Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Affliction is like the Reflection of a Tree (Cultivation) 煩惱如樹影(修持)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 正巧遇到佛陀 |
2 | 8 | 樹 | shù | tree | 煩惱如樹影 |
3 | 8 | 樹 | shù | to plant | 煩惱如樹影 |
4 | 8 | 樹 | shù | to establish | 煩惱如樹影 |
5 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 |
6 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 |
7 | 8 | 尼乾子 | nígànzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
8 | 5 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 煩惱如樹影 |
9 | 5 | 影 | yǐng | a shadow | 煩惱如樹影 |
10 | 5 | 影 | yǐng | a photograph | 煩惱如樹影 |
11 | 5 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 煩惱如樹影 |
12 | 5 | 影 | yǐng | a film; a movie | 煩惱如樹影 |
13 | 5 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 煩惱如樹影 |
14 | 5 | 影 | yǐng | a shadow play | 煩惱如樹影 |
15 | 5 | 影 | yǐng | to hide | 煩惱如樹影 |
16 | 5 | 影 | yǐng | an outline | 煩惱如樹影 |
17 | 5 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 煩惱如樹影 |
18 | 5 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 煩惱如樹影 |
19 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
20 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
21 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
22 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
23 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
24 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
25 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
26 | 4 | 來 | lái | to come | 今天專程來向他討教 |
27 | 4 | 來 | lái | please | 今天專程來向他討教 |
28 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天專程來向他討教 |
29 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天專程來向他討教 |
30 | 4 | 來 | lái | wheat | 今天專程來向他討教 |
31 | 4 | 來 | lái | next; future | 今天專程來向他討教 |
32 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天專程來向他討教 |
33 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天專程來向他討教 |
34 | 4 | 來 | lái | to earn | 今天專程來向他討教 |
35 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 今天專程來向他討教 |
36 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱如樹影 |
37 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱如樹影 |
38 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱如樹影 |
39 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱如樹影 |
40 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 比丘們起了無明煩惱 |
41 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 比丘們起了無明煩惱 |
42 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 比丘們起了無明煩惱 |
43 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 比丘們起了無明煩惱 |
44 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 比丘們起了無明煩惱 |
45 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 比丘們起了無明煩惱 |
46 | 3 | 消失 | xiāoshī | to disappear; to fade away | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
47 | 3 | 無明煩惱 | wú míng fán nǎo | Ignorance | 常常生起無明煩惱 |
48 | 3 | 我 | wǒ | self | 我聽說目犍連有大神通 |
49 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聽說目犍連有大神通 |
50 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我聽說目犍連有大神通 |
51 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聽說目犍連有大神通 |
52 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我聽說目犍連有大神通 |
53 | 3 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 必然有樹影 |
54 | 3 | 向 | xiàng | direction | 今天專程來向他討教 |
55 | 3 | 向 | xiàng | to face | 今天專程來向他討教 |
56 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 今天專程來向他討教 |
57 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 今天專程來向他討教 |
58 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 今天專程來向他討教 |
59 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 |
60 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 |
61 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 今天專程來向他討教 |
62 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 今天專程來向他討教 |
63 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 今天專程來向他討教 |
64 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 今天專程來向他討教 |
65 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 今天專程來向他討教 |
66 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 今天專程來向他討教 |
67 | 3 | 向 | xiàng | echo | 今天專程來向他討教 |
68 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 今天專程來向他討教 |
69 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 今天專程來向他討教 |
70 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
71 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
72 | 2 | 也 | yě | ya | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
73 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 我聽說目犍連有大神通 |
74 | 2 | 一 | yī | one | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
75 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
76 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
77 | 2 | 一 | yī | first | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
78 | 2 | 一 | yī | the same | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
79 | 2 | 一 | yī | sole; single | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
80 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
81 | 2 | 一 | yī | Yi | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
82 | 2 | 一 | yī | other | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
83 | 2 | 一 | yī | to unify | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
84 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
85 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
86 | 2 | 一 | yī | one; eka | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
87 | 2 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
88 | 2 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 或許能得到解脫 |
89 | 2 | 跟著 | gēnzhe | to follow after | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
90 | 2 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 善於取用譬喻來教化弟子 |
91 | 2 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 善於取用譬喻來教化弟子 |
92 | 2 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 樹倒了 |
93 | 2 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 樹倒了 |
94 | 2 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 樹倒了 |
95 | 2 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 樹倒了 |
96 | 2 | 倒 | dǎo | to change | 樹倒了 |
97 | 2 | 倒 | dǎo | to move around | 樹倒了 |
98 | 2 | 倒 | dǎo | to sell | 樹倒了 |
99 | 2 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 樹倒了 |
100 | 2 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 樹倒了 |
101 | 2 | 倒 | dǎo | to overthrow | 樹倒了 |
102 | 2 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 樹倒了 |
103 | 2 | 倒 | dào | upside down | 樹倒了 |
104 | 2 | 倒 | dào | to move backwards | 樹倒了 |
105 | 2 | 倒 | dào | to pour | 樹倒了 |
106 | 2 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 樹倒了 |
107 | 2 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 樹倒了 |
108 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 |
109 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修行中所出現的不順障礙 |
110 | 2 | 中 | zhōng | China | 修行中所出現的不順障礙 |
111 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修行中所出現的不順障礙 |
112 | 2 | 中 | zhōng | midday | 修行中所出現的不順障礙 |
113 | 2 | 中 | zhōng | inside | 修行中所出現的不順障礙 |
114 | 2 | 中 | zhōng | during | 修行中所出現的不順障礙 |
115 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 修行中所出現的不順障礙 |
116 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 修行中所出現的不順障礙 |
117 | 2 | 中 | zhōng | half | 修行中所出現的不順障礙 |
118 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修行中所出現的不順障礙 |
119 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修行中所出現的不順障礙 |
120 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 修行中所出現的不順障礙 |
121 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修行中所出現的不順障礙 |
122 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 |
123 | 2 | 問 | wèn | to ask | 佛陀問其來意 |
124 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀問其來意 |
125 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀問其來意 |
126 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀問其來意 |
127 | 2 | 問 | wèn | to request something | 佛陀問其來意 |
128 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀問其來意 |
129 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀問其來意 |
130 | 2 | 問 | wèn | news | 佛陀問其來意 |
131 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀問其來意 |
132 | 2 | 問 | wén | to inform | 佛陀問其來意 |
133 | 2 | 問 | wèn | to research | 佛陀問其來意 |
134 | 2 | 問 | wèn | Wen | 佛陀問其來意 |
135 | 2 | 問 | wèn | a question | 佛陀問其來意 |
136 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀問其來意 |
137 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
138 | 2 | 會 | huì | able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
139 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
140 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
141 | 2 | 會 | huì | to assemble | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
142 | 2 | 會 | huì | to meet | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
143 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
144 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
145 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
146 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
147 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
148 | 2 | 會 | huì | to understand | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
149 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
150 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
151 | 2 | 會 | huì | to be good at | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
152 | 2 | 會 | huì | a moment | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
153 | 2 | 會 | huì | to happen to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
154 | 2 | 會 | huì | to pay | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
155 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
156 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
157 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
158 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
159 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
160 | 2 | 會 | huì | Hui | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
161 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
162 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 想要和目犍連辯論 |
163 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
164 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
165 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 善於取用譬喻來教化弟子 |
166 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 善於取用譬喻來教化弟子 |
167 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 善於取用譬喻來教化弟子 |
168 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 善於取用譬喻來教化弟子 |
169 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 善於取用譬喻來教化弟子 |
170 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 善於取用譬喻來教化弟子 |
171 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 也就是今天所稱的耆那教 |
172 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 也就是今天所稱的耆那教 |
173 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 比丘們如果能夠修行如法 |
174 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 或許能得到解脫 |
175 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 或許能得到解脫 |
176 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 或許能得到解脫 |
177 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 也就是今天所稱的耆那教 |
178 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 也就是今天所稱的耆那教 |
179 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 也就是今天所稱的耆那教 |
180 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 也就是今天所稱的耆那教 |
181 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 也就是今天所稱的耆那教 |
182 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 也就是今天所稱的耆那教 |
183 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 也就是今天所稱的耆那教 |
184 | 1 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 一切的隨煩惱自然去除 |
185 | 1 | 能 | néng | can; able | 或許能得到解脫 |
186 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 或許能得到解脫 |
187 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或許能得到解脫 |
188 | 1 | 能 | néng | energy | 或許能得到解脫 |
189 | 1 | 能 | néng | function; use | 或許能得到解脫 |
190 | 1 | 能 | néng | talent | 或許能得到解脫 |
191 | 1 | 能 | néng | expert at | 或許能得到解脫 |
192 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 或許能得到解脫 |
193 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或許能得到解脫 |
194 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或許能得到解脫 |
195 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 或許能得到解脫 |
196 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定能夠得到解脫 |
197 | 1 | 無明 | wúmíng | fury | 只要拔除無明的樹根 |
198 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance | 只要拔除無明的樹根 |
199 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 只要拔除無明的樹根 |
200 | 1 | 根本無明 | gēnběn wúmíng | innate nonenlightenment; basic ignorance | 修行首要降伏根本無明 |
201 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 想要和目犍連辯論 |
202 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 想要和目犍連辯論 |
203 | 1 | 和 | hé | He | 想要和目犍連辯論 |
204 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 想要和目犍連辯論 |
205 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 想要和目犍連辯論 |
206 | 1 | 和 | hé | warm | 想要和目犍連辯論 |
207 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 想要和目犍連辯論 |
208 | 1 | 和 | hé | a transaction | 想要和目犍連辯論 |
209 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 想要和目犍連辯論 |
210 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 想要和目犍連辯論 |
211 | 1 | 和 | hé | a military gate | 想要和目犍連辯論 |
212 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 想要和目犍連辯論 |
213 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 想要和目犍連辯論 |
214 | 1 | 和 | hé | compatible | 想要和目犍連辯論 |
215 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 想要和目犍連辯論 |
216 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 想要和目犍連辯論 |
217 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 想要和目犍連辯論 |
218 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 想要和目犍連辯論 |
219 | 1 | 和 | hé | venerable | 想要和目犍連辯論 |
220 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to speak eloquently | 而且辯才無礙 |
221 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | supreme eloquence | 而且辯才無礙 |
222 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to distinguish subtle points in Buddhist teachings | 而且辯才無礙 |
223 | 1 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 常常生起無明煩惱 |
224 | 1 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
225 | 1 | 辯論 | biànlùn | to debate | 想要和目犍連辯論 |
226 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
227 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
228 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
229 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
230 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
231 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
232 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
233 | 1 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於取用譬喻來教化弟子 |
234 | 1 | 樹根 | shùgēn | a tree root | 只要拔除無明的樹根 |
235 | 1 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 修行中所出現的不順障礙 |
236 | 1 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 修行中所出現的不順障礙 |
237 | 1 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 修行中所出現的不順障礙 |
238 | 1 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 修行中所出現的不順障礙 |
239 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | ambition; resolve; aspiration ; breadth of mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
240 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | in mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
241 | 1 | 存在 | cúnzài | to exist | 樹影還存在嗎 |
242 | 1 | 存在 | cúnzài | existence | 樹影還存在嗎 |
243 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 你想問什麼呢 |
244 | 1 | 砍伐 | kǎnfá | to hew; to cut down | 假如樹身遭到砍伐 |
245 | 1 | 影子 | yǐngzi | a shadow | 影子自然消失一樣 |
246 | 1 | 影子 | yǐngzi | a reflection | 影子自然消失一樣 |
247 | 1 | 影子 | yǐngzi | a vague impression | 影子自然消失一樣 |
248 | 1 | 影子 | yǐngzi | a silhouette | 影子自然消失一樣 |
249 | 1 | 影子 | yǐngzi | a hint | 影子自然消失一樣 |
250 | 1 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
251 | 1 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 成為僧團的一員 |
252 | 1 | 正常 | zhèngcháng | normal; regular | 是正常的現象 |
253 | 1 | 四聖諦 | sì shèng dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四聖諦 |
254 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尼乾子說 |
255 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尼乾子說 |
256 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 尼乾子說 |
257 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尼乾子說 |
258 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尼乾子說 |
259 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尼乾子說 |
260 | 1 | 說 | shuō | allocution | 尼乾子說 |
261 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尼乾子說 |
262 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尼乾子說 |
263 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 尼乾子說 |
264 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尼乾子說 |
265 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 十二因緣等道理 |
266 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 十二因緣等道理 |
267 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 十二因緣等道理 |
268 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 十二因緣等道理 |
269 | 1 | 樹身 | shùshēn | tree trunk | 假如樹身遭到砍伐 |
270 | 1 | 明朗 | mínglǎng | bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful | 心智頓然明朗 |
271 | 1 | 外道 | wàidào | an outsider | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
272 | 1 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
273 | 1 | 外道 | wàidào | Heretics | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
274 | 1 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
275 | 1 | 蓊鬱 | wěngyù | dense vegetation | 儘管繁盛蓊鬱 |
276 | 1 | 樹幹 | shùgàn | tree trunk | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
277 | 1 | 寬容 | kuānróng | lenient; tolerant | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
278 | 1 | 寬容 | kuānróng | open-mindedness | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
279 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要和目犍連辯論 |
280 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
281 | 1 | 其 | qí | Qi | 佛陀問其來意 |
282 | 1 | 道法 | dào fǎ | Dao Fa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
283 | 1 | 道法 | dào fǎ | the method to attain nirvāṇa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
284 | 1 | 首要 | shǒuyào | first | 修行首要降伏根本無明 |
285 | 1 | 懇切 | kěnqiè | earnest; sincere | 當下向佛陀懇切懺悔 |
286 | 1 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以責全的心來要求弟子 |
287 | 1 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以責全的心來要求弟子 |
288 | 1 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以責全的心來要求弟子 |
289 | 1 | 對了 | duì le | right; correct | 這就對了 |
290 | 1 | 遭到 | zāodào | to suffer; to meet with something unfortunate | 假如樹身遭到砍伐 |
291 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
292 | 1 | 取用 | qǔyòng | to access; to make use of | 善於取用譬喻來教化弟子 |
293 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 今天專程來向他討教 |
294 | 1 | 他 | tā | other | 今天專程來向他討教 |
295 | 1 | 他 | tā | tha | 今天專程來向他討教 |
296 | 1 | 他 | tā | ṭha | 今天專程來向他討教 |
297 | 1 | 他 | tā | other; anya | 今天專程來向他討教 |
298 | 1 | 來意 | lái yì | purpose in coming | 佛陀問其來意 |
299 | 1 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
300 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
301 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
302 | 1 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣等道理 |
303 | 1 | 葉片 | yè piān | a blade (of propellor); a vane; a leaf | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
304 | 1 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是今天所稱的耆那教 |
305 | 1 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
306 | 1 | 如同 | rútóng | to be like | 就如同樹 |
307 | 1 | 殆盡 | dàijìn | to be nearly exhausted; to have practically nothing left | 無明煩惱也會跟著消失殆盡 |
308 | 1 | 茂密 | màomì | dense; lush | 煩惱好比茂密的樹葉 |
309 | 1 | 十二分教 | shíèrfēnjiāo | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | 佛陀在十二分教之中 |
310 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如同樹 |
311 | 1 | 就 | jiù | to assume | 就如同樹 |
312 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如同樹 |
313 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如同樹 |
314 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如同樹 |
315 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 就如同樹 |
316 | 1 | 就 | jiù | to go with | 就如同樹 |
317 | 1 | 就 | jiù | to die | 就如同樹 |
318 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 樹影還存在嗎 |
319 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 樹影還存在嗎 |
320 | 1 | 還 | huán | to do in return | 樹影還存在嗎 |
321 | 1 | 還 | huán | Huan | 樹影還存在嗎 |
322 | 1 | 還 | huán | to revert | 樹影還存在嗎 |
323 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 樹影還存在嗎 |
324 | 1 | 還 | huán | to encircle | 樹影還存在嗎 |
325 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 樹影還存在嗎 |
326 | 1 | 還 | huán | since | 樹影還存在嗎 |
327 | 1 | 在 | zài | in; at | 佛陀在十二分教之中 |
328 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在十二分教之中 |
329 | 1 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在十二分教之中 |
330 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在十二分教之中 |
331 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在十二分教之中 |
332 | 1 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
333 | 1 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
334 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
335 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
336 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
337 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
338 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如樹身遭到砍伐 |
339 | 1 | 乾枯 | gànkū | withered; dried up | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
340 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 十二因緣等道理 |
341 | 1 | 等 | děng | to wait | 十二因緣等道理 |
342 | 1 | 等 | děng | to be equal | 十二因緣等道理 |
343 | 1 | 等 | děng | degree; level | 十二因緣等道理 |
344 | 1 | 等 | děng | to compare | 十二因緣等道理 |
345 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 不以責全的心來要求弟子 |
346 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 不以責全的心來要求弟子 |
347 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 不以責全的心來要求弟子 |
348 | 1 | 責 | zé | to punish | 不以責全的心來要求弟子 |
349 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 不以責全的心來要求弟子 |
350 | 1 | 淺易 | qiǎnyì | easy; simple; suitable for beginners | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
351 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 不以責全的心來要求弟子 |
352 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不以責全的心來要求弟子 |
353 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不以責全的心來要求弟子 |
354 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不以責全的心來要求弟子 |
355 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不以責全的心來要求弟子 |
356 | 1 | 心 | xīn | heart | 不以責全的心來要求弟子 |
357 | 1 | 心 | xīn | emotion | 不以責全的心來要求弟子 |
358 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 不以責全的心來要求弟子 |
359 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不以責全的心來要求弟子 |
360 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不以責全的心來要求弟子 |
361 | 1 | 出現 | chūxiàn | to appear | 修行中所出現的不順障礙 |
362 | 1 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 修行中所出現的不順障礙 |
363 | 1 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 修行中所出現的不順障礙 |
364 | 1 | 古印度 | gǔ yìndù | Ancient India | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
365 | 1 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 善於取用譬喻來教化弟子 |
366 | 1 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 善於取用譬喻來教化弟子 |
367 | 1 | 教化 | jiàohuā | to beg | 善於取用譬喻來教化弟子 |
368 | 1 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 善於取用譬喻來教化弟子 |
369 | 1 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 善於取用譬喻來教化弟子 |
370 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 當下向佛陀懇切懺悔 |
371 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 當下向佛陀懇切懺悔 |
372 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 當下向佛陀懇切懺悔 |
373 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
374 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
375 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
376 | 1 | 同 | tóng | like; same; similar | 正如同樹倒了 |
377 | 1 | 同 | tóng | to be the same | 正如同樹倒了 |
378 | 1 | 同 | tòng | an alley; a lane | 正如同樹倒了 |
379 | 1 | 同 | tóng | to do something for somebody | 正如同樹倒了 |
380 | 1 | 同 | tóng | Tong | 正如同樹倒了 |
381 | 1 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 正如同樹倒了 |
382 | 1 | 同 | tóng | to be unified | 正如同樹倒了 |
383 | 1 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 正如同樹倒了 |
384 | 1 | 同 | tóng | peace; harmony | 正如同樹倒了 |
385 | 1 | 同 | tóng | an agreement | 正如同樹倒了 |
386 | 1 | 同 | tóng | same; sama | 正如同樹倒了 |
387 | 1 | 同 | tóng | together; saha | 正如同樹倒了 |
388 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 影子自然消失一樣 |
389 | 1 | 六師外道 | liù shī wài dào | Six Non-Buddhist schools | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
390 | 1 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 是正常的現象 |
391 | 1 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 是正常的現象 |
392 | 1 | 心智 | xīnzhì | wisdom; mental ability | 心智頓然明朗 |
393 | 1 | 心智 | xīnzhì | mind and wisdom | 心智頓然明朗 |
394 | 1 | 隨煩惱 | suí fánnǎo | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 一切的隨煩惱自然去除 |
395 | 1 | 討教 | tǎojiāo | to consult; to ask for advice | 今天專程來向他討教 |
396 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 你想問什麼呢 |
397 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 你想問什麼呢 |
398 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 你想問什麼呢 |
399 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 你想問什麼呢 |
400 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 你想問什麼呢 |
401 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 你想問什麼呢 |
402 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 比丘們起了無明煩惱 |
403 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 比丘們起了無明煩惱 |
404 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 比丘們起了無明煩惱 |
405 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 比丘們起了無明煩惱 |
406 | 1 | 起 | qǐ | to start | 比丘們起了無明煩惱 |
407 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 比丘們起了無明煩惱 |
408 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 比丘們起了無明煩惱 |
409 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 比丘們起了無明煩惱 |
410 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 比丘們起了無明煩惱 |
411 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 比丘們起了無明煩惱 |
412 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 比丘們起了無明煩惱 |
413 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 比丘們起了無明煩惱 |
414 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 比丘們起了無明煩惱 |
415 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 比丘們起了無明煩惱 |
416 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 比丘們起了無明煩惱 |
417 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 比丘們起了無明煩惱 |
418 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 比丘們起了無明煩惱 |
419 | 1 | 不順 | bùshùn | unfavorable; adverse | 修行中所出現的不順障礙 |
420 | 1 | 不順 | bùshùn | not to accept something | 修行中所出現的不順障礙 |
421 | 1 | 不順 | bùshùn | unusual | 修行中所出現的不順障礙 |
422 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 佛陀在十二分教之中 |
423 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 佛陀在十二分教之中 |
424 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 佛陀在十二分教之中 |
425 | 1 | 好比 | hǎobǐ | to be just like | 煩惱好比茂密的樹葉 |
426 | 1 | 好比 | hǎobǐ | can be compared to | 煩惱好比茂密的樹葉 |
427 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 正巧遇到佛陀 |
428 | 1 | 稱 | chēng | to call; to address | 也就是今天所稱的耆那教 |
429 | 1 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 也就是今天所稱的耆那教 |
430 | 1 | 稱 | chēng | to say; to describe | 也就是今天所稱的耆那教 |
431 | 1 | 稱 | chēng | to weigh | 也就是今天所稱的耆那教 |
432 | 1 | 稱 | chèng | to weigh | 也就是今天所稱的耆那教 |
433 | 1 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 也就是今天所稱的耆那教 |
434 | 1 | 稱 | chēng | to name; to designate | 也就是今天所稱的耆那教 |
435 | 1 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 也就是今天所稱的耆那教 |
436 | 1 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 也就是今天所稱的耆那教 |
437 | 1 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 也就是今天所稱的耆那教 |
438 | 1 | 稱 | chèn | to pretend | 也就是今天所稱的耆那教 |
439 | 1 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 也就是今天所稱的耆那教 |
440 | 1 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 也就是今天所稱的耆那教 |
441 | 1 | 稱 | chèng | scales | 也就是今天所稱的耆那教 |
442 | 1 | 稱 | chèng | a standard weight | 也就是今天所稱的耆那教 |
443 | 1 | 稱 | chēng | reputation | 也就是今天所稱的耆那教 |
444 | 1 | 稱 | chèng | a steelyard | 也就是今天所稱的耆那教 |
445 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 |
446 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 |
447 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
448 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
449 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
450 | 1 | 員 | yuán | personel; employee | 成為僧團的一員 |
451 | 1 | 員 | yuán | circle | 成為僧團的一員 |
452 | 1 | 員 | yùn | Yun | 成為僧團的一員 |
453 | 1 | 員 | yuán | surroundings | 成為僧團的一員 |
454 | 1 | 員 | yuán | a person; an object | 成為僧團的一員 |
455 | 1 | 員 | yuán | a member | 成為僧團的一員 |
456 | 1 | 員 | yún | to increase | 成為僧團的一員 |
457 | 1 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
458 | 1 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
459 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
460 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
461 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
462 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
463 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
464 | 1 | 聽 | tīng | to await | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
465 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
466 | 1 | 聽 | tīng | information | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
467 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
468 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
469 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
470 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
471 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
472 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
473 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
474 | 1 | 完 | wán | to fail | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
475 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
476 | 1 | 完 | wán | to keep whole; to preserve | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
477 | 1 | 完 | wán | fixed | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
478 | 1 | 完 | wán | perfect | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
479 | 1 | 完 | wán | an ancient form of punishment | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
480 | 1 | 完 | wán | Wan | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
481 | 1 | 樹葉 | shùyè | tree leaf | 煩惱好比茂密的樹葉 |
482 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
483 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
484 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
485 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
486 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 |
487 | 1 | 歸依 | guīyī | to depend on | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
488 | 1 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
489 | 1 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
490 | 1 | 大神通 | dà shén tōng | great supernatural power | 我聽說目犍連有大神通 |
491 | 1 | 大神通 | dà shéntōng | great transcendent wisdom | 我聽說目犍連有大神通 |
492 | 1 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就對了 |
493 | 1 | 持之以恆 | chí zhī yǐ héng | to pursue unremittingly; to persevere | 只要比丘們持之以恆 |
494 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切的隨煩惱自然去除 |
495 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切的隨煩惱自然去除 |
496 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 修行首要降伏根本無明 |
497 | 1 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 修行首要降伏根本無明 |
498 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 修行首要降伏根本無明 |
499 | 1 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 修行首要降伏根本無明 |
500 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
Frequencies of all Words
Top 451
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 的 | de | possessive particle | 也就是今天所稱的耆那教 |
2 | 14 | 的 | de | structural particle | 也就是今天所稱的耆那教 |
3 | 14 | 的 | de | complement | 也就是今天所稱的耆那教 |
4 | 14 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 也就是今天所稱的耆那教 |
5 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 正巧遇到佛陀 |
6 | 8 | 樹 | shù | tree | 煩惱如樹影 |
7 | 8 | 樹 | shù | to plant | 煩惱如樹影 |
8 | 8 | 樹 | shù | to establish | 煩惱如樹影 |
9 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 |
10 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 |
11 | 8 | 尼乾子 | nígànzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
12 | 5 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 煩惱如樹影 |
13 | 5 | 影 | yǐng | a shadow | 煩惱如樹影 |
14 | 5 | 影 | yǐng | a photograph | 煩惱如樹影 |
15 | 5 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 煩惱如樹影 |
16 | 5 | 影 | yǐng | a film; a movie | 煩惱如樹影 |
17 | 5 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 煩惱如樹影 |
18 | 5 | 影 | yǐng | a shadow play | 煩惱如樹影 |
19 | 5 | 影 | yǐng | to hide | 煩惱如樹影 |
20 | 5 | 影 | yǐng | an outline | 煩惱如樹影 |
21 | 5 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 煩惱如樹影 |
22 | 5 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 煩惱如樹影 |
23 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
24 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
25 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
26 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
27 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
28 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
29 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
30 | 4 | 們 | men | plural | 我聽說比丘們由於修行不如法 |
31 | 4 | 來 | lái | to come | 今天專程來向他討教 |
32 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 今天專程來向他討教 |
33 | 4 | 來 | lái | please | 今天專程來向他討教 |
34 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天專程來向他討教 |
35 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天專程來向他討教 |
36 | 4 | 來 | lái | ever since | 今天專程來向他討教 |
37 | 4 | 來 | lái | wheat | 今天專程來向他討教 |
38 | 4 | 來 | lái | next; future | 今天專程來向他討教 |
39 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天專程來向他討教 |
40 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天專程來向他討教 |
41 | 4 | 來 | lái | to earn | 今天專程來向他討教 |
42 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 今天專程來向他討教 |
43 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱如樹影 |
44 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱如樹影 |
45 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱如樹影 |
46 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱如樹影 |
47 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
48 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
49 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
50 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
51 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
52 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
53 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
54 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
55 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
56 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
57 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
58 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
59 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
60 | 3 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
61 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
62 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
63 | 3 | 了 | le | completion of an action | 比丘們起了無明煩惱 |
64 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 比丘們起了無明煩惱 |
65 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 比丘們起了無明煩惱 |
66 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 比丘們起了無明煩惱 |
67 | 3 | 了 | le | modal particle | 比丘們起了無明煩惱 |
68 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 比丘們起了無明煩惱 |
69 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 比丘們起了無明煩惱 |
70 | 3 | 了 | liǎo | completely | 比丘們起了無明煩惱 |
71 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 比丘們起了無明煩惱 |
72 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 比丘們起了無明煩惱 |
73 | 3 | 消失 | xiāoshī | to disappear; to fade away | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
74 | 3 | 無明煩惱 | wú míng fán nǎo | Ignorance | 常常生起無明煩惱 |
75 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聽說目犍連有大神通 |
76 | 3 | 我 | wǒ | self | 我聽說目犍連有大神通 |
77 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 我聽說目犍連有大神通 |
78 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聽說目犍連有大神通 |
79 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我聽說目犍連有大神通 |
80 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聽說目犍連有大神通 |
81 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我聽說目犍連有大神通 |
82 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 我聽說目犍連有大神通 |
83 | 3 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 必然有樹影 |
84 | 3 | 向 | xiàng | towards; to | 今天專程來向他討教 |
85 | 3 | 向 | xiàng | direction | 今天專程來向他討教 |
86 | 3 | 向 | xiàng | to face | 今天專程來向他討教 |
87 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 今天專程來向他討教 |
88 | 3 | 向 | xiàng | formerly | 今天專程來向他討教 |
89 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 今天專程來向他討教 |
90 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 今天專程來向他討教 |
91 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 |
92 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 |
93 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 今天專程來向他討教 |
94 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 今天專程來向他討教 |
95 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 今天專程來向他討教 |
96 | 3 | 向 | xiàng | always | 今天專程來向他討教 |
97 | 3 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 今天專程來向他討教 |
98 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 今天專程來向他討教 |
99 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 今天專程來向他討教 |
100 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 今天專程來向他討教 |
101 | 3 | 向 | xiàng | echo | 今天專程來向他討教 |
102 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 今天專程來向他討教 |
103 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 今天專程來向他討教 |
104 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
105 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
106 | 3 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
107 | 2 | 也 | yě | also; too | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
108 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
109 | 2 | 也 | yě | either | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
110 | 2 | 也 | yě | even | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
111 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
112 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
113 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
114 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
115 | 2 | 也 | yě | ya | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
116 | 2 | 只要 | zhǐyào | if only; so long as | 只要比丘們持之以恆 |
117 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 我聽說目犍連有大神通 |
118 | 2 | 一 | yī | one | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
119 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
120 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
121 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
122 | 2 | 一 | yì | whole; all | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
123 | 2 | 一 | yī | first | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
124 | 2 | 一 | yī | the same | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
125 | 2 | 一 | yī | each | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
126 | 2 | 一 | yī | certain | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
127 | 2 | 一 | yī | throughout | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
128 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
129 | 2 | 一 | yī | sole; single | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
130 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
131 | 2 | 一 | yī | Yi | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
132 | 2 | 一 | yī | other | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
133 | 2 | 一 | yī | to unify | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
134 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
135 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
136 | 2 | 一 | yī | or | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
137 | 2 | 一 | yī | one; eka | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
138 | 2 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
139 | 2 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 或許能得到解脫 |
140 | 2 | 跟著 | gēnzhe | to follow after | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
141 | 2 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 善於取用譬喻來教化弟子 |
142 | 2 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 善於取用譬喻來教化弟子 |
143 | 2 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 樹倒了 |
144 | 2 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 樹倒了 |
145 | 2 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 樹倒了 |
146 | 2 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 樹倒了 |
147 | 2 | 倒 | dǎo | to change | 樹倒了 |
148 | 2 | 倒 | dǎo | to move around | 樹倒了 |
149 | 2 | 倒 | dǎo | to sell | 樹倒了 |
150 | 2 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 樹倒了 |
151 | 2 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 樹倒了 |
152 | 2 | 倒 | dǎo | to overthrow | 樹倒了 |
153 | 2 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 樹倒了 |
154 | 2 | 倒 | dào | upside down | 樹倒了 |
155 | 2 | 倒 | dào | to move backwards | 樹倒了 |
156 | 2 | 倒 | dào | to pour | 樹倒了 |
157 | 2 | 倒 | dào | to the contrary | 樹倒了 |
158 | 2 | 倒 | dào | however; but | 樹倒了 |
159 | 2 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 樹倒了 |
160 | 2 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 樹倒了 |
161 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 |
162 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修行中所出現的不順障礙 |
163 | 2 | 中 | zhōng | China | 修行中所出現的不順障礙 |
164 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修行中所出現的不順障礙 |
165 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 修行中所出現的不順障礙 |
166 | 2 | 中 | zhōng | midday | 修行中所出現的不順障礙 |
167 | 2 | 中 | zhōng | inside | 修行中所出現的不順障礙 |
168 | 2 | 中 | zhōng | during | 修行中所出現的不順障礙 |
169 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 修行中所出現的不順障礙 |
170 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 修行中所出現的不順障礙 |
171 | 2 | 中 | zhōng | half | 修行中所出現的不順障礙 |
172 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 修行中所出現的不順障礙 |
173 | 2 | 中 | zhōng | while | 修行中所出現的不順障礙 |
174 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修行中所出現的不順障礙 |
175 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修行中所出現的不順障礙 |
176 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 修行中所出現的不順障礙 |
177 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修行中所出現的不順障礙 |
178 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 |
179 | 2 | 問 | wèn | to ask | 佛陀問其來意 |
180 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀問其來意 |
181 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀問其來意 |
182 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀問其來意 |
183 | 2 | 問 | wèn | to request something | 佛陀問其來意 |
184 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀問其來意 |
185 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀問其來意 |
186 | 2 | 問 | wèn | news | 佛陀問其來意 |
187 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀問其來意 |
188 | 2 | 問 | wén | to inform | 佛陀問其來意 |
189 | 2 | 問 | wèn | to research | 佛陀問其來意 |
190 | 2 | 問 | wèn | Wen | 佛陀問其來意 |
191 | 2 | 問 | wèn | to | 佛陀問其來意 |
192 | 2 | 問 | wèn | a question | 佛陀問其來意 |
193 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀問其來意 |
194 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
195 | 2 | 會 | huì | able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
196 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
197 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
198 | 2 | 會 | huì | to assemble | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
199 | 2 | 會 | huì | to meet | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
200 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
201 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
202 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
203 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
204 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
205 | 2 | 會 | huì | to understand | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
206 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
207 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
208 | 2 | 會 | huì | to be good at | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
209 | 2 | 會 | huì | a moment | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
210 | 2 | 會 | huì | to happen to | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
211 | 2 | 會 | huì | to pay | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
212 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
213 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
214 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
215 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
216 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
217 | 2 | 會 | huì | Hui | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
218 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 樹影自然也會跟著消失的啊 |
219 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 煩惱如樹影 |
220 | 2 | 如 | rú | if | 煩惱如樹影 |
221 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 煩惱如樹影 |
222 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 煩惱如樹影 |
223 | 2 | 如 | rú | this | 煩惱如樹影 |
224 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 煩惱如樹影 |
225 | 2 | 如 | rú | to go to | 煩惱如樹影 |
226 | 2 | 如 | rú | to meet | 煩惱如樹影 |
227 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 煩惱如樹影 |
228 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 煩惱如樹影 |
229 | 2 | 如 | rú | and | 煩惱如樹影 |
230 | 2 | 如 | rú | or | 煩惱如樹影 |
231 | 2 | 如 | rú | but | 煩惱如樹影 |
232 | 2 | 如 | rú | then | 煩惱如樹影 |
233 | 2 | 如 | rú | naturally | 煩惱如樹影 |
234 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 煩惱如樹影 |
235 | 2 | 如 | rú | you | 煩惱如樹影 |
236 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 煩惱如樹影 |
237 | 2 | 如 | rú | in; at | 煩惱如樹影 |
238 | 2 | 如 | rú | Ru | 煩惱如樹影 |
239 | 2 | 如 | rú | Thus | 煩惱如樹影 |
240 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 煩惱如樹影 |
241 | 2 | 如 | rú | like; iva | 煩惱如樹影 |
242 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
243 | 2 | 是 | shì | is exactly | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
244 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
245 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
246 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
247 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
248 | 2 | 是 | shì | true | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
249 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
250 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
251 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
252 | 2 | 是 | shì | Shi | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
253 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
254 | 2 | 是 | shì | this; idam | 尼乾子是古印度六師外道之一 |
255 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 想要和目犍連辯論 |
256 | 2 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
257 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
258 | 2 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
259 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
260 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 善於取用譬喻來教化弟子 |
261 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 善於取用譬喻來教化弟子 |
262 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 善於取用譬喻來教化弟子 |
263 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 善於取用譬喻來教化弟子 |
264 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 善於取用譬喻來教化弟子 |
265 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 善於取用譬喻來教化弟子 |
266 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 也就是今天所稱的耆那教 |
267 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 也就是今天所稱的耆那教 |
268 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 比丘們如果能夠修行如法 |
269 | 2 | 並且 | bìngqiě | and; besides; moreover; furthermore; in addition | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
270 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 或許能得到解脫 |
271 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 或許能得到解脫 |
272 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 或許能得到解脫 |
273 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 也就是今天所稱的耆那教 |
274 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 也就是今天所稱的耆那教 |
275 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 也就是今天所稱的耆那教 |
276 | 2 | 所 | suǒ | it | 也就是今天所稱的耆那教 |
277 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 也就是今天所稱的耆那教 |
278 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 也就是今天所稱的耆那教 |
279 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 也就是今天所稱的耆那教 |
280 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 也就是今天所稱的耆那教 |
281 | 2 | 所 | suǒ | that which | 也就是今天所稱的耆那教 |
282 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 也就是今天所稱的耆那教 |
283 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 也就是今天所稱的耆那教 |
284 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 也就是今天所稱的耆那教 |
285 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 也就是今天所稱的耆那教 |
286 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 也就是今天所稱的耆那教 |
287 | 1 | 專程 | zhuānchéng | to travel specially | 今天專程來向他討教 |
288 | 1 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 一切的隨煩惱自然去除 |
289 | 1 | 正巧 | zhèngqiǎo | by chance | 正巧遇到佛陀 |
290 | 1 | 能 | néng | can; able | 或許能得到解脫 |
291 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 或許能得到解脫 |
292 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或許能得到解脫 |
293 | 1 | 能 | néng | energy | 或許能得到解脫 |
294 | 1 | 能 | néng | function; use | 或許能得到解脫 |
295 | 1 | 能 | néng | may; should; permitted to | 或許能得到解脫 |
296 | 1 | 能 | néng | talent | 或許能得到解脫 |
297 | 1 | 能 | néng | expert at | 或許能得到解脫 |
298 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 或許能得到解脫 |
299 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或許能得到解脫 |
300 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或許能得到解脫 |
301 | 1 | 能 | néng | as long as; only | 或許能得到解脫 |
302 | 1 | 能 | néng | even if | 或許能得到解脫 |
303 | 1 | 能 | néng | but | 或許能得到解脫 |
304 | 1 | 能 | néng | in this way | 或許能得到解脫 |
305 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 或許能得到解脫 |
306 | 1 | 必定 | bìdìng | certainly | 必定能夠得到解脫 |
307 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定能夠得到解脫 |
308 | 1 | 無明 | wúmíng | fury | 只要拔除無明的樹根 |
309 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance | 只要拔除無明的樹根 |
310 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 只要拔除無明的樹根 |
311 | 1 | 根本無明 | gēnběn wúmíng | innate nonenlightenment; basic ignorance | 修行首要降伏根本無明 |
312 | 1 | 和 | hé | and | 想要和目犍連辯論 |
313 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 想要和目犍連辯論 |
314 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 想要和目犍連辯論 |
315 | 1 | 和 | hé | He | 想要和目犍連辯論 |
316 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 想要和目犍連辯論 |
317 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 想要和目犍連辯論 |
318 | 1 | 和 | hé | warm | 想要和目犍連辯論 |
319 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 想要和目犍連辯論 |
320 | 1 | 和 | hé | a transaction | 想要和目犍連辯論 |
321 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 想要和目犍連辯論 |
322 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 想要和目犍連辯論 |
323 | 1 | 和 | hé | a military gate | 想要和目犍連辯論 |
324 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 想要和目犍連辯論 |
325 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 想要和目犍連辯論 |
326 | 1 | 和 | hé | compatible | 想要和目犍連辯論 |
327 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 想要和目犍連辯論 |
328 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 想要和目犍連辯論 |
329 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 想要和目犍連辯論 |
330 | 1 | 和 | hé | Harmony | 想要和目犍連辯論 |
331 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 想要和目犍連辯論 |
332 | 1 | 和 | hé | venerable | 想要和目犍連辯論 |
333 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to speak eloquently | 而且辯才無礙 |
334 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | supreme eloquence | 而且辯才無礙 |
335 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to distinguish subtle points in Buddhist teachings | 而且辯才無礙 |
336 | 1 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 常常生起無明煩惱 |
337 | 1 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
338 | 1 | 辯論 | biànlùn | to debate | 想要和目犍連辯論 |
339 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
340 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
341 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
342 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
343 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
344 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
345 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 尼乾子聽完佛陀的教示後 |
346 | 1 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於取用譬喻來教化弟子 |
347 | 1 | 樹根 | shùgēn | a tree root | 只要拔除無明的樹根 |
348 | 1 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 修行中所出現的不順障礙 |
349 | 1 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 修行中所出現的不順障礙 |
350 | 1 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 修行中所出現的不順障礙 |
351 | 1 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 修行中所出現的不順障礙 |
352 | 1 | 儘管 | jǐnguǎn | despite; although; even though | 儘管繁盛蓊鬱 |
353 | 1 | 儘管 | jǐnguǎn | despite; although; even though | 儘管繁盛蓊鬱 |
354 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | ambition; resolve; aspiration ; breadth of mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
355 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | in mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
356 | 1 | 存在 | cúnzài | to exist | 樹影還存在嗎 |
357 | 1 | 存在 | cúnzài | existence | 樹影還存在嗎 |
358 | 1 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 你想問什麼呢 |
359 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 你想問什麼呢 |
360 | 1 | 砍伐 | kǎnfá | to hew; to cut down | 假如樹身遭到砍伐 |
361 | 1 | 影子 | yǐngzi | a shadow | 影子自然消失一樣 |
362 | 1 | 影子 | yǐngzi | a reflection | 影子自然消失一樣 |
363 | 1 | 影子 | yǐngzi | a vague impression | 影子自然消失一樣 |
364 | 1 | 影子 | yǐngzi | a silhouette | 影子自然消失一樣 |
365 | 1 | 影子 | yǐngzi | a hint | 影子自然消失一樣 |
366 | 1 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
367 | 1 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 成為僧團的一員 |
368 | 1 | 正常 | zhèngcháng | normal; regular | 是正常的現象 |
369 | 1 | 你 | nǐ | you | 你想問什麼呢 |
370 | 1 | 而且 | érqiě | moreover; furthermore | 而且辯才無礙 |
371 | 1 | 四聖諦 | sì shèng dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四聖諦 |
372 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尼乾子說 |
373 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尼乾子說 |
374 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 尼乾子說 |
375 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尼乾子說 |
376 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尼乾子說 |
377 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尼乾子說 |
378 | 1 | 說 | shuō | allocution | 尼乾子說 |
379 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尼乾子說 |
380 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尼乾子說 |
381 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 尼乾子說 |
382 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尼乾子說 |
383 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 十二因緣等道理 |
384 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 十二因緣等道理 |
385 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 十二因緣等道理 |
386 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 十二因緣等道理 |
387 | 1 | 隨之 | suízhī | thereupon; subsequently; accordingly | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
388 | 1 | 樹身 | shùshēn | tree trunk | 假如樹身遭到砍伐 |
389 | 1 | 明朗 | mínglǎng | bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful | 心智頓然明朗 |
390 | 1 | 外道 | wàidào | an outsider | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
391 | 1 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
392 | 1 | 外道 | wàidào | Heretics | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
393 | 1 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 並且捨棄外道而歸依三寶 |
394 | 1 | 蓊鬱 | wěngyù | dense vegetation | 儘管繁盛蓊鬱 |
395 | 1 | 樹幹 | shùgàn | tree trunk | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
396 | 1 | 寬容 | kuānróng | lenient; tolerant | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
397 | 1 | 寬容 | kuānróng | open-mindedness | 並且顯示佛陀寬容的心胸 |
398 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要和目犍連辯論 |
399 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |
400 | 1 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 佛陀問其來意 |
401 | 1 | 其 | qí | to add emphasis | 佛陀問其來意 |
402 | 1 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 佛陀問其來意 |
403 | 1 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 佛陀問其來意 |
404 | 1 | 其 | qí | he; her; it; them | 佛陀問其來意 |
405 | 1 | 其 | qí | probably; likely | 佛陀問其來意 |
406 | 1 | 其 | qí | will | 佛陀問其來意 |
407 | 1 | 其 | qí | may | 佛陀問其來意 |
408 | 1 | 其 | qí | if | 佛陀問其來意 |
409 | 1 | 其 | qí | or | 佛陀問其來意 |
410 | 1 | 其 | qí | Qi | 佛陀問其來意 |
411 | 1 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 佛陀問其來意 |
412 | 1 | 道法 | dào fǎ | Dao Fa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
413 | 1 | 道法 | dào fǎ | the method to attain nirvāṇa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
414 | 1 | 首要 | shǒuyào | first | 修行首要降伏根本無明 |
415 | 1 | 懇切 | kěnqiè | earnest; sincere | 當下向佛陀懇切懺悔 |
416 | 1 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以責全的心來要求弟子 |
417 | 1 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以責全的心來要求弟子 |
418 | 1 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以責全的心來要求弟子 |
419 | 1 | 對了 | duì le | right; correct | 這就對了 |
420 | 1 | 我們 | wǒmen | we | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
421 | 1 | 遭到 | zāodào | to suffer; to meet with something unfortunate | 假如樹身遭到砍伐 |
422 | 1 | 嗎 | ma | indicates a question | 樹影還存在嗎 |
423 | 1 | 又 | yòu | again; also | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
424 | 1 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
425 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
426 | 1 | 又 | yòu | and | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
427 | 1 | 又 | yòu | furthermore | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
428 | 1 | 又 | yòu | in addition | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
429 | 1 | 又 | yòu | but | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
430 | 1 | 又 | yòu | again; also; punar | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 |
431 | 1 | 取用 | qǔyòng | to access; to make use of | 善於取用譬喻來教化弟子 |
432 | 1 | 或許 | huòxǔ | perhaps; maybe | 或許能得到解脫 |
433 | 1 | 他 | tā | he; him | 今天專程來向他討教 |
434 | 1 | 他 | tā | another aspect | 今天專程來向他討教 |
435 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 今天專程來向他討教 |
436 | 1 | 他 | tā | everybody | 今天專程來向他討教 |
437 | 1 | 他 | tā | other | 今天專程來向他討教 |
438 | 1 | 他 | tuō | other; another; some other | 今天專程來向他討教 |
439 | 1 | 他 | tā | tha | 今天專程來向他討教 |
440 | 1 | 他 | tā | ṭha | 今天專程來向他討教 |
441 | 1 | 他 | tā | other; anya | 今天專程來向他討教 |
442 | 1 | 來意 | lái yì | purpose in coming | 佛陀問其來意 |
443 | 1 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
444 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
445 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 正是過程中必然產生的種種考驗 |
446 | 1 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣等道理 |
447 | 1 | 葉片 | yè piān | a blade (of propellor); a vane; a leaf | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 |
448 | 1 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是今天所稱的耆那教 |
449 | 1 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
450 | 1 | 不如 | bùrú | inferior to; it would be better to | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 |
451 | 1 | 如同 | rútóng | to be like | 就如同樹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼乾子 | 尼乾子 | nígànzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
影 | yǐng | shadow; chāyā | |
比丘 |
|
|
|
修行 |
|
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
烦恼 | 煩惱 |
|
|
有 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
无明烦恼 | 無明煩惱 | wú míng fán nǎo | Ignorance |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
古印度 | 103 | Ancient India | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
耆那教 | 113 | Jainism; Jain | |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
大神通 | 100 |
|
|
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
如法 | 114 | In Accord With | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
生起 | 115 | cause; arising | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |