Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Meetings 佛教與會議

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 會議 huìyì meeting; conference 莫不重視會議
2 64 會議 huìyì combined ideogram; huiyi graph 莫不重視會議
3 38 佛教 fójiào Buddhism 佛教與會議
4 38 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與會議
5 25 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 早在佛陀時代就已經實行了
6 20 wéi to act as; to serve 匯合為一共同的意見
7 20 wéi to change into; to become 匯合為一共同的意見
8 20 wéi to be; is 匯合為一共同的意見
9 20 wéi to do 匯合為一共同的意見
10 20 wèi to support; to help 匯合為一共同的意見
11 20 wéi to govern 匯合為一共同的意見
12 18 zài in; at 國父在
13 18 zài to exist; to be living 國父在
14 18 zài to consist of 國父在
15 18 zài to be at a post 國父在
16 18 zài in; bhū 國父在
17 18 to use; to grasp 以達到共同的目的
18 18 to rely on 以達到共同的目的
19 18 to regard 以達到共同的目的
20 18 to be able to 以達到共同的目的
21 18 to order; to command 以達到共同的目的
22 18 used after a verb 以達到共同的目的
23 18 a reason; a cause 以達到共同的目的
24 18 Israel 以達到共同的目的
25 18 Yi 以達到共同的目的
26 18 use; yogena 以達到共同的目的
27 16 國際 guójì international 中華國際佛學會議
28 16 zhě ca 三人以上而循有一定之規則者
29 15 羯磨 jiémó karma 羯磨
30 14 zhī to go 凡研究事理而為之解決
31 14 zhī to arrive; to go 凡研究事理而為之解決
32 14 zhī is 凡研究事理而為之解決
33 14 zhī to use 凡研究事理而為之解決
34 14 zhī Zhi 凡研究事理而為之解決
35 13 zhōng middle 異中求同
36 13 zhōng medium; medium sized 異中求同
37 13 zhōng China 異中求同
38 13 zhòng to hit the mark 異中求同
39 13 zhōng midday 異中求同
40 13 zhōng inside 異中求同
41 13 zhōng during 異中求同
42 13 zhōng Zhong 異中求同
43 13 zhōng intermediary 異中求同
44 13 zhōng half 異中求同
45 13 zhòng to reach; to attain 異中求同
46 13 zhòng to suffer; to infect 異中求同
47 13 zhòng to obtain 異中求同
48 13 zhòng to pass an exam 異中求同
49 13 zhōng middle 異中求同
50 13 to give 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
51 13 to accompany 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
52 13 to particate in 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
53 13 of the same kind 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
54 13 to help 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
55 13 for 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
56 13 method; way 佛陀制定的會議法
57 13 France 佛陀制定的會議法
58 13 the law; rules; regulations 佛陀制定的會議法
59 13 the teachings of the Buddha; Dharma 佛陀制定的會議法
60 13 a standard; a norm 佛陀制定的會議法
61 13 an institution 佛陀制定的會議法
62 13 to emulate 佛陀制定的會議法
63 13 magic; a magic trick 佛陀制定的會議法
64 13 punishment 佛陀制定的會議法
65 13 Fa 佛陀制定的會議法
66 13 a precedent 佛陀制定的會議法
67 13 a classification of some kinds of Han texts 佛陀制定的會議法
68 13 relating to a ceremony or rite 佛陀制定的會議法
69 13 Dharma 佛陀制定的會議法
70 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛陀制定的會議法
71 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛陀制定的會議法
72 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛陀制定的會議法
73 13 quality; characteristic 佛陀制定的會議法
74 12 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 則於大眾之前懺悔
75 12 大眾 dàzhòng Volkswagen 則於大眾之前懺悔
76 12 大眾 dàzhòng Assembly 則於大眾之前懺悔
77 12 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 僧團便經常舉行會議
78 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 請精熟律法的比丘說戒
79 11 比丘 bǐqiū bhiksu 請精熟律法的比丘說戒
80 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 請精熟律法的比丘說戒
81 11 ér Kangxi radical 126 凡研究事理而為之解決
82 11 ér as if; to seem like 凡研究事理而為之解決
83 11 néng can; able 凡研究事理而為之解決
84 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 凡研究事理而為之解決
85 11 ér to arrive; up to 凡研究事理而為之解決
86 11 to go; to 融個體於群體
87 11 to rely on; to depend on 融個體於群體
88 11 Yu 融個體於群體
89 11 a crow 融個體於群體
90 11 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 僧團便經常舉行會議
91 10 yóu Kangxi radical 102 必須由僧眾會議決定辦理
92 10 yóu to follow along 必須由僧眾會議決定辦理
93 10 yóu cause; reason 必須由僧眾會議決定辦理
94 10 yóu You 必須由僧眾會議決定辦理
95 9 共同 gòngtóng common; joint 民主政治是今日世界的共同潮流
96 9 rén person; people; a human being 一人謂之獨思
97 9 rén Kangxi radical 9 一人謂之獨思
98 9 rén a kind of person 一人謂之獨思
99 9 rén everybody 一人謂之獨思
100 9 rén adult 一人謂之獨思
101 9 rén somebody; others 一人謂之獨思
102 9 rén an upright person 一人謂之獨思
103 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一人謂之獨思
104 9 hòu after; later 於大眾面前告白懺悔後
105 9 hòu empress; queen 於大眾面前告白懺悔後
106 9 hòu sovereign 於大眾面前告白懺悔後
107 9 hòu the god of the earth 於大眾面前告白懺悔後
108 9 hòu late; later 於大眾面前告白懺悔後
109 9 hòu offspring; descendents 於大眾面前告白懺悔後
110 9 hòu to fall behind; to lag 於大眾面前告白懺悔後
111 9 hòu behind; back 於大眾面前告白懺悔後
112 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於大眾面前告白懺悔後
113 9 hòu Hou 於大眾面前告白懺悔後
114 9 hòu after; behind 於大眾面前告白懺悔後
115 9 hòu following 於大眾面前告白懺悔後
116 9 hòu to be delayed 於大眾面前告白懺悔後
117 9 hòu to abandon; to discard 於大眾面前告白懺悔後
118 9 hòu feudal lords 於大眾面前告白懺悔後
119 9 hòu Hou 於大眾面前告白懺悔後
120 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於大眾面前告白懺悔後
121 9 hòu rear; paścāt 於大眾面前告白懺悔後
122 9 Qi 其基本原則在於糾合群力
123 9 one 一人謂之獨思
124 9 Kangxi radical 1 一人謂之獨思
125 9 pure; concentrated 一人謂之獨思
126 9 first 一人謂之獨思
127 9 the same 一人謂之獨思
128 9 sole; single 一人謂之獨思
129 9 a very small amount 一人謂之獨思
130 9 Yi 一人謂之獨思
131 9 other 一人謂之獨思
132 9 to unify 一人謂之獨思
133 9 accidentally; coincidentally 一人謂之獨思
134 9 abruptly; suddenly 一人謂之獨思
135 9 one; eka 一人謂之獨思
136 8 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 辯經
137 8 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 辯經
138 8 biàn to change 辯經
139 8 biàn eloquent; good at 辯經
140 8 biàn pleasant but unrealistic speech 辯經
141 8 biàn debate 辯經
142 8 biàn eloquent; sarasvati 辯經
143 8 duì to oppose; to face; to regard 足見會議對人類的重要性
144 8 duì correct; right 足見會議對人類的重要性
145 8 duì opposing; opposite 足見會議對人類的重要性
146 8 duì duilian; couplet 足見會議對人類的重要性
147 8 duì yes; affirmative 足見會議對人類的重要性
148 8 duì to treat; to regard 足見會議對人類的重要性
149 8 duì to confirm; to agree 足見會議對人類的重要性
150 8 duì to correct; to make conform; to check 足見會議對人類的重要性
151 8 duì to mix 足見會議對人類的重要性
152 8 duì a pair 足見會議對人類的重要性
153 8 duì to respond; to answer 足見會議對人類的重要性
154 8 duì mutual 足見會議對人類的重要性
155 8 duì parallel; alternating 足見會議對人類的重要性
156 8 duì a command to appear as an audience 足見會議對人類的重要性
157 8 jīng to go through; to experience 辯經
158 8 jīng a sutra; a scripture 辯經
159 8 jīng warp 辯經
160 8 jīng longitude 辯經
161 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 辯經
162 8 jīng a woman's period 辯經
163 8 jīng to bear; to endure 辯經
164 8 jīng to hang; to die by hanging 辯經
165 8 jīng classics 辯經
166 8 jīng to be frugal; to save 辯經
167 8 jīng a classic; a scripture; canon 辯經
168 8 jīng a standard; a norm 辯經
169 8 jīng a section of a Confucian work 辯經
170 8 jīng to measure 辯經
171 8 jīng human pulse 辯經
172 8 jīng menstruation; a woman's period 辯經
173 8 jīng sutra; discourse 辯經
174 7 解決 jiějué to resolve; to settle 未必能得到妥善如法的解決
175 7 解決 jiějué to eliminate 未必能得到妥善如法的解決
176 7 shòu to teach 行於授戒
177 7 shòu to award; to give 行於授戒
178 7 shòu to appoint 行於授戒
179 7 to criticize 佛教與會議
180 7 to discuss 佛教與會議
181 7 to select; to choose 佛教與會議
182 7 an idea; an opinion; a suggestion; an objection 佛教與會議
183 7 to evaluate 佛教與會議
184 7 views; remarks; arguments 佛教與會議
185 7 argument 佛教與會議
186 7 shí time; a point or period of time 於諍議罪過之有無時
187 7 shí a season; a quarter of a year 於諍議罪過之有無時
188 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於諍議罪過之有無時
189 7 shí fashionable 於諍議罪過之有無時
190 7 shí fate; destiny; luck 於諍議罪過之有無時
191 7 shí occasion; opportunity; chance 於諍議罪過之有無時
192 7 shí tense 於諍議罪過之有無時
193 7 shí particular; special 於諍議罪過之有無時
194 7 shí to plant; to cultivate 於諍議罪過之有無時
195 7 shí an era; a dynasty 於諍議罪過之有無時
196 7 shí time [abstract] 於諍議罪過之有無時
197 7 shí seasonal 於諍議罪過之有無時
198 7 shí to wait upon 於諍議罪過之有無時
199 7 shí hour 於諍議罪過之有無時
200 7 shí appropriate; proper; timely 於諍議罪過之有無時
201 7 shí Shi 於諍議罪過之有無時
202 7 shí a present; currentlt 於諍議罪過之有無時
203 7 shí time; kāla 於諍議罪過之有無時
204 7 shí at that time; samaya 於諍議罪過之有無時
205 7 大家 dàjiā an influential family 徵求大家的同意
206 7 大家 dàjiā a great master 徵求大家的同意
207 7 大家 dàgū madam 徵求大家的同意
208 7 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 徵求大家的同意
209 7 現代 xiàndài modern times; modern age 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
210 7 現代 xiàndài modern 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
211 7 現代 xiàndài Hyundai 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
212 7 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 滅諍
213 7 zhèng to advise frankly 滅諍
214 7 zhèng to dispute 滅諍
215 7 程序 chéngxù procedures; sequence; order 程序
216 7 程序 chéngxù a program; executable code 程序
217 7 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 現前毘尼
218 7 民主 mínzhǔ democracy 佛教僧伽會議就是今日民主會議之祖
219 6 方式 fāngshì pattern; style; mode; manner 制度的會議方式
220 6 個人 gèrén individual; personal 因為個人的知識
221 6 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 結界及各種僧事的處理
222 6 時代 shídài age; era; epoch; period 早在佛陀時代就已經實行了
223 6 問題 wèntí a question 遇到重要的問題
224 6 問題 wèntí a problem 遇到重要的問題
225 6 ya 同時也使僧團得到清淨與和樂
226 6 布薩 bùsà Posadha 佛陀時代的會議形式有布薩
227 6 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 佛陀時代的會議形式有布薩
228 6 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 結集
229 6 結集 jiéjí chant; recitation 結集
230 6 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 結集
231 6 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經
232 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 民主政治是今日世界的共同潮流
233 6 世界 shìjiè the earth 民主政治是今日世界的共同潮流
234 6 世界 shìjiè a domain; a realm 民主政治是今日世界的共同潮流
235 6 世界 shìjiè the human world 民主政治是今日世界的共同潮流
236 6 世界 shìjiè the conditions in the world 民主政治是今日世界的共同潮流
237 6 世界 shìjiè world 民主政治是今日世界的共同潮流
238 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 民主政治是今日世界的共同潮流
239 5 通過 tōngguò to get past; to pass (resolution); by means of 一致通過議案
240 5 huì can; be able to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
241 5 huì able to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
242 5 huì a meeting; a conference; an assembly 布薩會議猶如現今學校裡的週會
243 5 kuài to balance an account 布薩會議猶如現今學校裡的週會
244 5 huì to assemble 布薩會議猶如現今學校裡的週會
245 5 huì to meet 布薩會議猶如現今學校裡的週會
246 5 huì a temple fair 布薩會議猶如現今學校裡的週會
247 5 huì a religious assembly 布薩會議猶如現今學校裡的週會
248 5 huì an association; a society 布薩會議猶如現今學校裡的週會
249 5 huì a national or provincial capital 布薩會議猶如現今學校裡的週會
250 5 huì an opportunity 布薩會議猶如現今學校裡的週會
251 5 huì to understand 布薩會議猶如現今學校裡的週會
252 5 huì to be familiar with; to know 布薩會議猶如現今學校裡的週會
253 5 huì to be possible; to be likely 布薩會議猶如現今學校裡的週會
254 5 huì to be good at 布薩會議猶如現今學校裡的週會
255 5 huì a moment 布薩會議猶如現今學校裡的週會
256 5 huì to happen to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
257 5 huì to pay 布薩會議猶如現今學校裡的週會
258 5 huì a meeting place 布薩會議猶如現今學校裡的週會
259 5 kuài the seam of a cap 布薩會議猶如現今學校裡的週會
260 5 huì in accordance with 布薩會議猶如現今學校裡的週會
261 5 huì imperial civil service examination 布薩會議猶如現今學校裡的週會
262 5 huì to have sexual intercourse 布薩會議猶如現今學校裡的週會
263 5 huì Hui 布薩會議猶如現今學校裡的週會
264 5 huì combining; samsarga 布薩會議猶如現今學校裡的週會
265 5 討論 tǎolùn to discuss; to talk over 凡是提案皆須交由大會討論
266 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅諍
267 5 miè to submerge 滅諍
268 5 miè to extinguish; to put out 滅諍
269 5 miè to eliminate 滅諍
270 5 miè to disappear; to fade away 滅諍
271 5 miè the cessation of suffering 滅諍
272 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅諍
273 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則謂之會議
274 5 a grade; a level 則謂之會議
275 5 an example; a model 則謂之會議
276 5 a weighing device 則謂之會議
277 5 to grade; to rank 則謂之會議
278 5 to copy; to imitate; to follow 則謂之會議
279 5 to do 則謂之會議
280 5 koan; kōan; gong'an 則謂之會議
281 5 to be near by; to be close to 唱說一遍即
282 5 at that time 唱說一遍即
283 5 to be exactly the same as; to be thus 唱說一遍即
284 5 supposed; so-called 唱說一遍即
285 5 to arrive at; to ascend 唱說一遍即
286 5 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
287 5 出家 chūjiā to renounce 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
288 5 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
289 5 受戒 shòu jiè Take the Precepts 受戒者必須盡形壽受持戒法
290 5 受戒 shòu jiè to take precepts 受戒者必須盡形壽受持戒法
291 5 許多 xǔduō very many; a lot 漸漸發展出許多不同類別的會議
292 5 jiè to quit 行於授戒
293 5 jiè to warn against 行於授戒
294 5 jiè to be purified before a religious ceremony 行於授戒
295 5 jiè vow 行於授戒
296 5 jiè to instruct; to command 行於授戒
297 5 jiè to ordain 行於授戒
298 5 jiè a genre of writing containing maxims 行於授戒
299 5 jiè to be cautious; to be prudent 行於授戒
300 5 jiè to prohibit; to proscribe 行於授戒
301 5 jiè boundary; realm 行於授戒
302 5 jiè third finger 行於授戒
303 5 jiè a precept; a vow; sila 行於授戒
304 5 jiè morality 行於授戒
305 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 解答教內教外的各種問題
306 5 jiào a school of thought; a sect 解答教內教外的各種問題
307 5 jiào to make; to cause 解答教內教外的各種問題
308 5 jiào religion 解答教內教外的各種問題
309 5 jiào instruction; a teaching 解答教內教外的各種問題
310 5 jiào Jiao 解答教內教外的各種問題
311 5 jiào a directive; an order 解答教內教外的各種問題
312 5 jiào to urge; to incite 解答教內教外的各種問題
313 5 jiào to pass on; to convey 解答教內教外的各種問題
314 5 jiào etiquette 解答教內教外的各種問題
315 5 一遍 yībiàn one time (all the way through); once through 唱說一遍即
316 5 決議 juéyì resolution 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
317 5 決議 juéyì to decide 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
318 5 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 發揮了高度的民主精神
319 5 精神 jīngshén spirit; soul 發揮了高度的民主精神
320 5 精神 jīngshén main idea 發揮了高度的民主精神
321 5 精神 jīngshén state of mind 發揮了高度的民主精神
322 5 精神 jīngshén consciousness 發揮了高度的民主精神
323 5 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 佛弟子為了讓正法久住
324 5 ràng to transfer; to sell 佛弟子為了讓正法久住
325 5 ràng Give Way 佛弟子為了讓正法久住
326 5 大會 dàhuì general assembly; convention 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
327 5 néng can; able 未必能得到妥善如法的解決
328 5 néng ability; capacity 未必能得到妥善如法的解決
329 5 néng a mythical bear-like beast 未必能得到妥善如法的解決
330 5 néng energy 未必能得到妥善如法的解決
331 5 néng function; use 未必能得到妥善如法的解決
332 5 néng talent 未必能得到妥善如法的解決
333 5 néng expert at 未必能得到妥善如法的解決
334 5 néng to be in harmony 未必能得到妥善如法的解決
335 5 néng to tend to; to care for 未必能得到妥善如法的解決
336 5 néng to reach; to arrive at 未必能得到妥善如法的解決
337 5 néng to be able; śak 未必能得到妥善如法的解決
338 4 zhèng proof 始為證盟受戒
339 4 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 始為證盟受戒
340 4 zhèng to advise against 始為證盟受戒
341 4 zhèng certificate 始為證盟受戒
342 4 zhèng an illness 始為證盟受戒
343 4 zhèng to accuse 始為證盟受戒
344 4 zhèng realization; adhigama 始為證盟受戒
345 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 簡單的說
346 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 簡單的說
347 4 shuì to persuade 簡單的說
348 4 shuō to teach; to recite; to explain 簡單的說
349 4 shuō a doctrine; a theory 簡單的說
350 4 shuō to claim; to assert 簡單的說
351 4 shuō allocution 簡單的說
352 4 shuō to criticize; to scold 簡單的說
353 4 shuō to indicate; to refer to 簡單的說
354 4 shuō speach; vāda 簡單的說
355 4 shuō to speak; bhāṣate 簡單的說
356 4 zuì crime; offense; sin; vice 羯磨而令悔其罪
357 4 zuì fault; error 羯磨而令悔其罪
358 4 zuì hardship; suffering 羯磨而令悔其罪
359 4 zuì to blame; to accuse 羯磨而令悔其罪
360 4 zuì punishment 羯磨而令悔其罪
361 4 多數 duōshù majority; most 是以投票方式取多數表決的
362 4 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 佛教上承佛陀尊重民意的理念
363 4 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 佛教上承佛陀尊重民意的理念
364 4 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 佛教上承佛陀尊重民意的理念
365 4 尊重 zūnzhòng respect 佛教上承佛陀尊重民意的理念
366 4 真理 zhēnlǐ truth 真理愈辯愈明
367 4 真理 zhēnlǐ Truth 真理愈辯愈明
368 4 必須 bìxū to have to; must 必須由僧眾會議決定辦理
369 4 共識 gòngshí consensus 達成共識
370 4 共識 gòngshí Consensus 達成共識
371 4 lìng to make; to cause to be; to lead 羯磨而令悔其罪
372 4 lìng to issue a command 羯磨而令悔其罪
373 4 lìng rules of behavior; customs 羯磨而令悔其罪
374 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 羯磨而令悔其罪
375 4 lìng a season 羯磨而令悔其罪
376 4 lìng respected; good reputation 羯磨而令悔其罪
377 4 lìng good 羯磨而令悔其罪
378 4 lìng pretentious 羯磨而令悔其罪
379 4 lìng a transcending state of existence 羯磨而令悔其罪
380 4 lìng a commander 羯磨而令悔其罪
381 4 lìng a commanding quality; an impressive character 羯磨而令悔其罪
382 4 lìng lyrics 羯磨而令悔其罪
383 4 lìng Ling 羯磨而令悔其罪
384 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 羯磨而令悔其罪
385 4 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 則於大眾之前懺悔
386 4 懺悔 chànhuǐ to repent 則於大眾之前懺悔
387 4 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 則於大眾之前懺悔
388 4 戒法 jièfǎ the rules of the precepts 以反省過去半月內的行為是否合乎戒法
389 4 得以 déyǐ to be able to 佛教的經典得以完整有系統的流傳下來
390 4 戒律 jiè lǜ Precepts 佛陀在戒律中制定七滅諍法
391 4 戒律 jiè lǜ śīla and vinaya; precepts and rules 佛陀在戒律中制定七滅諍法
392 4 to depend on; to lean on 依多數而決議是非
393 4 to comply with; to follow 依多數而決議是非
394 4 to help 依多數而決議是非
395 4 flourishing 依多數而決議是非
396 4 lovable 依多數而決議是非
397 4 upadhi / bonds; substratum 依多數而決議是非
398 4 wèn to ask 須菩提善問
399 4 wèn to inquire after 須菩提善問
400 4 wèn to interrogate 須菩提善問
401 4 wèn to hold responsible 須菩提善問
402 4 wèn to request something 須菩提善問
403 4 wèn to rebuke 須菩提善問
404 4 wèn to send an official mission bearing gifts 須菩提善問
405 4 wèn news 須菩提善問
406 4 wèn to propose marriage 須菩提善問
407 4 wén to inform 須菩提善問
408 4 wèn to research 須菩提善問
409 4 wèn Wen 須菩提善問
410 4 wèn a question 須菩提善問
411 4 wèn ask; prccha 須菩提善問
412 4 liǎo to know; to understand 早在佛陀時代就已經實行了
413 4 liǎo to understand; to know 早在佛陀時代就已經實行了
414 4 liào to look afar from a high place 早在佛陀時代就已經實行了
415 4 liǎo to complete 早在佛陀時代就已經實行了
416 4 liǎo clever; intelligent 早在佛陀時代就已經實行了
417 4 liǎo to know; jñāta 早在佛陀時代就已經實行了
418 4 shì matter; thing; item 這是對於不必徵求同意的事
419 4 shì to serve 這是對於不必徵求同意的事
420 4 shì a government post 這是對於不必徵求同意的事
421 4 shì duty; post; work 這是對於不必徵求同意的事
422 4 shì occupation 這是對於不必徵求同意的事
423 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 這是對於不必徵求同意的事
424 4 shì an accident 這是對於不必徵求同意的事
425 4 shì to attend 這是對於不必徵求同意的事
426 4 shì an allusion 這是對於不必徵求同意的事
427 4 shì a condition; a state; a situation 這是對於不必徵求同意的事
428 4 shì to engage in 這是對於不必徵求同意的事
429 4 shì to enslave 這是對於不必徵求同意的事
430 4 shì to pursue 這是對於不必徵求同意的事
431 4 shì to administer 這是對於不必徵求同意的事
432 4 shì to appoint 這是對於不必徵求同意的事
433 4 shì meaning; phenomena 這是對於不必徵求同意的事
434 4 shì actions; karma 這是對於不必徵求同意的事
435 4 意見 yìjiàn idea; opinion 交換意見
436 4 意見 yìjiàn suggestion; objection; complaint 交換意見
437 4 suǒ a few; various; some 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
438 4 suǒ a place; a location 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
439 4 suǒ indicates a passive voice 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
440 4 suǒ an ordinal number 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
441 4 suǒ meaning 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
442 4 suǒ garrison 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
443 4 suǒ place; pradeśa 自己對布薩大會所舉行的一切僧事決議
444 4 制定 zhìdìng to determine; to formulate 佛陀制定的會議法
445 4 座談會 zuòtánhuì conference; symposium; informal discussion meeting 佛教音樂座談會
446 4 座談會 zuòtánhuì conference; symposium; rap session 佛教音樂座談會
447 4 wèi to call 一人謂之獨思
448 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一人謂之獨思
449 4 wèi to speak to; to address 一人謂之獨思
450 4 wèi to treat as; to regard as 一人謂之獨思
451 4 wèi introducing a condition situation 一人謂之獨思
452 4 wèi to speak to; to address 一人謂之獨思
453 4 wèi to think 一人謂之獨思
454 4 wèi for; is to be 一人謂之獨思
455 4 wèi to make; to cause 一人謂之獨思
456 4 wèi principle; reason 一人謂之獨思
457 4 wèi Wei 一人謂之獨思
458 4 qǐng to ask; to inquire 請精熟律法的比丘說戒
459 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 請精熟律法的比丘說戒
460 4 qǐng to beg; to entreat 請精熟律法的比丘說戒
461 4 qǐng please 請精熟律法的比丘說戒
462 4 qǐng to request 請精熟律法的比丘說戒
463 4 qǐng to hire; to employ; to engage 請精熟律法的比丘說戒
464 4 qǐng to make an appointment 請精熟律法的比丘說戒
465 4 qǐng to greet 請精熟律法的比丘說戒
466 4 qǐng to invite 請精熟律法的比丘說戒
467 4 to translate; to interpret 譯場所置的譯官有譯主
468 4 to explain 譯場所置的譯官有譯主
469 4 to decode; to encode 譯場所置的譯官有譯主
470 4 sān three 三人以上而循有一定之規則者
471 4 sān third 三人以上而循有一定之規則者
472 4 sān more than two 三人以上而循有一定之規則者
473 4 sān very few 三人以上而循有一定之規則者
474 4 sān San 三人以上而循有一定之規則者
475 4 sān three; tri 三人以上而循有一定之規則者
476 4 sān sa 三人以上而循有一定之規則者
477 4 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 具足戒
478 4 zuò to do 這是作一遍宣告後
479 4 zuò to act as; to serve as 這是作一遍宣告後
480 4 zuò to start 這是作一遍宣告後
481 4 zuò a writing; a work 這是作一遍宣告後
482 4 zuò to dress as; to be disguised as 這是作一遍宣告後
483 4 zuō to create; to make 這是作一遍宣告後
484 4 zuō a workshop 這是作一遍宣告後
485 4 zuō to write; to compose 這是作一遍宣告後
486 4 zuò to rise 這是作一遍宣告後
487 4 zuò to be aroused 這是作一遍宣告後
488 4 zuò activity; action; undertaking 這是作一遍宣告後
489 4 zuò to regard as 這是作一遍宣告後
490 4 zuò action; kāraṇa 這是作一遍宣告後
491 4 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 在僧伽中的一切事務
492 4 等等 děngděng wait a moment 個人行為的自我批判等等
493 4 nián year 弘法利生四十九年
494 4 nián New Year festival 弘法利生四十九年
495 4 nián age 弘法利生四十九年
496 4 nián life span; life expectancy 弘法利生四十九年
497 4 nián an era; a period 弘法利生四十九年
498 4 nián a date 弘法利生四十九年
499 4 nián time; years 弘法利生四十九年
500 4 nián harvest 弘法利生四十九年

Frequencies of all Words

Top 704

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 140 de possessive particle 民主政治是今日世界的共同潮流
2 140 de structural particle 民主政治是今日世界的共同潮流
3 140 de complement 民主政治是今日世界的共同潮流
4 140 de a substitute for something already referred to 民主政治是今日世界的共同潮流
5 64 會議 huìyì meeting; conference 莫不重視會議
6 64 會議 huìyì combined ideogram; huiyi graph 莫不重視會議
7 38 佛教 fójiào Buddhism 佛教與會議
8 38 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與會議
9 25 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 早在佛陀時代就已經實行了
10 20 wèi for; to 匯合為一共同的意見
11 20 wèi because of 匯合為一共同的意見
12 20 wéi to act as; to serve 匯合為一共同的意見
13 20 wéi to change into; to become 匯合為一共同的意見
14 20 wéi to be; is 匯合為一共同的意見
15 20 wéi to do 匯合為一共同的意見
16 20 wèi for 匯合為一共同的意見
17 20 wèi because of; for; to 匯合為一共同的意見
18 20 wèi to 匯合為一共同的意見
19 20 wéi in a passive construction 匯合為一共同的意見
20 20 wéi forming a rehetorical question 匯合為一共同的意見
21 20 wéi forming an adverb 匯合為一共同的意見
22 20 wéi to add emphasis 匯合為一共同的意見
23 20 wèi to support; to help 匯合為一共同的意見
24 20 wéi to govern 匯合為一共同的意見
25 18 zài in; at 國父在
26 18 zài at 國父在
27 18 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 國父在
28 18 zài to exist; to be living 國父在
29 18 zài to consist of 國父在
30 18 zài to be at a post 國父在
31 18 zài in; bhū 國父在
32 18 yǒu is; are; to exist 三人以上而循有一定之規則者
33 18 yǒu to have; to possess 三人以上而循有一定之規則者
34 18 yǒu indicates an estimate 三人以上而循有一定之規則者
35 18 yǒu indicates a large quantity 三人以上而循有一定之規則者
36 18 yǒu indicates an affirmative response 三人以上而循有一定之規則者
37 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三人以上而循有一定之規則者
38 18 yǒu used to compare two things 三人以上而循有一定之規則者
39 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三人以上而循有一定之規則者
40 18 yǒu used before the names of dynasties 三人以上而循有一定之規則者
41 18 yǒu a certain thing; what exists 三人以上而循有一定之規則者
42 18 yǒu multiple of ten and ... 三人以上而循有一定之規則者
43 18 yǒu abundant 三人以上而循有一定之規則者
44 18 yǒu purposeful 三人以上而循有一定之規則者
45 18 yǒu You 三人以上而循有一定之規則者
46 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 三人以上而循有一定之規則者
47 18 yǒu becoming; bhava 三人以上而循有一定之規則者
48 18 so as to; in order to 以達到共同的目的
49 18 to use; to regard as 以達到共同的目的
50 18 to use; to grasp 以達到共同的目的
51 18 according to 以達到共同的目的
52 18 because of 以達到共同的目的
53 18 on a certain date 以達到共同的目的
54 18 and; as well as 以達到共同的目的
55 18 to rely on 以達到共同的目的
56 18 to regard 以達到共同的目的
57 18 to be able to 以達到共同的目的
58 18 to order; to command 以達到共同的目的
59 18 further; moreover 以達到共同的目的
60 18 used after a verb 以達到共同的目的
61 18 very 以達到共同的目的
62 18 already 以達到共同的目的
63 18 increasingly 以達到共同的目的
64 18 a reason; a cause 以達到共同的目的
65 18 Israel 以達到共同的目的
66 18 Yi 以達到共同的目的
67 18 use; yogena 以達到共同的目的
68 16 國際 guójì international 中華國際佛學會議
69 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三人以上而循有一定之規則者
70 16 zhě that 三人以上而循有一定之規則者
71 16 zhě nominalizing function word 三人以上而循有一定之規則者
72 16 zhě used to mark a definition 三人以上而循有一定之規則者
73 16 zhě used to mark a pause 三人以上而循有一定之規則者
74 16 zhě topic marker; that; it 三人以上而循有一定之規則者
75 16 zhuó according to 三人以上而循有一定之規則者
76 16 zhě ca 三人以上而循有一定之規則者
77 15 羯磨 jiémó karma 羯磨
78 14 zhī him; her; them; that 凡研究事理而為之解決
79 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 凡研究事理而為之解決
80 14 zhī to go 凡研究事理而為之解決
81 14 zhī this; that 凡研究事理而為之解決
82 14 zhī genetive marker 凡研究事理而為之解決
83 14 zhī it 凡研究事理而為之解決
84 14 zhī in 凡研究事理而為之解決
85 14 zhī all 凡研究事理而為之解決
86 14 zhī and 凡研究事理而為之解決
87 14 zhī however 凡研究事理而為之解決
88 14 zhī if 凡研究事理而為之解決
89 14 zhī then 凡研究事理而為之解決
90 14 zhī to arrive; to go 凡研究事理而為之解決
91 14 zhī is 凡研究事理而為之解決
92 14 zhī to use 凡研究事理而為之解決
93 14 zhī Zhi 凡研究事理而為之解決
94 14 shì is; are; am; to be 民主政治是今日世界的共同潮流
95 14 shì is exactly 民主政治是今日世界的共同潮流
96 14 shì is suitable; is in contrast 民主政治是今日世界的共同潮流
97 14 shì this; that; those 民主政治是今日世界的共同潮流
98 14 shì really; certainly 民主政治是今日世界的共同潮流
99 14 shì correct; yes; affirmative 民主政治是今日世界的共同潮流
100 14 shì true 民主政治是今日世界的共同潮流
101 14 shì is; has; exists 民主政治是今日世界的共同潮流
102 14 shì used between repetitions of a word 民主政治是今日世界的共同潮流
103 14 shì a matter; an affair 民主政治是今日世界的共同潮流
104 14 shì Shi 民主政治是今日世界的共同潮流
105 14 shì is; bhū 民主政治是今日世界的共同潮流
106 14 shì this; idam 民主政治是今日世界的共同潮流
107 13 zhōng middle 異中求同
108 13 zhōng medium; medium sized 異中求同
109 13 zhōng China 異中求同
110 13 zhòng to hit the mark 異中求同
111 13 zhōng in; amongst 異中求同
112 13 zhōng midday 異中求同
113 13 zhōng inside 異中求同
114 13 zhōng during 異中求同
115 13 zhōng Zhong 異中求同
116 13 zhōng intermediary 異中求同
117 13 zhōng half 異中求同
118 13 zhōng just right; suitably 異中求同
119 13 zhōng while 異中求同
120 13 zhòng to reach; to attain 異中求同
121 13 zhòng to suffer; to infect 異中求同
122 13 zhòng to obtain 異中求同
123 13 zhòng to pass an exam 異中求同
124 13 zhōng middle 異中求同
125 13 and 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
126 13 to give 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
127 13 together with 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
128 13 interrogative particle 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
129 13 to accompany 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
130 13 to particate in 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
131 13 of the same kind 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
132 13 to help 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
133 13 for 光憑個人的知識與能力去苦思冥索
134 13 method; way 佛陀制定的會議法
135 13 France 佛陀制定的會議法
136 13 the law; rules; regulations 佛陀制定的會議法
137 13 the teachings of the Buddha; Dharma 佛陀制定的會議法
138 13 a standard; a norm 佛陀制定的會議法
139 13 an institution 佛陀制定的會議法
140 13 to emulate 佛陀制定的會議法
141 13 magic; a magic trick 佛陀制定的會議法
142 13 punishment 佛陀制定的會議法
143 13 Fa 佛陀制定的會議法
144 13 a precedent 佛陀制定的會議法
145 13 a classification of some kinds of Han texts 佛陀制定的會議法
146 13 relating to a ceremony or rite 佛陀制定的會議法
147 13 Dharma 佛陀制定的會議法
148 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛陀制定的會議法
149 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛陀制定的會議法
150 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛陀制定的會議法
151 13 quality; characteristic 佛陀制定的會議法
152 12 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 則於大眾之前懺悔
153 12 大眾 dàzhòng Volkswagen 則於大眾之前懺悔
154 12 大眾 dàzhòng Assembly 則於大眾之前懺悔
155 12 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 僧團便經常舉行會議
156 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 請精熟律法的比丘說戒
157 11 比丘 bǐqiū bhiksu 請精熟律法的比丘說戒
158 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 請精熟律法的比丘說戒
159 11 huò or; either; else 不許一人或少數人獨斷獨行
160 11 huò maybe; perhaps; might; possibly 不許一人或少數人獨斷獨行
161 11 huò some; someone 不許一人或少數人獨斷獨行
162 11 míngnián suddenly 不許一人或少數人獨斷獨行
163 11 huò or; vā 不許一人或少數人獨斷獨行
164 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 凡研究事理而為之解決
165 11 ér Kangxi radical 126 凡研究事理而為之解決
166 11 ér you 凡研究事理而為之解決
167 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 凡研究事理而為之解決
168 11 ér right away; then 凡研究事理而為之解決
169 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 凡研究事理而為之解決
170 11 ér if; in case; in the event that 凡研究事理而為之解決
171 11 ér therefore; as a result; thus 凡研究事理而為之解決
172 11 ér how can it be that? 凡研究事理而為之解決
173 11 ér so as to 凡研究事理而為之解決
174 11 ér only then 凡研究事理而為之解決
175 11 ér as if; to seem like 凡研究事理而為之解決
176 11 néng can; able 凡研究事理而為之解決
177 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 凡研究事理而為之解決
178 11 ér me 凡研究事理而為之解決
179 11 ér to arrive; up to 凡研究事理而為之解決
180 11 ér possessive 凡研究事理而為之解決
181 11 in; at 融個體於群體
182 11 in; at 融個體於群體
183 11 in; at; to; from 融個體於群體
184 11 to go; to 融個體於群體
185 11 to rely on; to depend on 融個體於群體
186 11 to go to; to arrive at 融個體於群體
187 11 from 融個體於群體
188 11 give 融個體於群體
189 11 oppposing 融個體於群體
190 11 and 融個體於群體
191 11 compared to 融個體於群體
192 11 by 融個體於群體
193 11 and; as well as 融個體於群體
194 11 for 融個體於群體
195 11 Yu 融個體於群體
196 11 a crow 融個體於群體
197 11 whew; wow 融個體於群體
198 11 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 僧團便經常舉行會議
199 10 yóu follow; from; it is for...to 必須由僧眾會議決定辦理
200 10 yóu Kangxi radical 102 必須由僧眾會議決定辦理
201 10 yóu to follow along 必須由僧眾會議決定辦理
202 10 yóu cause; reason 必須由僧眾會議決定辦理
203 10 yóu by somebody; up to somebody 必須由僧眾會議決定辦理
204 10 yóu from a starting point 必須由僧眾會議決定辦理
205 10 yóu You 必須由僧眾會議決定辦理
206 9 共同 gòngtóng common; joint 民主政治是今日世界的共同潮流
207 9 rén person; people; a human being 一人謂之獨思
208 9 rén Kangxi radical 9 一人謂之獨思
209 9 rén a kind of person 一人謂之獨思
210 9 rén everybody 一人謂之獨思
211 9 rén adult 一人謂之獨思
212 9 rén somebody; others 一人謂之獨思
213 9 rén an upright person 一人謂之獨思
214 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一人謂之獨思
215 9 hòu after; later 於大眾面前告白懺悔後
216 9 hòu empress; queen 於大眾面前告白懺悔後
217 9 hòu sovereign 於大眾面前告白懺悔後
218 9 hòu behind 於大眾面前告白懺悔後
219 9 hòu the god of the earth 於大眾面前告白懺悔後
220 9 hòu late; later 於大眾面前告白懺悔後
221 9 hòu arriving late 於大眾面前告白懺悔後
222 9 hòu offspring; descendents 於大眾面前告白懺悔後
223 9 hòu to fall behind; to lag 於大眾面前告白懺悔後
224 9 hòu behind; back 於大眾面前告白懺悔後
225 9 hòu then 於大眾面前告白懺悔後
226 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於大眾面前告白懺悔後
227 9 hòu Hou 於大眾面前告白懺悔後
228 9 hòu after; behind 於大眾面前告白懺悔後
229 9 hòu following 於大眾面前告白懺悔後
230 9 hòu to be delayed 於大眾面前告白懺悔後
231 9 hòu to abandon; to discard 於大眾面前告白懺悔後
232 9 hòu feudal lords 於大眾面前告白懺悔後
233 9 hòu Hou 於大眾面前告白懺悔後
234 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於大眾面前告白懺悔後
235 9 hòu rear; paścāt 於大眾面前告白懺悔後
236 9 his; hers; its; theirs 其基本原則在於糾合群力
237 9 to add emphasis 其基本原則在於糾合群力
238 9 used when asking a question in reply to a question 其基本原則在於糾合群力
239 9 used when making a request or giving an order 其基本原則在於糾合群力
240 9 he; her; it; them 其基本原則在於糾合群力
241 9 probably; likely 其基本原則在於糾合群力
242 9 will 其基本原則在於糾合群力
243 9 may 其基本原則在於糾合群力
244 9 if 其基本原則在於糾合群力
245 9 or 其基本原則在於糾合群力
246 9 Qi 其基本原則在於糾合群力
247 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其基本原則在於糾合群力
248 9 one 一人謂之獨思
249 9 Kangxi radical 1 一人謂之獨思
250 9 as soon as; all at once 一人謂之獨思
251 9 pure; concentrated 一人謂之獨思
252 9 whole; all 一人謂之獨思
253 9 first 一人謂之獨思
254 9 the same 一人謂之獨思
255 9 each 一人謂之獨思
256 9 certain 一人謂之獨思
257 9 throughout 一人謂之獨思
258 9 used in between a reduplicated verb 一人謂之獨思
259 9 sole; single 一人謂之獨思
260 9 a very small amount 一人謂之獨思
261 9 Yi 一人謂之獨思
262 9 other 一人謂之獨思
263 9 to unify 一人謂之獨思
264 9 accidentally; coincidentally 一人謂之獨思
265 9 abruptly; suddenly 一人謂之獨思
266 9 or 一人謂之獨思
267 9 one; eka 一人謂之獨思
268 9 zhè this; these 這也就是集體創作
269 9 zhèi this; these 這也就是集體創作
270 9 zhè now 這也就是集體創作
271 9 zhè immediately 這也就是集體創作
272 9 zhè particle with no meaning 這也就是集體創作
273 9 zhè this; ayam; idam 這也就是集體創作
274 8 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 辯經
275 8 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 辯經
276 8 biàn to change 辯經
277 8 biàn eloquent; good at 辯經
278 8 biàn pleasant but unrealistic speech 辯經
279 8 biàn debate 辯經
280 8 biàn eloquent; sarasvati 辯經
281 8 duì to; toward 足見會議對人類的重要性
282 8 duì to oppose; to face; to regard 足見會議對人類的重要性
283 8 duì correct; right 足見會議對人類的重要性
284 8 duì pair 足見會議對人類的重要性
285 8 duì opposing; opposite 足見會議對人類的重要性
286 8 duì duilian; couplet 足見會議對人類的重要性
287 8 duì yes; affirmative 足見會議對人類的重要性
288 8 duì to treat; to regard 足見會議對人類的重要性
289 8 duì to confirm; to agree 足見會議對人類的重要性
290 8 duì to correct; to make conform; to check 足見會議對人類的重要性
291 8 duì to mix 足見會議對人類的重要性
292 8 duì a pair 足見會議對人類的重要性
293 8 duì to respond; to answer 足見會議對人類的重要性
294 8 duì mutual 足見會議對人類的重要性
295 8 duì parallel; alternating 足見會議對人類的重要性
296 8 duì a command to appear as an audience 足見會議對人類的重要性
297 8 ruò to seem; to be like; as 若有犯戒者
298 8 ruò seemingly 若有犯戒者
299 8 ruò if 若有犯戒者
300 8 ruò you 若有犯戒者
301 8 ruò this; that 若有犯戒者
302 8 ruò and; or 若有犯戒者
303 8 ruò as for; pertaining to 若有犯戒者
304 8 pomegranite 若有犯戒者
305 8 ruò to choose 若有犯戒者
306 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有犯戒者
307 8 ruò thus 若有犯戒者
308 8 ruò pollia 若有犯戒者
309 8 ruò Ruo 若有犯戒者
310 8 ruò only then 若有犯戒者
311 8 ja 若有犯戒者
312 8 jñā 若有犯戒者
313 8 jīng to go through; to experience 辯經
314 8 jīng a sutra; a scripture 辯經
315 8 jīng warp 辯經
316 8 jīng longitude 辯經
317 8 jīng often; regularly; frequently 辯經
318 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 辯經
319 8 jīng a woman's period 辯經
320 8 jīng to bear; to endure 辯經
321 8 jīng to hang; to die by hanging 辯經
322 8 jīng classics 辯經
323 8 jīng to be frugal; to save 辯經
324 8 jīng a classic; a scripture; canon 辯經
325 8 jīng a standard; a norm 辯經
326 8 jīng a section of a Confucian work 辯經
327 8 jīng to measure 辯經
328 8 jīng human pulse 辯經
329 8 jīng menstruation; a woman's period 辯經
330 8 jīng sutra; discourse 辯經
331 7 解決 jiějué to resolve; to settle 未必能得到妥善如法的解決
332 7 解決 jiějué to eliminate 未必能得到妥善如法的解決
333 7 shòu to teach 行於授戒
334 7 shòu to award; to give 行於授戒
335 7 shòu to appoint 行於授戒
336 7 to criticize 佛教與會議
337 7 to discuss 佛教與會議
338 7 to select; to choose 佛教與會議
339 7 an idea; an opinion; a suggestion; an objection 佛教與會議
340 7 to evaluate 佛教與會議
341 7 views; remarks; arguments 佛教與會議
342 7 argument 佛教與會議
343 7 shí time; a point or period of time 於諍議罪過之有無時
344 7 shí a season; a quarter of a year 於諍議罪過之有無時
345 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於諍議罪過之有無時
346 7 shí at that time 於諍議罪過之有無時
347 7 shí fashionable 於諍議罪過之有無時
348 7 shí fate; destiny; luck 於諍議罪過之有無時
349 7 shí occasion; opportunity; chance 於諍議罪過之有無時
350 7 shí tense 於諍議罪過之有無時
351 7 shí particular; special 於諍議罪過之有無時
352 7 shí to plant; to cultivate 於諍議罪過之有無時
353 7 shí hour (measure word) 於諍議罪過之有無時
354 7 shí an era; a dynasty 於諍議罪過之有無時
355 7 shí time [abstract] 於諍議罪過之有無時
356 7 shí seasonal 於諍議罪過之有無時
357 7 shí frequently; often 於諍議罪過之有無時
358 7 shí occasionally; sometimes 於諍議罪過之有無時
359 7 shí on time 於諍議罪過之有無時
360 7 shí this; that 於諍議罪過之有無時
361 7 shí to wait upon 於諍議罪過之有無時
362 7 shí hour 於諍議罪過之有無時
363 7 shí appropriate; proper; timely 於諍議罪過之有無時
364 7 shí Shi 於諍議罪過之有無時
365 7 shí a present; currentlt 於諍議罪過之有無時
366 7 shí time; kāla 於諍議罪過之有無時
367 7 shí at that time; samaya 於諍議罪過之有無時
368 7 大家 dàjiā everyone 徵求大家的同意
369 7 大家 dàjiā an influential family 徵求大家的同意
370 7 大家 dàjiā a great master 徵求大家的同意
371 7 大家 dàgū madam 徵求大家的同意
372 7 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 徵求大家的同意
373 7 現代 xiàndài modern times; modern age 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
374 7 現代 xiàndài modern 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
375 7 現代 xiàndài Hyundai 佛教的羯磨法與現代的會議法相仿
376 7 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 滅諍
377 7 zhèng to advise frankly 滅諍
378 7 zhèng to dispute 滅諍
379 7 程序 chéngxù procedures; sequence; order 程序
380 7 程序 chéngxù a program; executable code 程序
381 7 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 現前毘尼
382 7 民主 mínzhǔ democracy 佛教僧伽會議就是今日民主會議之祖
383 6 方式 fāngshì pattern; style; mode; manner 制度的會議方式
384 6 個人 gèrén individual; personal 因為個人的知識
385 6 各種 gèzhǒng every kind of; all kinds; various kinds 結界及各種僧事的處理
386 6 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 結界及各種僧事的處理
387 6 時代 shídài age; era; epoch; period 早在佛陀時代就已經實行了
388 6 問題 wèntí a question 遇到重要的問題
389 6 問題 wèntí a problem 遇到重要的問題
390 6 also; too 同時也使僧團得到清淨與和樂
391 6 a final modal particle indicating certainy or decision 同時也使僧團得到清淨與和樂
392 6 either 同時也使僧團得到清淨與和樂
393 6 even 同時也使僧團得到清淨與和樂
394 6 used to soften the tone 同時也使僧團得到清淨與和樂
395 6 used for emphasis 同時也使僧團得到清淨與和樂
396 6 used to mark contrast 同時也使僧團得到清淨與和樂
397 6 used to mark compromise 同時也使僧團得到清淨與和樂
398 6 ya 同時也使僧團得到清淨與和樂
399 6 布薩 bùsà Posadha 佛陀時代的會議形式有布薩
400 6 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 佛陀時代的會議形式有布薩
401 6 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 結集
402 6 結集 jiéjí chant; recitation 結集
403 6 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 結集
404 6 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經
405 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 民主政治是今日世界的共同潮流
406 6 世界 shìjiè the earth 民主政治是今日世界的共同潮流
407 6 世界 shìjiè a domain; a realm 民主政治是今日世界的共同潮流
408 6 世界 shìjiè the human world 民主政治是今日世界的共同潮流
409 6 世界 shìjiè the conditions in the world 民主政治是今日世界的共同潮流
410 6 世界 shìjiè world 民主政治是今日世界的共同潮流
411 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 民主政治是今日世界的共同潮流
412 5 通過 tōngguò to get past; to pass (resolution); by means of 一致通過議案
413 5 huì can; be able to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
414 5 huì able to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
415 5 huì a meeting; a conference; an assembly 布薩會議猶如現今學校裡的週會
416 5 kuài to balance an account 布薩會議猶如現今學校裡的週會
417 5 huì to assemble 布薩會議猶如現今學校裡的週會
418 5 huì to meet 布薩會議猶如現今學校裡的週會
419 5 huì a temple fair 布薩會議猶如現今學校裡的週會
420 5 huì a religious assembly 布薩會議猶如現今學校裡的週會
421 5 huì an association; a society 布薩會議猶如現今學校裡的週會
422 5 huì a national or provincial capital 布薩會議猶如現今學校裡的週會
423 5 huì an opportunity 布薩會議猶如現今學校裡的週會
424 5 huì to understand 布薩會議猶如現今學校裡的週會
425 5 huì to be familiar with; to know 布薩會議猶如現今學校裡的週會
426 5 huì to be possible; to be likely 布薩會議猶如現今學校裡的週會
427 5 huì to be good at 布薩會議猶如現今學校裡的週會
428 5 huì a moment 布薩會議猶如現今學校裡的週會
429 5 huì to happen to 布薩會議猶如現今學校裡的週會
430 5 huì to pay 布薩會議猶如現今學校裡的週會
431 5 huì a meeting place 布薩會議猶如現今學校裡的週會
432 5 kuài the seam of a cap 布薩會議猶如現今學校裡的週會
433 5 huì in accordance with 布薩會議猶如現今學校裡的週會
434 5 huì imperial civil service examination 布薩會議猶如現今學校裡的週會
435 5 huì to have sexual intercourse 布薩會議猶如現今學校裡的週會
436 5 huì Hui 布薩會議猶如現今學校裡的週會
437 5 huì combining; samsarga 布薩會議猶如現今學校裡的週會
438 5 討論 tǎolùn to discuss; to talk over 凡是提案皆須交由大會討論
439 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅諍
440 5 miè to submerge 滅諍
441 5 miè to extinguish; to put out 滅諍
442 5 miè to eliminate 滅諍
443 5 miè to disappear; to fade away 滅諍
444 5 miè the cessation of suffering 滅諍
445 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅諍
446 5 otherwise; but; however 則謂之會議
447 5 then 則謂之會議
448 5 measure word for short sections of text 則謂之會議
449 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則謂之會議
450 5 a grade; a level 則謂之會議
451 5 an example; a model 則謂之會議
452 5 a weighing device 則謂之會議
453 5 to grade; to rank 則謂之會議
454 5 to copy; to imitate; to follow 則謂之會議
455 5 to do 則謂之會議
456 5 only 則謂之會議
457 5 immediately 則謂之會議
458 5 then; moreover; atha 則謂之會議
459 5 koan; kōan; gong'an 則謂之會議
460 5 promptly; right away; immediately 唱說一遍即
461 5 to be near by; to be close to 唱說一遍即
462 5 at that time 唱說一遍即
463 5 to be exactly the same as; to be thus 唱說一遍即
464 5 supposed; so-called 唱說一遍即
465 5 if; but 唱說一遍即
466 5 to arrive at; to ascend 唱說一遍即
467 5 then; following 唱說一遍即
468 5 so; just so; eva 唱說一遍即
469 5 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
470 5 出家 chūjiā to renounce 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
471 5 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 指傳授戒律予出家僧尼或在家居士的儀式
472 5 受戒 shòu jiè Take the Precepts 受戒者必須盡形壽受持戒法
473 5 受戒 shòu jiè to take precepts 受戒者必須盡形壽受持戒法
474 5 許多 xǔduō many; much 漸漸發展出許多不同類別的會議
475 5 許多 xǔduō very many; a lot 漸漸發展出許多不同類別的會議
476 5 jiè to quit 行於授戒
477 5 jiè to warn against 行於授戒
478 5 jiè to be purified before a religious ceremony 行於授戒
479 5 jiè vow 行於授戒
480 5 jiè to instruct; to command 行於授戒
481 5 jiè to ordain 行於授戒
482 5 jiè a genre of writing containing maxims 行於授戒
483 5 jiè to be cautious; to be prudent 行於授戒
484 5 jiè to prohibit; to proscribe 行於授戒
485 5 jiè boundary; realm 行於授戒
486 5 jiè third finger 行於授戒
487 5 jiè a precept; a vow; sila 行於授戒
488 5 jiè morality 行於授戒
489 5 this; these 此法有如現代會議中的例行工作報告
490 5 in this way 此法有如現代會議中的例行工作報告
491 5 otherwise; but; however; so 此法有如現代會議中的例行工作報告
492 5 at this time; now; here 此法有如現代會議中的例行工作報告
493 5 this; here; etad 此法有如現代會議中的例行工作報告
494 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 解答教內教外的各種問題
495 5 jiào a school of thought; a sect 解答教內教外的各種問題
496 5 jiào to make; to cause 解答教內教外的各種問題
497 5 jiào religion 解答教內教外的各種問題
498 5 jiào instruction; a teaching 解答教內教外的各種問題
499 5 jiào Jiao 解答教內教外的各種問題
500 5 jiào a directive; an order 解答教內教外的各種問題

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
zhě ca
羯磨 jiémó karma
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
大众 大眾 dàzhòng Assembly
僧团 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
拜火教 98 Zoroastrianism
博通 98 Broadcom
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大月氏 100 Tokhara; Tokharians
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
地藏菩萨本愿经 地藏菩薩本願經 68
  1. The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra
  2. Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100 The East; The Orient
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
坚牢地神 堅牢地神 106 Prthivi; Earth Spirit
戒日王 106 King Harsha
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
青年会 青年會 113 YMCA
七叶窟 七葉窟 81 Saptaparni Cave
曲女城 81 Kanyakubja
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世友 115 Vasumitra
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
耶舍 121 Narendrayaśas
译经院 譯經院 121 Institute for Sutra Translation
印度 121 India
优婆离 優婆離 89 Upali; Upāli
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中华 中華 90 China
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
白四羯磨 98 to confess a matter
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
部派佛教时期 部派佛教時期 98 The Period of Sectarian Buddhism
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
忏摩 懺摩 99 Repentance
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
当机众 當機眾 100 Interlocutor
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
度化 100 Deliver
二坛 二壇 195 the second platform
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光山佛教学术会议 佛光山佛教學術會議 102 FGS Academic Buddhist Conference
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛教宗派 102 Buddhist schools
妇女会议 婦女會議 102 Women's Fellowship Conference
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
国际禅学会议 國際禪學會議 103 International Conference on Chan Buddhism
国际佛教青年会议 國際佛教青年會議 103 Buddha's Light International Youth Conference
国际佛教学术会议 國際佛教學術會議 103 International Buddhist Academic Conference
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
教授师 教授師 106 precpt instructor
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒牒 106
  1. Precept Certificate
  2. certificate of ordination
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六成就 108 six accomplishments
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
流通分 108 the third of three parts of a sutra
能持 110 ability to uphold the precepts
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
请法 請法 113 Request Teachings
人间佛教学术会议 人間佛教學術會議 114 Humanistic Buddhism Academic Conference
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三坛 三壇 115 the three platforms
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧事僧决 僧事僧決 115 monastic affairs are decided by monastics
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
世界佛教僧伽会 世界佛教僧伽會 115 International Congress of World Buddhist Sangha Council
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
闻成就 聞成就 119 the accomplishment of hearing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
信成就 120 the accomplishment of faith
心法 120 mental objects
信受奉行 120 to receive and practice
信徒代表 120 Devotees' Representative
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
形寿 形壽 120 lifespan
信众 信眾 120 devotees
序分 120 the first of three parts of a sutra
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一白三羯磨 121 to confess a matter
义工会 義工會 121 Volunteers Association
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
造论 造論 122 wrote the treatise
正授 122 precept conferment
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主成就 122 the accomplishment of the teacher
住世 122 living in the world
自言 122 to admit by oneself