Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》, Where to Begin Studying the Dharma 從何處下手學法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 30 | 在 | zài | in; at | 在佛教中也有一句話 |
2 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教中也有一句話 |
3 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在佛教中也有一句話 |
4 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教中也有一句話 |
5 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教中也有一句話 |
6 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 古人說 |
7 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 古人說 |
8 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 古人說 |
9 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 古人說 |
10 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 古人說 |
11 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 古人說 |
12 | 23 | 說 | shuō | allocution | 古人說 |
13 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 古人說 |
14 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 古人說 |
15 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 古人說 |
16 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 古人說 |
17 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
18 | 23 | 他 | tā | other | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
19 | 23 | 他 | tā | tha | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
20 | 23 | 他 | tā | ṭha | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
21 | 23 | 他 | tā | other; anya | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
22 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
23 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
24 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
25 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
26 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
27 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
28 | 23 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
29 | 23 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
30 | 23 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
31 | 23 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
32 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們若要一心學佛 |
33 | 21 | 要 | yào | to want | 我們若要一心學佛 |
34 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 我們若要一心學佛 |
35 | 21 | 要 | yào | to request | 我們若要一心學佛 |
36 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 我們若要一心學佛 |
37 | 21 | 要 | yāo | waist | 我們若要一心學佛 |
38 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 我們若要一心學佛 |
39 | 21 | 要 | yāo | waistband | 我們若要一心學佛 |
40 | 21 | 要 | yāo | Yao | 我們若要一心學佛 |
41 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們若要一心學佛 |
42 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們若要一心學佛 |
43 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們若要一心學佛 |
44 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 我們若要一心學佛 |
45 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們若要一心學佛 |
46 | 21 | 要 | yào | to summarize | 我們若要一心學佛 |
47 | 21 | 要 | yào | essential; important | 我們若要一心學佛 |
48 | 21 | 要 | yào | to desire | 我們若要一心學佛 |
49 | 21 | 要 | yào | to demand | 我們若要一心學佛 |
50 | 21 | 要 | yào | to need | 我們若要一心學佛 |
51 | 21 | 要 | yào | should; must | 我們若要一心學佛 |
52 | 21 | 要 | yào | might | 我們若要一心學佛 |
53 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 情到深時情轉無 |
54 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 情到深時情轉無 |
55 | 20 | 無 | mó | mo | 情到深時情轉無 |
56 | 20 | 無 | wú | to not have | 情到深時情轉無 |
57 | 20 | 無 | wú | Wu | 情到深時情轉無 |
58 | 20 | 無 | mó | mo | 情到深時情轉無 |
59 | 20 | 能 | néng | can; able | 總希望能獲得對方的感情 |
60 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 總希望能獲得對方的感情 |
61 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 總希望能獲得對方的感情 |
62 | 20 | 能 | néng | energy | 總希望能獲得對方的感情 |
63 | 20 | 能 | néng | function; use | 總希望能獲得對方的感情 |
64 | 20 | 能 | néng | talent | 總希望能獲得對方的感情 |
65 | 20 | 能 | néng | expert at | 總希望能獲得對方的感情 |
66 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 總希望能獲得對方的感情 |
67 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 總希望能獲得對方的感情 |
68 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 總希望能獲得對方的感情 |
69 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 總希望能獲得對方的感情 |
70 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從淡處落眼 |
71 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從淡處落眼 |
72 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從淡處落眼 |
73 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從淡處落眼 |
74 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從淡處落眼 |
75 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從淡處落眼 |
76 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從淡處落眼 |
77 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從淡處落眼 |
78 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從淡處落眼 |
79 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從淡處落眼 |
80 | 18 | 從 | zòng | to release | 從淡處落眼 |
81 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從淡處落眼 |
82 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
83 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
84 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
85 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
86 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
87 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
88 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
89 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
90 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
91 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
92 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
93 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
94 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
95 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人不識余心樂 |
96 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人不識余心樂 |
97 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 時人不識余心樂 |
98 | 17 | 人 | rén | everybody | 時人不識余心樂 |
99 | 17 | 人 | rén | adult | 時人不識余心樂 |
100 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 時人不識余心樂 |
101 | 17 | 人 | rén | an upright person | 時人不識余心樂 |
102 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 時人不識余心樂 |
103 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從何處下手學法 |
104 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從何處下手學法 |
105 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從何處下手學法 |
106 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 從何處下手學法 |
107 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從何處下手學法 |
108 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 從何處下手學法 |
109 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從何處下手學法 |
110 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從何處下手學法 |
111 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從何處下手學法 |
112 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 從何處下手學法 |
113 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從何處下手學法 |
114 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從何處下手學法 |
115 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 從何處下手學法 |
116 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 從何處下手學法 |
117 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不忮不求 |
118 | 15 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 反而感到很快樂 |
119 | 15 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能長存 |
120 | 15 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 從疑處用心 |
121 | 15 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 從疑處用心 |
122 | 15 | 疑 | yí | puzzled | 從疑處用心 |
123 | 15 | 疑 | yí | to hesitate | 從疑處用心 |
124 | 15 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 從疑處用心 |
125 | 15 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 從疑處用心 |
126 | 15 | 疑 | yí | to be strange | 從疑處用心 |
127 | 15 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 從疑處用心 |
128 | 15 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 從疑處用心 |
129 | 13 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 我們若要一心學佛 |
130 | 13 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 在佛教中也有一句話 |
131 | 13 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 在佛教中也有一句話 |
132 | 13 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 回歸到平淡而永恆的世界 |
133 | 13 | 世界 | shìjiè | the earth | 回歸到平淡而永恆的世界 |
134 | 13 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 回歸到平淡而永恆的世界 |
135 | 13 | 世界 | shìjiè | the human world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
136 | 13 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
137 | 13 | 世界 | shìjiè | world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
138 | 13 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 回歸到平淡而永恆的世界 |
139 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
140 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 人生就沒有意義 |
141 | 12 | 就 | jiù | to assume | 人生就沒有意義 |
142 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 人生就沒有意義 |
143 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 人生就沒有意義 |
144 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 人生就沒有意義 |
145 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 人生就沒有意義 |
146 | 12 | 就 | jiù | to go with | 人生就沒有意義 |
147 | 12 | 就 | jiù | to die | 人生就沒有意義 |
148 | 12 | 我 | wǒ | self | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
149 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
150 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
151 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
152 | 12 | 我 | wǒ | ga | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
153 | 12 | 也 | yě | ya | 在佛教中也有一句話 |
154 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
155 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
156 | 12 | 而 | néng | can; able | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
157 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
158 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
159 | 11 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 僧情不比俗情濃 |
160 | 11 | 情 | qíng | passion; affection | 僧情不比俗情濃 |
161 | 11 | 情 | qíng | friendship; kindness | 僧情不比俗情濃 |
162 | 11 | 情 | qíng | face; honor | 僧情不比俗情濃 |
163 | 11 | 情 | qíng | condition; state; situation | 僧情不比俗情濃 |
164 | 11 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 僧情不比俗情濃 |
165 | 11 | 情 | qíng | sentience; cognition | 僧情不比俗情濃 |
166 | 11 | 師弟 | shīdì | teacher and student; master and disciple | 師弟不同於師兄 |
167 | 11 | 師弟 | shīdì | brother | 師弟不同於師兄 |
168 | 11 | 豆 | dòu | bean; pea | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
169 | 11 | 豆 | dòu | Kangxi radical 151 | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
170 | 11 | 豆 | dòu | Dou | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
171 | 11 | 豆 | dòu | dou; historic cooking utensil | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
172 | 11 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
173 | 11 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
174 | 11 | 卻 | què | to pardon | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
175 | 11 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
176 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對他而言 |
177 | 11 | 對 | duì | correct; right | 對他而言 |
178 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 對他而言 |
179 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 對他而言 |
180 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 對他而言 |
181 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 對他而言 |
182 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對他而言 |
183 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對他而言 |
184 | 11 | 對 | duì | to mix | 對他而言 |
185 | 11 | 對 | duì | a pair | 對他而言 |
186 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 對他而言 |
187 | 11 | 對 | duì | mutual | 對他而言 |
188 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 對他而言 |
189 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對他而言 |
190 | 11 | 最 | zuì | superior | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
191 | 11 | 最 | zuì | top place | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
192 | 11 | 最 | zuì | to assemble together | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
193 | 10 | 中 | zhōng | middle | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
194 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
195 | 10 | 中 | zhōng | China | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
196 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
197 | 10 | 中 | zhōng | midday | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
198 | 10 | 中 | zhōng | inside | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
199 | 10 | 中 | zhōng | during | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
200 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
201 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
202 | 10 | 中 | zhōng | half | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
203 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
204 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
205 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
206 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
207 | 10 | 中 | zhōng | middle | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
208 | 9 | 王 | wáng | Wang | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
209 | 9 | 王 | wáng | a king | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
210 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
211 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
212 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
213 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
214 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
215 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
216 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
217 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
218 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
219 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 時人不識余心樂 |
220 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 時人不識余心樂 |
221 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 時人不識余心樂 |
222 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 時人不識余心樂 |
223 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 時人不識余心樂 |
224 | 9 | 心 | xīn | heart | 時人不識余心樂 |
225 | 9 | 心 | xīn | emotion | 時人不識余心樂 |
226 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 時人不識余心樂 |
227 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 時人不識余心樂 |
228 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 時人不識余心樂 |
229 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
230 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
231 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把感情少一分 |
232 | 9 | 把 | bà | a handle | 把感情少一分 |
233 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 把感情少一分 |
234 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 把感情少一分 |
235 | 9 | 把 | bǎ | to give | 把感情少一分 |
236 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 把感情少一分 |
237 | 9 | 把 | bà | a stem | 把感情少一分 |
238 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 把感情少一分 |
239 | 9 | 把 | bǎ | to control | 把感情少一分 |
240 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 把感情少一分 |
241 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把感情少一分 |
242 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把感情少一分 |
243 | 9 | 把 | pá | a claw | 把感情少一分 |
244 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是沒有 |
245 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 不是沒有 |
246 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人不識余心樂 |
247 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人不識余心樂 |
248 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人不識余心樂 |
249 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時人不識余心樂 |
250 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人不識余心樂 |
251 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人不識余心樂 |
252 | 9 | 時 | shí | tense | 時人不識余心樂 |
253 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時人不識余心樂 |
254 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人不識余心樂 |
255 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人不識余心樂 |
256 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時人不識余心樂 |
257 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時人不識余心樂 |
258 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時人不識余心樂 |
259 | 9 | 時 | shí | hour | 時人不識余心樂 |
260 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人不識余心樂 |
261 | 9 | 時 | shí | Shi | 時人不識余心樂 |
262 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人不識余心樂 |
263 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時人不識余心樂 |
264 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人不識余心樂 |
265 | 8 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 呼風喚雨的神通 |
266 | 8 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 呼風喚雨的神通 |
267 | 8 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 呼風喚雨的神通 |
268 | 8 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 呼風喚雨的神通 |
269 | 8 | 五 | wǔ | five | 有五個國王互相為鄰 |
270 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五個國王互相為鄰 |
271 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 有五個國王互相為鄰 |
272 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 有五個國王互相為鄰 |
273 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五個國王互相為鄰 |
274 | 8 | 來 | lái | to come | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
275 | 8 | 來 | lái | please | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
276 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
277 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
278 | 8 | 來 | lái | wheat | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
279 | 8 | 來 | lái | next; future | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
280 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
281 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
282 | 8 | 來 | lái | to earn | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
283 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
284 | 8 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 社會一般人總以為 |
285 | 8 | 以為 | yǐwéi | to act as | 社會一般人總以為 |
286 | 8 | 以為 | yǐwèi | to think | 社會一般人總以為 |
287 | 8 | 以為 | yǐwéi | to use as | 社會一般人總以為 |
288 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與 |
289 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
290 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與 |
291 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
292 | 8 | 與 | yù | to help | 與 |
293 | 8 | 與 | yǔ | for | 與 |
294 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
295 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
296 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
297 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
298 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
299 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
300 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
301 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
302 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
303 | 8 | 著 | zhāo | OK | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
304 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
305 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
306 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
307 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
308 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
309 | 8 | 著 | zhù | to show | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
310 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
311 | 8 | 著 | zhù | to write | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
312 | 8 | 著 | zhù | to record | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
313 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
314 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
315 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
316 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
317 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
318 | 8 | 著 | zhuó | to command | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
319 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
320 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
321 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
322 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
323 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
324 | 8 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
325 | 8 | 就是 | jiùshì | agree | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
326 | 8 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
327 | 8 | 到 | dào | to arrive | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
328 | 8 | 到 | dào | to go | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
329 | 8 | 到 | dào | careful | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
330 | 8 | 到 | dào | Dao | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
331 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
332 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有正智 |
333 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 會覺得更爽口 |
334 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 會覺得更爽口 |
335 | 8 | 更 | gēng | to experience | 會覺得更爽口 |
336 | 8 | 更 | gēng | to improve | 會覺得更爽口 |
337 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 會覺得更爽口 |
338 | 8 | 更 | gēng | to compensate | 會覺得更爽口 |
339 | 8 | 更 | gēng | contacts | 會覺得更爽口 |
340 | 8 | 更 | gèng | to increase | 會覺得更爽口 |
341 | 8 | 更 | gēng | forced military service | 會覺得更爽口 |
342 | 8 | 更 | gēng | Geng | 會覺得更爽口 |
343 | 8 | 更 | jīng | to experience | 會覺得更爽口 |
344 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
345 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
346 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
347 | 7 | 師兄 | shīxiōng | fellow student | 師兄不喜好研究佛學 |
348 | 7 | 師兄 | shīxiōng | son of your teacher | 師兄不喜好研究佛學 |
349 | 7 | 師兄 | shīxiōng | Dharma Brother | 師兄不喜好研究佛學 |
350 | 7 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 粗茶淡飯正是養身的佳餚 |
351 | 7 | 淡 | dàn | weak; watery | 從淡處落眼 |
352 | 7 | 淡 | dàn | indifferent | 從淡處落眼 |
353 | 7 | 淡 | dàn | sluggish; slow | 從淡處落眼 |
354 | 7 | 淡 | dàn | tranquil; contented; calm | 從淡處落眼 |
355 | 7 | 淡 | dàn | pale [color] | 從淡處落眼 |
356 | 7 | 淡 | dàn | boring conversation | 從淡處落眼 |
357 | 7 | 淡 | dàn | Dan | 從淡處落眼 |
358 | 7 | 淡 | dàn | insipid; tasteless; not salty | 從淡處落眼 |
359 | 7 | 淡 | dàn | Simplicity | 從淡處落眼 |
360 | 7 | 淡 | dàn | a dull or yellowish red robe; kaṣāya | 從淡處落眼 |
361 | 7 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種 |
362 | 7 | 很 | hěn | disobey | 暴風雨很快就會來臨 |
363 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 暴風雨很快就會來臨 |
364 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 暴風雨很快就會來臨 |
365 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 暴風雨很快就會來臨 |
366 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 或者把心寄託在感情上 |
367 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 或者把心寄託在感情上 |
368 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 或者把心寄託在感情上 |
369 | 7 | 上 | shàng | shang | 或者把心寄託在感情上 |
370 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 或者把心寄託在感情上 |
371 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 或者把心寄託在感情上 |
372 | 7 | 上 | shàng | advanced | 或者把心寄託在感情上 |
373 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 或者把心寄託在感情上 |
374 | 7 | 上 | shàng | time | 或者把心寄託在感情上 |
375 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 或者把心寄託在感情上 |
376 | 7 | 上 | shàng | far | 或者把心寄託在感情上 |
377 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 或者把心寄託在感情上 |
378 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 或者把心寄託在感情上 |
379 | 7 | 上 | shàng | to report | 或者把心寄託在感情上 |
380 | 7 | 上 | shàng | to offer | 或者把心寄託在感情上 |
381 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 或者把心寄託在感情上 |
382 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 或者把心寄託在感情上 |
383 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 或者把心寄託在感情上 |
384 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 或者把心寄託在感情上 |
385 | 7 | 上 | shàng | to burn | 或者把心寄託在感情上 |
386 | 7 | 上 | shàng | to remember | 或者把心寄託在感情上 |
387 | 7 | 上 | shàng | to add | 或者把心寄託在感情上 |
388 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 或者把心寄託在感情上 |
389 | 7 | 上 | shàng | to meet | 或者把心寄託在感情上 |
390 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 或者把心寄託在感情上 |
391 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 或者把心寄託在感情上 |
392 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 或者把心寄託在感情上 |
393 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 或者把心寄託在感情上 |
394 | 6 | 於 | yú | to go; to | 因此汲汲於名利富貴的追逐 |
395 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 因此汲汲於名利富貴的追逐 |
396 | 6 | 於 | yú | Yu | 因此汲汲於名利富貴的追逐 |
397 | 6 | 於 | wū | a crow | 因此汲汲於名利富貴的追逐 |
398 | 6 | 白 | bái | white | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
399 | 6 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
400 | 6 | 白 | bái | plain | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
401 | 6 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
402 | 6 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
403 | 6 | 白 | bái | bright | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
404 | 6 | 白 | bái | a wrongly written character | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
405 | 6 | 白 | bái | clear | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
406 | 6 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
407 | 6 | 白 | bái | reactionary | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
408 | 6 | 白 | bái | a wine cup | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
409 | 6 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
410 | 6 | 白 | bái | a dialect | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
411 | 6 | 白 | bái | to understand | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
412 | 6 | 白 | bái | to report | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
413 | 6 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
414 | 6 | 白 | bái | empty; blank | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
415 | 6 | 白 | bái | free | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
416 | 6 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
417 | 6 | 白 | bái | relating to funerals | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
418 | 6 | 白 | bái | Bai | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
419 | 6 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
420 | 6 | 白 | bái | a symbol for silver | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
421 | 6 | 白 | bái | clean; avadāta | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
422 | 6 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
423 | 6 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 請你教示我們 |
424 | 6 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 請你教示我們 |
425 | 6 | 教 | jiào | to make; to cause | 請你教示我們 |
426 | 6 | 教 | jiào | religion | 請你教示我們 |
427 | 6 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 請你教示我們 |
428 | 6 | 教 | jiào | Jiao | 請你教示我們 |
429 | 6 | 教 | jiào | a directive; an order | 請你教示我們 |
430 | 6 | 教 | jiào | to urge; to incite | 請你教示我們 |
431 | 6 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 請你教示我們 |
432 | 6 | 教 | jiào | etiquette | 請你教示我們 |
433 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧必能長一分 |
434 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧必能長一分 |
435 | 6 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧必能長一分 |
436 | 6 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧必能長一分 |
437 | 6 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
438 | 6 | 會 | huì | can; be able to | 會覺得更爽口 |
439 | 6 | 會 | huì | able to | 會覺得更爽口 |
440 | 6 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會覺得更爽口 |
441 | 6 | 會 | kuài | to balance an account | 會覺得更爽口 |
442 | 6 | 會 | huì | to assemble | 會覺得更爽口 |
443 | 6 | 會 | huì | to meet | 會覺得更爽口 |
444 | 6 | 會 | huì | a temple fair | 會覺得更爽口 |
445 | 6 | 會 | huì | a religious assembly | 會覺得更爽口 |
446 | 6 | 會 | huì | an association; a society | 會覺得更爽口 |
447 | 6 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會覺得更爽口 |
448 | 6 | 會 | huì | an opportunity | 會覺得更爽口 |
449 | 6 | 會 | huì | to understand | 會覺得更爽口 |
450 | 6 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會覺得更爽口 |
451 | 6 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會覺得更爽口 |
452 | 6 | 會 | huì | to be good at | 會覺得更爽口 |
453 | 6 | 會 | huì | a moment | 會覺得更爽口 |
454 | 6 | 會 | huì | to happen to | 會覺得更爽口 |
455 | 6 | 會 | huì | to pay | 會覺得更爽口 |
456 | 6 | 會 | huì | a meeting place | 會覺得更爽口 |
457 | 6 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會覺得更爽口 |
458 | 6 | 會 | huì | in accordance with | 會覺得更爽口 |
459 | 6 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會覺得更爽口 |
460 | 6 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會覺得更爽口 |
461 | 6 | 會 | huì | Hui | 會覺得更爽口 |
462 | 6 | 會 | huì | combining; samsarga | 會覺得更爽口 |
463 | 6 | 笨拙 | bènzhuō | clumsy; awkward | 我們為何要笨笨拙拙 |
464 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
465 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
466 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
467 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
468 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
469 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
470 | 6 | 學 | xué | to study; to learn | 從何處下手學法 |
471 | 6 | 學 | xué | to imitate | 從何處下手學法 |
472 | 6 | 學 | xué | a school; an academy | 從何處下手學法 |
473 | 6 | 學 | xué | to understand | 從何處下手學法 |
474 | 6 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從何處下手學法 |
475 | 6 | 學 | xué | learned | 從何處下手學法 |
476 | 6 | 學 | xué | a learner | 從何處下手學法 |
477 | 6 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從何處下手學法 |
478 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法為人 |
479 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法為人 |
480 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 為法為人 |
481 | 6 | 為 | wéi | to do | 為法為人 |
482 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 為法為人 |
483 | 6 | 為 | wéi | to govern | 為法為人 |
484 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能吃苦 |
485 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便能吃苦 |
486 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能吃苦 |
487 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便能吃苦 |
488 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便能吃苦 |
489 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能吃苦 |
490 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能吃苦 |
491 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便能吃苦 |
492 | 6 | 便 | biàn | informal | 便能吃苦 |
493 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能吃苦 |
494 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能吃苦 |
495 | 6 | 便 | biàn | stool | 便能吃苦 |
496 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能吃苦 |
497 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能吃苦 |
498 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能吃苦 |
499 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 字運用在平常的生活裡 |
500 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 字運用在平常的生活裡 |
Frequencies of all Words
Top 841
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 219 | 的 | de | possessive particle | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
2 | 219 | 的 | de | structural particle | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
3 | 219 | 的 | de | complement | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
4 | 219 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
5 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 才是幸福 |
6 | 42 | 是 | shì | is exactly | 才是幸福 |
7 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 才是幸福 |
8 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 才是幸福 |
9 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 才是幸福 |
10 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 才是幸福 |
11 | 42 | 是 | shì | true | 才是幸福 |
12 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 才是幸福 |
13 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 才是幸福 |
14 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 才是幸福 |
15 | 42 | 是 | shì | Shi | 才是幸福 |
16 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 才是幸福 |
17 | 42 | 是 | shì | this; idam | 才是幸福 |
18 | 38 | 我們 | wǒmen | we | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
19 | 30 | 在 | zài | in; at | 在佛教中也有一句話 |
20 | 30 | 在 | zài | at | 在佛教中也有一句話 |
21 | 30 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教中也有一句話 |
22 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教中也有一句話 |
23 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在佛教中也有一句話 |
24 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教中也有一句話 |
25 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教中也有一句話 |
26 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
27 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
28 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
29 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
30 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
31 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
32 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
33 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
34 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
35 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
36 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
37 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
38 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
39 | 29 | 有 | yǒu | You | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
40 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
41 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
42 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 古人說 |
43 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 古人說 |
44 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 古人說 |
45 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 古人說 |
46 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 古人說 |
47 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 古人說 |
48 | 23 | 說 | shuō | allocution | 古人說 |
49 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 古人說 |
50 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 古人說 |
51 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 古人說 |
52 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 古人說 |
53 | 23 | 他 | tā | he; him | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
54 | 23 | 他 | tā | another aspect | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
55 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
56 | 23 | 他 | tā | everybody | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
57 | 23 | 他 | tā | other | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
58 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
59 | 23 | 他 | tā | tha | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
60 | 23 | 他 | tā | ṭha | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
61 | 23 | 他 | tā | other; anya | 充分表現他恬淡悠閒的人生態度 |
62 | 23 | 了 | le | completion of an action | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
63 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
64 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
65 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
66 | 23 | 了 | le | modal particle | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
67 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
68 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
69 | 23 | 了 | liǎo | completely | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
70 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
71 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 平日吃了多少油膩的大魚大肉 |
72 | 23 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
73 | 23 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
74 | 23 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
75 | 23 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
76 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們若要一心學佛 |
77 | 21 | 要 | yào | if | 我們若要一心學佛 |
78 | 21 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我們若要一心學佛 |
79 | 21 | 要 | yào | to want | 我們若要一心學佛 |
80 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 我們若要一心學佛 |
81 | 21 | 要 | yào | to request | 我們若要一心學佛 |
82 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 我們若要一心學佛 |
83 | 21 | 要 | yāo | waist | 我們若要一心學佛 |
84 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 我們若要一心學佛 |
85 | 21 | 要 | yāo | waistband | 我們若要一心學佛 |
86 | 21 | 要 | yāo | Yao | 我們若要一心學佛 |
87 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們若要一心學佛 |
88 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們若要一心學佛 |
89 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們若要一心學佛 |
90 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 我們若要一心學佛 |
91 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們若要一心學佛 |
92 | 21 | 要 | yào | to summarize | 我們若要一心學佛 |
93 | 21 | 要 | yào | essential; important | 我們若要一心學佛 |
94 | 21 | 要 | yào | to desire | 我們若要一心學佛 |
95 | 21 | 要 | yào | to demand | 我們若要一心學佛 |
96 | 21 | 要 | yào | to need | 我們若要一心學佛 |
97 | 21 | 要 | yào | should; must | 我們若要一心學佛 |
98 | 21 | 要 | yào | might | 我們若要一心學佛 |
99 | 21 | 要 | yào | or | 我們若要一心學佛 |
100 | 20 | 無 | wú | no | 情到深時情轉無 |
101 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 情到深時情轉無 |
102 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 情到深時情轉無 |
103 | 20 | 無 | wú | has not yet | 情到深時情轉無 |
104 | 20 | 無 | mó | mo | 情到深時情轉無 |
105 | 20 | 無 | wú | do not | 情到深時情轉無 |
106 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 情到深時情轉無 |
107 | 20 | 無 | wú | regardless of | 情到深時情轉無 |
108 | 20 | 無 | wú | to not have | 情到深時情轉無 |
109 | 20 | 無 | wú | um | 情到深時情轉無 |
110 | 20 | 無 | wú | Wu | 情到深時情轉無 |
111 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 情到深時情轉無 |
112 | 20 | 無 | wú | not; non- | 情到深時情轉無 |
113 | 20 | 無 | mó | mo | 情到深時情轉無 |
114 | 20 | 能 | néng | can; able | 總希望能獲得對方的感情 |
115 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 總希望能獲得對方的感情 |
116 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 總希望能獲得對方的感情 |
117 | 20 | 能 | néng | energy | 總希望能獲得對方的感情 |
118 | 20 | 能 | néng | function; use | 總希望能獲得對方的感情 |
119 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 總希望能獲得對方的感情 |
120 | 20 | 能 | néng | talent | 總希望能獲得對方的感情 |
121 | 20 | 能 | néng | expert at | 總希望能獲得對方的感情 |
122 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 總希望能獲得對方的感情 |
123 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 總希望能獲得對方的感情 |
124 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 總希望能獲得對方的感情 |
125 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 總希望能獲得對方的感情 |
126 | 20 | 能 | néng | even if | 總希望能獲得對方的感情 |
127 | 20 | 能 | néng | but | 總希望能獲得對方的感情 |
128 | 20 | 能 | néng | in this way | 總希望能獲得對方的感情 |
129 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 總希望能獲得對方的感情 |
130 | 18 | 從 | cóng | from | 從淡處落眼 |
131 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從淡處落眼 |
132 | 18 | 從 | cóng | past; through | 從淡處落眼 |
133 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從淡處落眼 |
134 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從淡處落眼 |
135 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從淡處落眼 |
136 | 18 | 從 | cóng | usually | 從淡處落眼 |
137 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從淡處落眼 |
138 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從淡處落眼 |
139 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從淡處落眼 |
140 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從淡處落眼 |
141 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從淡處落眼 |
142 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從淡處落眼 |
143 | 18 | 從 | zòng | to release | 從淡處落眼 |
144 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從淡處落眼 |
145 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從淡處落眼 |
146 | 17 | 一 | yī | one | 一 |
147 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
148 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
149 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
150 | 17 | 一 | yì | whole; all | 一 |
151 | 17 | 一 | yī | first | 一 |
152 | 17 | 一 | yī | the same | 一 |
153 | 17 | 一 | yī | each | 一 |
154 | 17 | 一 | yī | certain | 一 |
155 | 17 | 一 | yī | throughout | 一 |
156 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
157 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一 |
158 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
159 | 17 | 一 | yī | Yi | 一 |
160 | 17 | 一 | yī | other | 一 |
161 | 17 | 一 | yī | to unify | 一 |
162 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
163 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
164 | 17 | 一 | yī | or | 一 |
165 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一 |
166 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人不識余心樂 |
167 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人不識余心樂 |
168 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 時人不識余心樂 |
169 | 17 | 人 | rén | everybody | 時人不識余心樂 |
170 | 17 | 人 | rén | adult | 時人不識余心樂 |
171 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 時人不識余心樂 |
172 | 17 | 人 | rén | an upright person | 時人不識余心樂 |
173 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 時人不識余心樂 |
174 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從何處下手學法 |
175 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從何處下手學法 |
176 | 16 | 處 | chù | location | 從何處下手學法 |
177 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從何處下手學法 |
178 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 從何處下手學法 |
179 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從何處下手學法 |
180 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 從何處下手學法 |
181 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從何處下手學法 |
182 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從何處下手學法 |
183 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從何處下手學法 |
184 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 從何處下手學法 |
185 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從何處下手學法 |
186 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從何處下手學法 |
187 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 從何處下手學法 |
188 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 從何處下手學法 |
189 | 16 | 不 | bù | not; no | 不忮不求 |
190 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不忮不求 |
191 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 不忮不求 |
192 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 不忮不求 |
193 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不忮不求 |
194 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不忮不求 |
195 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不忮不求 |
196 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不忮不求 |
197 | 16 | 不 | bù | no; na | 不忮不求 |
198 | 15 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 反而感到很快樂 |
199 | 15 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能長存 |
200 | 15 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 從疑處用心 |
201 | 15 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 從疑處用心 |
202 | 15 | 疑 | yí | puzzled | 從疑處用心 |
203 | 15 | 疑 | yí | to seem like | 從疑處用心 |
204 | 15 | 疑 | yí | to hesitate | 從疑處用心 |
205 | 15 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 從疑處用心 |
206 | 15 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 從疑處用心 |
207 | 15 | 疑 | yí | to be strange | 從疑處用心 |
208 | 15 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 從疑處用心 |
209 | 15 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 從疑處用心 |
210 | 13 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 我們若要一心學佛 |
211 | 13 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 在佛教中也有一句話 |
212 | 13 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 在佛教中也有一句話 |
213 | 13 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 回歸到平淡而永恆的世界 |
214 | 13 | 世界 | shìjiè | the earth | 回歸到平淡而永恆的世界 |
215 | 13 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 回歸到平淡而永恆的世界 |
216 | 13 | 世界 | shìjiè | the human world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
217 | 13 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
218 | 13 | 世界 | shìjiè | world | 回歸到平淡而永恆的世界 |
219 | 13 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 回歸到平淡而永恆的世界 |
220 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
221 | 12 | 就 | jiù | right away | 人生就沒有意義 |
222 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 人生就沒有意義 |
223 | 12 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 人生就沒有意義 |
224 | 12 | 就 | jiù | to assume | 人生就沒有意義 |
225 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 人生就沒有意義 |
226 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 人生就沒有意義 |
227 | 12 | 就 | jiù | precisely; exactly | 人生就沒有意義 |
228 | 12 | 就 | jiù | namely | 人生就沒有意義 |
229 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 人生就沒有意義 |
230 | 12 | 就 | jiù | only; just | 人生就沒有意義 |
231 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 人生就沒有意義 |
232 | 12 | 就 | jiù | to go with | 人生就沒有意義 |
233 | 12 | 就 | jiù | already | 人生就沒有意義 |
234 | 12 | 就 | jiù | as much as | 人生就沒有意義 |
235 | 12 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 人生就沒有意義 |
236 | 12 | 就 | jiù | even if | 人生就沒有意義 |
237 | 12 | 就 | jiù | to die | 人生就沒有意義 |
238 | 12 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 人生就沒有意義 |
239 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
240 | 12 | 我 | wǒ | self | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
241 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
242 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
243 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
244 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
245 | 12 | 我 | wǒ | ga | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
246 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 頭陀苦行在我並不以為苦 |
247 | 12 | 這 | zhè | this; these | 這需要一顆 |
248 | 12 | 這 | zhèi | this; these | 這需要一顆 |
249 | 12 | 這 | zhè | now | 這需要一顆 |
250 | 12 | 這 | zhè | immediately | 這需要一顆 |
251 | 12 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這需要一顆 |
252 | 12 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這需要一顆 |
253 | 12 | 也 | yě | also; too | 在佛教中也有一句話 |
254 | 12 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 在佛教中也有一句話 |
255 | 12 | 也 | yě | either | 在佛教中也有一句話 |
256 | 12 | 也 | yě | even | 在佛教中也有一句話 |
257 | 12 | 也 | yě | used to soften the tone | 在佛教中也有一句話 |
258 | 12 | 也 | yě | used for emphasis | 在佛教中也有一句話 |
259 | 12 | 也 | yě | used to mark contrast | 在佛教中也有一句話 |
260 | 12 | 也 | yě | used to mark compromise | 在佛教中也有一句話 |
261 | 12 | 也 | yě | ya | 在佛教中也有一句話 |
262 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
263 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
264 | 12 | 而 | ér | you | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
265 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
266 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
267 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
268 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
269 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
270 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
271 | 12 | 而 | ér | so as to | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
272 | 12 | 而 | ér | only then | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
273 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
274 | 12 | 而 | néng | can; able | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
275 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
276 | 12 | 而 | ér | me | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
277 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
278 | 12 | 而 | ér | possessive | 而要把人生安放在平淡中卻很困難 |
279 | 11 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 僧情不比俗情濃 |
280 | 11 | 情 | qíng | passion; affection | 僧情不比俗情濃 |
281 | 11 | 情 | qíng | friendship; kindness | 僧情不比俗情濃 |
282 | 11 | 情 | qíng | face; honor | 僧情不比俗情濃 |
283 | 11 | 情 | qíng | condition; state; situation | 僧情不比俗情濃 |
284 | 11 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 僧情不比俗情濃 |
285 | 11 | 情 | qíng | obviously; clearly | 僧情不比俗情濃 |
286 | 11 | 情 | qíng | sentience; cognition | 僧情不比俗情濃 |
287 | 11 | 師弟 | shīdì | teacher and student; master and disciple | 師弟不同於師兄 |
288 | 11 | 師弟 | shīdì | brother | 師弟不同於師兄 |
289 | 11 | 豆 | dòu | bean; pea | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
290 | 11 | 豆 | dòu | Kangxi radical 151 | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
291 | 11 | 豆 | dòu | Dou | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
292 | 11 | 豆 | dòu | dou; historic cooking utensil | 你以後就用店裡的黑豆和白豆來修行 |
293 | 11 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
294 | 11 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
295 | 11 | 卻 | què | still | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
296 | 11 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
297 | 11 | 卻 | què | to pardon | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
298 | 11 | 卻 | què | just now | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
299 | 11 | 卻 | què | marks completion | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
300 | 11 | 卻 | què | marks comparison | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
301 | 11 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
302 | 11 | 對 | duì | to; toward | 對他而言 |
303 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對他而言 |
304 | 11 | 對 | duì | correct; right | 對他而言 |
305 | 11 | 對 | duì | pair | 對他而言 |
306 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 對他而言 |
307 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 對他而言 |
308 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 對他而言 |
309 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 對他而言 |
310 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對他而言 |
311 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對他而言 |
312 | 11 | 對 | duì | to mix | 對他而言 |
313 | 11 | 對 | duì | a pair | 對他而言 |
314 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 對他而言 |
315 | 11 | 對 | duì | mutual | 對他而言 |
316 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 對他而言 |
317 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對他而言 |
318 | 11 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
319 | 11 | 最 | zuì | superior | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
320 | 11 | 最 | zuì | top place | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
321 | 11 | 最 | zuì | in sum; altogether | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
322 | 11 | 最 | zuì | to assemble together | 卻不知道青菜蘿蔔往往最下飯 |
323 | 10 | 中 | zhōng | middle | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
324 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
325 | 10 | 中 | zhōng | China | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
326 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
327 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
328 | 10 | 中 | zhōng | midday | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
329 | 10 | 中 | zhōng | inside | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
330 | 10 | 中 | zhōng | during | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
331 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
332 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
333 | 10 | 中 | zhōng | half | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
334 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
335 | 10 | 中 | zhōng | while | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
336 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
337 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
338 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
339 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
340 | 10 | 中 | zhōng | middle | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
341 | 10 | 你 | nǐ | you | 你為什麼有這種快樂 |
342 | 9 | 王 | wáng | Wang | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
343 | 9 | 王 | wáng | a king | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
344 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
345 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
346 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
347 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
348 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
349 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
350 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
351 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
352 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 普安王跟著佛陀修學佛法 |
353 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 時人不識余心樂 |
354 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 時人不識余心樂 |
355 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 時人不識余心樂 |
356 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 時人不識余心樂 |
357 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 時人不識余心樂 |
358 | 9 | 心 | xīn | heart | 時人不識余心樂 |
359 | 9 | 心 | xīn | emotion | 時人不識余心樂 |
360 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 時人不識余心樂 |
361 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 時人不識余心樂 |
362 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 時人不識余心樂 |
363 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
364 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
365 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
366 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
367 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
368 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 佛教裡的一切總是淡淡的 |
369 | 9 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把感情少一分 |
370 | 9 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把感情少一分 |
371 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把感情少一分 |
372 | 9 | 把 | bà | a handle | 把感情少一分 |
373 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 把感情少一分 |
374 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 把感情少一分 |
375 | 9 | 把 | bǎ | to give | 把感情少一分 |
376 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 把感情少一分 |
377 | 9 | 把 | bà | a stem | 把感情少一分 |
378 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 把感情少一分 |
379 | 9 | 把 | bǎ | to control | 把感情少一分 |
380 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 把感情少一分 |
381 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把感情少一分 |
382 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把感情少一分 |
383 | 9 | 把 | pá | a claw | 把感情少一分 |
384 | 9 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 把感情少一分 |
385 | 9 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是沒有 |
386 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是沒有 |
387 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 不是沒有 |
388 | 9 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是沒有 |
389 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人不識余心樂 |
390 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人不識余心樂 |
391 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人不識余心樂 |
392 | 9 | 時 | shí | at that time | 時人不識余心樂 |
393 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時人不識余心樂 |
394 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人不識余心樂 |
395 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人不識余心樂 |
396 | 9 | 時 | shí | tense | 時人不識余心樂 |
397 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時人不識余心樂 |
398 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人不識余心樂 |
399 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人不識余心樂 |
400 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人不識余心樂 |
401 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時人不識余心樂 |
402 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時人不識余心樂 |
403 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 時人不識余心樂 |
404 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人不識余心樂 |
405 | 9 | 時 | shí | on time | 時人不識余心樂 |
406 | 9 | 時 | shí | this; that | 時人不識余心樂 |
407 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時人不識余心樂 |
408 | 9 | 時 | shí | hour | 時人不識余心樂 |
409 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人不識余心樂 |
410 | 9 | 時 | shí | Shi | 時人不識余心樂 |
411 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人不識余心樂 |
412 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時人不識余心樂 |
413 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人不識余心樂 |
414 | 8 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 呼風喚雨的神通 |
415 | 8 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 呼風喚雨的神通 |
416 | 8 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 呼風喚雨的神通 |
417 | 8 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 呼風喚雨的神通 |
418 | 8 | 五 | wǔ | five | 有五個國王互相為鄰 |
419 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有五個國王互相為鄰 |
420 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 有五個國王互相為鄰 |
421 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 有五個國王互相為鄰 |
422 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 有五個國王互相為鄰 |
423 | 8 | 來 | lái | to come | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
424 | 8 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
425 | 8 | 來 | lái | please | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
426 | 8 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
427 | 8 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
428 | 8 | 來 | lái | ever since | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
429 | 8 | 來 | lái | wheat | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
430 | 8 | 來 | lái | next; future | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
431 | 8 | 來 | lái | a simple complement of direction | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
432 | 8 | 來 | lái | to occur; to arise | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
433 | 8 | 來 | lái | to earn | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
434 | 8 | 來 | lái | to come; āgata | 首先應從名韁利鎖中走出來 |
435 | 8 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 社會一般人總以為 |
436 | 8 | 以為 | yǐwéi | to act as | 社會一般人總以為 |
437 | 8 | 以為 | yǐwèi | to think | 社會一般人總以為 |
438 | 8 | 以為 | yǐwéi | to use as | 社會一般人總以為 |
439 | 8 | 與 | yǔ | and | 與 |
440 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與 |
441 | 8 | 與 | yǔ | together with | 與 |
442 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
443 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
444 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與 |
445 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
446 | 8 | 與 | yù | to help | 與 |
447 | 8 | 與 | yǔ | for | 與 |
448 | 8 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
449 | 8 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
450 | 8 | 著 | zhù | outstanding | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
451 | 8 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
452 | 8 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
453 | 8 | 著 | zhe | expresses a command | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
454 | 8 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
455 | 8 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
456 | 8 | 著 | zhāo | to add; to put | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
457 | 8 | 著 | zhuó | a chess move | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
458 | 8 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
459 | 8 | 著 | zhāo | OK | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
460 | 8 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
461 | 8 | 著 | zháo | to ignite | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
462 | 8 | 著 | zháo | to fall asleep | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
463 | 8 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
464 | 8 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
465 | 8 | 著 | zhù | to show | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
466 | 8 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
467 | 8 | 著 | zhù | to write | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
468 | 8 | 著 | zhù | to record | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
469 | 8 | 著 | zhù | a document; writings | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
470 | 8 | 著 | zhù | Zhu | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
471 | 8 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
472 | 8 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
473 | 8 | 著 | zhuó | to arrive | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
474 | 8 | 著 | zhuó | to result in | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
475 | 8 | 著 | zhuó | to command | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
476 | 8 | 著 | zhuó | a strategy | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
477 | 8 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
478 | 8 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
479 | 8 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
480 | 8 | 著 | zhe | attachment to | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
481 | 8 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
482 | 8 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
483 | 8 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
484 | 8 | 就是 | jiùshì | agree | 就是因為修道者像大迦葉尊者這樣堅持嚴肅清淡的修道生活 |
485 | 8 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 我們學習佛法應抱著什麼樣的態度呢 |
486 | 8 | 到 | dào | to arrive | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
487 | 8 | 到 | dào | arrive; receive | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
488 | 8 | 到 | dào | to go | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
489 | 8 | 到 | dào | careful | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
490 | 8 | 到 | dào | Dao | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
491 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 體會到一個修道者應該有超然物外的懷抱 |
492 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有正智 |
493 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有正智 |
494 | 8 | 更 | gèng | more; even more | 會覺得更爽口 |
495 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 會覺得更爽口 |
496 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 會覺得更爽口 |
497 | 8 | 更 | gèng | again; also | 會覺得更爽口 |
498 | 8 | 更 | gēng | to experience | 會覺得更爽口 |
499 | 8 | 更 | gēng | to improve | 會覺得更爽口 |
500 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 會覺得更爽口 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
他 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
佛法 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
程颢 | 程顥 | 67 | Cheng Hao |
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
弘一 | 72 | Venerable Hong Yi | |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
江 | 106 |
|
|
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
孔子 | 75 | Confucius | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
普安 | 112 | Puan | |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩诘居士 | 維摩詰居士 | 119 | Vimalakirti |
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武昌佛学院 | 武昌佛學院 | 119 | Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary |
夏丏尊 | 88 | Xia Mianzun | |
心经 | 心經 | 88 |
|
徐 | 120 |
|
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
悲心 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不生 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参话头 | 參話頭 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp |
道念 | 100 |
|
|
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
法门 | 法門 | 102 |
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
假有 | 106 | Nominal Existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去行 | 113 | pure practice | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
生起 | 115 | cause; arising | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
守真 | 115 | protect the truth | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五分 | 119 |
|
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
住世 | 122 | living in the world | |
自性 | 122 |
|