Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Wisdom of the Buddha Sutra 解深密經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來成所作事品所詮通境 |
| 2 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來成所作事品所詮通境 |
| 3 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來成所作事品所詮通境 |
| 4 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來成所作事品所詮通境 |
| 5 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 如來成所作事品所詮通境 |
| 6 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 如來成所作事品所詮通境 |
| 7 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來成所作事品所詮通境 |
| 8 | 38 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明勝義諦真如是離名言的有無二相 |
| 9 | 38 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明勝義諦真如是離名言的有無二相 |
| 10 | 38 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 其內容分為八品 |
| 11 | 38 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 其內容分為八品 |
| 12 | 38 | 品 | pǐn | a work (of art) | 其內容分為八品 |
| 13 | 38 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 其內容分為八品 |
| 14 | 38 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 其內容分為八品 |
| 15 | 38 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 其內容分為八品 |
| 16 | 38 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 其內容分為八品 |
| 17 | 38 | 品 | pǐn | to play a flute | 其內容分為八品 |
| 18 | 38 | 品 | pǐn | a family name | 其內容分為八品 |
| 19 | 38 | 品 | pǐn | character; style | 其內容分為八品 |
| 20 | 38 | 品 | pǐn | pink; light red | 其內容分為八品 |
| 21 | 38 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 其內容分為八品 |
| 22 | 38 | 品 | pǐn | a fret | 其內容分為八品 |
| 23 | 38 | 品 | pǐn | Pin | 其內容分為八品 |
| 24 | 38 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 其內容分為八品 |
| 25 | 38 | 品 | pǐn | standard | 其內容分為八品 |
| 26 | 38 | 品 | pǐn | chapter; varga | 其內容分為八品 |
| 27 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 勝義諦相品 |
| 28 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 勝義諦相品 |
| 29 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 勝義諦相品 |
| 30 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 勝義諦相品 |
| 31 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 勝義諦相品 |
| 32 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 勝義諦相品 |
| 33 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 勝義諦相品 |
| 34 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 勝義諦相品 |
| 35 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 勝義諦相品 |
| 36 | 35 | 相 | xiāng | to express | 勝義諦相品 |
| 37 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 勝義諦相品 |
| 38 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 勝義諦相品 |
| 39 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 勝義諦相品 |
| 40 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 勝義諦相品 |
| 41 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 勝義諦相品 |
| 42 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 勝義諦相品 |
| 43 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 勝義諦相品 |
| 44 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 勝義諦相品 |
| 45 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 勝義諦相品 |
| 46 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 勝義諦相品 |
| 47 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 勝義諦相品 |
| 48 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 勝義諦相品 |
| 49 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 勝義諦相品 |
| 50 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 勝義諦相品 |
| 51 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 勝義諦相品 |
| 52 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 勝義諦相品 |
| 53 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 勝義諦相品 |
| 54 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 55 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 56 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 57 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 58 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 59 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 60 | 28 | 種 | zhǒng | race | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 61 | 28 | 種 | zhǒng | species | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 62 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 63 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 64 | 28 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 65 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 66 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 67 | 28 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 68 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 此品詳說止觀行 |
| 69 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 此品詳說止觀行 |
| 70 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 此品詳說止觀行 |
| 71 | 23 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門圓滿 |
| 72 | 23 | 門 | mén | phylum; division | 門圓滿 |
| 73 | 23 | 門 | mén | sect; school | 門圓滿 |
| 74 | 23 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門圓滿 |
| 75 | 23 | 門 | mén | a door-like object | 門圓滿 |
| 76 | 23 | 門 | mén | an opening | 門圓滿 |
| 77 | 23 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門圓滿 |
| 78 | 23 | 門 | mén | a household; a clan | 門圓滿 |
| 79 | 23 | 門 | mén | a kind; a category | 門圓滿 |
| 80 | 23 | 門 | mén | to guard a gate | 門圓滿 |
| 81 | 23 | 門 | mén | Men | 門圓滿 |
| 82 | 23 | 門 | mén | a turning point | 門圓滿 |
| 83 | 23 | 門 | mén | a method | 門圓滿 |
| 84 | 23 | 門 | mén | a sense organ | 門圓滿 |
| 85 | 23 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門圓滿 |
| 86 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 87 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 88 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 89 | 22 | 於 | yú | to go; to | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 90 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 91 | 22 | 於 | yú | Yu | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 92 | 22 | 於 | wū | a crow | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 93 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 最極自在淨識為相 |
| 94 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 最極自在淨識為相 |
| 95 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 最極自在淨識為相 |
| 96 | 18 | 為 | wéi | to do | 最極自在淨識為相 |
| 97 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 最極自在淨識為相 |
| 98 | 18 | 為 | wéi | to govern | 最極自在淨識為相 |
| 99 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
| 100 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
| 101 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 102 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 103 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 104 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 105 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 106 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 107 | 17 | 說 | shuō | allocution | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 108 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 109 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 110 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 111 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 112 | 16 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五卷 |
| 113 | 16 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五卷 |
| 114 | 16 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五卷 |
| 115 | 16 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五卷 |
| 116 | 16 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五卷 |
| 117 | 16 | 卷 | juǎn | a break roll | 五卷 |
| 118 | 16 | 卷 | juàn | an examination paper | 五卷 |
| 119 | 16 | 卷 | juàn | a file | 五卷 |
| 120 | 16 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五卷 |
| 121 | 16 | 卷 | juǎn | to include | 五卷 |
| 122 | 16 | 卷 | juǎn | to store away | 五卷 |
| 123 | 16 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五卷 |
| 124 | 16 | 卷 | juǎn | Juan | 五卷 |
| 125 | 16 | 卷 | juàn | tired | 五卷 |
| 126 | 16 | 卷 | quán | beautiful | 五卷 |
| 127 | 16 | 卷 | juǎn | wrapped | 五卷 |
| 128 | 15 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如來莊嚴之所依處 |
| 129 | 15 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如來莊嚴之所依處 |
| 130 | 15 | 依 | yī | to help | 如來莊嚴之所依處 |
| 131 | 15 | 依 | yī | flourishing | 如來莊嚴之所依處 |
| 132 | 15 | 依 | yī | lovable | 如來莊嚴之所依處 |
| 133 | 15 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 如來莊嚴之所依處 |
| 134 | 15 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無自性相品 |
| 135 | 15 | 一 | yī | one | 一作貞觀元年 |
| 136 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作貞觀元年 |
| 137 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作貞觀元年 |
| 138 | 15 | 一 | yī | first | 一作貞觀元年 |
| 139 | 15 | 一 | yī | the same | 一作貞觀元年 |
| 140 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一作貞觀元年 |
| 141 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一作貞觀元年 |
| 142 | 15 | 一 | yī | Yi | 一作貞觀元年 |
| 143 | 15 | 一 | yī | other | 一作貞觀元年 |
| 144 | 15 | 一 | yī | to unify | 一作貞觀元年 |
| 145 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作貞觀元年 |
| 146 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作貞觀元年 |
| 147 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一作貞觀元年 |
| 148 | 14 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經屬中期大乘經典 |
| 149 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
| 150 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
| 151 | 14 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 152 | 14 | 無 | wú | to not have | 無願 |
| 153 | 14 | 無 | wú | Wu | 無願 |
| 154 | 14 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 155 | 14 | 三 | sān | three | 貞觀三年 |
| 156 | 14 | 三 | sān | third | 貞觀三年 |
| 157 | 14 | 三 | sān | more than two | 貞觀三年 |
| 158 | 14 | 三 | sān | very few | 貞觀三年 |
| 159 | 14 | 三 | sān | San | 貞觀三年 |
| 160 | 14 | 三 | sān | three; tri | 貞觀三年 |
| 161 | 14 | 三 | sān | sa | 貞觀三年 |
| 162 | 13 | 四 | sì | four | 四 |
| 163 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 164 | 13 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 165 | 13 | 四 | sì | Si | 四 |
| 166 | 13 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 167 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 趣無相法 |
| 168 | 12 | 法 | fǎ | France | 趣無相法 |
| 169 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 趣無相法 |
| 170 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 趣無相法 |
| 171 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 趣無相法 |
| 172 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 趣無相法 |
| 173 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 趣無相法 |
| 174 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 趣無相法 |
| 175 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 趣無相法 |
| 176 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 趣無相法 |
| 177 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 趣無相法 |
| 178 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 趣無相法 |
| 179 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 趣無相法 |
| 180 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 趣無相法 |
| 181 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 趣無相法 |
| 182 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 趣無相法 |
| 183 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 趣無相法 |
| 184 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 趣無相法 |
| 185 | 12 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 地波羅蜜多品 |
| 186 | 12 | 五 | wǔ | five | 五卷 |
| 187 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五卷 |
| 188 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 五卷 |
| 189 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 五卷 |
| 190 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 五卷 |
| 191 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 精通經 |
| 192 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 精通經 |
| 193 | 12 | 經 | jīng | warp | 精通經 |
| 194 | 12 | 經 | jīng | longitude | 精通經 |
| 195 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 精通經 |
| 196 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 精通經 |
| 197 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 精通經 |
| 198 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 精通經 |
| 199 | 12 | 經 | jīng | classics | 精通經 |
| 200 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 精通經 |
| 201 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 精通經 |
| 202 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 精通經 |
| 203 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 精通經 |
| 204 | 12 | 經 | jīng | to measure | 精通經 |
| 205 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 精通經 |
| 206 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 精通經 |
| 207 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 精通經 |
| 208 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 209 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 210 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 一切菩薩正所求智 |
| 211 | 12 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 212 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 213 | 12 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 214 | 12 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 215 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 216 | 12 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
| 217 | 12 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
| 218 | 12 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
| 219 | 12 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
| 220 | 12 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
| 221 | 12 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
| 222 | 12 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
| 223 | 12 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
| 224 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 225 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 226 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 227 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 228 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 229 | 11 | 義 | yì | adopted | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 230 | 11 | 義 | yì | a relationship | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 231 | 11 | 義 | yì | volunteer | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 232 | 11 | 義 | yì | something suitable | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 233 | 11 | 義 | yì | a martyr | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 234 | 11 | 義 | yì | a law | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 235 | 11 | 義 | yì | Yi | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 236 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 237 | 11 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法智無有疑惑 |
| 238 | 11 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 239 | 11 | 差別 | chābié | discrimination | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 240 | 11 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 241 | 11 | 差別 | chābié | discrimination | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 242 | 11 | 差別 | chābié | distinction | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 243 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如來成所作事品所詮通境 |
| 244 | 10 | 事 | shì | to serve | 如來成所作事品所詮通境 |
| 245 | 10 | 事 | shì | a government post | 如來成所作事品所詮通境 |
| 246 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如來成所作事品所詮通境 |
| 247 | 10 | 事 | shì | occupation | 如來成所作事品所詮通境 |
| 248 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如來成所作事品所詮通境 |
| 249 | 10 | 事 | shì | an accident | 如來成所作事品所詮通境 |
| 250 | 10 | 事 | shì | to attend | 如來成所作事品所詮通境 |
| 251 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如來成所作事品所詮通境 |
| 252 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如來成所作事品所詮通境 |
| 253 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如來成所作事品所詮通境 |
| 254 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如來成所作事品所詮通境 |
| 255 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如來成所作事品所詮通境 |
| 256 | 10 | 事 | shì | to administer | 如來成所作事品所詮通境 |
| 257 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如來成所作事品所詮通境 |
| 258 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如來成所作事品所詮通境 |
| 259 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如來成所作事品所詮通境 |
| 260 | 10 | 二 | èr | two | 請回佛經梵文原典五二 |
| 261 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 請回佛經梵文原典五二 |
| 262 | 10 | 二 | èr | second | 請回佛經梵文原典五二 |
| 263 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 請回佛經梵文原典五二 |
| 264 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 請回佛經梵文原典五二 |
| 265 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 請回佛經梵文原典五二 |
| 266 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 267 | 9 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 268 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 269 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 270 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 271 | 9 | 中 | zhōng | middle | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 272 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 273 | 9 | 中 | zhōng | China | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 274 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 275 | 9 | 中 | zhōng | midday | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 276 | 9 | 中 | zhōng | inside | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 277 | 9 | 中 | zhōng | during | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 278 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 279 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 280 | 9 | 中 | zhōng | half | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 281 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 282 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 283 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 284 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 285 | 9 | 中 | zhōng | middle | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 286 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 287 | 9 | 等 | děng | to wait | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 288 | 9 | 等 | děng | to be equal | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 289 | 9 | 等 | děng | degree; level | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 290 | 9 | 等 | děng | to compare | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 291 | 9 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 292 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 293 | 9 | 行 | háng | profession | 行 |
| 294 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 295 | 9 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 296 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 297 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 298 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 299 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 300 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 301 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 302 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 303 | 9 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 304 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 305 | 9 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 306 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 307 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 308 | 9 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 309 | 9 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 310 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 311 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 312 | 9 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 313 | 9 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 314 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 315 | 9 | 行 | xíng | 行 | |
| 316 | 9 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 317 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 318 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 319 | 9 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別瑜伽品 |
| 320 | 9 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別瑜伽品 |
| 321 | 9 | 分別 | fēnbié | difference | 分別瑜伽品 |
| 322 | 9 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別瑜伽品 |
| 323 | 9 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別瑜伽品 |
| 324 | 9 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別瑜伽品 |
| 325 | 9 | 解深密經 | Jiě shēn Mì jīng | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing | 解深密經 |
| 326 | 9 | 解深密經 | Jiě shēn Mì jīng | Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha | 解深密經 |
| 327 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
| 328 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
| 329 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
| 330 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
| 331 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
| 332 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
| 333 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
| 334 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
| 335 | 8 | 及 | jí | to reach | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 336 | 8 | 及 | jí | to attain | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 337 | 8 | 及 | jí | to understand | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 338 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 339 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 340 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 341 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 342 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 唐代玄奘大師譯 |
| 343 | 8 | 譯 | yì | to explain | 唐代玄奘大師譯 |
| 344 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 唐代玄奘大師譯 |
| 345 | 8 | 能 | néng | can; able | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 346 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 347 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 348 | 8 | 能 | néng | energy | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 349 | 8 | 能 | néng | function; use | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 350 | 8 | 能 | néng | talent | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 351 | 8 | 能 | néng | expert at | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 352 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 353 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 354 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 355 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 356 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 357 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 358 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 359 | 7 | 時 | shí | fashionable | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 360 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 361 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 362 | 7 | 時 | shí | tense | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 363 | 7 | 時 | shí | particular; special | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 364 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 365 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 366 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 367 | 7 | 時 | shí | seasonal | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 368 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 369 | 7 | 時 | shí | hour | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 370 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 371 | 7 | 時 | shí | Shi | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 372 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 373 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 374 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 375 | 7 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 一切法相品 |
| 376 | 7 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 一切法相品 |
| 377 | 7 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 安立正法功德 |
| 378 | 7 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 安立正法功德 |
| 379 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來成所作事品所詮通境 |
| 380 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來成所作事品所詮通境 |
| 381 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來成所作事品所詮通境 |
| 382 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而遍於一切一味相 |
| 383 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而遍於一切一味相 |
| 384 | 7 | 而 | néng | can; able | 而遍於一切一味相 |
| 385 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而遍於一切一味相 |
| 386 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而遍於一切一味相 |
| 387 | 7 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法假名安立 |
| 388 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法假名安立 |
| 389 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法假名安立 |
| 390 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法假名安立 |
| 391 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法假名安立 |
| 392 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法假名安立 |
| 393 | 7 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法假名安立 |
| 394 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法假名安立 |
| 395 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法假名安立 |
| 396 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法假名安立 |
| 397 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法假名安立 |
| 398 | 7 | 其 | qí | Qi | 其量難測 |
| 399 | 7 | 疏 | shū | to remove obstructions | 解深密經疏 |
| 400 | 7 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 解深密經疏 |
| 401 | 7 | 疏 | shū | commentary | 解深密經疏 |
| 402 | 7 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 解深密經疏 |
| 403 | 7 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 解深密經疏 |
| 404 | 7 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 解深密經疏 |
| 405 | 7 | 疏 | shū | coarse | 解深密經疏 |
| 406 | 7 | 疏 | shū | to describe point by point | 解深密經疏 |
| 407 | 7 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 解深密經疏 |
| 408 | 7 | 疏 | shū | to carve | 解深密經疏 |
| 409 | 7 | 疏 | shū | to dredge | 解深密經疏 |
| 410 | 7 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 解深密經疏 |
| 411 | 7 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 解深密經疏 |
| 412 | 7 | 疏 | shū | coarse cloth | 解深密經疏 |
| 413 | 7 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 解深密經疏 |
| 414 | 7 | 疏 | shū | vegetable | 解深密經疏 |
| 415 | 7 | 疏 | shū | Shu | 解深密經疏 |
| 416 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 417 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 418 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 419 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 420 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 421 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 422 | 7 | 與 | yǔ | to give | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 423 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 424 | 7 | 與 | yù | to particate in | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 425 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 426 | 7 | 與 | yù | to help | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 427 | 7 | 與 | yǔ | for | 無量大聲聞眾與大菩薩眾集會的情景 |
| 428 | 7 | 作 | zuò | to do | 一作貞觀元年 |
| 429 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一作貞觀元年 |
| 430 | 7 | 作 | zuò | to start | 一作貞觀元年 |
| 431 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 一作貞觀元年 |
| 432 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一作貞觀元年 |
| 433 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 一作貞觀元年 |
| 434 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 一作貞觀元年 |
| 435 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 一作貞觀元年 |
| 436 | 7 | 作 | zuò | to rise | 一作貞觀元年 |
| 437 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 一作貞觀元年 |
| 438 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一作貞觀元年 |
| 439 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 一作貞觀元年 |
| 440 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一作貞觀元年 |
| 441 | 6 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 442 | 6 | 並 | bìng | to combine | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 443 | 6 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 444 | 6 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 445 | 6 | 並 | bīng | Taiyuan | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 446 | 6 | 並 | bìng | equally; both; together | 並闡明其與六識之俱轉 |
| 447 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 大念慧行以為遊路 |
| 448 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大念慧行以為遊路 |
| 449 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 大念慧行以為遊路 |
| 450 | 6 | 大 | dà | size | 大念慧行以為遊路 |
| 451 | 6 | 大 | dà | old | 大念慧行以為遊路 |
| 452 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 大念慧行以為遊路 |
| 453 | 6 | 大 | dà | adult | 大念慧行以為遊路 |
| 454 | 6 | 大 | dài | an important person | 大念慧行以為遊路 |
| 455 | 6 | 大 | dà | senior | 大念慧行以為遊路 |
| 456 | 6 | 大 | dà | an element | 大念慧行以為遊路 |
| 457 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 大念慧行以為遊路 |
| 458 | 6 | 本 | běn | to be one's own | 一是廣本 |
| 459 | 6 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 一是廣本 |
| 460 | 6 | 本 | běn | the roots of a plant | 一是廣本 |
| 461 | 6 | 本 | běn | capital | 一是廣本 |
| 462 | 6 | 本 | běn | main; central; primary | 一是廣本 |
| 463 | 6 | 本 | běn | according to | 一是廣本 |
| 464 | 6 | 本 | běn | a version; an edition | 一是廣本 |
| 465 | 6 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 一是廣本 |
| 466 | 6 | 本 | běn | a book | 一是廣本 |
| 467 | 6 | 本 | běn | trunk of a tree | 一是廣本 |
| 468 | 6 | 本 | běn | to investigate the root of | 一是廣本 |
| 469 | 6 | 本 | běn | a manuscript for a play | 一是廣本 |
| 470 | 6 | 本 | běn | Ben | 一是廣本 |
| 471 | 6 | 本 | běn | root; origin; mula | 一是廣本 |
| 472 | 6 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 一是廣本 |
| 473 | 6 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 一是廣本 |
| 474 | 6 | 冊 | cè | book; volume | 第十冊 |
| 475 | 6 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第十冊 |
| 476 | 6 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第十冊 |
| 477 | 6 | 冊 | cè | to confer | 第十冊 |
| 478 | 6 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第十冊 |
| 479 | 6 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第十冊 |
| 480 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此由假名安立為相 |
| 481 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 此由假名安立為相 |
| 482 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 此由假名安立為相 |
| 483 | 6 | 由 | yóu | You | 此由假名安立為相 |
| 484 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名褘 |
| 485 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名褘 |
| 486 | 6 | 名 | míng | rank; position | 名褘 |
| 487 | 6 | 名 | míng | an excuse | 名褘 |
| 488 | 6 | 名 | míng | life | 名褘 |
| 489 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 名褘 |
| 490 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 名褘 |
| 491 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名褘 |
| 492 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 名褘 |
| 493 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 名褘 |
| 494 | 6 | 名 | míng | moral | 名褘 |
| 495 | 6 | 名 | míng | name; naman | 名褘 |
| 496 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名褘 |
| 497 | 6 | 地 | dì | soil; ground; land | 地波羅蜜多品 |
| 498 | 6 | 地 | dì | floor | 地波羅蜜多品 |
| 499 | 6 | 地 | dì | the earth | 地波羅蜜多品 |
| 500 | 6 | 地 | dì | fields | 地波羅蜜多品 |
Frequencies of all Words
Top 1038
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 67 | 的 | de | possessive particle | 是我國傑出的譯經家 |
| 2 | 67 | 的 | de | structural particle | 是我國傑出的譯經家 |
| 3 | 67 | 的 | de | complement | 是我國傑出的譯經家 |
| 4 | 67 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是我國傑出的譯經家 |
| 5 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如來成所作事品所詮通境 |
| 6 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如來成所作事品所詮通境 |
| 7 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如來成所作事品所詮通境 |
| 8 | 43 | 所 | suǒ | it | 如來成所作事品所詮通境 |
| 9 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 如來成所作事品所詮通境 |
| 10 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如來成所作事品所詮通境 |
| 11 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 如來成所作事品所詮通境 |
| 12 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如來成所作事品所詮通境 |
| 13 | 43 | 所 | suǒ | that which | 如來成所作事品所詮通境 |
| 14 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如來成所作事品所詮通境 |
| 15 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 如來成所作事品所詮通境 |
| 16 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 如來成所作事品所詮通境 |
| 17 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如來成所作事品所詮通境 |
| 18 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 如來成所作事品所詮通境 |
| 19 | 38 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明勝義諦真如是離名言的有無二相 |
| 20 | 38 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明勝義諦真如是離名言的有無二相 |
| 21 | 38 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 其內容分為八品 |
| 22 | 38 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 其內容分為八品 |
| 23 | 38 | 品 | pǐn | a work (of art) | 其內容分為八品 |
| 24 | 38 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 其內容分為八品 |
| 25 | 38 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 其內容分為八品 |
| 26 | 38 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 其內容分為八品 |
| 27 | 38 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 其內容分為八品 |
| 28 | 38 | 品 | pǐn | to play a flute | 其內容分為八品 |
| 29 | 38 | 品 | pǐn | a family name | 其內容分為八品 |
| 30 | 38 | 品 | pǐn | character; style | 其內容分為八品 |
| 31 | 38 | 品 | pǐn | pink; light red | 其內容分為八品 |
| 32 | 38 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 其內容分為八品 |
| 33 | 38 | 品 | pǐn | a fret | 其內容分為八品 |
| 34 | 38 | 品 | pǐn | Pin | 其內容分為八品 |
| 35 | 38 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 其內容分為八品 |
| 36 | 38 | 品 | pǐn | standard | 其內容分為八品 |
| 37 | 38 | 品 | pǐn | chapter; varga | 其內容分為八品 |
| 38 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 勝義諦相品 |
| 39 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 勝義諦相品 |
| 40 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 勝義諦相品 |
| 41 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 勝義諦相品 |
| 42 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 勝義諦相品 |
| 43 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 勝義諦相品 |
| 44 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 勝義諦相品 |
| 45 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 勝義諦相品 |
| 46 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 勝義諦相品 |
| 47 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 勝義諦相品 |
| 48 | 35 | 相 | xiāng | to express | 勝義諦相品 |
| 49 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 勝義諦相品 |
| 50 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 勝義諦相品 |
| 51 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 勝義諦相品 |
| 52 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 勝義諦相品 |
| 53 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 勝義諦相品 |
| 54 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 勝義諦相品 |
| 55 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 勝義諦相品 |
| 56 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 勝義諦相品 |
| 57 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 勝義諦相品 |
| 58 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 勝義諦相品 |
| 59 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 勝義諦相品 |
| 60 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 勝義諦相品 |
| 61 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 勝義諦相品 |
| 62 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 勝義諦相品 |
| 63 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 勝義諦相品 |
| 64 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 勝義諦相品 |
| 65 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 勝義諦相品 |
| 66 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 67 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 68 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 69 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 70 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 71 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 72 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 73 | 28 | 種 | zhǒng | race | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 74 | 28 | 種 | zhǒng | species | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 75 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 76 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 77 | 28 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 78 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 79 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 80 | 28 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 81 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是我國傑出的譯經家 |
| 82 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是我國傑出的譯經家 |
| 83 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是我國傑出的譯經家 |
| 84 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是我國傑出的譯經家 |
| 85 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是我國傑出的譯經家 |
| 86 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是我國傑出的譯經家 |
| 87 | 27 | 是 | shì | true | 是我國傑出的譯經家 |
| 88 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是我國傑出的譯經家 |
| 89 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是我國傑出的譯經家 |
| 90 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是我國傑出的譯經家 |
| 91 | 27 | 是 | shì | Shi | 是我國傑出的譯經家 |
| 92 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是我國傑出的譯經家 |
| 93 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是我國傑出的譯經家 |
| 94 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 此品詳說止觀行 |
| 95 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 此品詳說止觀行 |
| 96 | 27 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 此品詳說止觀行 |
| 97 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 98 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 99 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 100 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 101 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 102 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 103 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 104 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 105 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 106 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 107 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 108 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 109 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 110 | 23 | 有 | yǒu | You | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 111 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 112 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 113 | 23 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門圓滿 |
| 114 | 23 | 門 | mén | phylum; division | 門圓滿 |
| 115 | 23 | 門 | mén | sect; school | 門圓滿 |
| 116 | 23 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門圓滿 |
| 117 | 23 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門圓滿 |
| 118 | 23 | 門 | mén | a door-like object | 門圓滿 |
| 119 | 23 | 門 | mén | an opening | 門圓滿 |
| 120 | 23 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門圓滿 |
| 121 | 23 | 門 | mén | a household; a clan | 門圓滿 |
| 122 | 23 | 門 | mén | a kind; a category | 門圓滿 |
| 123 | 23 | 門 | mén | to guard a gate | 門圓滿 |
| 124 | 23 | 門 | mén | Men | 門圓滿 |
| 125 | 23 | 門 | mén | a turning point | 門圓滿 |
| 126 | 23 | 門 | mén | a method | 門圓滿 |
| 127 | 23 | 門 | mén | a sense organ | 門圓滿 |
| 128 | 23 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門圓滿 |
| 129 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 130 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 131 | 22 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 132 | 22 | 於 | yú | in; at | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 133 | 22 | 於 | yú | in; at | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 134 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 135 | 22 | 於 | yú | to go; to | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 136 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 137 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 138 | 22 | 於 | yú | from | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 139 | 22 | 於 | yú | give | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 140 | 22 | 於 | yú | oppposing | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 141 | 22 | 於 | yú | and | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 142 | 22 | 於 | yú | compared to | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 143 | 22 | 於 | yú | by | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 144 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 145 | 22 | 於 | yú | for | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 146 | 22 | 於 | yú | Yu | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 147 | 22 | 於 | wū | a crow | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 148 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 149 | 18 | 為 | wèi | for; to | 最極自在淨識為相 |
| 150 | 18 | 為 | wèi | because of | 最極自在淨識為相 |
| 151 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 最極自在淨識為相 |
| 152 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 最極自在淨識為相 |
| 153 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 最極自在淨識為相 |
| 154 | 18 | 為 | wéi | to do | 最極自在淨識為相 |
| 155 | 18 | 為 | wèi | for | 最極自在淨識為相 |
| 156 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 最極自在淨識為相 |
| 157 | 18 | 為 | wèi | to | 最極自在淨識為相 |
| 158 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 最極自在淨識為相 |
| 159 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 最極自在淨識為相 |
| 160 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 最極自在淨識為相 |
| 161 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 最極自在淨識為相 |
| 162 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 最極自在淨識為相 |
| 163 | 18 | 為 | wéi | to govern | 最極自在淨識為相 |
| 164 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普照一切無邊世界 |
| 165 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
| 166 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
| 167 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 普照一切無邊世界 |
| 168 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普照一切無邊世界 |
| 169 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普照一切無邊世界 |
| 170 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 171 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 172 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 173 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 174 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 175 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 176 | 17 | 說 | shuō | allocution | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 177 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 178 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 179 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 180 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是說諸佛所住的淨土具備有十八種圓滿的殊勝功德 |
| 181 | 16 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五卷 |
| 182 | 16 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五卷 |
| 183 | 16 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五卷 |
| 184 | 16 | 卷 | juǎn | roll | 五卷 |
| 185 | 16 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五卷 |
| 186 | 16 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五卷 |
| 187 | 16 | 卷 | juǎn | a break roll | 五卷 |
| 188 | 16 | 卷 | juàn | an examination paper | 五卷 |
| 189 | 16 | 卷 | juàn | a file | 五卷 |
| 190 | 16 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五卷 |
| 191 | 16 | 卷 | juǎn | to include | 五卷 |
| 192 | 16 | 卷 | juǎn | to store away | 五卷 |
| 193 | 16 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五卷 |
| 194 | 16 | 卷 | juǎn | Juan | 五卷 |
| 195 | 16 | 卷 | juàn | a scroll | 五卷 |
| 196 | 16 | 卷 | juàn | tired | 五卷 |
| 197 | 16 | 卷 | quán | beautiful | 五卷 |
| 198 | 16 | 卷 | juǎn | wrapped | 五卷 |
| 199 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 200 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 201 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 202 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 203 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品敘述佛陀於十八圓滿受用土 |
| 204 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 205 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 206 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 207 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 208 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 209 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 210 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩眾所雲集 |
| 211 | 15 | 依 | yī | according to | 如來莊嚴之所依處 |
| 212 | 15 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如來莊嚴之所依處 |
| 213 | 15 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如來莊嚴之所依處 |
| 214 | 15 | 依 | yī | to help | 如來莊嚴之所依處 |
| 215 | 15 | 依 | yī | flourishing | 如來莊嚴之所依處 |
| 216 | 15 | 依 | yī | lovable | 如來莊嚴之所依處 |
| 217 | 15 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 如來莊嚴之所依處 |
| 218 | 15 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無自性相品 |
| 219 | 15 | 一 | yī | one | 一作貞觀元年 |
| 220 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一作貞觀元年 |
| 221 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一作貞觀元年 |
| 222 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一作貞觀元年 |
| 223 | 15 | 一 | yì | whole; all | 一作貞觀元年 |
| 224 | 15 | 一 | yī | first | 一作貞觀元年 |
| 225 | 15 | 一 | yī | the same | 一作貞觀元年 |
| 226 | 15 | 一 | yī | each | 一作貞觀元年 |
| 227 | 15 | 一 | yī | certain | 一作貞觀元年 |
| 228 | 15 | 一 | yī | throughout | 一作貞觀元年 |
| 229 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一作貞觀元年 |
| 230 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一作貞觀元年 |
| 231 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一作貞觀元年 |
| 232 | 15 | 一 | yī | Yi | 一作貞觀元年 |
| 233 | 15 | 一 | yī | other | 一作貞觀元年 |
| 234 | 15 | 一 | yī | to unify | 一作貞觀元年 |
| 235 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一作貞觀元年 |
| 236 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一作貞觀元年 |
| 237 | 15 | 一 | yī | or | 一作貞觀元年 |
| 238 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一作貞觀元年 |
| 239 | 14 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經屬中期大乘經典 |
| 240 | 14 | 無 | wú | no | 無願 |
| 241 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願 |
| 242 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無願 |
| 243 | 14 | 無 | wú | has not yet | 無願 |
| 244 | 14 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 245 | 14 | 無 | wú | do not | 無願 |
| 246 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願 |
| 247 | 14 | 無 | wú | regardless of | 無願 |
| 248 | 14 | 無 | wú | to not have | 無願 |
| 249 | 14 | 無 | wú | um | 無願 |
| 250 | 14 | 無 | wú | Wu | 無願 |
| 251 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願 |
| 252 | 14 | 無 | wú | not; non- | 無願 |
| 253 | 14 | 無 | mó | mo | 無願 |
| 254 | 14 | 三 | sān | three | 貞觀三年 |
| 255 | 14 | 三 | sān | third | 貞觀三年 |
| 256 | 14 | 三 | sān | more than two | 貞觀三年 |
| 257 | 14 | 三 | sān | very few | 貞觀三年 |
| 258 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 貞觀三年 |
| 259 | 14 | 三 | sān | San | 貞觀三年 |
| 260 | 14 | 三 | sān | three; tri | 貞觀三年 |
| 261 | 14 | 三 | sān | sa | 貞觀三年 |
| 262 | 13 | 四 | sì | four | 四 |
| 263 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 264 | 13 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 265 | 13 | 四 | sì | Si | 四 |
| 266 | 13 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 267 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 趣無相法 |
| 268 | 12 | 法 | fǎ | France | 趣無相法 |
| 269 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 趣無相法 |
| 270 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 趣無相法 |
| 271 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 趣無相法 |
| 272 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 趣無相法 |
| 273 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 趣無相法 |
| 274 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 趣無相法 |
| 275 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 趣無相法 |
| 276 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 趣無相法 |
| 277 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 趣無相法 |
| 278 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 趣無相法 |
| 279 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 趣無相法 |
| 280 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 趣無相法 |
| 281 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 趣無相法 |
| 282 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 趣無相法 |
| 283 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 趣無相法 |
| 284 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 趣無相法 |
| 285 | 12 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 地波羅蜜多品 |
| 286 | 12 | 五 | wǔ | five | 五卷 |
| 287 | 12 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五卷 |
| 288 | 12 | 五 | wǔ | Wu | 五卷 |
| 289 | 12 | 五 | wǔ | the five elements | 五卷 |
| 290 | 12 | 五 | wǔ | five; pañca | 五卷 |
| 291 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 精通經 |
| 292 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 精通經 |
| 293 | 12 | 經 | jīng | warp | 精通經 |
| 294 | 12 | 經 | jīng | longitude | 精通經 |
| 295 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 精通經 |
| 296 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 精通經 |
| 297 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 精通經 |
| 298 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 精通經 |
| 299 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 精通經 |
| 300 | 12 | 經 | jīng | classics | 精通經 |
| 301 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 精通經 |
| 302 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 精通經 |
| 303 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 精通經 |
| 304 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 精通經 |
| 305 | 12 | 經 | jīng | to measure | 精通經 |
| 306 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 精通經 |
| 307 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 精通經 |
| 308 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 精通經 |
| 309 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 310 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 311 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 一切菩薩正所求智 |
| 312 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
| 313 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
| 314 | 12 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 315 | 12 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
| 316 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
| 317 | 12 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
| 318 | 12 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
| 319 | 12 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
| 320 | 12 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
| 321 | 12 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
| 322 | 12 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
| 323 | 12 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
| 324 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 325 | 12 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 326 | 12 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 327 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 328 | 12 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
| 329 | 12 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
| 330 | 12 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
| 331 | 12 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
| 332 | 12 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
| 333 | 12 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
| 334 | 12 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
| 335 | 12 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
| 336 | 12 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
| 337 | 12 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
| 338 | 11 | 義 | yì | meaning; sense | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 339 | 11 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 340 | 11 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 341 | 11 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 342 | 11 | 義 | yì | just; righteous | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 343 | 11 | 義 | yì | adopted | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 344 | 11 | 義 | yì | a relationship | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 345 | 11 | 義 | yì | volunteer | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 346 | 11 | 義 | yì | something suitable | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 347 | 11 | 義 | yì | a martyr | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 348 | 11 | 義 | yì | a law | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 349 | 11 | 義 | yì | Yi | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 350 | 11 | 義 | yì | Righteousness | 以解釋佛陀自內證的甚深秘密妙義 |
| 351 | 11 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法智無有疑惑 |
| 352 | 11 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 353 | 11 | 差別 | chābié | discrimination | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 354 | 11 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 355 | 11 | 差別 | chābié | discrimination | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 356 | 11 | 差別 | chābié | distinction | 法身中所依意樂作業無差別功德 |
| 357 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如來成所作事品所詮通境 |
| 358 | 10 | 事 | shì | to serve | 如來成所作事品所詮通境 |
| 359 | 10 | 事 | shì | a government post | 如來成所作事品所詮通境 |
| 360 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如來成所作事品所詮通境 |
| 361 | 10 | 事 | shì | occupation | 如來成所作事品所詮通境 |
| 362 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如來成所作事品所詮通境 |
| 363 | 10 | 事 | shì | an accident | 如來成所作事品所詮通境 |
| 364 | 10 | 事 | shì | to attend | 如來成所作事品所詮通境 |
| 365 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如來成所作事品所詮通境 |
| 366 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如來成所作事品所詮通境 |
| 367 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如來成所作事品所詮通境 |
| 368 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如來成所作事品所詮通境 |
| 369 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如來成所作事品所詮通境 |
| 370 | 10 | 事 | shì | to administer | 如來成所作事品所詮通境 |
| 371 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如來成所作事品所詮通境 |
| 372 | 10 | 事 | shì | a piece | 如來成所作事品所詮通境 |
| 373 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如來成所作事品所詮通境 |
| 374 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如來成所作事品所詮通境 |
| 375 | 10 | 二 | èr | two | 請回佛經梵文原典五二 |
| 376 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 請回佛經梵文原典五二 |
| 377 | 10 | 二 | èr | second | 請回佛經梵文原典五二 |
| 378 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 請回佛經梵文原典五二 |
| 379 | 10 | 二 | èr | another; the other | 請回佛經梵文原典五二 |
| 380 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 請回佛經梵文原典五二 |
| 381 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 請回佛經梵文原典五二 |
| 382 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 383 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 384 | 9 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 385 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 386 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 387 | 9 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 388 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 389 | 9 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 390 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 391 | 9 | 中 | zhōng | middle | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 392 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 393 | 9 | 中 | zhōng | China | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 394 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 395 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 396 | 9 | 中 | zhōng | midday | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 397 | 9 | 中 | zhōng | inside | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 398 | 9 | 中 | zhōng | during | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 399 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 400 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 401 | 9 | 中 | zhōng | half | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 402 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 403 | 9 | 中 | zhōng | while | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 404 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 405 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 406 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 407 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 408 | 9 | 中 | zhōng | middle | 無量功德眾所莊嚴大寶花王眾所建立大宮殿中 |
| 409 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 410 | 9 | 等 | děng | to wait | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 411 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 412 | 9 | 等 | děng | plural | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 413 | 9 | 等 | děng | to be equal | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 414 | 9 | 等 | děng | degree; level | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 415 | 9 | 等 | děng | to compare | 洛伽人非人等常所翼從 |
| 416 | 9 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 417 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 418 | 9 | 行 | háng | profession | 行 |
| 419 | 9 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 420 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 421 | 9 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 422 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 423 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 424 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 425 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 426 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 427 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 428 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 429 | 9 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 430 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 431 | 9 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 432 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 433 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 434 | 9 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 435 | 9 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 436 | 9 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 437 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 438 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 439 | 9 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 440 | 9 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 441 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 442 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 443 | 9 | 行 | xíng | 行 | |
| 444 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 445 | 9 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 446 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 447 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 448 | 9 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別瑜伽品 |
| 449 | 9 | 分別 | fēnbié | differently | 分別瑜伽品 |
| 450 | 9 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別瑜伽品 |
| 451 | 9 | 分別 | fēnbié | difference | 分別瑜伽品 |
| 452 | 9 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別瑜伽品 |
| 453 | 9 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別瑜伽品 |
| 454 | 9 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別瑜伽品 |
| 455 | 9 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別瑜伽品 |
| 456 | 9 | 解深密經 | Jiě shēn Mì jīng | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing | 解深密經 |
| 457 | 9 | 解深密經 | Jiě shēn Mì jīng | Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha | 解深密經 |
| 458 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
| 459 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
| 460 | 8 | 果 | guǒ | as expected; really | 果 |
| 461 | 8 | 果 | guǒ | if really; if expected | 果 |
| 462 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
| 463 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
| 464 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
| 465 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
| 466 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
| 467 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
| 468 | 8 | 及 | jí | to reach | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 469 | 8 | 及 | jí | and | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 470 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 471 | 8 | 及 | jí | to attain | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 472 | 8 | 及 | jí | to understand | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 473 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 474 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 475 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 476 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 說明菩薩於大乘法中修習止觀應依法假安立的十二部經及住於無上大菩提願中 |
| 477 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 唐代玄奘大師譯 |
| 478 | 8 | 譯 | yì | to explain | 唐代玄奘大師譯 |
| 479 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 唐代玄奘大師譯 |
| 480 | 8 | 能 | néng | can; able | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 481 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 482 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 483 | 8 | 能 | néng | energy | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 484 | 8 | 能 | néng | function; use | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 485 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 486 | 8 | 能 | néng | talent | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 487 | 8 | 能 | néng | expert at | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 488 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 489 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 490 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 491 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 492 | 8 | 能 | néng | even if | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 493 | 8 | 能 | néng | but | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 494 | 8 | 能 | néng | in this way | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 495 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 有無無二相真如最勝清淨能入功德 |
| 496 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 497 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 498 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 499 | 7 | 時 | shí | at that time | 現出二十一種功德成就受用身時 |
| 500 | 7 | 時 | shí | fashionable | 現出二十一種功德成就受用身時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 所 |
|
|
|
| 品 | pǐn | chapter; varga | |
| 相 |
|
|
|
| 功德 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 止观 | 止觀 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 圆满 | 圓滿 |
|
|
| 一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 保定 | 66 |
|
|
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 67 | Maitreya |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 大正藏 | 68 |
|
|
| 东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 佛地经论 | 佛地經論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
| 緱 | 71 | Gou | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 弘福寺 | 72 | Hongfu Temple | |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning |
| 解节经 | 解節經 | 106 | Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing |
| 解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 洛州 | 76 | Luozhou | |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 亲光 | 親光 | 113 | Bandhuprabha |
| 清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
| 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 劝学 | 勸學 | 81 | On Learning |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
| 深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 嵩山 | 83 | Mount Song | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 天亲 | 天親 | 84 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 卍续藏经 | 卍續藏經 | 119 | Manji Supplementary Buddhist Canon; Manji Zokuzōkyō |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 西京 | 88 | Xi Jing | |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 相续解脱地波罗蜜了义经 | 相續解脫地波羅蜜了義經 | 120 | Sandhīnirmocanasūtra; Xiangxu Jietuo Di Boluomi Liaoyi Jing |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 延昌 | 121 | Yanchang reign | |
| 偃师 | 偃師 | 89 | Yanshi |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度 | 121 | India | |
| 圆测 | 圓測 | 89 | Woncheuk |
| 元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
| 元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽行派 | 121 | Yogācāra School | |
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; provisional; conventional |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛身 | 70 |
|
|
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 加行 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 空有 | 107 |
|
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三相 | 115 | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三种无自性性 | 三種無自性性 | 115 | three kinds of phenomena without their own nature |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 生无自性性 | 生無自性性 | 115 | arising has no self and no nature |
| 生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜解 | 勝解 | 115 | adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜义无性 | 勝義無性 | 115 | the non-nature of transcending worldly concepts |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
| 十波罗蜜多 | 十波羅蜜多 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他受用身 | 116 | enjoyment body for others | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五姓 | 119 | five natures | |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修习止观 | 修習止觀 | 120 | to practice calming and contemplation |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 燄慧地 | 121 | the ground of brilliant wisdom | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 | joy; happiness |
| 义利 | 義利 | 121 | a beneficial meaning |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |
| 作意 | 122 | attention; engagement |