Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - Studying Abroad with the Community of Noble Ones, Venerable Master Xuanzang 壹、中國 ■留學聖僧玄奘大師

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 留學聖僧玄奘大師
2 65 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 留學聖僧玄奘大師
3 31 wéi to act as; to serve 為中國佛教史上四大翻譯家之一
4 31 wéi to change into; to become 為中國佛教史上四大翻譯家之一
5 31 wéi to be; is 為中國佛教史上四大翻譯家之一
6 31 wéi to do 為中國佛教史上四大翻譯家之一
7 31 wèi to support; to help 為中國佛教史上四大翻譯家之一
8 31 wéi to govern 為中國佛教史上四大翻譯家之一
9 17 zhī to go 集我國最偉大之佛學家
10 17 zhī to arrive; to go 集我國最偉大之佛學家
11 17 zhī is 集我國最偉大之佛學家
12 17 zhī to use 集我國最偉大之佛學家
13 17 zhī Zhi 集我國最偉大之佛學家
14 14 hòu after; later 玄奘出家後
15 14 hòu empress; queen 玄奘出家後
16 14 hòu sovereign 玄奘出家後
17 14 hòu the god of the earth 玄奘出家後
18 14 hòu late; later 玄奘出家後
19 14 hòu offspring; descendents 玄奘出家後
20 14 hòu to fall behind; to lag 玄奘出家後
21 14 hòu behind; back 玄奘出家後
22 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 玄奘出家後
23 14 hòu Hou 玄奘出家後
24 14 hòu after; behind 玄奘出家後
25 14 hòu following 玄奘出家後
26 14 hòu to be delayed 玄奘出家後
27 14 hòu to abandon; to discard 玄奘出家後
28 14 hòu feudal lords 玄奘出家後
29 14 hòu Hou 玄奘出家後
30 14 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 玄奘出家後
31 14 hòu rear; paścāt 玄奘出家後
32 14 nián year 玄奘致力譯經事業凡十九年
33 14 nián New Year festival 玄奘致力譯經事業凡十九年
34 14 nián age 玄奘致力譯經事業凡十九年
35 14 nián life span; life expectancy 玄奘致力譯經事業凡十九年
36 14 nián an era; a period 玄奘致力譯經事業凡十九年
37 14 nián a date 玄奘致力譯經事業凡十九年
38 14 nián time; years 玄奘致力譯經事業凡十九年
39 14 nián harvest 玄奘致力譯經事業凡十九年
40 14 nián annual; every year 玄奘致力譯經事業凡十九年
41 14 nián year; varṣa 玄奘致力譯經事業凡十九年
42 13 to use; to grasp 其中又以大乘有宗的根本經典為主
43 13 to rely on 其中又以大乘有宗的根本經典為主
44 13 to regard 其中又以大乘有宗的根本經典為主
45 13 to be able to 其中又以大乘有宗的根本經典為主
46 13 to order; to command 其中又以大乘有宗的根本經典為主
47 13 used after a verb 其中又以大乘有宗的根本經典為主
48 13 a reason; a cause 其中又以大乘有宗的根本經典為主
49 13 Israel 其中又以大乘有宗的根本經典為主
50 13 Yi 其中又以大乘有宗的根本經典為主
51 13 use; yogena 其中又以大乘有宗的根本經典為主
52 11 one 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
53 11 Kangxi radical 1 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
54 11 pure; concentrated 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
55 11 first 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
56 11 the same 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
57 11 sole; single 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
58 11 a very small amount 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
59 11 Yi 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
60 11 other 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
61 11 to unify 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
62 11 accidentally; coincidentally 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
63 11 abruptly; suddenly 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
64 11 one; eka 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
65 11 suǒ a few; various; some 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
66 11 suǒ a place; a location 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
67 11 suǒ indicates a passive voice 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
68 11 suǒ an ordinal number 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
69 11 suǒ meaning 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
70 11 suǒ garrison 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
71 11 suǒ place; pradeśa 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
72 11 ér Kangxi radical 126 我為求大法而發心西遊取經
73 11 ér as if; to seem like 我為求大法而發心西遊取經
74 11 néng can; able 我為求大法而發心西遊取經
75 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我為求大法而發心西遊取經
76 11 ér to arrive; up to 我為求大法而發心西遊取經
77 11 five 武德五年
78 11 fifth musical note 武德五年
79 11 Wu 武德五年
80 11 the five elements 武德五年
81 11 five; pañca 武德五年
82 11 to go; to 地理學家於一身的玄奘
83 11 to rely on; to depend on 地理學家於一身的玄奘
84 11 Yu 地理學家於一身的玄奘
85 11 a crow 地理學家於一身的玄奘
86 10 děng et cetera; and so on 等論
87 10 děng to wait 等論
88 10 děng to be equal 等論
89 10 děng degree; level 等論
90 10 děng to compare 等論
91 10 yòu Kangxi radical 29 其中又以大乘有宗的根本經典為主
92 10 譯經 yì jīng to translate the scriptures 玄奘致力譯經事業凡十九年
93 9 èr two
94 9 èr Kangxi radical 7
95 9 èr second
96 9 èr twice; double; di-
97 9 èr more than one kind
98 9 èr two; dvā; dvi
99 9 印度 yìndù India 順利抵達印度
100 9 rén person; people; a human being 堪稱中國佛學界第一人
101 9 rén Kangxi radical 9 堪稱中國佛學界第一人
102 9 rén a kind of person 堪稱中國佛學界第一人
103 9 rén everybody 堪稱中國佛學界第一人
104 9 rén adult 堪稱中國佛學界第一人
105 9 rén somebody; others 堪稱中國佛學界第一人
106 9 rén an upright person 堪稱中國佛學界第一人
107 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 堪稱中國佛學界第一人
108 9 to reach 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
109 9 to attain 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
110 9 to understand 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
111 9 able to be compared to; to catch up with 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
112 9 to be involved with; to associate with 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
113 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
114 9 and; ca; api 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
115 8 to translate; to interpret 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
116 8 to explain 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
117 8 to decode; to encode 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
118 7 lùn to comment; to discuss 論三藏
119 7 lùn a theory; a doctrine 論三藏
120 7 lùn to evaluate 論三藏
121 7 lùn opinion; speech; statement 論三藏
122 7 lùn to convict 論三藏
123 7 lùn to edit; to compile 論三藏
124 7 lùn a treatise; sastra 論三藏
125 7 liù six 西元六
126 7 liù sixth 西元六
127 7 liù a note on the Gongche scale 西元六
128 7 liù six; ṣaṭ 西元六
129 7 bìng to combine; to amalgamate 並創立法相唯識宗
130 7 bìng to combine 並創立法相唯識宗
131 7 bìng to resemble; to be like 並創立法相唯識宗
132 7 bìng to stand side-by-side 並創立法相唯識宗
133 7 bīng Taiyuan 並創立法相唯識宗
134 7 bìng equally; both; together 並創立法相唯識宗
135 6 Buddhist temple; monastery; mosque 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
136 6 a government office 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
137 6 a eunuch 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
138 6 Buddhist temple; vihāra 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
139 6 Qi 其重要著作
140 6 soil; ground; land 玄奘立即不假思索地回答說
141 6 floor 玄奘立即不假思索地回答說
142 6 the earth 玄奘立即不假思索地回答說
143 6 fields 玄奘立即不假思索地回答說
144 6 a place 玄奘立即不假思索地回答說
145 6 a situation; a position 玄奘立即不假思索地回答說
146 6 background 玄奘立即不假思索地回答說
147 6 terrain 玄奘立即不假思索地回答說
148 6 a territory; a region 玄奘立即不假思索地回答說
149 6 used after a distance measure 玄奘立即不假思索地回答說
150 6 coming from the same clan 玄奘立即不假思索地回答說
151 6 earth; prthivi 玄奘立即不假思索地回答說
152 6 stage; ground; level; bhumi 玄奘立即不假思索地回答說
153 6 juǎn to coil; to roll 十二卷
154 6 juǎn a coil; a roll; a scroll 十二卷
155 6 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 十二卷
156 6 juǎn to sweep up; to carry away 十二卷
157 6 juǎn to involve; to embroil 十二卷
158 6 juǎn a break roll 十二卷
159 6 juàn an examination paper 十二卷
160 6 juàn a file 十二卷
161 6 quán crinkled; curled 十二卷
162 6 juǎn to include 十二卷
163 6 juǎn to store away 十二卷
164 6 juǎn to sever; to break off 十二卷
165 6 juǎn Juan 十二卷
166 6 juàn tired 十二卷
167 6 quán beautiful 十二卷
168 6 juǎn wrapped 十二卷
169 6 西行 xīxíng going west 玄奘二度上表奏請西行
170 6 西行 xīxíng Saigyō 玄奘二度上表奏請西行
171 6 other; another; some other 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
172 6 other 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
173 6 tha 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
174 6 ṭha 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
175 6 other; anya 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
176 6 qǐng to ask; to inquire 玄奘二度上表奏請西行
177 6 qíng circumstances; state of affairs; situation 玄奘二度上表奏請西行
178 6 qǐng to beg; to entreat 玄奘二度上表奏請西行
179 6 qǐng please 玄奘二度上表奏請西行
180 6 qǐng to request 玄奘二度上表奏請西行
181 6 qǐng to hire; to employ; to engage 玄奘二度上表奏請西行
182 6 qǐng to make an appointment 玄奘二度上表奏請西行
183 6 qǐng to greet 玄奘二度上表奏請西行
184 6 qǐng to invite 玄奘二度上表奏請西行
185 6 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 貞觀元年
186 6 翻譯 fānyì to translate; to interpret 專志翻譯
187 6 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 專志翻譯
188 6 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 專志翻譯
189 5 guó a country; a nation 抵達高昌國
190 5 guó the capital of a state 抵達高昌國
191 5 guó a feud; a vassal state 抵達高昌國
192 5 guó a state; a kingdom 抵達高昌國
193 5 guó a place; a land 抵達高昌國
194 5 guó domestic; Chinese 抵達高昌國
195 5 guó national 抵達高昌國
196 5 guó top in the nation 抵達高昌國
197 5 guó Guo 抵達高昌國
198 5 guó community; nation; janapada 抵達高昌國
199 5 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 西元六
200 5 大師 dàshī great master; grand master 留學聖僧玄奘大師
201 5 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 留學聖僧玄奘大師
202 5 大師 dàshī venerable master 留學聖僧玄奘大師
203 5 big; huge; large 受其影響甚大
204 5 Kangxi radical 37 受其影響甚大
205 5 great; major; important 受其影響甚大
206 5 size 受其影響甚大
207 5 old 受其影響甚大
208 5 oldest; earliest 受其影響甚大
209 5 adult 受其影響甚大
210 5 dài an important person 受其影響甚大
211 5 senior 受其影響甚大
212 5 an element 受其影響甚大
213 5 great; mahā 受其影響甚大
214 5 to be near by; to be close to 當時玄奘年僅十三即前往應試
215 5 at that time 當時玄奘年僅十三即前往應試
216 5 to be exactly the same as; to be thus 當時玄奘年僅十三即前往應試
217 5 supposed; so-called 當時玄奘年僅十三即前往應試
218 5 to arrive at; to ascend 當時玄奘年僅十三即前往應試
219 5 shǐ history 更為中西文化關係史
220 5 shǐ Shi 更為中西文化關係史
221 5 shǐ a history; a chronicle; annals 更為中西文化關係史
222 5 shǐ a historian 更為中西文化關係史
223 5 shǐ diverse 更為中西文化關係史
224 5 to give 與兄共居淨土寺
225 5 to accompany 與兄共居淨土寺
226 5 to particate in 與兄共居淨土寺
227 5 of the same kind 與兄共居淨土寺
228 5 to help 與兄共居淨土寺
229 5 for 與兄共居淨土寺
230 5 diǎn canon; classic; scripture 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
231 5 diǎn laws; regulations 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
232 5 diǎn a ceremony 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
233 5 diǎn an institution in imperial China 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
234 5 diǎn refined; elegant 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
235 5 diǎn to administer 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
236 5 diǎn to pawn 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
237 5 diǎn an allusion; a precedent 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
238 5 diǎn scripture; grantha 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
239 5 dào way; road; path 嫻熟儒道百家典籍
240 5 dào principle; a moral; morality 嫻熟儒道百家典籍
241 5 dào Tao; the Way 嫻熟儒道百家典籍
242 5 dào to say; to speak; to talk 嫻熟儒道百家典籍
243 5 dào to think 嫻熟儒道百家典籍
244 5 dào circuit; a province 嫻熟儒道百家典籍
245 5 dào a course; a channel 嫻熟儒道百家典籍
246 5 dào a method; a way of doing something 嫻熟儒道百家典籍
247 5 dào a doctrine 嫻熟儒道百家典籍
248 5 dào Taoism; Daoism 嫻熟儒道百家典籍
249 5 dào a skill 嫻熟儒道百家典籍
250 5 dào a sect 嫻熟儒道百家典籍
251 5 dào a line 嫻熟儒道百家典籍
252 5 dào Way 嫻熟儒道百家典籍
253 5 dào way; path; marga 嫻熟儒道百家典籍
254 5 當時 dāngshí then; at that time 當時玄奘年僅十三即前往應試
255 5 xué to study; to learn 千秋傳絕學
256 5 xué to imitate 千秋傳絕學
257 5 xué a school; an academy 千秋傳絕學
258 5 xué to understand 千秋傳絕學
259 5 xué learning; acquired knowledge 千秋傳絕學
260 5 xué learned 千秋傳絕學
261 5 xué a learner 千秋傳絕學
262 5 xué student; learning; śikṣā 千秋傳絕學
263 5 便 biàn convenient; handy; easy 便問道
264 5 便 biàn advantageous 便問道
265 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便問道
266 5 便 pián fat; obese 便問道
267 5 便 biàn to make easy 便問道
268 5 便 biàn an unearned advantage 便問道
269 5 便 biàn ordinary; plain 便問道
270 5 便 biàn in passing 便問道
271 5 便 biàn informal 便問道
272 5 便 biàn appropriate; suitable 便問道
273 5 便 biàn an advantageous occasion 便問道
274 5 便 biàn stool 便問道
275 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便問道
276 5 便 biàn proficient; skilled 便問道
277 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便問道
278 5 extra; surplus; remainder 傷心之餘
279 5 to remain 傷心之餘
280 5 the time after an event 傷心之餘
281 5 the others; the rest 傷心之餘
282 5 additional; complementary 傷心之餘
283 5 國王 guówáng king; monarch 國王麴文泰被玄奘求法的壯志所感動
284 5 國王 guówáng Prince of the State 國王麴文泰被玄奘求法的壯志所感動
285 5 horse 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
286 5 Kangxi radical 187 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
287 5 Ma 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
288 5 historic tool for tallying numbers 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
289 5 horse; haya 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
290 5 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 擬禮為國師而強力相留
291 5 a ritual; a ceremony; a rite 擬禮為國師而強力相留
292 5 a present; a gift 擬禮為國師而強力相留
293 5 a bow 擬禮為國師而強力相留
294 5 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 擬禮為國師而強力相留
295 5 Li 擬禮為國師而強力相留
296 5 to give an offering in a religious ceremony 擬禮為國師而強力相留
297 5 to respect; to revere 擬禮為國師而強力相留
298 5 zhōng middle 於是人馬俱臥倒沙中
299 5 zhōng medium; medium sized 於是人馬俱臥倒沙中
300 5 zhōng China 於是人馬俱臥倒沙中
301 5 zhòng to hit the mark 於是人馬俱臥倒沙中
302 5 zhōng midday 於是人馬俱臥倒沙中
303 5 zhōng inside 於是人馬俱臥倒沙中
304 5 zhōng during 於是人馬俱臥倒沙中
305 5 zhōng Zhong 於是人馬俱臥倒沙中
306 5 zhōng intermediary 於是人馬俱臥倒沙中
307 5 zhōng half 於是人馬俱臥倒沙中
308 5 zhòng to reach; to attain 於是人馬俱臥倒沙中
309 5 zhòng to suffer; to infect 於是人馬俱臥倒沙中
310 5 zhòng to obtain 於是人馬俱臥倒沙中
311 5 zhòng to pass an exam 於是人馬俱臥倒沙中
312 5 zhōng middle 於是人馬俱臥倒沙中
313 5 yuǎn far; distant 遠紹如來
314 5 yuǎn far-reaching 遠紹如來
315 5 yuǎn separated from 遠紹如來
316 5 yuàn estranged from 遠紹如來
317 5 yuǎn milkwort 遠紹如來
318 5 yuǎn long ago 遠紹如來
319 5 yuǎn long-range 遠紹如來
320 5 yuǎn a remote area 遠紹如來
321 5 yuǎn Yuan 遠紹如來
322 5 yuàn to leave 遠紹如來
323 5 yuàn to violate; to be contrary to 遠紹如來
324 5 yuǎn distant; dura 遠紹如來
325 5 jīng to go through; to experience 因精於經
326 5 jīng a sutra; a scripture 因精於經
327 5 jīng warp 因精於經
328 5 jīng longitude 因精於經
329 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 因精於經
330 5 jīng a woman's period 因精於經
331 5 jīng to bear; to endure 因精於經
332 5 jīng to hang; to die by hanging 因精於經
333 5 jīng classics 因精於經
334 5 jīng to be frugal; to save 因精於經
335 5 jīng a classic; a scripture; canon 因精於經
336 5 jīng a standard; a norm 因精於經
337 5 jīng a section of a Confucian work 因精於經
338 5 jīng to measure 因精於經
339 5 jīng human pulse 因精於經
340 5 jīng menstruation; a woman's period 因精於經
341 5 jīng sutra; discourse 因精於經
342 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 玄奘立即不假思索地回答說
343 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 玄奘立即不假思索地回答說
344 5 shuì to persuade 玄奘立即不假思索地回答說
345 5 shuō to teach; to recite; to explain 玄奘立即不假思索地回答說
346 5 shuō a doctrine; a theory 玄奘立即不假思索地回答說
347 5 shuō to claim; to assert 玄奘立即不假思索地回答說
348 5 shuō allocution 玄奘立即不假思索地回答說
349 5 shuō to criticize; to scold 玄奘立即不假思索地回答說
350 5 shuō to indicate; to refer to 玄奘立即不假思索地回答說
351 5 shuō speach; vāda 玄奘立即不假思索地回答說
352 5 shuō to speak; bhāṣate 玄奘立即不假思索地回答說
353 5 Kangxi radical 71 人民無以為食
354 5 to not have; without 人民無以為食
355 5 mo 人民無以為食
356 5 to not have 人民無以為食
357 5 Wu 人民無以為食
358 5 mo 人民無以為食
359 5 zhì Kangxi radical 133 決心親至西方取經
360 5 zhì to arrive 決心親至西方取經
361 5 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 誠如民國道安法師所讚
362 5 法師 fǎshī a Taoist priest 誠如民國道安法師所讚
363 5 法師 fǎshī Venerable 誠如民國道安法師所讚
364 5 法師 fǎshī Dharma Teacher 誠如民國道安法師所讚
365 5 法師 fǎshī Dharma master 誠如民國道安法師所讚
366 4 大乘 dàshèng Mahayana 其中又以大乘有宗的根本經典為主
367 4 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 其中又以大乘有宗的根本經典為主
368 4 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 其中又以大乘有宗的根本經典為主
369 4 to go through; to experience; to take place 祖先歷朝為官
370 4 to surpass; to exceed; to transcend 祖先歷朝為官
371 4 past an experience 祖先歷朝為官
372 4 calendar 祖先歷朝為官
373 4 era 祖先歷朝為官
374 4 to offend 祖先歷朝為官
375 4 clear 祖先歷朝為官
376 4 sparse; infrequent 祖先歷朝為官
377 4 calendar science; calendar system 祖先歷朝為官
378 4 an almanac 祖先歷朝為官
379 4 order; sequence 祖先歷朝為官
380 4 past; previous 祖先歷朝為官
381 4 a cauldron 祖先歷朝為官
382 4 calendar system 祖先歷朝為官
383 4 Li 祖先歷朝為官
384 4 盤陀 pántuó twisted; spiral; uneven stones 後由胡人石盤陀介紹
385 4 jiā house; home; residence 集我國最偉大之佛學家
386 4 jiā family 集我國最偉大之佛學家
387 4 jiā a specialist 集我國最偉大之佛學家
388 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 集我國最偉大之佛學家
389 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 集我國最偉大之佛學家
390 4 jiā a person with particular characteristics 集我國最偉大之佛學家
391 4 jiā someone related to oneself in a particular way 集我國最偉大之佛學家
392 4 jiā domestic 集我國最偉大之佛學家
393 4 jiā ethnic group; nationality 集我國最偉大之佛學家
394 4 jiā side; party 集我國最偉大之佛學家
395 4 jiā dynastic line 集我國最偉大之佛學家
396 4 jiā a respectful form of address 集我國最偉大之佛學家
397 4 jiā a familiar form of address 集我國最偉大之佛學家
398 4 jiā school; sect; lineage 集我國最偉大之佛學家
399 4 jiā I; my; our 集我國最偉大之佛學家
400 4 jiā district 集我國最偉大之佛學家
401 4 jiā private propery 集我國最偉大之佛學家
402 4 jiā Jia 集我國最偉大之佛學家
403 4 jiā to reside; to dwell 集我國最偉大之佛學家
404 4 lady 集我國最偉大之佛學家
405 4 jiā house; gṛha 集我國最偉大之佛學家
406 4 xíng to walk 晝伏夜行向西行去
407 4 xíng capable; competent 晝伏夜行向西行去
408 4 háng profession 晝伏夜行向西行去
409 4 xíng Kangxi radical 144 晝伏夜行向西行去
410 4 xíng to travel 晝伏夜行向西行去
411 4 xìng actions; conduct 晝伏夜行向西行去
412 4 xíng to do; to act; to practice 晝伏夜行向西行去
413 4 xíng all right; OK; okay 晝伏夜行向西行去
414 4 háng horizontal line 晝伏夜行向西行去
415 4 héng virtuous deeds 晝伏夜行向西行去
416 4 hàng a line of trees 晝伏夜行向西行去
417 4 hàng bold; steadfast 晝伏夜行向西行去
418 4 xíng to move 晝伏夜行向西行去
419 4 xíng to put into effect; to implement 晝伏夜行向西行去
420 4 xíng travel 晝伏夜行向西行去
421 4 xíng to circulate 晝伏夜行向西行去
422 4 xíng running script; running script 晝伏夜行向西行去
423 4 xíng temporary 晝伏夜行向西行去
424 4 háng rank; order 晝伏夜行向西行去
425 4 háng a business; a shop 晝伏夜行向西行去
426 4 xíng to depart; to leave 晝伏夜行向西行去
427 4 xíng to experience 晝伏夜行向西行去
428 4 xíng path; way 晝伏夜行向西行去
429 4 xíng xing; ballad 晝伏夜行向西行去
430 4 xíng Xing 晝伏夜行向西行去
431 4 xíng Practice 晝伏夜行向西行去
432 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 晝伏夜行向西行去
433 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 晝伏夜行向西行去
434 4 zhèn to shake; to shock 盛唐文物震全球
435 4 zhèn zhen trigram 盛唐文物震全球
436 4 zhèn to get angry 盛唐文物震全球
437 4 zhèn an earthquake; a tremor 盛唐文物震全球
438 4 zhèn to be excited; to fear; to be scared 盛唐文物震全球
439 4 zhèn thunder; for lightning to strike 盛唐文物震全球
440 4 zhèn to create turmoil; to upheave 盛唐文物震全球
441 4 zhèn shake; kṣubhita 盛唐文物震全球
442 4 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
443 4 出家 chūjiā to renounce 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
444 4 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
445 4 太宗 tàizōng Emperor Taizong 深為太宗
446 4 太宗 tàizōng Tai Zong; Minister of Rites 深為太宗
447 4 sēng a Buddhist monk 出家為僧
448 4 sēng a person with dark skin 出家為僧
449 4 sēng Seng 出家為僧
450 4 sēng Sangha; monastic community 出家為僧
451 4 jiàng a general; a high ranking officer 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
452 4 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
453 4 jiàng to command; to lead 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
454 4 qiāng to request 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
455 4 jiāng to bring; to take; to use; to hold 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
456 4 jiāng to support; to wait upon; to take care of 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
457 4 jiāng to checkmate 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
458 4 jiāng to goad; to incite; to provoke 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
459 4 jiāng to do; to handle 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
460 4 jiàng backbone 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
461 4 jiàng king 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
462 4 jiāng to rest 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
463 4 jiàng a senior member of an organization 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
464 4 jiāng large; great 涼州都督奉命將玄奘遣回長安
465 4 ya 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
466 4 抵達 dǐdá to arrive; to reach 玄奘抵達涼州
467 4 sān three 貞觀三年
468 4 sān third 貞觀三年
469 4 sān more than two 貞觀三年
470 4 sān very few 貞觀三年
471 4 sān San 貞觀三年
472 4 sān three; tri 貞觀三年
473 4 sān sa 貞觀三年
474 4 cóng to follow 從震法師聽
475 4 cóng to comply; to submit; to defer 從震法師聽
476 4 cóng to participate in something 從震法師聽
477 4 cóng to use a certain method or principle 從震法師聽
478 4 cóng something secondary 從震法師聽
479 4 cóng remote relatives 從震法師聽
480 4 cóng secondary 從震法師聽
481 4 cóng to go on; to advance 從震法師聽
482 4 cōng at ease; informal 從震法師聽
483 4 zòng a follower; a supporter 從震法師聽
484 4 zòng to release 從震法師聽
485 4 zòng perpendicular; longitudinal 從震法師聽
486 4 shǔ to count 身長數丈
487 4 shù a number; an amount 身長數丈
488 4 shù mathenatics 身長數丈
489 4 shù an ancient calculating method 身長數丈
490 4 shù several; a few 身長數丈
491 4 shǔ to allow; to permit 身長數丈
492 4 shǔ to be equal; to compare to 身長數丈
493 4 shù numerology; divination by numbers 身長數丈
494 4 shù a skill; an art 身長數丈
495 4 shù luck; fate 身長數丈
496 4 shù a rule 身長數丈
497 4 shù legal system 身長數丈
498 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 身長數丈
499 4 fine; detailed; dense 身長數丈
500 4 prayer beads 身長數丈

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 留學聖僧玄奘大師
2 65 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 留學聖僧玄奘大師
3 31 wèi for; to 為中國佛教史上四大翻譯家之一
4 31 wèi because of 為中國佛教史上四大翻譯家之一
5 31 wéi to act as; to serve 為中國佛教史上四大翻譯家之一
6 31 wéi to change into; to become 為中國佛教史上四大翻譯家之一
7 31 wéi to be; is 為中國佛教史上四大翻譯家之一
8 31 wéi to do 為中國佛教史上四大翻譯家之一
9 31 wèi for 為中國佛教史上四大翻譯家之一
10 31 wèi because of; for; to 為中國佛教史上四大翻譯家之一
11 31 wèi to 為中國佛教史上四大翻譯家之一
12 31 wéi in a passive construction 為中國佛教史上四大翻譯家之一
13 31 wéi forming a rehetorical question 為中國佛教史上四大翻譯家之一
14 31 wéi forming an adverb 為中國佛教史上四大翻譯家之一
15 31 wéi to add emphasis 為中國佛教史上四大翻譯家之一
16 31 wèi to support; to help 為中國佛教史上四大翻譯家之一
17 31 wéi to govern 為中國佛教史上四大翻譯家之一
18 22 de possessive particle 其中又以大乘有宗的根本經典為主
19 22 de structural particle 其中又以大乘有宗的根本經典為主
20 22 de complement 其中又以大乘有宗的根本經典為主
21 22 de a substitute for something already referred to 其中又以大乘有宗的根本經典為主
22 17 zhī him; her; them; that 集我國最偉大之佛學家
23 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 集我國最偉大之佛學家
24 17 zhī to go 集我國最偉大之佛學家
25 17 zhī this; that 集我國最偉大之佛學家
26 17 zhī genetive marker 集我國最偉大之佛學家
27 17 zhī it 集我國最偉大之佛學家
28 17 zhī in 集我國最偉大之佛學家
29 17 zhī all 集我國最偉大之佛學家
30 17 zhī and 集我國最偉大之佛學家
31 17 zhī however 集我國最偉大之佛學家
32 17 zhī if 集我國最偉大之佛學家
33 17 zhī then 集我國最偉大之佛學家
34 17 zhī to arrive; to go 集我國最偉大之佛學家
35 17 zhī is 集我國最偉大之佛學家
36 17 zhī to use 集我國最偉大之佛學家
37 17 zhī Zhi 集我國最偉大之佛學家
38 14 hòu after; later 玄奘出家後
39 14 hòu empress; queen 玄奘出家後
40 14 hòu sovereign 玄奘出家後
41 14 hòu behind 玄奘出家後
42 14 hòu the god of the earth 玄奘出家後
43 14 hòu late; later 玄奘出家後
44 14 hòu arriving late 玄奘出家後
45 14 hòu offspring; descendents 玄奘出家後
46 14 hòu to fall behind; to lag 玄奘出家後
47 14 hòu behind; back 玄奘出家後
48 14 hòu then 玄奘出家後
49 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 玄奘出家後
50 14 hòu Hou 玄奘出家後
51 14 hòu after; behind 玄奘出家後
52 14 hòu following 玄奘出家後
53 14 hòu to be delayed 玄奘出家後
54 14 hòu to abandon; to discard 玄奘出家後
55 14 hòu feudal lords 玄奘出家後
56 14 hòu Hou 玄奘出家後
57 14 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 玄奘出家後
58 14 hòu rear; paścāt 玄奘出家後
59 14 nián year 玄奘致力譯經事業凡十九年
60 14 nián New Year festival 玄奘致力譯經事業凡十九年
61 14 nián age 玄奘致力譯經事業凡十九年
62 14 nián life span; life expectancy 玄奘致力譯經事業凡十九年
63 14 nián an era; a period 玄奘致力譯經事業凡十九年
64 14 nián a date 玄奘致力譯經事業凡十九年
65 14 nián time; years 玄奘致力譯經事業凡十九年
66 14 nián harvest 玄奘致力譯經事業凡十九年
67 14 nián annual; every year 玄奘致力譯經事業凡十九年
68 14 nián year; varṣa 玄奘致力譯經事業凡十九年
69 13 so as to; in order to 其中又以大乘有宗的根本經典為主
70 13 to use; to regard as 其中又以大乘有宗的根本經典為主
71 13 to use; to grasp 其中又以大乘有宗的根本經典為主
72 13 according to 其中又以大乘有宗的根本經典為主
73 13 because of 其中又以大乘有宗的根本經典為主
74 13 on a certain date 其中又以大乘有宗的根本經典為主
75 13 and; as well as 其中又以大乘有宗的根本經典為主
76 13 to rely on 其中又以大乘有宗的根本經典為主
77 13 to regard 其中又以大乘有宗的根本經典為主
78 13 to be able to 其中又以大乘有宗的根本經典為主
79 13 to order; to command 其中又以大乘有宗的根本經典為主
80 13 further; moreover 其中又以大乘有宗的根本經典為主
81 13 used after a verb 其中又以大乘有宗的根本經典為主
82 13 very 其中又以大乘有宗的根本經典為主
83 13 already 其中又以大乘有宗的根本經典為主
84 13 increasingly 其中又以大乘有宗的根本經典為主
85 13 a reason; a cause 其中又以大乘有宗的根本經典為主
86 13 Israel 其中又以大乘有宗的根本經典為主
87 13 Yi 其中又以大乘有宗的根本經典為主
88 13 use; yogena 其中又以大乘有宗的根本經典為主
89 11 one 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
90 11 Kangxi radical 1 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
91 11 as soon as; all at once 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
92 11 pure; concentrated 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
93 11 whole; all 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
94 11 first 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
95 11 the same 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
96 11 each 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
97 11 certain 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
98 11 throughout 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
99 11 used in between a reduplicated verb 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
100 11 sole; single 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
101 11 a very small amount 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
102 11 Yi 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
103 11 other 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
104 11 to unify 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
105 11 accidentally; coincidentally 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
106 11 abruptly; suddenly 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
107 11 or 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
108 11 one; eka 也為我國歷史寫下輝煌的一頁
109 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
110 11 suǒ an office; an institute 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
111 11 suǒ introduces a relative clause 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
112 11 suǒ it 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
113 11 suǒ if; supposing 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
114 11 suǒ a few; various; some 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
115 11 suǒ a place; a location 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
116 11 suǒ indicates a passive voice 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
117 11 suǒ that which 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
118 11 suǒ an ordinal number 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
119 11 suǒ meaning 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
120 11 suǒ garrison 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
121 11 suǒ place; pradeśa 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
122 11 suǒ that which; yad 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
123 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我為求大法而發心西遊取經
124 11 ér Kangxi radical 126 我為求大法而發心西遊取經
125 11 ér you 我為求大法而發心西遊取經
126 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我為求大法而發心西遊取經
127 11 ér right away; then 我為求大法而發心西遊取經
128 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 我為求大法而發心西遊取經
129 11 ér if; in case; in the event that 我為求大法而發心西遊取經
130 11 ér therefore; as a result; thus 我為求大法而發心西遊取經
131 11 ér how can it be that? 我為求大法而發心西遊取經
132 11 ér so as to 我為求大法而發心西遊取經
133 11 ér only then 我為求大法而發心西遊取經
134 11 ér as if; to seem like 我為求大法而發心西遊取經
135 11 néng can; able 我為求大法而發心西遊取經
136 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我為求大法而發心西遊取經
137 11 ér me 我為求大法而發心西遊取經
138 11 ér to arrive; up to 我為求大法而發心西遊取經
139 11 ér possessive 我為求大法而發心西遊取經
140 11 five 武德五年
141 11 fifth musical note 武德五年
142 11 Wu 武德五年
143 11 the five elements 武德五年
144 11 five; pañca 武德五年
145 11 in; at 地理學家於一身的玄奘
146 11 in; at 地理學家於一身的玄奘
147 11 in; at; to; from 地理學家於一身的玄奘
148 11 to go; to 地理學家於一身的玄奘
149 11 to rely on; to depend on 地理學家於一身的玄奘
150 11 to go to; to arrive at 地理學家於一身的玄奘
151 11 from 地理學家於一身的玄奘
152 11 give 地理學家於一身的玄奘
153 11 oppposing 地理學家於一身的玄奘
154 11 and 地理學家於一身的玄奘
155 11 compared to 地理學家於一身的玄奘
156 11 by 地理學家於一身的玄奘
157 11 and; as well as 地理學家於一身的玄奘
158 11 for 地理學家於一身的玄奘
159 11 Yu 地理學家於一身的玄奘
160 11 a crow 地理學家於一身的玄奘
161 11 whew; wow 地理學家於一身的玄奘
162 10 děng et cetera; and so on 等論
163 10 děng to wait 等論
164 10 děng degree; kind 等論
165 10 děng plural 等論
166 10 děng to be equal 等論
167 10 děng degree; level 等論
168 10 děng to compare 等論
169 10 yòu again; also 其中又以大乘有宗的根本經典為主
170 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 其中又以大乘有宗的根本經典為主
171 10 yòu Kangxi radical 29 其中又以大乘有宗的根本經典為主
172 10 yòu and 其中又以大乘有宗的根本經典為主
173 10 yòu furthermore 其中又以大乘有宗的根本經典為主
174 10 yòu in addition 其中又以大乘有宗的根本經典為主
175 10 yòu but 其中又以大乘有宗的根本經典為主
176 10 yòu again; also; punar 其中又以大乘有宗的根本經典為主
177 10 譯經 yì jīng to translate the scriptures 玄奘致力譯經事業凡十九年
178 9 èr two
179 9 èr Kangxi radical 7
180 9 èr second
181 9 èr twice; double; di-
182 9 èr another; the other
183 9 èr more than one kind
184 9 èr two; dvā; dvi
185 9 印度 yìndù India 順利抵達印度
186 9 rén person; people; a human being 堪稱中國佛學界第一人
187 9 rén Kangxi radical 9 堪稱中國佛學界第一人
188 9 rén a kind of person 堪稱中國佛學界第一人
189 9 rén everybody 堪稱中國佛學界第一人
190 9 rén adult 堪稱中國佛學界第一人
191 9 rén somebody; others 堪稱中國佛學界第一人
192 9 rén an upright person 堪稱中國佛學界第一人
193 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 堪稱中國佛學界第一人
194 9 this; these 玄奘此行既不求財利
195 9 in this way 玄奘此行既不求財利
196 9 otherwise; but; however; so 玄奘此行既不求財利
197 9 at this time; now; here 玄奘此行既不求財利
198 9 this; here; etad 玄奘此行既不求財利
199 9 to reach 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
200 9 and 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
201 9 coming to; when 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
202 9 to attain 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
203 9 to understand 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
204 9 able to be compared to; to catch up with 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
205 9 to be involved with; to associate with 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
206 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
207 9 and; ca; api 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
208 8 to translate; to interpret 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
209 8 to explain 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
210 8 to decode; to encode 尤其諸漢譯佛典的義理解釋不一
211 7 lùn to comment; to discuss 論三藏
212 7 lùn a theory; a doctrine 論三藏
213 7 lùn by the; per 論三藏
214 7 lùn to evaluate 論三藏
215 7 lùn opinion; speech; statement 論三藏
216 7 lùn to convict 論三藏
217 7 lùn to edit; to compile 論三藏
218 7 lùn a treatise; sastra 論三藏
219 7 liù six 西元六
220 7 liù sixth 西元六
221 7 liù a note on the Gongche scale 西元六
222 7 liù six; ṣaṭ 西元六
223 7 bìng and; furthermore; also 並創立法相唯識宗
224 7 bìng completely; entirely 並創立法相唯識宗
225 7 bìng to combine; to amalgamate 並創立法相唯識宗
226 7 bìng to combine 並創立法相唯識宗
227 7 bìng to resemble; to be like 並創立法相唯識宗
228 7 bìng both; equally 並創立法相唯識宗
229 7 bìng both; side-by-side; equally 並創立法相唯識宗
230 7 bìng completely; entirely 並創立法相唯識宗
231 7 bìng to stand side-by-side 並創立法相唯識宗
232 7 bìng definitely; absolutely; actually 並創立法相唯識宗
233 7 bīng Taiyuan 並創立法相唯識宗
234 7 bìng equally; both; together 並創立法相唯識宗
235 7 bìng together; saha 並創立法相唯識宗
236 6 Buddhist temple; monastery; mosque 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
237 6 a government office 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
238 6 a eunuch 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
239 6 Buddhist temple; vihāra 長兄陳素於洛陽淨土寺出家
240 6 his; hers; its; theirs 其重要著作
241 6 to add emphasis 其重要著作
242 6 used when asking a question in reply to a question 其重要著作
243 6 used when making a request or giving an order 其重要著作
244 6 he; her; it; them 其重要著作
245 6 probably; likely 其重要著作
246 6 will 其重要著作
247 6 may 其重要著作
248 6 if 其重要著作
249 6 or 其重要著作
250 6 Qi 其重要著作
251 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 其重要著作
252 6 soil; ground; land 玄奘立即不假思索地回答說
253 6 de subordinate particle 玄奘立即不假思索地回答說
254 6 floor 玄奘立即不假思索地回答說
255 6 the earth 玄奘立即不假思索地回答說
256 6 fields 玄奘立即不假思索地回答說
257 6 a place 玄奘立即不假思索地回答說
258 6 a situation; a position 玄奘立即不假思索地回答說
259 6 background 玄奘立即不假思索地回答說
260 6 terrain 玄奘立即不假思索地回答說
261 6 a territory; a region 玄奘立即不假思索地回答說
262 6 used after a distance measure 玄奘立即不假思索地回答說
263 6 coming from the same clan 玄奘立即不假思索地回答說
264 6 earth; prthivi 玄奘立即不假思索地回答說
265 6 stage; ground; level; bhumi 玄奘立即不假思索地回答說
266 6 juǎn to coil; to roll 十二卷
267 6 juǎn a coil; a roll; a scroll 十二卷
268 6 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 十二卷
269 6 juǎn roll 十二卷
270 6 juǎn to sweep up; to carry away 十二卷
271 6 juǎn to involve; to embroil 十二卷
272 6 juǎn a break roll 十二卷
273 6 juàn an examination paper 十二卷
274 6 juàn a file 十二卷
275 6 quán crinkled; curled 十二卷
276 6 juǎn to include 十二卷
277 6 juǎn to store away 十二卷
278 6 juǎn to sever; to break off 十二卷
279 6 juǎn Juan 十二卷
280 6 juàn a scroll 十二卷
281 6 juàn tired 十二卷
282 6 quán beautiful 十二卷
283 6 juǎn wrapped 十二卷
284 6 西行 xīxíng going west 玄奘二度上表奏請西行
285 6 西行 xīxíng Saigyō 玄奘二度上表奏請西行
286 6 chū to go out; to leave 偷渡出關
287 6 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 偷渡出關
288 6 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 偷渡出關
289 6 chū to extend; to spread 偷渡出關
290 6 chū to appear 偷渡出關
291 6 chū to exceed 偷渡出關
292 6 chū to publish; to post 偷渡出關
293 6 chū to take up an official post 偷渡出關
294 6 chū to give birth 偷渡出關
295 6 chū a verb complement 偷渡出關
296 6 chū to occur; to happen 偷渡出關
297 6 chū to divorce 偷渡出關
298 6 chū to chase away 偷渡出關
299 6 chū to escape; to leave 偷渡出關
300 6 chū to give 偷渡出關
301 6 chū to emit 偷渡出關
302 6 chū quoted from 偷渡出關
303 6 chū to go out; to leave 偷渡出關
304 6 he; him 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
305 6 another aspect 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
306 6 other; another; some other 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
307 6 everybody 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
308 6 other 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
309 6 tuō other; another; some other 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
310 6 tha 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
311 6 ṭha 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
312 6 other; anya 玄奘看見石盤陀提刀向他走了過來
313 6 qǐng to ask; to inquire 玄奘二度上表奏請西行
314 6 qíng circumstances; state of affairs; situation 玄奘二度上表奏請西行
315 6 qǐng to beg; to entreat 玄奘二度上表奏請西行
316 6 qǐng please 玄奘二度上表奏請西行
317 6 qǐng to request 玄奘二度上表奏請西行
318 6 qǐng to hire; to employ; to engage 玄奘二度上表奏請西行
319 6 qǐng to make an appointment 玄奘二度上表奏請西行
320 6 qǐng to greet 玄奘二度上表奏請西行
321 6 qǐng to invite 玄奘二度上表奏請西行
322 6 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang 貞觀元年
323 6 翻譯 fānyì to translate; to interpret 專志翻譯
324 6 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 專志翻譯
325 6 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 專志翻譯
326 5 guó a country; a nation 抵達高昌國
327 5 guó the capital of a state 抵達高昌國
328 5 guó a feud; a vassal state 抵達高昌國
329 5 guó a state; a kingdom 抵達高昌國
330 5 guó a place; a land 抵達高昌國
331 5 guó domestic; Chinese 抵達高昌國
332 5 guó national 抵達高昌國
333 5 guó top in the nation 抵達高昌國
334 5 guó Guo 抵達高昌國
335 5 guó community; nation; janapada 抵達高昌國
336 5 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 西元六
337 5 大師 dàshī great master; grand master 留學聖僧玄奘大師
338 5 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 留學聖僧玄奘大師
339 5 大師 dàshī venerable master 留學聖僧玄奘大師
340 5 big; huge; large 受其影響甚大
341 5 Kangxi radical 37 受其影響甚大
342 5 great; major; important 受其影響甚大
343 5 size 受其影響甚大
344 5 old 受其影響甚大
345 5 greatly; very 受其影響甚大
346 5 oldest; earliest 受其影響甚大
347 5 adult 受其影響甚大
348 5 tài greatest; grand 受其影響甚大
349 5 dài an important person 受其影響甚大
350 5 senior 受其影響甚大
351 5 approximately 受其影響甚大
352 5 tài greatest; grand 受其影響甚大
353 5 an element 受其影響甚大
354 5 great; mahā 受其影響甚大
355 5 promptly; right away; immediately 當時玄奘年僅十三即前往應試
356 5 to be near by; to be close to 當時玄奘年僅十三即前往應試
357 5 at that time 當時玄奘年僅十三即前往應試
358 5 to be exactly the same as; to be thus 當時玄奘年僅十三即前往應試
359 5 supposed; so-called 當時玄奘年僅十三即前往應試
360 5 if; but 當時玄奘年僅十三即前往應試
361 5 to arrive at; to ascend 當時玄奘年僅十三即前往應試
362 5 then; following 當時玄奘年僅十三即前往應試
363 5 so; just so; eva 當時玄奘年僅十三即前往應試
364 5 shǐ history 更為中西文化關係史
365 5 shǐ Shi 更為中西文化關係史
366 5 shǐ a history; a chronicle; annals 更為中西文化關係史
367 5 shǐ a historian 更為中西文化關係史
368 5 shǐ diverse 更為中西文化關係史
369 5 and 與兄共居淨土寺
370 5 to give 與兄共居淨土寺
371 5 together with 與兄共居淨土寺
372 5 interrogative particle 與兄共居淨土寺
373 5 to accompany 與兄共居淨土寺
374 5 to particate in 與兄共居淨土寺
375 5 of the same kind 與兄共居淨土寺
376 5 to help 與兄共居淨土寺
377 5 for 與兄共居淨土寺
378 5 diǎn canon; classic; scripture 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
379 5 diǎn laws; regulations 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
380 5 diǎn a ceremony 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
381 5 diǎn an institution in imperial China 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
382 5 diǎn refined; elegant 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
383 5 diǎn to administer 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
384 5 diǎn to pawn 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
385 5 diǎn an allusion; a precedent 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
386 5 diǎn scripture; grantha 所譯經典佔唐代新譯佛典半數以上
387 5 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是玄奘發大宏願
388 5 zhū all; many; various 趙諸地
389 5 zhū Zhu 趙諸地
390 5 zhū all; members of the class 趙諸地
391 5 zhū interrogative particle 趙諸地
392 5 zhū him; her; them; it 趙諸地
393 5 zhū of; in 趙諸地
394 5 zhū all; many; sarva 趙諸地
395 5 dào way; road; path 嫻熟儒道百家典籍
396 5 dào principle; a moral; morality 嫻熟儒道百家典籍
397 5 dào Tao; the Way 嫻熟儒道百家典籍
398 5 dào measure word for long things 嫻熟儒道百家典籍
399 5 dào to say; to speak; to talk 嫻熟儒道百家典籍
400 5 dào to think 嫻熟儒道百家典籍
401 5 dào times 嫻熟儒道百家典籍
402 5 dào circuit; a province 嫻熟儒道百家典籍
403 5 dào a course; a channel 嫻熟儒道百家典籍
404 5 dào a method; a way of doing something 嫻熟儒道百家典籍
405 5 dào measure word for doors and walls 嫻熟儒道百家典籍
406 5 dào measure word for courses of a meal 嫻熟儒道百家典籍
407 5 dào a centimeter 嫻熟儒道百家典籍
408 5 dào a doctrine 嫻熟儒道百家典籍
409 5 dào Taoism; Daoism 嫻熟儒道百家典籍
410 5 dào a skill 嫻熟儒道百家典籍
411 5 dào a sect 嫻熟儒道百家典籍
412 5 dào a line 嫻熟儒道百家典籍
413 5 dào Way 嫻熟儒道百家典籍
414 5 dào way; path; marga 嫻熟儒道百家典籍
415 5 當時 dāngshí then; at that time 當時玄奘年僅十三即前往應試
416 5 當時 dāngshí immediately 當時玄奘年僅十三即前往應試
417 5 xué to study; to learn 千秋傳絕學
418 5 xué a discipline; a branch of study 千秋傳絕學
419 5 xué to imitate 千秋傳絕學
420 5 xué a school; an academy 千秋傳絕學
421 5 xué to understand 千秋傳絕學
422 5 xué learning; acquired knowledge 千秋傳絕學
423 5 xué a doctrine 千秋傳絕學
424 5 xué learned 千秋傳絕學
425 5 xué a learner 千秋傳絕學
426 5 xué student; learning; śikṣā 千秋傳絕學
427 5 便 biàn convenient; handy; easy 便問道
428 5 便 biàn advantageous 便問道
429 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便問道
430 5 便 pián fat; obese 便問道
431 5 便 biàn to make easy 便問道
432 5 便 biàn an unearned advantage 便問道
433 5 便 biàn ordinary; plain 便問道
434 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便問道
435 5 便 biàn in passing 便問道
436 5 便 biàn informal 便問道
437 5 便 biàn right away; then; right after 便問道
438 5 便 biàn appropriate; suitable 便問道
439 5 便 biàn an advantageous occasion 便問道
440 5 便 biàn stool 便問道
441 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便問道
442 5 便 biàn proficient; skilled 便問道
443 5 便 biàn even if; even though 便問道
444 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便問道
445 5 便 biàn then; atha 便問道
446 5 extra; surplus; remainder 傷心之餘
447 5 odd 傷心之餘
448 5 I 傷心之餘
449 5 to remain 傷心之餘
450 5 the time after an event 傷心之餘
451 5 the others; the rest 傷心之餘
452 5 additional; complementary 傷心之餘
453 5 國王 guówáng king; monarch 國王麴文泰被玄奘求法的壯志所感動
454 5 國王 guówáng Prince of the State 國王麴文泰被玄奘求法的壯志所感動
455 5 horse 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
456 5 Kangxi radical 187 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
457 5 Ma 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
458 5 historic tool for tallying numbers 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
459 5 horse; haya 得到老胡翁及一匹赤色瘦馬引路
460 5 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 擬禮為國師而強力相留
461 5 a ritual; a ceremony; a rite 擬禮為國師而強力相留
462 5 a present; a gift 擬禮為國師而強力相留
463 5 a bow 擬禮為國師而強力相留
464 5 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 擬禮為國師而強力相留
465 5 Li 擬禮為國師而強力相留
466 5 to give an offering in a religious ceremony 擬禮為國師而強力相留
467 5 to respect; to revere 擬禮為國師而強力相留
468 5 zhōng middle 於是人馬俱臥倒沙中
469 5 zhōng medium; medium sized 於是人馬俱臥倒沙中
470 5 zhōng China 於是人馬俱臥倒沙中
471 5 zhòng to hit the mark 於是人馬俱臥倒沙中
472 5 zhōng in; amongst 於是人馬俱臥倒沙中
473 5 zhōng midday 於是人馬俱臥倒沙中
474 5 zhōng inside 於是人馬俱臥倒沙中
475 5 zhōng during 於是人馬俱臥倒沙中
476 5 zhōng Zhong 於是人馬俱臥倒沙中
477 5 zhōng intermediary 於是人馬俱臥倒沙中
478 5 zhōng half 於是人馬俱臥倒沙中
479 5 zhōng just right; suitably 於是人馬俱臥倒沙中
480 5 zhōng while 於是人馬俱臥倒沙中
481 5 zhòng to reach; to attain 於是人馬俱臥倒沙中
482 5 zhòng to suffer; to infect 於是人馬俱臥倒沙中
483 5 zhòng to obtain 於是人馬俱臥倒沙中
484 5 zhòng to pass an exam 於是人馬俱臥倒沙中
485 5 zhōng middle 於是人馬俱臥倒沙中
486 5 yuǎn far; distant 遠紹如來
487 5 yuǎn far-reaching 遠紹如來
488 5 yuǎn separated from 遠紹如來
489 5 yuàn estranged from 遠紹如來
490 5 yuǎn milkwort 遠紹如來
491 5 yuǎn long ago 遠紹如來
492 5 yuǎn long-range 遠紹如來
493 5 yuǎn a remote area 遠紹如來
494 5 yuǎn Yuan 遠紹如來
495 5 yuàn to leave 遠紹如來
496 5 yuàn to violate; to be contrary to 遠紹如來
497 5 yuǎn distant; dura 遠紹如來
498 5 jīng to go through; to experience 因精於經
499 5 jīng a sutra; a scripture 因精於經
500 5 jīng warp 因精於經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang
  1. hòu
  2. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
nián year; varṣa
use; yogena
one; eka
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
five; pañca
yòu again; also; punar
译经 譯經 yì jīng to translate the scriptures
èr two; dvā; dvi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成都 67 Chengdu
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大唐 100 Tang Dynasty
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道安 100 Dao An
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
典籍 100 canonical text
定慧寺 100 Dinghui Temple
东土 東土 100 the East; China
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
梵文 102 Sanskrit
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
佛护 佛護 102 Buddhapalita; Buddhapālita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘肃 甘肅 103 Gansu
高昌 71 Gaochang; Qara-hoja
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
71 Gou
古印度 103 Ancient India
关内 關內 103 Guannei Circuit
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
瓜州 71 Guazhou County
鬼魔 103 Devil
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘福寺 72 Hongfu Temple
慧景 72 Hui Jing
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
建长 建長 106 Kenchō
戒日王 106 King Harsha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
麟德 108 Linde
108 Gansu
楼兰 樓蘭 76 Loulan
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 76 Luoyang
律部 76 Vinaya Piṭaka
摩羯陀国 摩羯陀國 109 Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
南亚 南亞 78 South Asia
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
曲女城 81 Kanyakubja
仁寿 仁壽 114 Renshou
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
盛唐 83 High Tang
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋文帝 83 Emperor Wen of Sui
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐代 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
天竺 116 the Indian subcontinent
突厥 84 Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
119
  1. Anhui
  2. Wan
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
武德 119 Wude
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
武威 119 Wuwei
西亚 西亞 120 Southwest Asia
西域 120 Western Regions
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
新疆省 120 Xinjiang province
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
偃师 偃師 89 Yanshi
译经院 譯經院 121 Institute for Sutra Translation
印度 121 India
玉门关 玉門關 121 The Jade Gate
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
玉门 玉門 121 Yumen
于阗 于闐 121 Yutian
乍得 90 Chad
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中亚 中亞 90 Central Asia
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
缁门 緇門 122 Buddhists

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
度僧 100 to lead to become a monastic
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二师 二師 195 two kinds of teachers
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
佛教宗派 102 Buddhist schools
佛舍利 102 Buddha relics
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
旧译 舊譯 106 old translation
俱舍 106 kosa; container
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老胡 108 old foreigner
六派哲学 六派哲學 108 six orthodox schools
论主 論主 108 the composer of a treatise
求法 113 to seek the Dharma
取经 取經 113 to fetch scriptures
日月星 114 sun, moon and star
三千 115 three thousand-fold
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
守戒 115 to observe the precepts
四天 115 four kinds of heaven
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
俗姓 115 secular surname
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
五不翻 119 five kinds of terms not to be translated
新译 新譯 120 new translation
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一宗 121 one sect; one school
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
云遊 雲遊 121 to travel freely
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma