350 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 就應該虔修唯心淨土 |
351 | 5 | 修 | xiū | to repair | 就應該虔修唯心淨土 |
352 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 就應該虔修唯心淨土 |
353 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 就應該虔修唯心淨土 |
354 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 就應該虔修唯心淨土 |
355 | 5 | 修 | xiū | to practice | 就應該虔修唯心淨土 |
356 | 5 | 修 | xiū | to cut | 就應該虔修唯心淨土 |
357 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 就應該虔修唯心淨土 |
358 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 就應該虔修唯心淨土 |
359 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 就應該虔修唯心淨土 |
360 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 就應該虔修唯心淨土 |
361 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 就應該虔修唯心淨土 |
362 | 5 | 修 | xiū | excellent | 就應該虔修唯心淨土 |
363 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 就應該虔修唯心淨土 |
364 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 就應該虔修唯心淨土 |
365 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 就應該虔修唯心淨土 |
366 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 就應該虔修唯心淨土 |
367 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上 |
368 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 世間上 |
369 | 4 | 建設 | jiànshè | to build | 如何建設唯心淨土 |
370 | 4 | 建設 | jiànshè | construction | 如何建設唯心淨土 |
371 | 4 | 建設 | jiànshè | a building | 如何建設唯心淨土 |
372 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 寶中無限佛 |
373 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 寶中無限佛 |
374 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 寶中無限佛 |
375 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 寶中無限佛 |
376 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 寶中無限佛 |
377 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 寶中無限佛 |
378 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 寶中無限佛 |
379 | 4 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 不侵犯他人 |
380 | 4 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 不侵犯他人 |
381 | 4 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 無限的光明 |
382 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 每一個人都抱著歡喜 |
383 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 每一個人都抱著歡喜 |
384 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 每一個人都抱著歡喜 |
385 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 每一個人都抱著歡喜 |
386 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 每一個人都抱著歡喜 |
387 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 有從多緣相助成一緣者 |
388 | 4 | 多 | duó | many; much | 有從多緣相助成一緣者 |
389 | 4 | 多 | duō | more | 有從多緣相助成一緣者 |
390 | 4 | 多 | duō | excessive | 有從多緣相助成一緣者 |
391 | 4 | 多 | duō | abundant | 有從多緣相助成一緣者 |
392 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 有從多緣相助成一緣者 |
393 | 4 | 多 | duō | Duo | 有從多緣相助成一緣者 |
394 | 4 | 多 | duō | ta | 有從多緣相助成一緣者 |
395 | 4 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
396 | 4 | 微塵 | wēichén | fine dust | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
397 | 4 | 微塵 | wēichén | an atom | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
398 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
399 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
400 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
401 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與宇宙的本體並不衝突 |
402 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與宇宙的本體並不衝突 |
403 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與宇宙的本體並不衝突 |
404 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與宇宙的本體並不衝突 |
405 | 4 | 與 | yù | to help | 與宇宙的本體並不衝突 |
406 | 4 | 與 | yǔ | for | 與宇宙的本體並不衝突 |
407 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切境界都是重重無盡 |
408 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 一切境界都是重重無盡 |
409 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該以自己的信仰來創造心中的 |
410 | 4 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
411 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧不去傷害 |
412 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧不去傷害 |
413 | 4 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧不去傷害 |
414 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧不去傷害 |
415 | 4 | 自然 | zìrán | nature | 自然安然愉悅 |
416 | 4 | 自然 | zìrán | natural | 自然安然愉悅 |
417 | 4 | 布施 | bùshī | generosity | 布施有多種 |
418 | 4 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施有多種 |
419 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 自他平等 |
420 | 4 | 他 | tā | other | 自他平等 |
421 | 4 | 他 | tā | tha | 自他平等 |
422 | 4 | 他 | tā | ṭha | 自他平等 |
423 | 4 | 他 | tā | other; anya | 自他平等 |
424 | 4 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 小中有大 |
425 | 4 | 十善 | shíshàn | the ten virtues | 守五戒十善是佛光淨土的思想 |
426 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 在因果之前 |
427 | 4 | 因果 | yīnguǒ | reason | 在因果之前 |
428 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 在因果之前 |
429 | 4 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 在因果之前 |
430 | 4 | 去 | qù | to go | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
431 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
432 | 4 | 去 | qù | to be distant | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
433 | 4 | 去 | qù | to leave | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
434 | 4 | 去 | qù | to play a part | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
435 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
436 | 4 | 去 | qù | to die | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
437 | 4 | 去 | qù | previous; past | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
438 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
439 | 4 | 去 | qù | falling tone | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
440 | 4 | 去 | qù | to lose | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
441 | 4 | 去 | qù | Qu | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
442 | 4 | 去 | qù | go; gati | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
443 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也沒有發生糾紛的可能 |
444 | 4 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
445 | 4 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
446 | 4 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
447 | 3 | 淨 | jìng | clean | 穢中有淨 |
448 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 穢中有淨 |
449 | 3 | 淨 | jìng | pure | 穢中有淨 |
450 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 穢中有淨 |
451 | 3 | 淨 | jìng | cold | 穢中有淨 |
452 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 穢中有淨 |
453 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 穢中有淨 |
454 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 穢中有淨 |
455 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 穢中有淨 |
456 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 穢中有淨 |
457 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 穢中有淨 |
458 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 穢中有淨 |
459 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 穢中有淨 |
460 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 穢中有淨 |
461 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 穢中有淨 |
462 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 穢中有淨 |
463 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 成為一個自由而不自在的人生 |
464 | 3 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 成為一個自由而不自在的人生 |
465 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 成為一個自由而不自在的人生 |
466 | 3 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 事和理圓融無礙 |
467 | 3 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 事和理圓融無礙 |
468 | 3 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 事和理圓融無礙 |
469 | 3 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 事和理圓融無礙 |
470 | 3 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 事和理圓融無礙 |
471 | 3 | 本體 | běntǐ | the thing in itself; noumenon | 與宇宙的本體並不衝突 |
472 | 3 | 本體 | běntǐ | the main part | 與宇宙的本體並不衝突 |
473 | 3 | 本體 | běntǐ | ontology; a naming system | 與宇宙的本體並不衝突 |
474 | 3 | 本體 | běntǐ | intrinsic nature | 與宇宙的本體並不衝突 |
475 | 3 | 特色 | tèsè | characteristic | 華藏淨土的特色 |
476 | 3 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 有無限的世界 |
477 | 3 | 四無量心 | sì wúliàng xīn | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 發四無量心是佛光淨土的思想 |
478 | 3 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 我們想要成佛 |
479 | 3 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 我們想要成佛 |
480 | 3 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 一個國家都能奉持五戒 |
481 | 3 | 國家 | guójiā | the state and the people | 一個國家都能奉持五戒 |
482 | 3 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 一切境界都是重重無盡 |
483 | 3 | 無盡 | wújìn | endless | 一切境界都是重重無盡 |
484 | 3 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 一切境界都是重重無盡 |
485 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 因為在佛光淨土裡的大眾懂得把握因緣 |
486 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 因為在佛光淨土裡的大眾懂得把握因緣 |
487 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 因為在佛光淨土裡的大眾懂得把握因緣 |
488 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
489 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited; aparimāṇa | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
490 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
491 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
492 | 3 | 四攝 | sì shè | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 修六度四攝是佛光淨土的思想 |
493 | 3 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 守其自性 |
494 | 3 | 守 | shǒu | to watch over | 守其自性 |
495 | 3 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 守其自性 |
496 | 3 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 守其自性 |
497 | 3 | 守 | shǒu | Governor | 守其自性 |
498 | 3 | 守 | shǒu | duty; an official post | 守其自性 |
499 | 3 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 守其自性 |
500 | 3 | 守 | shǒu | Shou | 守其自性 |
Frequencies of all Words
Top 662
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 的 | de | possessive particle | 佛教的淨土思想 |
2 | 115 | 的 | de | structural particle | 佛教的淨土思想 |
3 | 115 | 的 | de | complement | 佛教的淨土思想 |
4 | 115 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的淨土思想 |
5 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
6 | 53 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 佛教的淨土思想 |
7 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 佛教的淨土思想 |
8 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
9 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
10 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
11 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
12 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
13 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
14 | 43 | 是 | shì | true | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
15 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
16 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
17 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
18 | 43 | 是 | shì | Shi | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
19 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
20 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是個具足無量相海功德所莊嚴的妙境 |
21 | 27 | 在 | zài | in; at | 在一花一世界 |
22 | 27 | 在 | zài | at | 在一花一世界 |
23 | 27 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在一花一世界 |
24 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在一花一世界 |
25 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在一花一世界 |
26 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在一花一世界 |
27 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在一花一世界 |
28 | 26 | 佛光 | fó guāng | the glory of the Buddha | 佛光淨土 |
29 | 26 | 佛光 | fó guāng | Buddha' halo | 佛光淨土 |
30 | 26 | 佛光 | Fó guāng | brocken spectre | 佛光淨土 |
31 | 26 | 佛光 | Fó guāng | Buddha's Light | 佛光淨土 |
32 | 26 | 佛光 | Fó guāng | Fo Guang | 佛光淨土 |
33 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在華藏淨土中 |
34 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在華藏淨土中 |
35 | 24 | 中 | zhōng | China | 在華藏淨土中 |
36 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在華藏淨土中 |
37 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 在華藏淨土中 |
38 | 24 | 中 | zhōng | midday | 在華藏淨土中 |
39 | 24 | 中 | zhōng | inside | 在華藏淨土中 |
40 | 24 | 中 | zhōng | during | 在華藏淨土中 |
41 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 在華藏淨土中 |
42 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 在華藏淨土中 |
43 | 24 | 中 | zhōng | half | 在華藏淨土中 |
44 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在華藏淨土中 |
45 | 24 | 中 | zhōng | while | 在華藏淨土中 |
46 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在華藏淨土中 |
47 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在華藏淨土中 |
48 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 在華藏淨土中 |
49 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在華藏淨土中 |
50 | 24 | 中 | zhōng | middle | 在華藏淨土中 |
51 | 21 | 能 | néng | can; able | 能體會這種淨土 |
52 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 能體會這種淨土 |
53 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能體會這種淨土 |
54 | 21 | 能 | néng | energy | 能體會這種淨土 |
55 | 21 | 能 | néng | function; use | 能體會這種淨土 |
56 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能體會這種淨土 |
57 | 21 | 能 | néng | talent | 能體會這種淨土 |
58 | 21 | 能 | néng | expert at | 能體會這種淨土 |
59 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 能體會這種淨土 |
60 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能體會這種淨土 |
61 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能體會這種淨土 |
62 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 能體會這種淨土 |
63 | 21 | 能 | néng | even if | 能體會這種淨土 |
64 | 21 | 能 | néng | but | 能體會這種淨土 |
65 | 21 | 能 | néng | in this way | 能體會這種淨土 |
66 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 能體會這種淨土 |
67 | 19 | 都 | dōu | all | 一切境界都是重重無盡 |
68 | 19 | 都 | dū | capital city | 一切境界都是重重無盡 |
69 | 19 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切境界都是重重無盡 |
70 | 19 | 都 | dōu | all | 一切境界都是重重無盡 |
71 | 19 | 都 | dū | elegant; refined | 一切境界都是重重無盡 |
72 | 19 | 都 | dū | Du | 一切境界都是重重無盡 |
73 | 19 | 都 | dōu | already | 一切境界都是重重無盡 |
74 | 19 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切境界都是重重無盡 |
75 | 19 | 都 | dū | to reside | 一切境界都是重重無盡 |
76 | 19 | 都 | dū | to total; to tally | 一切境界都是重重無盡 |
77 | 19 | 都 | dōu | all; sarva | 一切境界都是重重無盡 |
78 | 15 | 我們 | wǒmen | we | 我們可以知道普賢菩薩的願行是盡未來際永不休止的 |
79 | 15 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
80 | 15 | 自在 | zìzài | Carefree | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
81 | 15 | 自在 | zìzài | perfect ease | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
82 | 15 | 自在 | zìzài | Isvara | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
83 | 15 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
84 | 14 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 佛教的淨土思想 |
85 | 14 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的淨土 |
86 | 14 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的淨土 |
87 | 13 | 就 | jiù | right away | 靈山就在汝心頭 |
88 | 13 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 靈山就在汝心頭 |
89 | 13 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 靈山就在汝心頭 |
90 | 13 | 就 | jiù | to assume | 靈山就在汝心頭 |
91 | 13 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 靈山就在汝心頭 |
92 | 13 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 靈山就在汝心頭 |
93 | 13 | 就 | jiù | precisely; exactly | 靈山就在汝心頭 |
94 | 13 | 就 | jiù | namely | 靈山就在汝心頭 |
95 | 13 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 靈山就在汝心頭 |
96 | 13 | 就 | jiù | only; just | 靈山就在汝心頭 |
97 | 13 | 就 | jiù | to accomplish | 靈山就在汝心頭 |
98 | 13 | 就 | jiù | to go with | 靈山就在汝心頭 |
99 | 13 | 就 | jiù | already | 靈山就在汝心頭 |
100 | 13 | 就 | jiù | as much as | 靈山就在汝心頭 |
101 | 13 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 靈山就在汝心頭 |
102 | 13 | 就 | jiù | even if | 靈山就在汝心頭 |
103 | 13 | 就 | jiù | to die | 靈山就在汝心頭 |
104 | 13 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 靈山就在汝心頭 |
105 | 13 | 唯心淨土 | wěixīn jìngtǔ | mind-only Pure Land | 唯心淨土 |
106 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有從多緣相助成一緣者 |
107 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有從多緣相助成一緣者 |
108 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有從多緣相助成一緣者 |
109 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有從多緣相助成一緣者 |
110 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有從多緣相助成一緣者 |
111 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有從多緣相助成一緣者 |
112 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有從多緣相助成一緣者 |
113 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有從多緣相助成一緣者 |
114 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有從多緣相助成一緣者 |
115 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有從多緣相助成一緣者 |
116 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有從多緣相助成一緣者 |
117 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有從多緣相助成一緣者 |
118 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有從多緣相助成一緣者 |
119 | 12 | 有 | yǒu | You | 有從多緣相助成一緣者 |
120 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有從多緣相助成一緣者 |
121 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有從多緣相助成一緣者 |
122 | 11 | 生活 | shēnghuó | life | 生活在華藏淨土 |
123 | 11 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活在華藏淨土 |
124 | 11 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活在華藏淨土 |
125 | 11 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活在華藏淨土 |
126 | 11 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活在華藏淨土 |
127 | 11 | 一 | yī | one | 三世諸佛同為一際 |
128 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三世諸佛同為一際 |
129 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 三世諸佛同為一際 |
130 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 三世諸佛同為一際 |
131 | 11 | 一 | yì | whole; all | 三世諸佛同為一際 |
132 | 11 | 一 | yī | first | 三世諸佛同為一際 |
133 | 11 | 一 | yī | the same | 三世諸佛同為一際 |
134 | 11 | 一 | yī | each | 三世諸佛同為一際 |
135 | 11 | 一 | yī | certain | 三世諸佛同為一際 |
136 | 11 | 一 | yī | throughout | 三世諸佛同為一際 |
137 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 三世諸佛同為一際 |
138 | 11 | 一 | yī | sole; single | 三世諸佛同為一際 |
139 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 三世諸佛同為一際 |
140 | 11 | 一 | yī | Yi | 三世諸佛同為一際 |
141 | 11 | 一 | yī | other | 三世諸佛同為一際 |
142 | 11 | 一 | yī | to unify | 三世諸佛同為一際 |
143 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三世諸佛同為一際 |
144 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三世諸佛同為一際 |
145 | 11 | 一 | yī | or | 三世諸佛同為一際 |
146 | 11 | 一 | yī | one; eka | 三世諸佛同為一際 |
147 | 10 | 不 | bù | not; no | 動中不失其靜 |
148 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 動中不失其靜 |
149 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 動中不失其靜 |
150 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 動中不失其靜 |
151 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 動中不失其靜 |
152 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 動中不失其靜 |
153 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 動中不失其靜 |
154 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 動中不失其靜 |
155 | 10 | 不 | bù | no; na | 動中不失其靜 |
156 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 萬物真如本體只有一個 |
157 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 萬物真如本體只有一個 |
158 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 萬物真如本體只有一個 |
159 | 9 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的淨土思想 |
160 | 9 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的淨土思想 |
161 | 9 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 一剎那就是永恒 |
162 | 9 | 就是 | jiùshì | even if; even | 一剎那就是永恒 |
163 | 9 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 一剎那就是永恒 |
164 | 9 | 就是 | jiùshì | agree | 一剎那就是永恒 |
165 | 9 | 也 | yě | also; too | 也沒有發生糾紛的可能 |
166 | 9 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也沒有發生糾紛的可能 |
167 | 9 | 也 | yě | either | 也沒有發生糾紛的可能 |
168 | 9 | 也 | yě | even | 也沒有發生糾紛的可能 |
169 | 9 | 也 | yě | used to soften the tone | 也沒有發生糾紛的可能 |
170 | 9 | 也 | yě | used for emphasis | 也沒有發生糾紛的可能 |
171 | 9 | 也 | yě | used to mark contrast | 也沒有發生糾紛的可能 |
172 | 9 | 也 | yě | used to mark compromise | 也沒有發生糾紛的可能 |
173 | 9 | 也 | yě | ya | 也沒有發生糾紛的可能 |
174 | 9 | 於 | yú | in; at | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
175 | 9 | 於 | yú | in; at | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
176 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
177 | 9 | 於 | yú | to go; to | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
178 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
179 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
180 | 9 | 於 | yú | from | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
181 | 9 | 於 | yú | give | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
182 | 9 | 於 | yú | oppposing | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
183 | 9 | 於 | yú | and | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
184 | 9 | 於 | yú | compared to | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
185 | 9 | 於 | yú | by | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
186 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
187 | 9 | 於 | yú | for | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
188 | 9 | 於 | yú | Yu | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
189 | 9 | 於 | wū | a crow | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
190 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 我們的心忽而逍遙於天堂 |
191 | 8 | 對 | duì | to; toward | 他的十大願不僅對聖賢 |
192 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他的十大願不僅對聖賢 |
193 | 8 | 對 | duì | correct; right | 他的十大願不僅對聖賢 |
194 | 8 | 對 | duì | pair | 他的十大願不僅對聖賢 |
195 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 他的十大願不僅對聖賢 |
196 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 他的十大願不僅對聖賢 |
197 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 他的十大願不僅對聖賢 |
198 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 他的十大願不僅對聖賢 |
199 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他的十大願不僅對聖賢 |
200 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他的十大願不僅對聖賢 |
201 | 8 | 對 | duì | to mix | 他的十大願不僅對聖賢 |
202 | 8 | 對 | duì | a pair | 他的十大願不僅對聖賢 |
203 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 他的十大願不僅對聖賢 |
204 | 8 | 對 | duì | mutual | 他的十大願不僅對聖賢 |
205 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 他的十大願不僅對聖賢 |
206 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他的十大願不僅對聖賢 |
207 | 8 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為眾生心中可以包容一切 |
208 | 8 | 從 | cóng | from | 從理法界來講 |
209 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從理法界來講 |
210 | 8 | 從 | cóng | past; through | 從理法界來講 |
211 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從理法界來講 |
212 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從理法界來講 |
213 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從理法界來講 |
214 | 8 | 從 | cóng | usually | 從理法界來講 |
215 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從理法界來講 |
216 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從理法界來講 |
217 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從理法界來講 |
218 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從理法界來講 |
219 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從理法界來講 |
220 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從理法界來講 |
221 | 8 | 從 | zòng | to release | 從理法界來講 |
222 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從理法界來講 |
223 | 8 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從理法界來講 |
224 | 8 | 為 | wèi | for; to | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
225 | 8 | 為 | wèi | because of | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
226 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
227 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
228 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
229 | 8 | 為 | wéi | to do | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
230 | 8 | 為 | wèi | for | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
231 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
232 | 8 | 為 | wèi | to | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
233 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
234 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
235 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
236 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
237 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
238 | 8 | 為 | wéi | to govern | 是以清淨法身毘盧遮那佛為教主 |
239 | 7 | 裏 | lǐ | inside; interior | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
240 | 7 | 來 | lái | to come | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
241 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
242 | 7 | 來 | lái | please | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
243 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
244 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
245 | 7 | 來 | lái | ever since | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
246 | 7 | 來 | lái | wheat | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
247 | 7 | 來 | lái | next; future | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
248 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
249 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
250 | 7 | 來 | lái | to earn | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
251 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
252 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
253 | 7 | 要 | yào | if | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
254 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
255 | 7 | 要 | yào | to want | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
256 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
257 | 7 | 要 | yào | to request | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
258 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
259 | 7 | 要 | yāo | waist | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
260 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
261 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
262 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
263 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
264 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
265 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
266 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
267 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
268 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
269 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
270 | 7 | 要 | yào | to desire | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
271 | 7 | 要 | yào | to demand | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
272 | 7 | 要 | yào | to need | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
273 | 7 | 要 | yào | should; must | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
274 | 7 | 要 | yào | might | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
275 | 7 | 要 | yào | or | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
276 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 對一切眾生而發 |
277 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 對一切眾生而發 |
278 | 7 | 而 | ér | you | 對一切眾生而發 |
279 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 對一切眾生而發 |
280 | 7 | 而 | ér | right away; then | 對一切眾生而發 |
281 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 對一切眾生而發 |
282 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 對一切眾生而發 |
283 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 對一切眾生而發 |
284 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 對一切眾生而發 |
285 | 7 | 而 | ér | so as to | 對一切眾生而發 |
286 | 7 | 而 | ér | only then | 對一切眾生而發 |
287 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 對一切眾生而發 |
288 | 7 | 而 | néng | can; able | 對一切眾生而發 |
289 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 對一切眾生而發 |
290 | 7 | 而 | ér | me | 對一切眾生而發 |
291 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 對一切眾生而發 |
292 | 7 | 而 | ér | possessive | 對一切眾生而發 |
293 | 7 | 華藏 | huà cáng | lotus-treasury | 華藏 |
294 | 7 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
295 | 7 | 人間 | rénjiān | human world | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
296 | 7 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
297 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
298 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
299 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
300 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 華藏淨土可以用四點特色來說明 |
301 | 6 | 和 | hé | and | 事和理圓融無礙 |
302 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 事和理圓融無礙 |
303 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 事和理圓融無礙 |
304 | 6 | 和 | hé | He | 事和理圓融無礙 |
305 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 事和理圓融無礙 |
306 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 事和理圓融無礙 |
307 | 6 | 和 | hé | warm | 事和理圓融無礙 |
308 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 事和理圓融無礙 |
309 | 6 | 和 | hé | a transaction | 事和理圓融無礙 |
310 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 事和理圓融無礙 |
311 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 事和理圓融無礙 |
312 | 6 | 和 | hé | a military gate | 事和理圓融無礙 |
313 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 事和理圓融無礙 |
314 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 事和理圓融無礙 |
315 | 6 | 和 | hé | compatible | 事和理圓融無礙 |
316 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 事和理圓融無礙 |
317 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 事和理圓融無礙 |
318 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 事和理圓融無礙 |
319 | 6 | 和 | hé | Harmony | 事和理圓融無礙 |
320 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 事和理圓融無礙 |
321 | 6 | 和 | hé | venerable | 事和理圓融無礙 |
322 | 6 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 性空平等 |
323 | 6 | 平等 | píngděng | equal | 性空平等 |
324 | 6 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 性空平等 |
325 | 6 | 平等 | píngděng | equality | 性空平等 |
326 | 6 | 也好 | yěhǎo | also good | 有也好 |
327 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心物平等 |
328 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心物平等 |
329 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心物平等 |
330 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心物平等 |
331 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心物平等 |
332 | 6 | 心 | xīn | heart | 心物平等 |
333 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心物平等 |
334 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心物平等 |
335 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心物平等 |
336 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心物平等 |
337 | 6 | 求 | qiú | to request | 佛在靈山莫遠求 |
338 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛在靈山莫遠求 |
339 | 6 | 求 | qiú | to implore | 佛在靈山莫遠求 |
340 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 佛在靈山莫遠求 |
341 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛在靈山莫遠求 |
342 | 6 | 求 | qiú | to attract | 佛在靈山莫遠求 |
343 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 佛在靈山莫遠求 |
344 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 佛在靈山莫遠求 |
345 | 6 | 求 | qiú | to demand | 佛在靈山莫遠求 |
346 | 6 | 求 | qiú | to end | 佛在靈山莫遠求 |
347 | 6 | 重 | zhòng | heavy | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
348 | 6 | 重 | chóng | to repeat | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
349 | 6 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
350 | 6 | 重 | chóng | again | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
351 | 6 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
352 | 6 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
353 | 6 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
354 | 6 | 重 | zhòng | sad | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
355 | 6 | 重 | zhòng | a weight | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
356 | 6 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
357 | 6 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
358 | 6 | 重 | zhòng | to prefer | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
359 | 6 | 重 | zhòng | to add | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
360 | 6 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
361 | 6 | 重 | zhòng | heavy; guru | 人間佛教的佛光淨土認為入世重於出世 |
362 | 6 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以在華藏淨土中 |
363 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在華藏淨土中 |
364 | 6 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以在華藏淨土中 |
365 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在華藏淨土中 |
366 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
367 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
368 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
369 | 6 | 人 | rén | everybody | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
370 | 6 | 人 | rén | adult | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
371 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
372 | 6 | 人 | rén | an upright person | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
373 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 也有不少人的形體雖然自由來去 |
374 | 6 | 他人 | tārén | someone else; other people | 不侵犯他人 |
375 | 6 | 任何 | rènhé | any; whatever; whichever | 遇到任何事情都能接受 |
376 | 6 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 守五戒十善是佛光淨土的思想 |
377 | 6 | 了 | le | completion of an action | 卻包括了整個世界 |
378 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 卻包括了整個世界 |
379 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 卻包括了整個世界 |
380 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 卻包括了整個世界 |
381 | 6 | 了 | le | modal particle | 卻包括了整個世界 |
382 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 卻包括了整個世界 |
383 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 卻包括了整個世界 |
384 | 6 | 了 | liǎo | completely | 卻包括了整個世界 |
385 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 卻包括了整個世界 |
386 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 卻包括了整個世界 |
387 | 6 | 自己 | zìjǐ | self | 也是對自己 |
388 | 6 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 中的華藏淨土 |
389 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
390 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
391 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
392 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
393 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
394 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
395 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 微塵裏包含廣大無邊的世界 |
396 | 5 | 藏 | cáng | to hide | 在華藏淨土中 |
397 | 5 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 在華藏淨土中 |
398 | 5 | 藏 | cáng | to store | 在華藏淨土中 |
399 | 5 | 藏 | zàng | Tibet | 在華藏淨土中 |
400 | 5 | 藏 | zàng | a treasure | 在華藏淨土中 |
401 | 5 | 藏 | zàng | a store | 在華藏淨土中 |
402 | 5 | 藏 | zāng | Zang | 在華藏淨土中 |
403 | 5 | 藏 | zāng | good | 在華藏淨土中 |
404 | 5 | 藏 | zāng | a male slave | 在華藏淨土中 |
405 | 5 | 藏 | zāng | booty | 在華藏淨土中 |
406 | 5 | 藏 | zàng | an internal organ | 在華藏淨土中 |
407 | 5 | 藏 | zàng | to bury | 在華藏淨土中 |
408 | 5 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 在華藏淨土中 |
409 | 5 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 在華藏淨土中 |
410 | 5 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 在華藏淨土中 |
411 | 5 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 在華藏淨土中 |
412 | 5 | 大家 | dàjiā | everyone | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
413 | 5 | 大家 | dàjiā | an influential family | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
414 | 5 | 大家 | dàjiā | a great master | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
415 | 5 | 大家 | dàgū | madam | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
416 | 5 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 華藏淨土中的大家都擁有一顆利己利人的大願心 |
417 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 一個社會 |
418 | 5 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 儲蘊著無比豐富的資源 |
419 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 儲蘊著無比豐富的資源 |
420 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 儲蘊著無比豐富的資源 |
421 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 儲蘊著無比豐富的資源 |
422 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 儲蘊著無比豐富的資源 |
423 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 儲蘊著無比豐富的資源 |
424 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 儲蘊著無比豐富的資源 |
425 | 5 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 儲蘊著無比豐富的資源 |
426 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 儲蘊著無比豐富的資源 |
427 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 儲蘊著無比豐富的資源 |
428 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 儲蘊著無比豐富的資源 |
429 | 5 | 著 | zhāo | OK | 儲蘊著無比豐富的資源 |
430 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 儲蘊著無比豐富的資源 |
431 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 儲蘊著無比豐富的資源 |
432 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 儲蘊著無比豐富的資源 |
433 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 儲蘊著無比豐富的資源 |
434 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 儲蘊著無比豐富的資源 |
435 | 5 | 著 | zhù | to show | 儲蘊著無比豐富的資源 |
436 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 儲蘊著無比豐富的資源 |
437 | 5 | 著 | zhù | to write | 儲蘊著無比豐富的資源 |
438 | 5 | 著 | zhù | to record | 儲蘊著無比豐富的資源 |
439 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 儲蘊著無比豐富的資源 |
440 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 儲蘊著無比豐富的資源 |
441 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 儲蘊著無比豐富的資源 |
442 | 5 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 儲蘊著無比豐富的資源 |
443 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 儲蘊著無比豐富的資源 |
444 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 儲蘊著無比豐富的資源 |
445 | 5 | 著 | zhuó | to command | 儲蘊著無比豐富的資源 |
446 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 儲蘊著無比豐富的資源 |
447 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 儲蘊著無比豐富的資源 |
448 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 儲蘊著無比豐富的資源 |
449 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 儲蘊著無比豐富的資源 |
450 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 儲蘊著無比豐富的資源 |
451 | 5 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 只要能夠隨遇而安 |
452 | 5 | 人人 | rénrén | everyone; everybody | 人人有個靈山塔 |
453 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 或早或晚 |
454 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或早或晚 |
455 | 5 | 或 | huò | some; someone | 或早或晚 |
456 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 或早或晚 |
457 | 5 | 或 | huò | or; vā | 或早或晚 |
458 | 5 | 雖然 | suīrán | although; even though | 雖然各自緣起 |
459 | 5 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 一一毛孔中涵容法界 |
460 | 5 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 一一毛孔中涵容法界 |
461 | 5 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一一毛孔中涵容法界 |
462 | 5 | 靈山 | Líng shān | Spiritual Mountain | 佛在靈山莫遠求 |
463 | 5 | 靈山 | Líng shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛在靈山莫遠求 |
464 | 5 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀人自在 |
465 | 5 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀人自在 |
466 | 5 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀人自在 |
467 | 5 | 觀 | guān | Guan | 觀人自在 |
468 | 5 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀人自在 |
469 | 5 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀人自在 |
470 | 5 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀人自在 |
471 | 5 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀人自在 |
472 | 5 | 觀 | guàn | an announcement | 觀人自在 |
473 | 5 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀人自在 |
474 | 5 | 觀 | guān | Surview | 觀人自在 |
475 | 5 | 觀 | guān | Observe | 觀人自在 |
476 | 5 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀人自在 |
477 | 5 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀人自在 |
478 | 5 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀人自在 |
479 | 5 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀人自在 |
480 | 5 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何才能讓這個人間成為一片淨土呢 |
481 | 5 | 在華 | zài huá | to be within China | 在華藏淨土中 |
482 | 5 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
483 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 要怎樣才能使我們的心得到快樂自在呢 |
484 | 5 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 而不去落實現實國土的身心淨化呢 |
485 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在唯心淨土裡 |
486 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在唯心淨土裡 |
487 | 5 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在唯心淨土裡 |
488 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在唯心淨土裡 |
489 | 5 | 裡 | lǐ | inside; within | 在唯心淨土裡 |
490 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 在唯心淨土裡 |
491 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在唯心淨土裡 |
492 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在唯心淨土裡 |
493 | 5 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 行禪淨中道是佛光淨土的思想 |
494 | 5 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 行禪淨中道是佛光淨土的思想 |
495 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 從事法界來說 |
496 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 從事法界來說 |
497 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 從事法界來說 |
498 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 從事法界來說 |
499 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 從事法界來說 |
500 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 從事法界來說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
净土 | 淨土 |
|
|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
佛光 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
能 | néng | to be able; śak | |
都 | dōu | all; sarva | |
自在 |
|
|
|
人间佛教 | 人間佛教 |
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
灵山 | 靈山 | 76 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
悲心 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道中 | 100 | on the path | |
法界 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
共法 | 103 | totality of truth | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
空有 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利人 | 108 | to benefit people | |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
念佛 | 110 |
|
|
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
人间性 | 人間性 | 114 |
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受持 | 115 |
|
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
往生 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一体不二 | 一體不二 | 121 | non-dual oneness |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|