| 1 |
10 |
佛陀 |
fótuó |
Buddha; the all-enlightened one |
正巧遇到佛陀 |
| 2 |
8 |
樹 |
shù |
tree |
煩惱如樹影 |
| 3 |
8 |
樹 |
shù |
to plant |
煩惱如樹影 |
| 4 |
8 |
樹 |
shù |
to establish |
煩惱如樹影 |
| 5 |
8 |
樹 |
shù |
a door screen |
煩惱如樹影 |
| 6 |
8 |
樹 |
shù |
a door screen |
煩惱如樹影 |
| 7 |
8 |
尼乾子 |
nígànzǐ |
Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
尼乾子是古印度六師外道之一 |
| 8 |
5 |
影 |
yǐng |
an image; a reflection |
煩惱如樹影 |
| 9 |
5 |
影 |
yǐng |
a shadow |
煩惱如樹影 |
| 10 |
5 |
影 |
yǐng |
a photograph |
煩惱如樹影 |
| 11 |
5 |
影 |
yǐng |
to trace; to outline |
煩惱如樹影 |
| 12 |
5 |
影 |
yǐng |
a film; a movie |
煩惱如樹影 |
| 13 |
5 |
影 |
yǐng |
a portrait of an ancestor |
煩惱如樹影 |
| 14 |
5 |
影 |
yǐng |
a shadow play |
煩惱如樹影 |
| 15 |
5 |
影 |
yǐng |
to hide |
煩惱如樹影 |
| 16 |
5 |
影 |
yǐng |
an outline |
煩惱如樹影 |
| 17 |
5 |
影 |
yǐng |
to reproduce; to copy |
煩惱如樹影 |
| 18 |
5 |
影 |
yǐng |
shadow; chāyā |
煩惱如樹影 |
| 19 |
4 |
比丘 |
bǐqiū |
bhiksu; a Buddhist monk |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 20 |
4 |
比丘 |
bǐqiū |
bhiksu |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 21 |
4 |
比丘 |
bǐqiū |
bhiksu; a monk; bhikkhu |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 22 |
4 |
修行 |
xiūxíng |
to cultivate; to practice |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 23 |
4 |
修行 |
xiūxíng |
spiritual cultivation |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 24 |
4 |
修行 |
xiūxíng |
pratipatti; spiritual practice |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 25 |
4 |
修行 |
xiūxíng |
bhāvanā; spiritual cultivation |
我聽說比丘們由於修行不如法 |
| 26 |
4 |
來 |
lái |
to come |
今天專程來向他討教 |
| 27 |
4 |
來 |
lái |
please |
今天專程來向他討教 |
| 28 |
4 |
來 |
lái |
used to substitute for another verb |
今天專程來向他討教 |
| 29 |
4 |
來 |
lái |
used between two word groups to express purpose and effect |
今天專程來向他討教 |
| 30 |
4 |
來 |
lái |
wheat |
今天專程來向他討教 |
| 31 |
4 |
來 |
lái |
next; future |
今天專程來向他討教 |
| 32 |
4 |
來 |
lái |
a simple complement of direction |
今天專程來向他討教 |
| 33 |
4 |
來 |
lái |
to occur; to arise |
今天專程來向他討教 |
| 34 |
4 |
來 |
lái |
to earn |
今天專程來向他討教 |
| 35 |
4 |
來 |
lái |
to come; āgata |
今天專程來向他討教 |
| 36 |
3 |
煩惱 |
fánnǎo |
worried; vexed; annoyed |
煩惱如樹影 |
| 37 |
3 |
煩惱 |
fánnǎo |
vexation; a worry |
煩惱如樹影 |
| 38 |
3 |
煩惱 |
fánnǎo |
defilement |
煩惱如樹影 |
| 39 |
3 |
煩惱 |
fánnǎo |
klesa; kilesa; a mental affliction; defilement |
煩惱如樹影 |
| 40 |
3 |
了 |
liǎo |
to know; to understand |
比丘們起了無明煩惱 |
| 41 |
3 |
了 |
liǎo |
to understand; to know |
比丘們起了無明煩惱 |
| 42 |
3 |
了 |
liào |
to look afar from a high place |
比丘們起了無明煩惱 |
| 43 |
3 |
了 |
liǎo |
to complete |
比丘們起了無明煩惱 |
| 44 |
3 |
了 |
liǎo |
clever; intelligent |
比丘們起了無明煩惱 |
| 45 |
3 |
了 |
liǎo |
to know; jñāta |
比丘們起了無明煩惱 |
| 46 |
3 |
消失 |
xiāoshī |
to disappear; to fade away |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 47 |
3 |
無明煩惱 |
wú míng fán nǎo |
Ignorance |
常常生起無明煩惱 |
| 48 |
3 |
我 |
wǒ |
self |
我聽說目犍連有大神通 |
| 49 |
3 |
我 |
wǒ |
[my] dear |
我聽說目犍連有大神通 |
| 50 |
3 |
我 |
wǒ |
Wo |
我聽說目犍連有大神通 |
| 51 |
3 |
我 |
wǒ |
self; atman; attan |
我聽說目犍連有大神通 |
| 52 |
3 |
我 |
wǒ |
ga |
我聽說目犍連有大神通 |
| 53 |
3 |
必然 |
bìrán |
inevitable; certain |
必然有樹影 |
| 54 |
3 |
向 |
xiàng |
direction |
今天專程來向他討教 |
| 55 |
3 |
向 |
xiàng |
to face |
今天專程來向他討教 |
| 56 |
3 |
向 |
xiàng |
previous; former; earlier |
今天專程來向他討教 |
| 57 |
3 |
向 |
xiàng |
a north facing window |
今天專程來向他討教 |
| 58 |
3 |
向 |
xiàng |
a trend |
今天專程來向他討教 |
| 59 |
3 |
向 |
xiàng |
Xiang |
今天專程來向他討教 |
| 60 |
3 |
向 |
xiàng |
Xiang |
今天專程來向他討教 |
| 61 |
3 |
向 |
xiàng |
to move towards |
今天專程來向他討教 |
| 62 |
3 |
向 |
xiàng |
to respect; to admire; to look up to |
今天專程來向他討教 |
| 63 |
3 |
向 |
xiàng |
to favor; to be partial to |
今天專程來向他討教 |
| 64 |
3 |
向 |
xiàng |
to approximate |
今天專程來向他討教 |
| 65 |
3 |
向 |
xiàng |
presuming |
今天專程來向他討教 |
| 66 |
3 |
向 |
xiàng |
to attack |
今天專程來向他討教 |
| 67 |
3 |
向 |
xiàng |
echo |
今天專程來向他討教 |
| 68 |
3 |
向 |
xiàng |
to make clear |
今天專程來向他討教 |
| 69 |
3 |
向 |
xiàng |
facing towards; abhimukha |
今天專程來向他討教 |
| 70 |
3 |
自然 |
zìrán |
nature |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 71 |
3 |
自然 |
zìrán |
natural |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 72 |
2 |
也 |
yě |
ya |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 73 |
2 |
聽說 |
tīngshuō |
to hear told |
我聽說目犍連有大神通 |
| 74 |
2 |
一 |
yī |
one |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 75 |
2 |
一 |
yī |
Kangxi radical 1 |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 76 |
2 |
一 |
yī |
pure; concentrated |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 77 |
2 |
一 |
yī |
first |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 78 |
2 |
一 |
yī |
the same |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 79 |
2 |
一 |
yī |
sole; single |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 80 |
2 |
一 |
yī |
a very small amount |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 81 |
2 |
一 |
yī |
Yi |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 82 |
2 |
一 |
yī |
other |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 83 |
2 |
一 |
yī |
to unify |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 84 |
2 |
一 |
yī |
accidentally; coincidentally |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 85 |
2 |
一 |
yī |
abruptly; suddenly |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 86 |
2 |
一 |
yī |
one; eka |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 87 |
2 |
僧團 |
sēng tuán |
Sangha; Buddhist monastic community |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 88 |
2 |
得到 |
dédào |
to get; to obtain |
或許能得到解脫 |
| 89 |
2 |
跟著 |
gēnzhe |
to follow after |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 90 |
2 |
譬喻 |
pìyù |
simile; rhetorical comparison; analogy |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 91 |
2 |
譬喻 |
pìyù |
Avadana (parables); Apadāna |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 92 |
2 |
倒 |
dǎo |
to fall; to collapse; to topple |
樹倒了 |
| 93 |
2 |
倒 |
dào |
to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse |
樹倒了 |
| 94 |
2 |
倒 |
dǎo |
delusion; inversion; viparyasa |
樹倒了 |
| 95 |
2 |
倒 |
dǎo |
to fail; to go bankrupt |
樹倒了 |
| 96 |
2 |
倒 |
dǎo |
to change |
樹倒了 |
| 97 |
2 |
倒 |
dǎo |
to move around |
樹倒了 |
| 98 |
2 |
倒 |
dǎo |
to sell |
樹倒了 |
| 99 |
2 |
倒 |
dǎo |
to buy and resell; to speculate |
樹倒了 |
| 100 |
2 |
倒 |
dǎo |
profiteer; speculator |
樹倒了 |
| 101 |
2 |
倒 |
dǎo |
to overthrow |
樹倒了 |
| 102 |
2 |
倒 |
dǎo |
to be spoiled |
樹倒了 |
| 103 |
2 |
倒 |
dào |
upside down |
樹倒了 |
| 104 |
2 |
倒 |
dào |
to move backwards |
樹倒了 |
| 105 |
2 |
倒 |
dào |
to pour |
樹倒了 |
| 106 |
2 |
倒 |
dǎo |
havign a hoarse voice |
樹倒了 |
| 107 |
2 |
倒 |
dào |
to violate; to go counter to |
樹倒了 |
| 108 |
2 |
中 |
zhōng |
middle |
修行中所出現的不順障礙 |
| 109 |
2 |
中 |
zhōng |
medium; medium sized |
修行中所出現的不順障礙 |
| 110 |
2 |
中 |
zhōng |
China |
修行中所出現的不順障礙 |
| 111 |
2 |
中 |
zhòng |
to hit the mark |
修行中所出現的不順障礙 |
| 112 |
2 |
中 |
zhōng |
midday |
修行中所出現的不順障礙 |
| 113 |
2 |
中 |
zhōng |
inside |
修行中所出現的不順障礙 |
| 114 |
2 |
中 |
zhōng |
during |
修行中所出現的不順障礙 |
| 115 |
2 |
中 |
zhōng |
Zhong |
修行中所出現的不順障礙 |
| 116 |
2 |
中 |
zhōng |
intermediary |
修行中所出現的不順障礙 |
| 117 |
2 |
中 |
zhōng |
half |
修行中所出現的不順障礙 |
| 118 |
2 |
中 |
zhòng |
to reach; to attain |
修行中所出現的不順障礙 |
| 119 |
2 |
中 |
zhòng |
to suffer; to infect |
修行中所出現的不順障礙 |
| 120 |
2 |
中 |
zhòng |
to obtain |
修行中所出現的不順障礙 |
| 121 |
2 |
中 |
zhòng |
to pass an exam |
修行中所出現的不順障礙 |
| 122 |
2 |
中 |
zhōng |
middle |
修行中所出現的不順障礙 |
| 123 |
2 |
問 |
wèn |
to ask |
佛陀問其來意 |
| 124 |
2 |
問 |
wèn |
to inquire after |
佛陀問其來意 |
| 125 |
2 |
問 |
wèn |
to interrogate |
佛陀問其來意 |
| 126 |
2 |
問 |
wèn |
to hold responsible |
佛陀問其來意 |
| 127 |
2 |
問 |
wèn |
to request something |
佛陀問其來意 |
| 128 |
2 |
問 |
wèn |
to rebuke |
佛陀問其來意 |
| 129 |
2 |
問 |
wèn |
to send an official mission bearing gifts |
佛陀問其來意 |
| 130 |
2 |
問 |
wèn |
news |
佛陀問其來意 |
| 131 |
2 |
問 |
wèn |
to propose marriage |
佛陀問其來意 |
| 132 |
2 |
問 |
wén |
to inform |
佛陀問其來意 |
| 133 |
2 |
問 |
wèn |
to research |
佛陀問其來意 |
| 134 |
2 |
問 |
wèn |
Wen |
佛陀問其來意 |
| 135 |
2 |
問 |
wèn |
a question |
佛陀問其來意 |
| 136 |
2 |
問 |
wèn |
ask; prccha |
佛陀問其來意 |
| 137 |
2 |
會 |
huì |
can; be able to |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 138 |
2 |
會 |
huì |
able to |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 139 |
2 |
會 |
huì |
a meeting; a conference; an assembly |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 140 |
2 |
會 |
kuài |
to balance an account |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 141 |
2 |
會 |
huì |
to assemble |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 142 |
2 |
會 |
huì |
to meet |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 143 |
2 |
會 |
huì |
a temple fair |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 144 |
2 |
會 |
huì |
a religious assembly |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 145 |
2 |
會 |
huì |
an association; a society |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 146 |
2 |
會 |
huì |
a national or provincial capital |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 147 |
2 |
會 |
huì |
an opportunity |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 148 |
2 |
會 |
huì |
to understand |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 149 |
2 |
會 |
huì |
to be familiar with; to know |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 150 |
2 |
會 |
huì |
to be possible; to be likely |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 151 |
2 |
會 |
huì |
to be good at |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 152 |
2 |
會 |
huì |
a moment |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 153 |
2 |
會 |
huì |
to happen to |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 154 |
2 |
會 |
huì |
to pay |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 155 |
2 |
會 |
huì |
a meeting place |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 156 |
2 |
會 |
kuài |
the seam of a cap |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 157 |
2 |
會 |
huì |
in accordance with |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 158 |
2 |
會 |
huì |
imperial civil service examination |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 159 |
2 |
會 |
huì |
to have sexual intercourse |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 160 |
2 |
會 |
huì |
Hui |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 161 |
2 |
會 |
huì |
combining; samsarga |
樹影自然也會跟著消失的啊 |
| 162 |
2 |
目犍連 |
mùjiānlián |
Moggallāna; Maudgalyāyana |
想要和目犍連辯論 |
| 163 |
2 |
所以 |
suǒyǐ |
that by which |
所以 |
| 164 |
2 |
所以 |
suǒyǐ |
cause; reason; kāraṇa |
所以 |
| 165 |
2 |
弟子 |
dìzi |
disciple; follower; student |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 166 |
2 |
弟子 |
dìzi |
youngster |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 167 |
2 |
弟子 |
dìzi |
prostitute |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 168 |
2 |
弟子 |
dìzi |
believer |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 169 |
2 |
弟子 |
dìzi |
disciple |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 170 |
2 |
弟子 |
dìzi |
disciple; śiṣya; śrāvaka |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 171 |
2 |
今天 |
jīntiān |
today |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 172 |
2 |
今天 |
jīntiān |
at the present; now |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 173 |
2 |
能夠 |
nénggòu |
be capable of; can; is able |
比丘們如果能夠修行如法 |
| 174 |
2 |
解脫 |
jiětuō |
to liberate; to free |
或許能得到解脫 |
| 175 |
2 |
解脫 |
jiětuō |
liberation |
或許能得到解脫 |
| 176 |
2 |
解脫 |
jiětuō |
liberation; emancipation; vimokṣa |
或許能得到解脫 |
| 177 |
2 |
所 |
suǒ |
a few; various; some |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 178 |
2 |
所 |
suǒ |
a place; a location |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 179 |
2 |
所 |
suǒ |
indicates a passive voice |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 180 |
2 |
所 |
suǒ |
an ordinal number |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 181 |
2 |
所 |
suǒ |
meaning |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 182 |
2 |
所 |
suǒ |
garrison |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 183 |
2 |
所 |
suǒ |
place; pradeśa |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 184 |
1 |
去除 |
qùchú |
to remove; dislodge; to eliminate |
一切的隨煩惱自然去除 |
| 185 |
1 |
能 |
néng |
can; able |
或許能得到解脫 |
| 186 |
1 |
能 |
néng |
ability; capacity |
或許能得到解脫 |
| 187 |
1 |
能 |
néng |
a mythical bear-like beast |
或許能得到解脫 |
| 188 |
1 |
能 |
néng |
energy |
或許能得到解脫 |
| 189 |
1 |
能 |
néng |
function; use |
或許能得到解脫 |
| 190 |
1 |
能 |
néng |
talent |
或許能得到解脫 |
| 191 |
1 |
能 |
néng |
expert at |
或許能得到解脫 |
| 192 |
1 |
能 |
néng |
to be in harmony |
或許能得到解脫 |
| 193 |
1 |
能 |
néng |
to tend to; to care for |
或許能得到解脫 |
| 194 |
1 |
能 |
néng |
to reach; to arrive at |
或許能得到解脫 |
| 195 |
1 |
能 |
néng |
to be able; śak |
或許能得到解脫 |
| 196 |
1 |
必定 |
bìdìng |
niyata |
必定能夠得到解脫 |
| 197 |
1 |
無明 |
wúmíng |
fury |
只要拔除無明的樹根 |
| 198 |
1 |
無明 |
wúmíng |
ignorance |
只要拔除無明的樹根 |
| 199 |
1 |
無明 |
wúmíng |
ignorance; avidyā; avijjā |
只要拔除無明的樹根 |
| 200 |
1 |
根本無明 |
gēnběn wúmíng |
innate nonenlightenment; basic ignorance |
修行首要降伏根本無明 |
| 201 |
1 |
和 |
hé |
to join together; together with; to accompany |
想要和目犍連辯論 |
| 202 |
1 |
和 |
hé |
peace; harmony |
想要和目犍連辯論 |
| 203 |
1 |
和 |
hé |
He |
想要和目犍連辯論 |
| 204 |
1 |
和 |
hé |
harmonious [sound] |
想要和目犍連辯論 |
| 205 |
1 |
和 |
hé |
gentle; amiable; acquiescent |
想要和目犍連辯論 |
| 206 |
1 |
和 |
hé |
warm |
想要和目犍連辯論 |
| 207 |
1 |
和 |
hé |
to harmonize; to make peace |
想要和目犍連辯論 |
| 208 |
1 |
和 |
hé |
a transaction |
想要和目犍連辯論 |
| 209 |
1 |
和 |
hé |
a bell on a chariot |
想要和目犍連辯論 |
| 210 |
1 |
和 |
hé |
a musical instrument |
想要和目犍連辯論 |
| 211 |
1 |
和 |
hé |
a military gate |
想要和目犍連辯論 |
| 212 |
1 |
和 |
hé |
a coffin headboard |
想要和目犍連辯論 |
| 213 |
1 |
和 |
hé |
a skilled worker |
想要和目犍連辯論 |
| 214 |
1 |
和 |
hé |
compatible |
想要和目犍連辯論 |
| 215 |
1 |
和 |
hé |
calm; peaceful |
想要和目犍連辯論 |
| 216 |
1 |
和 |
hè |
to sing in accompaniment |
想要和目犍連辯論 |
| 217 |
1 |
和 |
hè |
to write a matching poem |
想要和目犍連辯論 |
| 218 |
1 |
和 |
hé |
harmony; gentleness |
想要和目犍連辯論 |
| 219 |
1 |
和 |
hé |
venerable |
想要和目犍連辯論 |
| 220 |
1 |
辯才無礙 |
biàncái wú'ài |
able to speak eloquently |
而且辯才無礙 |
| 221 |
1 |
辯才無礙 |
biàncái wú'ài |
supreme eloquence |
而且辯才無礙 |
| 222 |
1 |
辯才無礙 |
biàncái wú'ài |
able to distinguish subtle points in Buddhist teachings |
而且辯才無礙 |
| 223 |
1 |
生起 |
shēngqǐ |
cause; arising |
常常生起無明煩惱 |
| 224 |
1 |
顯示 |
xiǎnshì |
to show; to illustrate; to display |
並且顯示佛陀寬容的心胸 |
| 225 |
1 |
辯論 |
biànlùn |
to debate |
想要和目犍連辯論 |
| 226 |
1 |
示 |
shì |
to show; to reveal |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 227 |
1 |
示 |
shì |
Kangxi radical 113 |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 228 |
1 |
示 |
shì |
to notify; to inform |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 229 |
1 |
示 |
shì |
to guide; to show the way |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 230 |
1 |
示 |
shì |
to appear; to manifest |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 231 |
1 |
示 |
shì |
an order; a notice |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 232 |
1 |
示 |
qí |
earth spirit |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 233 |
1 |
善於 |
shànyú |
to be good at; to be adept in |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 234 |
1 |
樹根 |
shùgēn |
a tree root |
只要拔除無明的樹根 |
| 235 |
1 |
障礙 |
zhàng'ài |
barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle |
修行中所出現的不順障礙 |
| 236 |
1 |
障礙 |
zhàngài |
to obstruct; to hinder |
修行中所出現的不順障礙 |
| 237 |
1 |
障礙 |
zhàngài |
a handicap |
修行中所出現的不順障礙 |
| 238 |
1 |
障礙 |
zhàngài |
hindrance |
修行中所出現的不順障礙 |
| 239 |
1 |
心胸 |
xīnxiōng |
ambition; resolve; aspiration ; breadth of mind |
並且顯示佛陀寬容的心胸 |
| 240 |
1 |
心胸 |
xīnxiōng |
in mind |
並且顯示佛陀寬容的心胸 |
| 241 |
1 |
存在 |
cúnzài |
to exist |
樹影還存在嗎 |
| 242 |
1 |
存在 |
cúnzài |
existence |
樹影還存在嗎 |
| 243 |
1 |
呢 |
ní |
woolen material |
你想問什麼呢 |
| 244 |
1 |
砍伐 |
kǎnfá |
to hew; to cut down |
假如樹身遭到砍伐 |
| 245 |
1 |
影子 |
yǐngzi |
a shadow |
影子自然消失一樣 |
| 246 |
1 |
影子 |
yǐngzi |
a reflection |
影子自然消失一樣 |
| 247 |
1 |
影子 |
yǐngzi |
a vague impression |
影子自然消失一樣 |
| 248 |
1 |
影子 |
yǐngzi |
a silhouette |
影子自然消失一樣 |
| 249 |
1 |
影子 |
yǐngzi |
a hint |
影子自然消失一樣 |
| 250 |
1 |
捨棄 |
shěqì |
to give up; to abandon; to abort |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 251 |
1 |
成為 |
chéngwéi |
to become; to turn into |
成為僧團的一員 |
| 252 |
1 |
正常 |
zhèngcháng |
normal; regular |
是正常的現象 |
| 253 |
1 |
四聖諦 |
sì shèng dì |
the fourfold noble truth; four noble truths |
四聖諦 |
| 254 |
1 |
說 |
shuō |
to say; said; to speak; to talk; speaks |
尼乾子說 |
| 255 |
1 |
說 |
yuè |
to relax; to enjoy; to be delighted |
尼乾子說 |
| 256 |
1 |
說 |
shuì |
to persuade |
尼乾子說 |
| 257 |
1 |
說 |
shuō |
to teach; to recite; to explain |
尼乾子說 |
| 258 |
1 |
說 |
shuō |
a doctrine; a theory |
尼乾子說 |
| 259 |
1 |
說 |
shuō |
to claim; to assert |
尼乾子說 |
| 260 |
1 |
說 |
shuō |
allocution |
尼乾子說 |
| 261 |
1 |
說 |
shuō |
to criticize; to scold |
尼乾子說 |
| 262 |
1 |
說 |
shuō |
to indicate; to refer to |
尼乾子說 |
| 263 |
1 |
說 |
shuō |
speach; vāda |
尼乾子說 |
| 264 |
1 |
說 |
shuō |
to speak; bhāṣate |
尼乾子說 |
| 265 |
1 |
道理 |
dàolǐ |
a principle |
十二因緣等道理 |
| 266 |
1 |
道理 |
dàolǐ |
reason; grounds; justification |
十二因緣等道理 |
| 267 |
1 |
道理 |
dàolǐ |
a plan for handling something |
十二因緣等道理 |
| 268 |
1 |
道理 |
dàolǐ |
a moral principle |
十二因緣等道理 |
| 269 |
1 |
樹身 |
shùshēn |
tree trunk |
假如樹身遭到砍伐 |
| 270 |
1 |
明朗 |
mínglǎng |
bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful |
心智頓然明朗 |
| 271 |
1 |
外道 |
wàidào |
an outsider |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 272 |
1 |
外道 |
wàidao |
emphasis on formal politeness with lack of sincerity |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 273 |
1 |
外道 |
wàidào |
Heretics |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 274 |
1 |
外道 |
wàidào |
non-Buddhist |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 275 |
1 |
蓊鬱 |
wěngyù |
dense vegetation |
儘管繁盛蓊鬱 |
| 276 |
1 |
樹幹 |
shùgàn |
tree trunk |
樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
| 277 |
1 |
寬容 |
kuānróng |
lenient; tolerant |
並且顯示佛陀寬容的心胸 |
| 278 |
1 |
寬容 |
kuānróng |
open-mindedness |
並且顯示佛陀寬容的心胸 |
| 279 |
1 |
想要 |
xiǎngyào |
to want to; to feel like; to fancy |
想要和目犍連辯論 |
| 280 |
1 |
前往 |
qiánwǎng |
to go forward |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |
| 281 |
1 |
其 |
qí |
Qi |
佛陀問其來意 |
| 282 |
1 |
道法 |
dào fǎ |
Dao Fa |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 283 |
1 |
道法 |
dào fǎ |
the method to attain nirvāṇa |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 284 |
1 |
首要 |
shǒuyào |
first |
修行首要降伏根本無明 |
| 285 |
1 |
懇切 |
kěnqiè |
earnest; sincere |
當下向佛陀懇切懺悔 |
| 286 |
1 |
不以 |
bùyǐ |
not because of |
不以責全的心來要求弟子 |
| 287 |
1 |
不以 |
bùyǐ |
not use |
不以責全的心來要求弟子 |
| 288 |
1 |
不以 |
bùyǐ |
not care about |
不以責全的心來要求弟子 |
| 289 |
1 |
對了 |
duì le |
right; correct |
這就對了 |
| 290 |
1 |
遭到 |
zāodào |
to suffer; to meet with something unfortunate |
假如樹身遭到砍伐 |
| 291 |
1 |
又 |
yòu |
Kangxi radical 29 |
隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
| 292 |
1 |
取用 |
qǔyòng |
to access; to make use of |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 293 |
1 |
他 |
tā |
other; another; some other |
今天專程來向他討教 |
| 294 |
1 |
他 |
tā |
other |
今天專程來向他討教 |
| 295 |
1 |
他 |
tā |
tha |
今天專程來向他討教 |
| 296 |
1 |
他 |
tā |
ṭha |
今天專程來向他討教 |
| 297 |
1 |
他 |
tā |
other; anya |
今天專程來向他討教 |
| 298 |
1 |
來意 |
lái yì |
purpose in coming |
佛陀問其來意 |
| 299 |
1 |
正是 |
zhèngshì |
precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as |
正是過程中必然產生的種種考驗 |
| 300 |
1 |
產生 |
chǎnshēng |
to come into being; to produce; to give birth |
正是過程中必然產生的種種考驗 |
| 301 |
1 |
產生 |
chǎnshēng |
to arise; to occur |
正是過程中必然產生的種種考驗 |
| 302 |
1 |
十二因緣 |
shí èr yīnyuán |
the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二因緣等道理 |
| 303 |
1 |
葉片 |
yè piān |
a blade (of propellor); a vane; a leaf |
樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
| 304 |
1 |
也就是 |
yějiùshì |
that is; i.e. |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 305 |
1 |
不如 |
bùrú |
not equal to; not as good as |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 306 |
1 |
如同 |
rútóng |
to be like |
就如同樹 |
| 307 |
1 |
殆盡 |
dàijìn |
to be nearly exhausted; to have practically nothing left |
無明煩惱也會跟著消失殆盡 |
| 308 |
1 |
茂密 |
màomì |
dense; lush |
煩惱好比茂密的樹葉 |
| 309 |
1 |
十二分教 |
shíèrfēnjiāo |
dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
佛陀在十二分教之中 |
| 310 |
1 |
就 |
jiù |
to approach; to move towards; to come towards |
就如同樹 |
| 311 |
1 |
就 |
jiù |
to assume |
就如同樹 |
| 312 |
1 |
就 |
jiù |
to receive; to suffer |
就如同樹 |
| 313 |
1 |
就 |
jiù |
to undergo; to undertake; to engage in |
就如同樹 |
| 314 |
1 |
就 |
jiù |
to suit; to accommodate oneself to |
就如同樹 |
| 315 |
1 |
就 |
jiù |
to accomplish |
就如同樹 |
| 316 |
1 |
就 |
jiù |
to go with |
就如同樹 |
| 317 |
1 |
就 |
jiù |
to die |
就如同樹 |
| 318 |
1 |
還 |
huán |
to go back; to turn around; to return |
樹影還存在嗎 |
| 319 |
1 |
還 |
huán |
to pay back; to give back |
樹影還存在嗎 |
| 320 |
1 |
還 |
huán |
to do in return |
樹影還存在嗎 |
| 321 |
1 |
還 |
huán |
Huan |
樹影還存在嗎 |
| 322 |
1 |
還 |
huán |
to revert |
樹影還存在嗎 |
| 323 |
1 |
還 |
huán |
to turn one's head; to look back |
樹影還存在嗎 |
| 324 |
1 |
還 |
huán |
to encircle |
樹影還存在嗎 |
| 325 |
1 |
還 |
xuán |
to rotate |
樹影還存在嗎 |
| 326 |
1 |
還 |
huán |
since |
樹影還存在嗎 |
| 327 |
1 |
在 |
zài |
in; at |
佛陀在十二分教之中 |
| 328 |
1 |
在 |
zài |
to exist; to be living |
佛陀在十二分教之中 |
| 329 |
1 |
在 |
zài |
to consist of |
佛陀在十二分教之中 |
| 330 |
1 |
在 |
zài |
to be at a post |
佛陀在十二分教之中 |
| 331 |
1 |
在 |
zài |
in; bhū |
佛陀在十二分教之中 |
| 332 |
1 |
三寶 |
sān bǎo |
three treasures |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 333 |
1 |
三寶 |
sān bǎo |
The Triple Gem; triple gem; ratnatraya |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 334 |
1 |
一天 |
yītiān |
one day |
有一天 |
| 335 |
1 |
一天 |
yītiān |
on a particular day |
有一天 |
| 336 |
1 |
一天 |
yītiān |
the whole sky |
有一天 |
| 337 |
1 |
一天 |
yītiān |
as big as the sky; very large |
有一天 |
| 338 |
1 |
假如 |
jiǎrú |
for example |
假如樹身遭到砍伐 |
| 339 |
1 |
乾枯 |
gànkū |
withered; dried up |
樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
| 340 |
1 |
等 |
děng |
et cetera; and so on |
十二因緣等道理 |
| 341 |
1 |
等 |
děng |
to wait |
十二因緣等道理 |
| 342 |
1 |
等 |
děng |
to be equal |
十二因緣等道理 |
| 343 |
1 |
等 |
děng |
degree; level |
十二因緣等道理 |
| 344 |
1 |
等 |
děng |
to compare |
十二因緣等道理 |
| 345 |
1 |
責 |
zé |
responsibility; duty |
不以責全的心來要求弟子 |
| 346 |
1 |
責 |
zé |
to request; to require |
不以責全的心來要求弟子 |
| 347 |
1 |
責 |
zé |
to interrogate |
不以責全的心來要求弟子 |
| 348 |
1 |
責 |
zé |
to punish |
不以責全的心來要求弟子 |
| 349 |
1 |
責 |
zhài |
to owe money |
不以責全的心來要求弟子 |
| 350 |
1 |
淺易 |
qiǎnyì |
easy; simple; suitable for beginners |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 351 |
1 |
心 |
xīn |
heart [organ] |
不以責全的心來要求弟子 |
| 352 |
1 |
心 |
xīn |
Kangxi radical 61 |
不以責全的心來要求弟子 |
| 353 |
1 |
心 |
xīn |
mind; consciousness |
不以責全的心來要求弟子 |
| 354 |
1 |
心 |
xīn |
the center; the core; the middle |
不以責全的心來要求弟子 |
| 355 |
1 |
心 |
xīn |
one of the 28 star constellations |
不以責全的心來要求弟子 |
| 356 |
1 |
心 |
xīn |
heart |
不以責全的心來要求弟子 |
| 357 |
1 |
心 |
xīn |
emotion |
不以責全的心來要求弟子 |
| 358 |
1 |
心 |
xīn |
intention; consideration |
不以責全的心來要求弟子 |
| 359 |
1 |
心 |
xīn |
disposition; temperament |
不以責全的心來要求弟子 |
| 360 |
1 |
心 |
xīn |
citta; thinking; thought; mind; mentality |
不以責全的心來要求弟子 |
| 361 |
1 |
出現 |
chūxiàn |
to appear |
修行中所出現的不順障礙 |
| 362 |
1 |
出現 |
chūxiàn |
to be produced; to arise |
修行中所出現的不順障礙 |
| 363 |
1 |
出現 |
chūxiàn |
to manifest |
修行中所出現的不順障礙 |
| 364 |
1 |
古印度 |
gǔ yìndù |
Ancient India |
尼乾子是古印度六師外道之一 |
| 365 |
1 |
教化 |
jiāohuà |
to educate and transform; to civilize |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 366 |
1 |
教化 |
jiàohuā |
a beggar |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 367 |
1 |
教化 |
jiàohuā |
to beg |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 368 |
1 |
教化 |
jiāohuà |
Teach and Transform |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 369 |
1 |
教化 |
jiāohuà |
teach and convert; instruct and transform |
善於取用譬喻來教化弟子 |
| 370 |
1 |
懺悔 |
chànhuǐ |
to confess; to repent |
當下向佛陀懇切懺悔 |
| 371 |
1 |
懺悔 |
chànhuǐ |
to repent |
當下向佛陀懇切懺悔 |
| 372 |
1 |
懺悔 |
chànhuǐ |
repentance; pāpadeśanā |
當下向佛陀懇切懺悔 |
| 373 |
1 |
讓 |
ràng |
to allow; to permit; to yield; to concede |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 374 |
1 |
讓 |
ràng |
to transfer; to sell |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 375 |
1 |
讓 |
ràng |
Give Way |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 376 |
1 |
同 |
tóng |
like; same; similar |
正如同樹倒了 |
| 377 |
1 |
同 |
tóng |
to be the same |
正如同樹倒了 |
| 378 |
1 |
同 |
tòng |
an alley; a lane |
正如同樹倒了 |
| 379 |
1 |
同 |
tóng |
to do something for somebody |
正如同樹倒了 |
| 380 |
1 |
同 |
tóng |
Tong |
正如同樹倒了 |
| 381 |
1 |
同 |
tóng |
to meet; to gather together; to join with |
正如同樹倒了 |
| 382 |
1 |
同 |
tóng |
to be unified |
正如同樹倒了 |
| 383 |
1 |
同 |
tóng |
to approve; to endorse |
正如同樹倒了 |
| 384 |
1 |
同 |
tóng |
peace; harmony |
正如同樹倒了 |
| 385 |
1 |
同 |
tóng |
an agreement |
正如同樹倒了 |
| 386 |
1 |
同 |
tóng |
same; sama |
正如同樹倒了 |
| 387 |
1 |
同 |
tóng |
together; saha |
正如同樹倒了 |
| 388 |
1 |
一樣 |
yīyàng |
same; like |
影子自然消失一樣 |
| 389 |
1 |
六師外道 |
liù shī wài dào |
Six Non-Buddhist schools |
尼乾子是古印度六師外道之一 |
| 390 |
1 |
現象 |
xiànxiàng |
appearance; phenomenon |
是正常的現象 |
| 391 |
1 |
現象 |
xiànxiàng |
phenomenon |
是正常的現象 |
| 392 |
1 |
心智 |
xīnzhì |
wisdom; mental ability |
心智頓然明朗 |
| 393 |
1 |
心智 |
xīnzhì |
mind and wisdom |
心智頓然明朗 |
| 394 |
1 |
隨煩惱 |
suí fánnǎo |
secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
一切的隨煩惱自然去除 |
| 395 |
1 |
討教 |
tǎojiāo |
to consult; to ask for advice |
今天專程來向他討教 |
| 396 |
1 |
想 |
xiǎng |
to think |
你想問什麼呢 |
| 397 |
1 |
想 |
xiǎng |
to speculate; to suppose; to consider |
你想問什麼呢 |
| 398 |
1 |
想 |
xiǎng |
to want |
你想問什麼呢 |
| 399 |
1 |
想 |
xiǎng |
to remember; to miss; to long for |
你想問什麼呢 |
| 400 |
1 |
想 |
xiǎng |
to plan |
你想問什麼呢 |
| 401 |
1 |
想 |
xiǎng |
notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
你想問什麼呢 |
| 402 |
1 |
起 |
qǐ |
to arise; to get up |
比丘們起了無明煩惱 |
| 403 |
1 |
起 |
qǐ |
to rise; to raise |
比丘們起了無明煩惱 |
| 404 |
1 |
起 |
qǐ |
to grow out of; to bring forth; to emerge |
比丘們起了無明煩惱 |
| 405 |
1 |
起 |
qǐ |
to appoint (to an official post); to take up a post |
比丘們起了無明煩惱 |
| 406 |
1 |
起 |
qǐ |
to start |
比丘們起了無明煩惱 |
| 407 |
1 |
起 |
qǐ |
to establish; to build |
比丘們起了無明煩惱 |
| 408 |
1 |
起 |
qǐ |
to draft; to draw up (a plan) |
比丘們起了無明煩惱 |
| 409 |
1 |
起 |
qǐ |
opening sentence; opening verse |
比丘們起了無明煩惱 |
| 410 |
1 |
起 |
qǐ |
to get out of bed |
比丘們起了無明煩惱 |
| 411 |
1 |
起 |
qǐ |
to recover; to heal |
比丘們起了無明煩惱 |
| 412 |
1 |
起 |
qǐ |
to take out; to extract |
比丘們起了無明煩惱 |
| 413 |
1 |
起 |
qǐ |
marks the beginning of an action |
比丘們起了無明煩惱 |
| 414 |
1 |
起 |
qǐ |
marks the sufficiency of an action |
比丘們起了無明煩惱 |
| 415 |
1 |
起 |
qǐ |
to call back from mourning |
比丘們起了無明煩惱 |
| 416 |
1 |
起 |
qǐ |
to take place; to occur |
比丘們起了無明煩惱 |
| 417 |
1 |
起 |
qǐ |
to conjecture |
比丘們起了無明煩惱 |
| 418 |
1 |
起 |
qǐ |
stand up; utthāna |
比丘們起了無明煩惱 |
| 419 |
1 |
不順 |
bùshùn |
unfavorable; adverse |
修行中所出現的不順障礙 |
| 420 |
1 |
不順 |
bùshùn |
not to accept something |
修行中所出現的不順障礙 |
| 421 |
1 |
不順 |
bùshùn |
unusual |
修行中所出現的不順障礙 |
| 422 |
1 |
之中 |
zhīzhōng |
inside |
佛陀在十二分教之中 |
| 423 |
1 |
之中 |
zhīzhōng |
among |
佛陀在十二分教之中 |
| 424 |
1 |
之中 |
zhīzhōng |
in the midst of (doing something); during |
佛陀在十二分教之中 |
| 425 |
1 |
好比 |
hǎobǐ |
to be just like |
煩惱好比茂密的樹葉 |
| 426 |
1 |
好比 |
hǎobǐ |
can be compared to |
煩惱好比茂密的樹葉 |
| 427 |
1 |
遇到 |
yùdào |
to meet; to run into |
正巧遇到佛陀 |
| 428 |
1 |
稱 |
chēng |
to call; to address |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 429 |
1 |
稱 |
chèn |
to suit; to match; to suit |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 430 |
1 |
稱 |
chēng |
to say; to describe |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 431 |
1 |
稱 |
chēng |
to weigh |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 432 |
1 |
稱 |
chèng |
to weigh |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 433 |
1 |
稱 |
chēng |
to praise; to commend |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 434 |
1 |
稱 |
chēng |
to name; to designate |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 435 |
1 |
稱 |
chēng |
a name; an appellation |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 436 |
1 |
稱 |
chēng |
to claim to be; to proclaim oneself |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 437 |
1 |
稱 |
chēng |
to raise; to lift up |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 438 |
1 |
稱 |
chèn |
to pretend |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 439 |
1 |
稱 |
chēng |
to consider; to evaluate |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 440 |
1 |
稱 |
chēng |
to bow to; to defer to |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 441 |
1 |
稱 |
chèng |
scales |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 442 |
1 |
稱 |
chèng |
a standard weight |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 443 |
1 |
稱 |
chēng |
reputation |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 444 |
1 |
稱 |
chèng |
a steelyard |
也就是今天所稱的耆那教 |
| 445 |
1 |
修持 |
xiūchí |
to practice; to cultivate |
修持 |
| 446 |
1 |
修持 |
xiūchí |
Practice |
修持 |
| 447 |
1 |
開示 |
kāishì |
to express; to indicate |
隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
| 448 |
1 |
開示 |
kāishì |
Teach |
隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
| 449 |
1 |
開示 |
kāishì |
teaching; prakāśanā |
隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
| 450 |
1 |
員 |
yuán |
personel; employee |
成為僧團的一員 |
| 451 |
1 |
員 |
yuán |
circle |
成為僧團的一員 |
| 452 |
1 |
員 |
yùn |
Yun |
成為僧團的一員 |
| 453 |
1 |
員 |
yuán |
surroundings |
成為僧團的一員 |
| 454 |
1 |
員 |
yuán |
a person; an object |
成為僧團的一員 |
| 455 |
1 |
員 |
yuán |
a member |
成為僧團的一員 |
| 456 |
1 |
員 |
yún |
to increase |
成為僧團的一員 |
| 457 |
1 |
學習 |
xuéxí |
to learn; to study |
我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
| 458 |
1 |
三法印 |
sān fǎ yìn |
Three Dharma Seals |
隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
| 459 |
1 |
聽 |
tīng |
to listen |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 460 |
1 |
聽 |
tīng |
to obey |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 461 |
1 |
聽 |
tīng |
to understand |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 462 |
1 |
聽 |
tìng |
to hear a lawsuit; to adjudicate |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 463 |
1 |
聽 |
tìng |
to allow; to let something take its course |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 464 |
1 |
聽 |
tīng |
to await |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 465 |
1 |
聽 |
tīng |
to acknowledge |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 466 |
1 |
聽 |
tīng |
information |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 467 |
1 |
聽 |
tīng |
a hall |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 468 |
1 |
聽 |
tīng |
Ting |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 469 |
1 |
聽 |
tìng |
to administer; to process |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 470 |
1 |
完 |
wán |
to complete; to finish; to settle |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 471 |
1 |
完 |
wán |
to exhaust |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 472 |
1 |
完 |
wán |
whole; entire; complete |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 473 |
1 |
完 |
wán |
to pay [tax] |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 474 |
1 |
完 |
wán |
to fail |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 475 |
1 |
完 |
wán |
to make whole; to repair |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 476 |
1 |
完 |
wán |
to keep whole; to preserve |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 477 |
1 |
完 |
wán |
fixed |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 478 |
1 |
完 |
wán |
perfect |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 479 |
1 |
完 |
wán |
an ancient form of punishment |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 480 |
1 |
完 |
wán |
Wan |
尼乾子聽完佛陀的教示後 |
| 481 |
1 |
樹葉 |
shùyè |
tree leaf |
煩惱好比茂密的樹葉 |
| 482 |
1 |
明白 |
míngbai |
to understand; to realize |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 483 |
1 |
明白 |
míngbai |
clear; obvious |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 484 |
1 |
明白 |
míngbai |
clear-headed; clever |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 485 |
1 |
明白 |
míngbai |
sober; aware |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 486 |
1 |
明白 |
míngbai |
Understanding |
這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
| 487 |
1 |
歸依 |
guīyī |
to depend on |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 488 |
1 |
歸依 |
guīyī |
to take refuge [in the Triple Gem] |
並且捨棄外道而歸依三寶 |
| 489 |
1 |
敗壞 |
bàihuài |
to ruin; to corrupt; to undermine |
樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
| 490 |
1 |
大神通 |
dà shén tōng |
great supernatural power |
我聽說目犍連有大神通 |
| 491 |
1 |
大神通 |
dà shéntōng |
great transcendent wisdom |
我聽說目犍連有大神通 |
| 492 |
1 |
這就 |
zhèjiù |
immediately |
這就對了 |
| 493 |
1 |
持之以恆 |
chí zhī yǐ héng |
to pursue unremittingly; to persevere |
只要比丘們持之以恆 |
| 494 |
1 |
一切 |
yīqiè |
temporary |
一切的隨煩惱自然去除 |
| 495 |
1 |
一切 |
yīqiè |
the same |
一切的隨煩惱自然去除 |
| 496 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
to subdue; to vanquish; to tame; to pacify |
修行首要降伏根本無明 |
| 497 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
someone who has surrendered |
修行首要降伏根本無明 |
| 498 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
to subdue |
修行首要降伏根本無明 |
| 499 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
subjugation; abhicara |
修行首要降伏根本無明 |
| 500 |
1 |
名 |
míng |
fame; renown; reputation |
一名尼乾子前往僧團挑釁 |