Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 29: Return to Kapilavastu 第廿九章 歸城施法語

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
2 81 self 我心中反而很高興
3 81 [my] dear 我心中反而很高興
4 81 Wo 我心中反而很高興
5 81 self; atman; attan 我心中反而很高興
6 81 ga 我心中反而很高興
7 53 other; another; some other 他並不敢妄想和佛陀相逢
8 53 other 他並不敢妄想和佛陀相逢
9 53 tha 他並不敢妄想和佛陀相逢
10 53 ṭha 他並不敢妄想和佛陀相逢
11 53 other; anya 他並不敢妄想和佛陀相逢
12 37 hěn disobey 即刻就很恭敬的問道
13 37 hěn a dispute 即刻就很恭敬的問道
14 37 hěn violent; cruel 即刻就很恭敬的問道
15 37 hěn very; atīva 即刻就很恭敬的問道
16 37 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana 淨飯大王耳聞這些風聲
17 34 zài in; at 問題難就難在這裏
18 34 zài to exist; to be living 問題難就難在這裏
19 34 zài to consist of 問題難就難在這裏
20 34 zài to be at a post 問題難就難在這裏
21 34 zài in; bhū 問題難就難在這裏
22 29 rén person; people; a human being 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
23 29 rén Kangxi radical 9 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
24 29 rén a kind of person 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
25 29 rén everybody 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
26 29 rén adult 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
27 29 rén somebody; others 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
28 29 rén an upright person 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
29 29 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
30 26 liǎo to know; to understand 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
31 26 liǎo to understand; to know 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
32 26 liào to look afar from a high place 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
33 26 liǎo to complete 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
34 26 liǎo clever; intelligent 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
35 26 liǎo to know; jñāta 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
36 25 優陀夷 yōutuóyí Udāyin 淨飯大王得力的寵臣優陀夷前來晉謁
37 25 to join together; together with; to accompany 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
38 25 peace; harmony 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
39 25 He 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
40 25 harmonious [sound] 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
41 25 gentle; amiable; acquiescent 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
42 25 warm 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
43 25 to harmonize; to make peace 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
44 25 a transaction 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
45 25 a bell on a chariot 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
46 25 a musical instrument 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
47 25 a military gate 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
48 25 a coffin headboard 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
49 25 a skilled worker 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
50 25 compatible 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
51 25 calm; peaceful 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
52 25 to sing in accompaniment 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
53 25 to write a matching poem 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
54 25 harmony; gentleness 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
55 25 venerable 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
56 22 one 波斯匿王派遣一位使臣
57 22 Kangxi radical 1 波斯匿王派遣一位使臣
58 22 pure; concentrated 波斯匿王派遣一位使臣
59 22 first 波斯匿王派遣一位使臣
60 22 the same 波斯匿王派遣一位使臣
61 22 sole; single 波斯匿王派遣一位使臣
62 22 a very small amount 波斯匿王派遣一位使臣
63 22 Yi 波斯匿王派遣一位使臣
64 22 other 波斯匿王派遣一位使臣
65 22 to unify 波斯匿王派遣一位使臣
66 22 accidentally; coincidentally 波斯匿王派遣一位使臣
67 22 abruptly; suddenly 波斯匿王派遣一位使臣
68 22 one; eka 波斯匿王派遣一位使臣
69 22 dàn Dan 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
70 20 to go 不過他也曾想派遣使者前去迎接
71 20 to remove; to wipe off; to eliminate 不過他也曾想派遣使者前去迎接
72 20 to be distant 不過他也曾想派遣使者前去迎接
73 20 to leave 不過他也曾想派遣使者前去迎接
74 20 to play a part 不過他也曾想派遣使者前去迎接
75 20 to abandon; to give up 不過他也曾想派遣使者前去迎接
76 20 to die 不過他也曾想派遣使者前去迎接
77 20 previous; past 不過他也曾想派遣使者前去迎接
78 20 to send out; to issue; to drive away 不過他也曾想派遣使者前去迎接
79 20 falling tone 不過他也曾想派遣使者前去迎接
80 20 to lose 不過他也曾想派遣使者前去迎接
81 20 Qu 不過他也曾想派遣使者前去迎接
82 20 go; gati 不過他也曾想派遣使者前去迎接
83 20 capital city 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
84 20 a city; a metropolis 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
85 20 dōu all 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
86 20 elegant; refined 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
87 20 Du 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
88 20 to establish a capital city 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
89 20 to reside 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
90 20 to total; to tally 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
91 17 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
92 17 出家 chūjiā to renounce 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
93 17 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
94 16 yào to want; to wish for 要回來的時候他自然回來
95 16 yào to want 要回來的時候他自然回來
96 16 yāo a treaty 要回來的時候他自然回來
97 16 yào to request 要回來的時候他自然回來
98 16 yào essential points; crux 要回來的時候他自然回來
99 16 yāo waist 要回來的時候他自然回來
100 16 yāo to cinch 要回來的時候他自然回來
101 16 yāo waistband 要回來的時候他自然回來
102 16 yāo Yao 要回來的時候他自然回來
103 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 要回來的時候他自然回來
104 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要回來的時候他自然回來
105 16 yāo to obstruct; to intercept 要回來的時候他自然回來
106 16 yāo to agree with 要回來的時候他自然回來
107 16 yāo to invite; to welcome 要回來的時候他自然回來
108 16 yào to summarize 要回來的時候他自然回來
109 16 yào essential; important 要回來的時候他自然回來
110 16 yào to desire 要回來的時候他自然回來
111 16 yào to demand 要回來的時候他自然回來
112 16 yào to need 要回來的時候他自然回來
113 16 yào should; must 要回來的時候他自然回來
114 16 yào might 要回來的時候他自然回來
115 16 lái to come 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
116 16 lái please 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
117 16 lái used to substitute for another verb 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
118 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
119 16 lái wheat 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
120 16 lái next; future 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
121 16 lái a simple complement of direction 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
122 16 lái to occur; to arise 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
123 16 lái to earn 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
124 16 lái to come; āgata 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
125 16 duì to oppose; to face; to regard 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
126 16 duì correct; right 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
127 16 duì opposing; opposite 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
128 16 duì duilian; couplet 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
129 16 duì yes; affirmative 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
130 16 duì to treat; to regard 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
131 16 duì to confirm; to agree 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
132 16 duì to correct; to make conform; to check 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
133 16 duì to mix 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
134 16 duì a pair 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
135 16 duì to respond; to answer 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
136 16 duì mutual 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
137 16 duì parallel; alternating 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
138 16 duì a command to appear as an audience 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
139 16 ya 不過他也曾想派遣使者前去迎接
140 16 cái ability; talent 那除非天地倒轉過來才有可能
141 16 cái strength; wisdom 那除非天地倒轉過來才有可能
142 16 cái Cai 那除非天地倒轉過來才有可能
143 16 cái a person of greast talent 那除非天地倒轉過來才有可能
144 16 cái excellence; bhaga 那除非天地倒轉過來才有可能
145 15 耶輸陀羅 yēshūtuóluó Yasodhara 大家更想到等一會佛陀和耶輸陀羅相逢時
146 15 wáng Wang 佛陀靜靜的看完父王的書信
147 15 wáng a king 佛陀靜靜的看完父王的書信
148 15 wáng Kangxi radical 96 佛陀靜靜的看完父王的書信
149 15 wàng to be king; to rule 佛陀靜靜的看完父王的書信
150 15 wáng a prince; a duke 佛陀靜靜的看完父王的書信
151 15 wáng grand; great 佛陀靜靜的看完父王的書信
152 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛陀靜靜的看完父王的書信
153 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛陀靜靜的看完父王的書信
154 15 wáng the head of a group or gang 佛陀靜靜的看完父王的書信
155 15 wáng the biggest or best of a group 佛陀靜靜的看完父王的書信
156 15 wáng king; best of a kind; rāja 佛陀靜靜的看完父王的書信
157 14 father 佛陀靜靜的看完父王的書信
158 14 Kangxi radical 88 佛陀靜靜的看完父王的書信
159 14 a male of an older generation 佛陀靜靜的看完父王的書信
160 14 a polite form of address for an older male 佛陀靜靜的看完父王的書信
161 14 worker 佛陀靜靜的看完父王的書信
162 14 father; pitṛ 佛陀靜靜的看完父王的書信
163 14 infix potential marker 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
164 13 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
165 13 說道 shuōdào to tell the truth 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
166 13 說道 shuōdào to tell the truth 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
167 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有用
168 13 太子 tàizǐ a crown prince 佛陀雖然是他的太子
169 13 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 佛陀雖然是他的太子
170 13 yòu Kangxi radical 29 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
171 12 xiǎng to think 不過他也曾想派遣使者前去迎接
172 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不過他也曾想派遣使者前去迎接
173 12 xiǎng to want 不過他也曾想派遣使者前去迎接
174 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 不過他也曾想派遣使者前去迎接
175 12 xiǎng to plan 不過他也曾想派遣使者前去迎接
176 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不過他也曾想派遣使者前去迎接
177 12 jiù to approach; to move towards; to come towards 即刻就很恭敬的問道
178 12 jiù to assume 即刻就很恭敬的問道
179 12 jiù to receive; to suffer 即刻就很恭敬的問道
180 12 jiù to undergo; to undertake; to engage in 即刻就很恭敬的問道
181 12 jiù to suit; to accommodate oneself to 即刻就很恭敬的問道
182 12 jiù to accomplish 即刻就很恭敬的問道
183 12 jiù to go with 即刻就很恭敬的問道
184 12 jiù to die 即刻就很恭敬的問道
185 11 知道 zhīdào to know 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
186 11 知道 zhīdào Knowing 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
187 11 xiàng direction 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
188 11 xiàng to face 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
189 11 xiàng previous; former; earlier 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
190 11 xiàng a north facing window 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
191 11 xiàng a trend 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
192 11 xiàng Xiang 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
193 11 xiàng Xiang 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
194 11 xiàng to move towards 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
195 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
196 11 xiàng to favor; to be partial to 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
197 11 xiàng to approximate 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
198 11 xiàng presuming 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
199 11 xiàng to attack 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
200 11 xiàng echo 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
201 11 xiàng to make clear 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
202 11 xiàng facing towards; abhimukha 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
203 11 jìng still; calm 佛陀靜靜的看完父王的書信
204 11 jìng to stop; to halt 佛陀靜靜的看完父王的書信
205 11 jìng silent; quiet 佛陀靜靜的看完父王的書信
206 11 jìng ready to die to preserve one's chastity 佛陀靜靜的看完父王的書信
207 11 jìng gentle; mild; moderate 佛陀靜靜的看完父王的書信
208 11 jìng Stillness 佛陀靜靜的看完父王的書信
209 11 jìng peace; śānta 佛陀靜靜的看完父王的書信
210 11 見到 jiàndào to see 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
211 11 歡喜 huānxǐ joyful 淨飯大王非常歡喜
212 11 歡喜 huānxǐ to like 淨飯大王非常歡喜
213 11 歡喜 huānxǐ joy 淨飯大王非常歡喜
214 11 歡喜 huānxǐ Nandi 淨飯大王非常歡喜
215 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 淨飯大王非常歡喜
216 11 時候 shíhou a time; a season; a period 要回來的時候他自然回來
217 11 時候 shíhou time 要回來的時候他自然回來
218 11 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 要回來的時候他自然回來
219 11 時候 shíhou a specific period of time 要回來的時候他自然回來
220 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
221 10 zhù outstanding 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
222 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
223 10 zhuó to wear (clothes) 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
224 10 zhe expresses a command 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
225 10 zháo to attach; to grasp 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
226 10 zhāo to add; to put 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
227 10 zhuó a chess move 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
228 10 zhāo a trick; a move; a method 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
229 10 zhāo OK 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
230 10 zháo to fall into [a trap] 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
231 10 zháo to ignite 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
232 10 zháo to fall asleep 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
233 10 zhuó whereabouts; end result 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
234 10 zhù to appear; to manifest 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
235 10 zhù to show 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
236 10 zhù to indicate; to be distinguished by 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
237 10 zhù to write 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
238 10 zhù to record 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
239 10 zhù a document; writings 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
240 10 zhù Zhu 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
241 10 zháo expresses that a continuing process has a result 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
242 10 zhuó to arrive 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
243 10 zhuó to result in 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
244 10 zhuó to command 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
245 10 zhuó a strategy 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
246 10 zhāo to happen; to occur 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
247 10 zhù space between main doorwary and a screen 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
248 10 zhuó somebody attached to a place; a local 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
249 10 zhe attachment to 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
250 10 相逢 xiāngféng to meet (by chance); to come across 他並不敢妄想和佛陀相逢
251 10 zhī to go 這又增加他的見面之想
252 10 zhī to arrive; to go 這又增加他的見面之想
253 10 zhī is 這又增加他的見面之想
254 10 zhī to use 這又增加他的見面之想
255 10 zhī Zhi 這又增加他的見面之想
256 10 xiàng to appear; to seem; to resemble 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
257 10 xiàng image; portrait; statue 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
258 10 xiàng appearance 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
259 10 xiàng for example 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
260 10 xiàng likeness; pratirūpa 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
261 10 悉達多 xīdáduō Siddhartha 他說悉達多最近就會回來
262 10 過去 guòqù past; previous/ former 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
263 10 過去 guòqu to go over; to pass by 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
264 10 過去 guòqu to die 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
265 10 過去 guòqu already past 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
266 10 過去 guòqu to go forward 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
267 10 過去 guòqu to turn one's back 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
268 10 過去 guòqù past 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
269 10 歸來 guīlái to come back 以便他早日能夠歸來
270 10 歸來 guīlái to go back 以便他早日能夠歸來
271 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
272 10 duó many; much 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
273 10 duō more 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
274 10 duō excessive 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
275 10 duō abundant 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
276 10 duō to multiply; to acrue 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
277 10 duō Duo 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
278 10 duō ta 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
279 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
280 10 弟子 dìzi youngster 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
281 10 弟子 dìzi prostitute 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
282 10 弟子 dìzi believer 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
283 10 弟子 dìzi disciple 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
284 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
285 10 心中 xīnzhōng in mind 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
286 9 qǐng to ask; to inquire 千請萬請
287 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 千請萬請
288 9 qǐng to beg; to entreat 千請萬請
289 9 qǐng please 千請萬請
290 9 qǐng to request 千請萬請
291 9 qǐng to hire; to employ; to engage 千請萬請
292 9 qǐng to make an appointment 千請萬請
293 9 qǐng to greet 千請萬請
294 9 qǐng to invite 千請萬請
295 9 shí time; a point or period of time 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
296 9 shí a season; a quarter of a year 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
297 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
298 9 shí fashionable 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
299 9 shí fate; destiny; luck 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
300 9 shí occasion; opportunity; chance 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
301 9 shí tense 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
302 9 shí particular; special 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
303 9 shí to plant; to cultivate 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
304 9 shí an era; a dynasty 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
305 9 shí time [abstract] 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
306 9 shí seasonal 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
307 9 shí to wait upon 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
308 9 shí hour 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
309 9 shí appropriate; proper; timely 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
310 9 shí Shi 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
311 9 shí a present; currentlt 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
312 9 shí time; kāla 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
313 9 shí at that time; samaya 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
314 9 生活 shēnghuó life 他們共住的生活都很有條不紊
315 9 生活 shēnghuó to live 他們共住的生活都很有條不紊
316 9 生活 shēnghuó everyday life 他們共住的生活都很有條不紊
317 9 生活 shēnghuó livelihood 他們共住的生活都很有條不紊
318 9 生活 shēnghuó goods; articles 他們共住的生活都很有條不紊
319 9 大家 dàjiā an influential family 大家都很驚奇
320 9 大家 dàjiā a great master 大家都很驚奇
321 9 大家 dàgū madam 大家都很驚奇
322 9 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都很驚奇
323 9 大王 dàwáng king 大王
324 9 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
325 9 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
326 9 shàng top; a high position 從外表上看
327 9 shang top; the position on or above something 從外表上看
328 9 shàng to go up; to go forward 從外表上看
329 9 shàng shang 從外表上看
330 9 shàng previous; last 從外表上看
331 9 shàng high; higher 從外表上看
332 9 shàng advanced 從外表上看
333 9 shàng a monarch; a sovereign 從外表上看
334 9 shàng time 從外表上看
335 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 從外表上看
336 9 shàng far 從外表上看
337 9 shàng big; as big as 從外表上看
338 9 shàng abundant; plentiful 從外表上看
339 9 shàng to report 從外表上看
340 9 shàng to offer 從外表上看
341 9 shàng to go on stage 從外表上看
342 9 shàng to take office; to assume a post 從外表上看
343 9 shàng to install; to erect 從外表上看
344 9 shàng to suffer; to sustain 從外表上看
345 9 shàng to burn 從外表上看
346 9 shàng to remember 從外表上看
347 9 shàng to add 從外表上看
348 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 從外表上看
349 9 shàng to meet 從外表上看
350 9 shàng falling then rising (4th) tone 從外表上看
351 9 shang used after a verb indicating a result 從外表上看
352 9 shàng a musical note 從外表上看
353 9 shàng higher, superior; uttara 從外表上看
354 9 No 那除非天地倒轉過來才有可能
355 9 nuó to move 那除非天地倒轉過來才有可能
356 9 nuó much 那除非天地倒轉過來才有可能
357 9 nuó stable; quiet 那除非天地倒轉過來才有可能
358 9 na 那除非天地倒轉過來才有可能
359 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 他說悉達多最近就會回來
360 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 他說悉達多最近就會回來
361 9 shuì to persuade 他說悉達多最近就會回來
362 9 shuō to teach; to recite; to explain 他說悉達多最近就會回來
363 9 shuō a doctrine; a theory 他說悉達多最近就會回來
364 9 shuō to claim; to assert 他說悉達多最近就會回來
365 9 shuō allocution 他說悉達多最近就會回來
366 9 shuō to criticize; to scold 他說悉達多最近就會回來
367 9 shuō to indicate; to refer to 他說悉達多最近就會回來
368 9 shuō speach; vāda 他說悉達多最近就會回來
369 9 shuō to speak; bhāṣate 他說悉達多最近就會回來
370 9 wèi position; location; place 波斯匿王派遣一位使臣
371 9 wèi bit 波斯匿王派遣一位使臣
372 9 wèi a seat 波斯匿王派遣一位使臣
373 9 wèi a post 波斯匿王派遣一位使臣
374 9 wèi a rank; status 波斯匿王派遣一位使臣
375 9 wèi a throne 波斯匿王派遣一位使臣
376 9 wèi Wei 波斯匿王派遣一位使臣
377 9 wèi the standard form of an object 波斯匿王派遣一位使臣
378 9 wèi a polite form of address 波斯匿王派遣一位使臣
379 9 wèi at; located at 波斯匿王派遣一位使臣
380 9 wèi to arrange 波斯匿王派遣一位使臣
381 9 wèi to remain standing; avasthā 波斯匿王派遣一位使臣
382 9 Kangxi radical 49 這時已到不能忍耐的時候了
383 9 to bring to an end; to stop 這時已到不能忍耐的時候了
384 9 to complete 這時已到不能忍耐的時候了
385 9 to demote; to dismiss 這時已到不能忍耐的時候了
386 9 to recover from an illness 這時已到不能忍耐的時候了
387 9 former; pūrvaka 這時已到不能忍耐的時候了
388 9 ér Kangxi radical 126 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
389 9 ér as if; to seem like 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
390 9 néng can; able 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
391 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
392 9 ér to arrive; up to 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
393 8 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
394 8 沙門 shāmén sramana 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
395 8 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
396 8 不是 bùshì a fault; an error 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
397 8 不是 bùshì illegal 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
398 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
399 8 děi to want to; to need to 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
400 8 děi must; ought to 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
401 8 de 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
402 8 de infix potential marker 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
403 8 to result in 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
404 8 to be proper; to fit; to suit 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
405 8 to be satisfied 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
406 8 to be finished 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
407 8 děi satisfying 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
408 8 to contract 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
409 8 to hear 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
410 8 to have; there is 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
411 8 marks time passed 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
412 8 obtain; attain; prāpta 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
413 8 xīn heart [organ] 佛陀此時知道優陀夷的心
414 8 xīn Kangxi radical 61 佛陀此時知道優陀夷的心
415 8 xīn mind; consciousness 佛陀此時知道優陀夷的心
416 8 xīn the center; the core; the middle 佛陀此時知道優陀夷的心
417 8 xīn one of the 28 star constellations 佛陀此時知道優陀夷的心
418 8 xīn heart 佛陀此時知道優陀夷的心
419 8 xīn emotion 佛陀此時知道優陀夷的心
420 8 xīn intention; consideration 佛陀此時知道優陀夷的心
421 8 xīn disposition; temperament 佛陀此時知道優陀夷的心
422 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛陀此時知道優陀夷的心
423 8 woolen material 是甚麼困難呢
424 8 dào to arrive 這時已到不能忍耐的時候了
425 8 dào to go 這時已到不能忍耐的時候了
426 8 dào careful 這時已到不能忍耐的時候了
427 8 dào Dao 這時已到不能忍耐的時候了
428 8 dào approach; upagati 這時已到不能忍耐的時候了
429 7 huì can; be able to 他說悉達多最近就會回來
430 7 huì able to 他說悉達多最近就會回來
431 7 huì a meeting; a conference; an assembly 他說悉達多最近就會回來
432 7 kuài to balance an account 他說悉達多最近就會回來
433 7 huì to assemble 他說悉達多最近就會回來
434 7 huì to meet 他說悉達多最近就會回來
435 7 huì a temple fair 他說悉達多最近就會回來
436 7 huì a religious assembly 他說悉達多最近就會回來
437 7 huì an association; a society 他說悉達多最近就會回來
438 7 huì a national or provincial capital 他說悉達多最近就會回來
439 7 huì an opportunity 他說悉達多最近就會回來
440 7 huì to understand 他說悉達多最近就會回來
441 7 huì to be familiar with; to know 他說悉達多最近就會回來
442 7 huì to be possible; to be likely 他說悉達多最近就會回來
443 7 huì to be good at 他說悉達多最近就會回來
444 7 huì a moment 他說悉達多最近就會回來
445 7 huì to happen to 他說悉達多最近就會回來
446 7 huì to pay 他說悉達多最近就會回來
447 7 huì a meeting place 他說悉達多最近就會回來
448 7 kuài the seam of a cap 他說悉達多最近就會回來
449 7 huì in accordance with 他說悉達多最近就會回來
450 7 huì imperial civil service examination 他說悉達多最近就會回來
451 7 huì to have sexual intercourse 他說悉達多最近就會回來
452 7 huì Hui 他說悉達多最近就會回來
453 7 huì combining; samsarga 他說悉達多最近就會回來
454 7 回來 huílai to return; to come back 要回來的時候他自然回來
455 7 回來 huílai wait on 要回來的時候他自然回來
456 7 迦毘羅城 Jiāpíluó chéng Kapilavastu; Kapilavatthu 和佛陀的祖國迦毘羅城相距不遠
457 7 kàn to see; to look 淨飯大王看了波斯匿王的信後
458 7 kàn to visit 淨飯大王看了波斯匿王的信後
459 7 kàn to examine [a patient] 淨飯大王看了波斯匿王的信後
460 7 kàn to regard; to consider 淨飯大王看了波斯匿王的信後
461 7 kàn to watch out; to look out for 淨飯大王看了波斯匿王的信後
462 7 kàn to try and see the result 淨飯大王看了波斯匿王的信後
463 7 kàn to oberve 淨飯大王看了波斯匿王的信後
464 7 kàn to take care of; to protect 淨飯大王看了波斯匿王的信後
465 7 kàn see 淨飯大王看了波斯匿王的信後
466 7 感動 gǎndòng to move [emotionally]; to touch [the feelings] 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人
467 7 先祖 xiānzǔ deceased grandfather; ancestry 你照我們先祖的規矩稱呼我好了
468 7 一個 yī gè one instance; one unit 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人
469 7 一個 yī gè a certain degreee 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人
470 7 一個 yī gè whole; entire 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人
471 7 wéi to act as; to serve 稍為有點困難
472 7 wéi to change into; to become 稍為有點困難
473 7 wéi to be; is 稍為有點困難
474 7 wéi to do 稍為有點困難
475 7 wèi to support; to help 稍為有點困難
476 7 wéi to govern 稍為有點困難
477 7 gěi to give 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
478 7 to supply; to provide 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
479 7 salary for government employees 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
480 7 to confer; to award 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
481 7 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
482 7 agile; nimble 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
483 7 gěi an auxilliary verb adding emphasis 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
484 7 to look after; to take care of 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
485 7 articulate; well spoken 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
486 7 gěi to give; deya 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
487 6 感到 gǎndào to feel; to sense 他雖然感到很榮幸
488 6 huí to go back; to return 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
489 6 huí to turn around; to revolve 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
490 6 huí to change 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
491 6 huí to reply; to answer 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
492 6 huí to decline; to politely refuse 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
493 6 huí to depart 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
494 6 huí Huizu 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
495 6 huí Huizu 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
496 6 huí delivering; pari-hāra 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話
497 6 hòu after; later 淨飯大王看了波斯匿王的信後
498 6 hòu empress; queen 淨飯大王看了波斯匿王的信後
499 6 hòu sovereign 淨飯大王看了波斯匿王的信後
500 6 hòu the god of the earth 淨飯大王看了波斯匿王的信後

Frequencies of all Words

Top 822

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 309 de possessive particle 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
2 309 de structural particle 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
3 309 de complement 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
4 309 de a substitute for something already referred to 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
5 107 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
6 81 I; me; my 我心中反而很高興
7 81 self 我心中反而很高興
8 81 we; our 我心中反而很高興
9 81 [my] dear 我心中反而很高興
10 81 Wo 我心中反而很高興
11 81 self; atman; attan 我心中反而很高興
12 81 ga 我心中反而很高興
13 81 I; aham 我心中反而很高興
14 79 shì is; are; am; to be 佛陀雖然是他的太子
15 79 shì is exactly 佛陀雖然是他的太子
16 79 shì is suitable; is in contrast 佛陀雖然是他的太子
17 79 shì this; that; those 佛陀雖然是他的太子
18 79 shì really; certainly 佛陀雖然是他的太子
19 79 shì correct; yes; affirmative 佛陀雖然是他的太子
20 79 shì true 佛陀雖然是他的太子
21 79 shì is; has; exists 佛陀雖然是他的太子
22 79 shì used between repetitions of a word 佛陀雖然是他的太子
23 79 shì a matter; an affair 佛陀雖然是他的太子
24 79 shì Shi 佛陀雖然是他的太子
25 79 shì is; bhū 佛陀雖然是他的太子
26 79 shì this; idam 佛陀雖然是他的太子
27 53 he; him 他並不敢妄想和佛陀相逢
28 53 another aspect 他並不敢妄想和佛陀相逢
29 53 other; another; some other 他並不敢妄想和佛陀相逢
30 53 everybody 他並不敢妄想和佛陀相逢
31 53 other 他並不敢妄想和佛陀相逢
32 53 tuō other; another; some other 他並不敢妄想和佛陀相逢
33 53 tha 他並不敢妄想和佛陀相逢
34 53 ṭha 他並不敢妄想和佛陀相逢
35 53 other; anya 他並不敢妄想和佛陀相逢
36 37 hěn very 即刻就很恭敬的問道
37 37 hěn disobey 即刻就很恭敬的問道
38 37 hěn a dispute 即刻就很恭敬的問道
39 37 hěn violent; cruel 即刻就很恭敬的問道
40 37 hěn very; atīva 即刻就很恭敬的問道
41 37 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana 淨飯大王耳聞這些風聲
42 34 zài in; at 問題難就難在這裏
43 34 zài at 問題難就難在這裏
44 34 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 問題難就難在這裏
45 34 zài to exist; to be living 問題難就難在這裏
46 34 zài to consist of 問題難就難在這裏
47 34 zài to be at a post 問題難就難在這裏
48 34 zài in; bhū 問題難就難在這裏
49 29 rén person; people; a human being 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
50 29 rén Kangxi radical 9 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
51 29 rén a kind of person 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
52 29 rén everybody 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
53 29 rén adult 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
54 29 rén somebody; others 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
55 29 rén an upright person 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
56 29 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
57 26 le completion of an action 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
58 26 liǎo to know; to understand 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
59 26 liǎo to understand; to know 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
60 26 liào to look afar from a high place 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
61 26 le modal particle 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
62 26 le particle used in certain fixed expressions 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
63 26 liǎo to complete 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
64 26 liǎo completely 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
65 26 liǎo clever; intelligent 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
66 26 liǎo to know; jñāta 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
67 25 優陀夷 yōutuóyí Udāyin 淨飯大王得力的寵臣優陀夷前來晉謁
68 25 and 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
69 25 to join together; together with; to accompany 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
70 25 peace; harmony 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
71 25 He 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
72 25 harmonious [sound] 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
73 25 gentle; amiable; acquiescent 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
74 25 warm 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
75 25 to harmonize; to make peace 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
76 25 a transaction 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
77 25 a bell on a chariot 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
78 25 a musical instrument 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
79 25 a military gate 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
80 25 a coffin headboard 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
81 25 a skilled worker 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
82 25 compatible 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
83 25 calm; peaceful 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
84 25 to sing in accompaniment 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
85 25 to write a matching poem 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
86 25 Harmony 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
87 25 harmony; gentleness 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
88 25 venerable 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
89 22 one 波斯匿王派遣一位使臣
90 22 Kangxi radical 1 波斯匿王派遣一位使臣
91 22 as soon as; all at once 波斯匿王派遣一位使臣
92 22 pure; concentrated 波斯匿王派遣一位使臣
93 22 whole; all 波斯匿王派遣一位使臣
94 22 first 波斯匿王派遣一位使臣
95 22 the same 波斯匿王派遣一位使臣
96 22 each 波斯匿王派遣一位使臣
97 22 certain 波斯匿王派遣一位使臣
98 22 throughout 波斯匿王派遣一位使臣
99 22 used in between a reduplicated verb 波斯匿王派遣一位使臣
100 22 sole; single 波斯匿王派遣一位使臣
101 22 a very small amount 波斯匿王派遣一位使臣
102 22 Yi 波斯匿王派遣一位使臣
103 22 other 波斯匿王派遣一位使臣
104 22 to unify 波斯匿王派遣一位使臣
105 22 accidentally; coincidentally 波斯匿王派遣一位使臣
106 22 abruptly; suddenly 波斯匿王派遣一位使臣
107 22 or 波斯匿王派遣一位使臣
108 22 one; eka 波斯匿王派遣一位使臣
109 22 you 你心中有甚麼憂慮的事嗎
110 22 dàn but; yet; however 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
111 22 dàn merely; only 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
112 22 dàn vainly 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
113 22 dàn promptly 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
114 22 dàn all 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
115 22 dàn Dan 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
116 22 dàn only; kevala 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
117 21 nín you 您是我的太子
118 21 nín you (plural) 您是我的太子
119 20 to go 不過他也曾想派遣使者前去迎接
120 20 to remove; to wipe off; to eliminate 不過他也曾想派遣使者前去迎接
121 20 to be distant 不過他也曾想派遣使者前去迎接
122 20 to leave 不過他也曾想派遣使者前去迎接
123 20 to play a part 不過他也曾想派遣使者前去迎接
124 20 to abandon; to give up 不過他也曾想派遣使者前去迎接
125 20 to die 不過他也曾想派遣使者前去迎接
126 20 previous; past 不過他也曾想派遣使者前去迎接
127 20 to send out; to issue; to drive away 不過他也曾想派遣使者前去迎接
128 20 expresses a tendency 不過他也曾想派遣使者前去迎接
129 20 falling tone 不過他也曾想派遣使者前去迎接
130 20 to lose 不過他也曾想派遣使者前去迎接
131 20 Qu 不過他也曾想派遣使者前去迎接
132 20 go; gati 不過他也曾想派遣使者前去迎接
133 20 現在 xiànzài at present; in the process of 他現在反而能把我勸說出家
134 20 現在 xiànzài now, present 他現在反而能把我勸說出家
135 20 dōu all 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
136 20 capital city 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
137 20 a city; a metropolis 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
138 20 dōu all 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
139 20 elegant; refined 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
140 20 Du 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
141 20 dōu already 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
142 20 to establish a capital city 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
143 20 to reside 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
144 20 to total; to tally 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
145 20 dōu all; sarva 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
146 18 zhè this; these 這反而助長他的修養
147 18 zhèi this; these 這反而助長他的修養
148 18 zhè now 這反而助長他的修養
149 18 zhè immediately 這反而助長他的修養
150 18 zhè particle with no meaning 這反而助長他的修養
151 18 zhè this; ayam; idam 這反而助長他的修養
152 17 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
153 17 出家 chūjiā to renounce 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
154 17 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了
155 16 你們 nǐmen you (plural) 你們終於今天相逢了
156 16 yào to want; to wish for 要回來的時候他自然回來
157 16 yào if 要回來的時候他自然回來
158 16 yào to be about to; in the future 要回來的時候他自然回來
159 16 yào to want 要回來的時候他自然回來
160 16 yāo a treaty 要回來的時候他自然回來
161 16 yào to request 要回來的時候他自然回來
162 16 yào essential points; crux 要回來的時候他自然回來
163 16 yāo waist 要回來的時候他自然回來
164 16 yāo to cinch 要回來的時候他自然回來
165 16 yāo waistband 要回來的時候他自然回來
166 16 yāo Yao 要回來的時候他自然回來
167 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 要回來的時候他自然回來
168 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要回來的時候他自然回來
169 16 yāo to obstruct; to intercept 要回來的時候他自然回來
170 16 yāo to agree with 要回來的時候他自然回來
171 16 yāo to invite; to welcome 要回來的時候他自然回來
172 16 yào to summarize 要回來的時候他自然回來
173 16 yào essential; important 要回來的時候他自然回來
174 16 yào to desire 要回來的時候他自然回來
175 16 yào to demand 要回來的時候他自然回來
176 16 yào to need 要回來的時候他自然回來
177 16 yào should; must 要回來的時候他自然回來
178 16 yào might 要回來的時候他自然回來
179 16 yào or 要回來的時候他自然回來
180 16 lái to come 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
181 16 lái indicates an approximate quantity 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
182 16 lái please 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
183 16 lái used to substitute for another verb 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
184 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
185 16 lái ever since 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
186 16 lái wheat 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
187 16 lái next; future 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
188 16 lái a simple complement of direction 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
189 16 lái to occur; to arise 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
190 16 lái to earn 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
191 16 lái to come; āgata 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了
192 16 duì to; toward 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
193 16 duì to oppose; to face; to regard 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
194 16 duì correct; right 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
195 16 duì pair 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
196 16 duì opposing; opposite 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
197 16 duì duilian; couplet 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
198 16 duì yes; affirmative 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
199 16 duì to treat; to regard 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
200 16 duì to confirm; to agree 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
201 16 duì to correct; to make conform; to check 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
202 16 duì to mix 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
203 16 duì a pair 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
204 16 duì to respond; to answer 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
205 16 duì mutual 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
206 16 duì parallel; alternating 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
207 16 duì a command to appear as an audience 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
208 16 also; too 不過他也曾想派遣使者前去迎接
209 16 a final modal particle indicating certainy or decision 不過他也曾想派遣使者前去迎接
210 16 either 不過他也曾想派遣使者前去迎接
211 16 even 不過他也曾想派遣使者前去迎接
212 16 used to soften the tone 不過他也曾想派遣使者前去迎接
213 16 used for emphasis 不過他也曾想派遣使者前去迎接
214 16 used to mark contrast 不過他也曾想派遣使者前去迎接
215 16 used to mark compromise 不過他也曾想派遣使者前去迎接
216 16 ya 不過他也曾想派遣使者前去迎接
217 16 she; her 但她的心中
218 16 cái just now 那除非天地倒轉過來才有可能
219 16 cái not until; only then 那除非天地倒轉過來才有可能
220 16 cái ability; talent 那除非天地倒轉過來才有可能
221 16 cái strength; wisdom 那除非天地倒轉過來才有可能
222 16 cái Cai 那除非天地倒轉過來才有可能
223 16 cái merely; barely 那除非天地倒轉過來才有可能
224 16 cái a person of greast talent 那除非天地倒轉過來才有可能
225 16 cái excellence; bhaga 那除非天地倒轉過來才有可能
226 15 yǒu is; are; to exist 但佛陀有佛陀的思想
227 15 yǒu to have; to possess 但佛陀有佛陀的思想
228 15 yǒu indicates an estimate 但佛陀有佛陀的思想
229 15 yǒu indicates a large quantity 但佛陀有佛陀的思想
230 15 yǒu indicates an affirmative response 但佛陀有佛陀的思想
231 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但佛陀有佛陀的思想
232 15 yǒu used to compare two things 但佛陀有佛陀的思想
233 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但佛陀有佛陀的思想
234 15 yǒu used before the names of dynasties 但佛陀有佛陀的思想
235 15 yǒu a certain thing; what exists 但佛陀有佛陀的思想
236 15 yǒu multiple of ten and ... 但佛陀有佛陀的思想
237 15 yǒu abundant 但佛陀有佛陀的思想
238 15 yǒu purposeful 但佛陀有佛陀的思想
239 15 yǒu You 但佛陀有佛陀的思想
240 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 但佛陀有佛陀的思想
241 15 yǒu becoming; bhava 但佛陀有佛陀的思想
242 15 耶輸陀羅 yēshūtuóluó Yasodhara 大家更想到等一會佛陀和耶輸陀羅相逢時
243 15 wáng Wang 佛陀靜靜的看完父王的書信
244 15 wáng a king 佛陀靜靜的看完父王的書信
245 15 wáng Kangxi radical 96 佛陀靜靜的看完父王的書信
246 15 wàng to be king; to rule 佛陀靜靜的看完父王的書信
247 15 wáng a prince; a duke 佛陀靜靜的看完父王的書信
248 15 wáng grand; great 佛陀靜靜的看完父王的書信
249 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛陀靜靜的看完父王的書信
250 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛陀靜靜的看完父王的書信
251 15 wáng the head of a group or gang 佛陀靜靜的看完父王的書信
252 15 wáng the biggest or best of a group 佛陀靜靜的看完父王的書信
253 15 wáng king; best of a kind; rāja 佛陀靜靜的看完父王的書信
254 14 father 佛陀靜靜的看完父王的書信
255 14 Kangxi radical 88 佛陀靜靜的看完父王的書信
256 14 a male of an older generation 佛陀靜靜的看完父王的書信
257 14 a polite form of address for an older male 佛陀靜靜的看完父王的書信
258 14 worker 佛陀靜靜的看完父王的書信
259 14 father; pitṛ 佛陀靜靜的看完父王的書信
260 14 not; no 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
261 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
262 14 as a correlative 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
263 14 no (answering a question) 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
264 14 forms a negative adjective from a noun 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
265 14 at the end of a sentence to form a question 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
266 14 to form a yes or no question 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
267 14 infix potential marker 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
268 14 no; na 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
269 13 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
270 13 說道 shuōdào to tell the truth 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
271 13 說道 shuōdào to tell the truth 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道
272 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有用
273 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也沒有用
274 13 太子 tàizǐ a crown prince 佛陀雖然是他的太子
275 13 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 佛陀雖然是他的太子
276 13 yòu again; also 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
277 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
278 13 yòu Kangxi radical 29 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
279 13 yòu and 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
280 13 yòu furthermore 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
281 13 yòu in addition 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
282 13 yòu but 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
283 13 yòu again; also; punar 但又恐怕遭受佛陀的拒絕
284 12 xiǎng to think 不過他也曾想派遣使者前去迎接
285 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不過他也曾想派遣使者前去迎接
286 12 xiǎng to want 不過他也曾想派遣使者前去迎接
287 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 不過他也曾想派遣使者前去迎接
288 12 xiǎng to plan 不過他也曾想派遣使者前去迎接
289 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不過他也曾想派遣使者前去迎接
290 12 jiù right away 即刻就很恭敬的問道
291 12 jiù to approach; to move towards; to come towards 即刻就很恭敬的問道
292 12 jiù with regard to; concerning; to follow 即刻就很恭敬的問道
293 12 jiù to assume 即刻就很恭敬的問道
294 12 jiù to receive; to suffer 即刻就很恭敬的問道
295 12 jiù to undergo; to undertake; to engage in 即刻就很恭敬的問道
296 12 jiù precisely; exactly 即刻就很恭敬的問道
297 12 jiù namely 即刻就很恭敬的問道
298 12 jiù to suit; to accommodate oneself to 即刻就很恭敬的問道
299 12 jiù only; just 即刻就很恭敬的問道
300 12 jiù to accomplish 即刻就很恭敬的問道
301 12 jiù to go with 即刻就很恭敬的問道
302 12 jiù already 即刻就很恭敬的問道
303 12 jiù as much as 即刻就很恭敬的問道
304 12 jiù to begin with; as expected 即刻就很恭敬的問道
305 12 jiù even if 即刻就很恭敬的問道
306 12 jiù to die 即刻就很恭敬的問道
307 12 jiù for instance; namely; yathā 即刻就很恭敬的問道
308 11 知道 zhīdào to know 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
309 11 知道 zhīdào Knowing 他知道佛陀這個人不是聽人話的人
310 11 xiàng towards; to 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
311 11 xiàng direction 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
312 11 xiàng to face 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
313 11 xiàng previous; former; earlier 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
314 11 xiàng formerly 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
315 11 xiàng a north facing window 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
316 11 xiàng a trend 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
317 11 xiàng Xiang 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
318 11 xiàng Xiang 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
319 11 xiàng to move towards 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
320 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
321 11 xiàng to favor; to be partial to 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
322 11 xiàng always 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
323 11 xiàng just now; a moment ago 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
324 11 xiàng to approximate 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
325 11 xiàng presuming 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
326 11 xiàng to attack 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
327 11 xiàng echo 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
328 11 xiàng to make clear 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
329 11 xiàng facing towards; abhimukha 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
330 11 jìng still; calm 佛陀靜靜的看完父王的書信
331 11 jìng to stop; to halt 佛陀靜靜的看完父王的書信
332 11 jìng silent; quiet 佛陀靜靜的看完父王的書信
333 11 jìng ready to die to preserve one's chastity 佛陀靜靜的看完父王的書信
334 11 jìng gentle; mild; moderate 佛陀靜靜的看完父王的書信
335 11 jìng tranquilly 佛陀靜靜的看完父王的書信
336 11 jìng Stillness 佛陀靜靜的看完父王的書信
337 11 jìng peace; śānta 佛陀靜靜的看完父王的書信
338 11 見到 jiàndào to see 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
339 11 歡喜 huānxǐ joyful 淨飯大王非常歡喜
340 11 歡喜 huānxǐ to like 淨飯大王非常歡喜
341 11 歡喜 huānxǐ joy 淨飯大王非常歡喜
342 11 歡喜 huānxǐ Nandi 淨飯大王非常歡喜
343 11 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 淨飯大王非常歡喜
344 11 時候 shíhou a time; a season; a period 要回來的時候他自然回來
345 11 時候 shíhou time 要回來的時候他自然回來
346 11 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 要回來的時候他自然回來
347 11 時候 shíhou a specific period of time 要回來的時候他自然回來
348 10 zhe indicates that an action is continuing 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
349 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
350 10 zhù outstanding 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
351 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
352 10 zhuó to wear (clothes) 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
353 10 zhe expresses a command 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
354 10 zháo to attach; to grasp 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
355 10 zhe indicates an accompanying action 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
356 10 zhāo to add; to put 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
357 10 zhuó a chess move 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
358 10 zhāo a trick; a move; a method 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
359 10 zhāo OK 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
360 10 zháo to fall into [a trap] 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
361 10 zháo to ignite 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
362 10 zháo to fall asleep 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
363 10 zhuó whereabouts; end result 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
364 10 zhù to appear; to manifest 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
365 10 zhù to show 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
366 10 zhù to indicate; to be distinguished by 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
367 10 zhù to write 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
368 10 zhù to record 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
369 10 zhù a document; writings 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
370 10 zhù Zhu 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
371 10 zháo expresses that a continuing process has a result 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
372 10 zháo as it turns out; coincidentally 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
373 10 zhuó to arrive 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
374 10 zhuó to result in 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
375 10 zhuó to command 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
376 10 zhuó a strategy 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
377 10 zhāo to happen; to occur 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
378 10 zhù space between main doorwary and a screen 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
379 10 zhuó somebody attached to a place; a local 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
380 10 zhe attachment to 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道
381 10 相逢 xiāngféng to meet (by chance); to come across 他並不敢妄想和佛陀相逢
382 10 zhī him; her; them; that 這又增加他的見面之想
383 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 這又增加他的見面之想
384 10 zhī to go 這又增加他的見面之想
385 10 zhī this; that 這又增加他的見面之想
386 10 zhī genetive marker 這又增加他的見面之想
387 10 zhī it 這又增加他的見面之想
388 10 zhī in 這又增加他的見面之想
389 10 zhī all 這又增加他的見面之想
390 10 zhī and 這又增加他的見面之想
391 10 zhī however 這又增加他的見面之想
392 10 zhī if 這又增加他的見面之想
393 10 zhī then 這又增加他的見面之想
394 10 zhī to arrive; to go 這又增加他的見面之想
395 10 zhī is 這又增加他的見面之想
396 10 zhī to use 這又增加他的見面之想
397 10 zhī Zhi 這又增加他的見面之想
398 10 xiàng to appear; to seem; to resemble 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
399 10 xiàng image; portrait; statue 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
400 10 xiàng appearance 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
401 10 xiàng for example 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
402 10 xiàng likeness; pratirūpa 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
403 10 悉達多 xīdáduō Siddhartha 他說悉達多最近就會回來
404 10 過去 guòqù past; previous/ former 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
405 10 過去 guòqu to go over; to pass by 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
406 10 過去 guòqu to die 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
407 10 過去 guòqu already past 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
408 10 過去 guòqu to go forward 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
409 10 過去 guòqu to turn one's back 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
410 10 過去 guòqù past 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎
411 10 歸來 guīlái to come back 以便他早日能夠歸來
412 10 歸來 guīlái to go back 以便他早日能夠歸來
413 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
414 10 duó many; much 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
415 10 duō more 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
416 10 duō an unspecified extent 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
417 10 duō used in exclamations 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
418 10 duō excessive 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
419 10 duō to what extent 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
420 10 duō abundant 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
421 10 duō to multiply; to acrue 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
422 10 duō mostly 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
423 10 duō simply; merely 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
424 10 duō frequently 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
425 10 duō very 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
426 10 duō Duo 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
427 10 duō ta 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
428 10 duō many; bahu 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了
429 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
430 10 弟子 dìzi youngster 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
431 10 弟子 dìzi prostitute 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
432 10 弟子 dìzi believer 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
433 10 弟子 dìzi disciple 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
434 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍
435 10 心中 xīnzhōng in mind 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情
436 9 qǐng to ask; to inquire 千請萬請
437 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 千請萬請
438 9 qǐng to beg; to entreat 千請萬請
439 9 qǐng please 千請萬請
440 9 qǐng to request 千請萬請
441 9 qǐng to hire; to employ; to engage 千請萬請
442 9 qǐng to make an appointment 千請萬請
443 9 qǐng to greet 千請萬請
444 9 qǐng to invite 千請萬請
445 9 shí time; a point or period of time 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
446 9 shí a season; a quarter of a year 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
447 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
448 9 shí at that time 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
449 9 shí fashionable 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
450 9 shí fate; destiny; luck 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
451 9 shí occasion; opportunity; chance 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
452 9 shí tense 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
453 9 shí particular; special 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
454 9 shí to plant; to cultivate 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
455 9 shí hour (measure word) 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
456 9 shí an era; a dynasty 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
457 9 shí time [abstract] 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
458 9 shí seasonal 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
459 9 shí frequently; often 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
460 9 shí occasionally; sometimes 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
461 9 shí on time 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
462 9 shí this; that 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
463 9 shí to wait upon 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
464 9 shí hour 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
465 9 shí appropriate; proper; timely 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
466 9 shí Shi 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
467 9 shí a present; currentlt 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
468 9 shí time; kāla 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
469 9 shí at that time; samaya 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌
470 9 生活 shēnghuó life 他們共住的生活都很有條不紊
471 9 生活 shēnghuó to live 他們共住的生活都很有條不紊
472 9 生活 shēnghuó everyday life 他們共住的生活都很有條不紊
473 9 生活 shēnghuó livelihood 他們共住的生活都很有條不紊
474 9 生活 shēnghuó goods; articles 他們共住的生活都很有條不紊
475 9 大家 dàjiā everyone 大家都很驚奇
476 9 大家 dàjiā an influential family 大家都很驚奇
477 9 大家 dàjiā a great master 大家都很驚奇
478 9 大家 dàgū madam 大家都很驚奇
479 9 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家都很驚奇
480 9 大王 dàwáng king 大王
481 9 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
482 9 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
483 9 shàng top; a high position 從外表上看
484 9 shang top; the position on or above something 從外表上看
485 9 shàng to go up; to go forward 從外表上看
486 9 shàng shang 從外表上看
487 9 shàng previous; last 從外表上看
488 9 shàng high; higher 從外表上看
489 9 shàng advanced 從外表上看
490 9 shàng a monarch; a sovereign 從外表上看
491 9 shàng time 從外表上看
492 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 從外表上看
493 9 shàng far 從外表上看
494 9 shàng big; as big as 從外表上看
495 9 shàng abundant; plentiful 從外表上看
496 9 shàng to report 從外表上看
497 9 shàng to offer 從外表上看
498 9 shàng to go on stage 從外表上看
499 9 shàng to take office; to assume a post 從外表上看
500 9 shàng to install; to erect 從外表上看

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
hěn very; atīva
净饭大王 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
zài in; bhū
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
liǎo to know; jñāta
优陀夷 優陀夷 yōutuóyí Udāyin
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
宠臣 寵臣 99 favored minister
慈容 99 Ci Rong
德慧 100 Guṇamati
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗城 迦毘羅城 74 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
九章 106 Jiu Zhang; Nine Pieces
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
印度 121 India
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛果 100 to become a Buddha
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
还没有 還沒有 104 absence of
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
三业 三業 115 three types of karma; three actions
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生起 115 cause; arising
十善 115 the ten virtues
死苦 115 death
剃除 116 to severe
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一食 121 one meal
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
与欲 與欲 121 with desire; with consent
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas