Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
2 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
3 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
4 | 73 | 師 | shī | teacher | 師自黃梅得法 |
5 | 73 | 師 | shī | multitude | 師自黃梅得法 |
6 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師自黃梅得法 |
7 | 73 | 師 | shī | an expert | 師自黃梅得法 |
8 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師自黃梅得法 |
9 | 73 | 師 | shī | master | 師自黃梅得法 |
10 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師自黃梅得法 |
11 | 73 | 師 | shī | Shi | 師自黃梅得法 |
12 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師自黃梅得法 |
13 | 73 | 師 | shī | troops | 師自黃梅得法 |
14 | 73 | 師 | shī | shi | 師自黃梅得法 |
15 | 73 | 師 | shī | an army division | 師自黃梅得法 |
16 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師自黃梅得法 |
17 | 73 | 師 | shī | a lion | 師自黃梅得法 |
18 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師自黃梅得法 |
19 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 由汝習性 |
20 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 由汝習性 |
21 | 39 | 之 | zhī | to go | 尼驚異之 |
22 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尼驚異之 |
23 | 39 | 之 | zhī | is | 尼驚異之 |
24 | 39 | 之 | zhī | to use | 尼驚異之 |
25 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 尼驚異之 |
26 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志略有姑為尼 |
27 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 志略有姑為尼 |
28 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 志略有姑為尼 |
29 | 38 | 為 | wéi | to do | 志略有姑為尼 |
30 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 志略有姑為尼 |
31 | 38 | 為 | wéi | to govern | 志略有姑為尼 |
32 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師暫聽即知妙義 |
33 | 34 | 即 | jí | at that time | 師暫聽即知妙義 |
34 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師暫聽即知妙義 |
35 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 師暫聽即知妙義 |
36 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師暫聽即知妙義 |
37 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不悟而自屈 |
38 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 即心即佛 |
39 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即心即佛 |
40 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即心即佛 |
41 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即心即佛 |
42 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即心即佛 |
43 | 25 | 心 | xīn | heart | 即心即佛 |
44 | 25 | 心 | xīn | emotion | 即心即佛 |
45 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 即心即佛 |
46 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即心即佛 |
47 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即心即佛 |
48 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
49 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即心即佛 |
50 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即心即佛 |
51 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即心即佛 |
52 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即心即佛 |
53 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 即心即佛 |
54 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
55 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無越於此 |
56 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 亦無越於此 |
57 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
58 | 25 | 無 | wú | to not have | 亦無越於此 |
59 | 25 | 無 | wú | Wu | 亦無越於此 |
60 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
61 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無盡藏 |
62 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無盡藏 |
63 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名無盡藏 |
64 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名無盡藏 |
65 | 23 | 名 | míng | life | 名無盡藏 |
66 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名無盡藏 |
67 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名無盡藏 |
68 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無盡藏 |
69 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名無盡藏 |
70 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名無盡藏 |
71 | 23 | 名 | míng | moral | 名無盡藏 |
72 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名無盡藏 |
73 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無盡藏 |
74 | 22 | 云 | yún | cloud | 云 |
75 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
76 | 22 | 云 | yún | Yun | 云 |
77 | 22 | 云 | yún | to say | 云 |
78 | 22 | 云 | yún | to have | 云 |
79 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
80 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
81 | 21 | 者 | zhě | ca | 人無知者 |
82 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 僧法達 |
83 | 21 | 法 | fǎ | France | 僧法達 |
84 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧法達 |
85 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧法達 |
86 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧法達 |
87 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 僧法達 |
88 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 僧法達 |
89 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧法達 |
90 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 僧法達 |
91 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 僧法達 |
92 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 僧法達 |
93 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧法達 |
94 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧法達 |
95 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 僧法達 |
96 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧法達 |
97 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧法達 |
98 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧法達 |
99 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧法達 |
100 | 21 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 佛之知見也 |
101 | 21 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 佛之知見也 |
102 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 師自黃梅得法 |
103 | 19 | 自 | zì | Zi | 師自黃梅得法 |
104 | 19 | 自 | zì | a nose | 師自黃梅得法 |
105 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 師自黃梅得法 |
106 | 19 | 自 | zì | origin | 師自黃梅得法 |
107 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 師自黃梅得法 |
108 | 19 | 自 | zì | to be | 師自黃梅得法 |
109 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 師自黃梅得法 |
110 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蘊習何事耶 |
111 | 17 | 何 | hé | what | 蘊習何事耶 |
112 | 17 | 何 | hé | He | 蘊習何事耶 |
113 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無知者 |
114 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無知者 |
115 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人無知者 |
116 | 17 | 人 | rén | everybody | 人無知者 |
117 | 17 | 人 | rén | adult | 人無知者 |
118 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人無知者 |
119 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人無知者 |
120 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人無知者 |
121 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾若具說 |
122 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾若具說 |
123 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 吾若具說 |
124 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾若具說 |
125 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾若具說 |
126 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾若具說 |
127 | 17 | 說 | shuō | allocution | 吾若具說 |
128 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾若具說 |
129 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾若具說 |
130 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾若具說 |
131 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾若具說 |
132 | 16 | 見 | jiàn | to see | 開覺知見 |
133 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 開覺知見 |
134 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 開覺知見 |
135 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 開覺知見 |
136 | 16 | 見 | jiàn | to appear | 開覺知見 |
137 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 開覺知見 |
138 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 開覺知見 |
139 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 開覺知見 |
140 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 開覺知見 |
141 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 開覺知見 |
142 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 開覺知見 |
143 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 開覺知見 |
144 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 僧法達 |
145 | 16 | 達 | dá | Da | 僧法達 |
146 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 僧法達 |
147 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 僧法達 |
148 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 僧法達 |
149 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 僧法達 |
150 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 僧法達 |
151 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 僧法達 |
152 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 僧法達 |
153 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 僧法達 |
154 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 僧法達 |
155 | 16 | 達 | dá | dha | 僧法達 |
156 | 16 | 來 | lái | to come | 競來瞻禮 |
157 | 16 | 來 | lái | please | 競來瞻禮 |
158 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 競來瞻禮 |
159 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 競來瞻禮 |
160 | 16 | 來 | lái | wheat | 競來瞻禮 |
161 | 16 | 來 | lái | next; future | 競來瞻禮 |
162 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 競來瞻禮 |
163 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 競來瞻禮 |
164 | 16 | 來 | lái | to earn | 競來瞻禮 |
165 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 競來瞻禮 |
166 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
167 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
168 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
169 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
170 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
171 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
172 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
173 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾若具說 |
174 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常誦 |
175 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常誦 |
176 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常誦 |
177 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常誦 |
178 | 15 | 也 | yě | ya | 韶州曲江人也 |
179 | 15 | 偈 | jì | a verse | 聽吾偈曰 |
180 | 15 | 偈 | jié | martial | 聽吾偈曰 |
181 | 15 | 偈 | jié | brave | 聽吾偈曰 |
182 | 15 | 偈 | jié | swift; hasty | 聽吾偈曰 |
183 | 15 | 偈 | jié | forceful | 聽吾偈曰 |
184 | 15 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 聽吾偈曰 |
185 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不悟而自屈 |
186 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 不悟而自屈 |
187 | 14 | 而 | néng | can; able | 不悟而自屈 |
188 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不悟而自屈 |
189 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 不悟而自屈 |
190 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 成一切相即心 |
191 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 成一切相即心 |
192 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 成一切相即心 |
193 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 成一切相即心 |
194 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 成一切相即心 |
195 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 成一切相即心 |
196 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 成一切相即心 |
197 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
198 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 成一切相即心 |
199 | 14 | 相 | xiāng | to express | 成一切相即心 |
200 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 成一切相即心 |
201 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
202 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 成一切相即心 |
203 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 成一切相即心 |
204 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 成一切相即心 |
205 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 成一切相即心 |
206 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 成一切相即心 |
207 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 成一切相即心 |
208 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 成一切相即心 |
209 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 成一切相即心 |
210 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 成一切相即心 |
211 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 成一切相即心 |
212 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 成一切相即心 |
213 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 成一切相即心 |
214 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 成一切相即心 |
215 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 成一切相即心 |
216 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 成一切相即心 |
217 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦無越於此 |
218 | 13 | 聞 | wén | to hear | 達聞偈 |
219 | 13 | 聞 | wén | Wen | 達聞偈 |
220 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 達聞偈 |
221 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 達聞偈 |
222 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 達聞偈 |
223 | 13 | 聞 | wén | information | 達聞偈 |
224 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 達聞偈 |
225 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 達聞偈 |
226 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 達聞偈 |
227 | 13 | 聞 | wén | to question | 達聞偈 |
228 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 達聞偈 |
229 | 13 | 乃 | nǎi | to be | 尼乃執卷問字 |
230 | 13 | 於 | yú | to go; to | 遂於故基重建梵宇 |
231 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於故基重建梵宇 |
232 | 13 | 於 | yú | Yu | 遂於故基重建梵宇 |
233 | 13 | 於 | wū | a crow | 遂於故基重建梵宇 |
234 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 願垂指諭 |
235 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 願垂指諭 |
236 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 願垂指諭 |
237 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 願垂指諭 |
238 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 願垂指諭 |
239 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 願垂指諭 |
240 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 願垂指諭 |
241 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 願垂指諭 |
242 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 願垂指諭 |
243 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 願垂指諭 |
244 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 願垂指諭 |
245 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 願垂指諭 |
246 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 成一切相即心 |
247 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 成一切相即心 |
248 | 13 | 作 | zuò | to do | 若作此解 |
249 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作此解 |
250 | 13 | 作 | zuò | to start | 若作此解 |
251 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作此解 |
252 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作此解 |
253 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 若作此解 |
254 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 若作此解 |
255 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作此解 |
256 | 13 | 作 | zuò | to rise | 若作此解 |
257 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 若作此解 |
258 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作此解 |
259 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 若作此解 |
260 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作此解 |
261 | 12 | 我 | wǒ | self | 我知定慧因 |
262 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知定慧因 |
263 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我知定慧因 |
264 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知定慧因 |
265 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我知定慧因 |
266 | 12 | 開 | kāi | to open | 一念心開 |
267 | 12 | 開 | kāi | Kai | 一念心開 |
268 | 12 | 開 | kāi | to hold an event | 一念心開 |
269 | 12 | 開 | kāi | to drive; to operate | 一念心開 |
270 | 12 | 開 | kāi | to boil | 一念心開 |
271 | 12 | 開 | kāi | to melt | 一念心開 |
272 | 12 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 一念心開 |
273 | 12 | 開 | kāi | to depart; to move | 一念心開 |
274 | 12 | 開 | kāi | to write | 一念心開 |
275 | 12 | 開 | kāi | to issue | 一念心開 |
276 | 12 | 開 | kāi | to lift restrictions | 一念心開 |
277 | 12 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 一念心開 |
278 | 12 | 開 | kāi | to switch on | 一念心開 |
279 | 12 | 開 | kāi | to run; to set up | 一念心開 |
280 | 12 | 開 | kāi | to fire | 一念心開 |
281 | 12 | 開 | kāi | to eat | 一念心開 |
282 | 12 | 開 | kāi | to clear | 一念心開 |
283 | 12 | 開 | kāi | to divide | 一念心開 |
284 | 12 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 一念心開 |
285 | 12 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 一念心開 |
286 | 12 | 開 | kāi | to reveal; to display | 一念心開 |
287 | 12 | 開 | kāi | to inspire | 一念心開 |
288 | 12 | 開 | kāi | open | 一念心開 |
289 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
290 | 12 | 今 | jīn | Jin | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
291 | 12 | 今 | jīn | modern | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
292 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
293 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 未解經義 |
294 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 未解經義 |
295 | 12 | 經 | jīng | warp | 未解經義 |
296 | 12 | 經 | jīng | longitude | 未解經義 |
297 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 未解經義 |
298 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 未解經義 |
299 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 未解經義 |
300 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 未解經義 |
301 | 12 | 經 | jīng | classics | 未解經義 |
302 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 未解經義 |
303 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 未解經義 |
304 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 未解經義 |
305 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 未解經義 |
306 | 12 | 經 | jīng | to measure | 未解經義 |
307 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 未解經義 |
308 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 未解經義 |
309 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 未解經義 |
310 | 11 | 隍 | huáng | a dry moat | 禪者智隍 |
311 | 11 | 隍 | huáng | God of City | 禪者智隍 |
312 | 11 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 來禮祖師 |
313 | 11 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 來禮祖師 |
314 | 11 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 來禮祖師 |
315 | 11 | 禮 | lǐ | a bow | 來禮祖師 |
316 | 11 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 來禮祖師 |
317 | 11 | 禮 | lǐ | Li | 來禮祖師 |
318 | 11 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 來禮祖師 |
319 | 11 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 來禮祖師 |
320 | 11 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 機緣品 |
321 | 11 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 機緣品 |
322 | 11 | 品 | pǐn | a work (of art) | 機緣品 |
323 | 11 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 機緣品 |
324 | 11 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 機緣品 |
325 | 11 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 機緣品 |
326 | 11 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 機緣品 |
327 | 11 | 品 | pǐn | to play a flute | 機緣品 |
328 | 11 | 品 | pǐn | a family name | 機緣品 |
329 | 11 | 品 | pǐn | character; style | 機緣品 |
330 | 11 | 品 | pǐn | pink; light red | 機緣品 |
331 | 11 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 機緣品 |
332 | 11 | 品 | pǐn | a fret | 機緣品 |
333 | 11 | 品 | pǐn | Pin | 機緣品 |
334 | 11 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 機緣品 |
335 | 11 | 品 | pǐn | standard | 機緣品 |
336 | 11 | 品 | pǐn | chapter; varga | 機緣品 |
337 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼師所說 |
338 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼師所說 |
339 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼師所說 |
340 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼師所說 |
341 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 彼師所說 |
342 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 彼師所說 |
343 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼師所說 |
344 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以偈讚曰 |
345 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以偈讚曰 |
346 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以偈讚曰 |
347 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以偈讚曰 |
348 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以偈讚曰 |
349 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以偈讚曰 |
350 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以偈讚曰 |
351 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以偈讚曰 |
352 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以偈讚曰 |
353 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以偈讚曰 |
354 | 11 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 常誦 |
355 | 11 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 常誦 |
356 | 11 | 誦 | sòng | a poem | 常誦 |
357 | 11 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 常誦 |
358 | 11 | 性 | xìng | gender | 汝之性也 |
359 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 汝之性也 |
360 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 汝之性也 |
361 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 汝之性也 |
362 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 汝之性也 |
363 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 汝之性也 |
364 | 11 | 性 | xìng | scope | 汝之性也 |
365 | 11 | 性 | xìng | nature | 汝之性也 |
366 | 11 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 用本無生 |
367 | 11 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 用本無生 |
368 | 11 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 悟此法門 |
369 | 11 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 悟此法門 |
370 | 11 | 悟 | wù | Wu | 悟此法門 |
371 | 11 | 悟 | wù | Enlightenment | 悟此法門 |
372 | 11 | 悟 | wù | waking; bodha | 悟此法門 |
373 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 汝之智也 |
374 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 汝之智也 |
375 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 汝之智也 |
376 | 11 | 智 | zhì | clever | 汝之智也 |
377 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 汝之智也 |
378 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 汝之智也 |
379 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離一切相即佛 |
380 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 離一切相即佛 |
381 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離一切相即佛 |
382 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離一切相即佛 |
383 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離一切相即佛 |
384 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 離一切相即佛 |
385 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離一切相即佛 |
386 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離一切相即佛 |
387 | 10 | 離 | lí | to cut off | 離一切相即佛 |
388 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離一切相即佛 |
389 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 離一切相即佛 |
390 | 10 | 離 | lí | two | 離一切相即佛 |
391 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 離一切相即佛 |
392 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離一切相即佛 |
393 | 10 | 離 | lí | transcendence | 離一切相即佛 |
394 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 回至韶州曹侯村 |
395 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 回至韶州曹侯村 |
396 | 10 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 寂滅為樂 |
397 | 10 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 寂滅為樂 |
398 | 10 | 中 | zhōng | middle | 遍告里中耆德 |
399 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 遍告里中耆德 |
400 | 10 | 中 | zhōng | China | 遍告里中耆德 |
401 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 遍告里中耆德 |
402 | 10 | 中 | zhōng | midday | 遍告里中耆德 |
403 | 10 | 中 | zhōng | inside | 遍告里中耆德 |
404 | 10 | 中 | zhōng | during | 遍告里中耆德 |
405 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 遍告里中耆德 |
406 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 遍告里中耆德 |
407 | 10 | 中 | zhōng | half | 遍告里中耆德 |
408 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 遍告里中耆德 |
409 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 遍告里中耆德 |
410 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 遍告里中耆德 |
411 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 遍告里中耆德 |
412 | 10 | 中 | zhōng | middle | 遍告里中耆德 |
413 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則與吾偕行 |
414 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則與吾偕行 |
415 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則與吾偕行 |
416 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則與吾偕行 |
417 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則與吾偕行 |
418 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則與吾偕行 |
419 | 10 | 則 | zé | to do | 則與吾偕行 |
420 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則與吾偕行 |
421 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 師隱身挨入石中得免 |
422 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 師隱身挨入石中得免 |
423 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 師隱身挨入石中得免 |
424 | 10 | 得 | dé | de | 師隱身挨入石中得免 |
425 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 師隱身挨入石中得免 |
426 | 10 | 得 | dé | to result in | 師隱身挨入石中得免 |
427 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 師隱身挨入石中得免 |
428 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 師隱身挨入石中得免 |
429 | 10 | 得 | dé | to be finished | 師隱身挨入石中得免 |
430 | 10 | 得 | děi | satisfying | 師隱身挨入石中得免 |
431 | 10 | 得 | dé | to contract | 師隱身挨入石中得免 |
432 | 10 | 得 | dé | to hear | 師隱身挨入石中得免 |
433 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 師隱身挨入石中得免 |
434 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 師隱身挨入石中得免 |
435 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 師隱身挨入石中得免 |
436 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 法海言下大悟 |
437 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 法海言下大悟 |
438 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 法海言下大悟 |
439 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 法海言下大悟 |
440 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 法海言下大悟 |
441 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 法海言下大悟 |
442 | 10 | 言 | yán | to regard as | 法海言下大悟 |
443 | 10 | 言 | yán | to act as | 法海言下大悟 |
444 | 10 | 言 | yán | speech; vāc | 法海言下大悟 |
445 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 法海言下大悟 |
446 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧法海 |
447 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧法海 |
448 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧法海 |
449 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧法海 |
450 | 10 | 策 | cè | method; plan; policy; scheme | 偶師弟子玄策相訪 |
451 | 10 | 策 | cè | to whip | 偶師弟子玄策相訪 |
452 | 10 | 策 | cè | a riding crop; a stick with a point used to spur on a horse | 偶師弟子玄策相訪 |
453 | 10 | 策 | cè | bamboo slips bound with string | 偶師弟子玄策相訪 |
454 | 10 | 策 | cè | a genre of descriptive writing | 偶師弟子玄策相訪 |
455 | 10 | 策 | cè | a text; a document | 偶師弟子玄策相訪 |
456 | 10 | 策 | cè | slips used for divining | 偶師弟子玄策相訪 |
457 | 10 | 策 | cè | to predict; to forecast | 偶師弟子玄策相訪 |
458 | 10 | 策 | cè | counting rods or slips | 偶師弟子玄策相訪 |
459 | 10 | 策 | cè | a cane; a staff made from bamboo | 偶師弟子玄策相訪 |
460 | 10 | 策 | cè | to lean on a staff | 偶師弟子玄策相訪 |
461 | 10 | 策 | cè | a stick | 偶師弟子玄策相訪 |
462 | 10 | 策 | cè | a certficate for appointment to an office or nobility | 偶師弟子玄策相訪 |
463 | 10 | 策 | cè | a government service exam question | 偶師弟子玄策相訪 |
464 | 10 | 策 | cè | a horsewhip | 偶師弟子玄策相訪 |
465 | 10 | 策 | cè | to encourage; to advise | 偶師弟子玄策相訪 |
466 | 10 | 策 | cè | an upward horizontal stroke | 偶師弟子玄策相訪 |
467 | 10 | 策 | cè | Ce | 偶師弟子玄策相訪 |
468 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有我罪即生 |
469 | 10 | 生 | shēng | to live | 有我罪即生 |
470 | 10 | 生 | shēng | raw | 有我罪即生 |
471 | 10 | 生 | shēng | a student | 有我罪即生 |
472 | 10 | 生 | shēng | life | 有我罪即生 |
473 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有我罪即生 |
474 | 10 | 生 | shēng | alive | 有我罪即生 |
475 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 有我罪即生 |
476 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有我罪即生 |
477 | 10 | 生 | shēng | to grow | 有我罪即生 |
478 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 有我罪即生 |
479 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 有我罪即生 |
480 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有我罪即生 |
481 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有我罪即生 |
482 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有我罪即生 |
483 | 10 | 生 | shēng | gender | 有我罪即生 |
484 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有我罪即生 |
485 | 10 | 生 | shēng | to set up | 有我罪即生 |
486 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 有我罪即生 |
487 | 10 | 生 | shēng | a captive | 有我罪即生 |
488 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 有我罪即生 |
489 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有我罪即生 |
490 | 10 | 生 | shēng | unripe | 有我罪即生 |
491 | 10 | 生 | shēng | nature | 有我罪即生 |
492 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有我罪即生 |
493 | 10 | 生 | shēng | destiny | 有我罪即生 |
494 | 10 | 生 | shēng | birth | 有我罪即生 |
495 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已廢 |
496 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已廢 |
497 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 已廢 |
498 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已廢 |
499 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已廢 |
500 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已廢 |
Frequencies of all Words
Top 1158
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
2 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
3 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
4 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
5 | 73 | 師 | shī | teacher | 師自黃梅得法 |
6 | 73 | 師 | shī | multitude | 師自黃梅得法 |
7 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師自黃梅得法 |
8 | 73 | 師 | shī | an expert | 師自黃梅得法 |
9 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師自黃梅得法 |
10 | 73 | 師 | shī | master | 師自黃梅得法 |
11 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師自黃梅得法 |
12 | 73 | 師 | shī | Shi | 師自黃梅得法 |
13 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師自黃梅得法 |
14 | 73 | 師 | shī | troops | 師自黃梅得法 |
15 | 73 | 師 | shī | shi | 師自黃梅得法 |
16 | 73 | 師 | shī | an army division | 師自黃梅得法 |
17 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師自黃梅得法 |
18 | 73 | 師 | shī | a lion | 師自黃梅得法 |
19 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師自黃梅得法 |
20 | 60 | 汝 | rǔ | you; thou | 由汝習性 |
21 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 由汝習性 |
22 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 由汝習性 |
23 | 60 | 汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | 由汝習性 |
24 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 尼驚異之 |
25 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 尼驚異之 |
26 | 39 | 之 | zhī | to go | 尼驚異之 |
27 | 39 | 之 | zhī | this; that | 尼驚異之 |
28 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 尼驚異之 |
29 | 39 | 之 | zhī | it | 尼驚異之 |
30 | 39 | 之 | zhī | in | 尼驚異之 |
31 | 39 | 之 | zhī | all | 尼驚異之 |
32 | 39 | 之 | zhī | and | 尼驚異之 |
33 | 39 | 之 | zhī | however | 尼驚異之 |
34 | 39 | 之 | zhī | if | 尼驚異之 |
35 | 39 | 之 | zhī | then | 尼驚異之 |
36 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尼驚異之 |
37 | 39 | 之 | zhī | is | 尼驚異之 |
38 | 39 | 之 | zhī | to use | 尼驚異之 |
39 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 尼驚異之 |
40 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有儒士劉志略 |
41 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有儒士劉志略 |
42 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有儒士劉志略 |
43 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有儒士劉志略 |
44 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有儒士劉志略 |
45 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有儒士劉志略 |
46 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有儒士劉志略 |
47 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有儒士劉志略 |
48 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有儒士劉志略 |
49 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有儒士劉志略 |
50 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有儒士劉志略 |
51 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有儒士劉志略 |
52 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有儒士劉志略 |
53 | 38 | 有 | yǒu | You | 有儒士劉志略 |
54 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有儒士劉志略 |
55 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有儒士劉志略 |
56 | 38 | 為 | wèi | for; to | 志略有姑為尼 |
57 | 38 | 為 | wèi | because of | 志略有姑為尼 |
58 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 志略有姑為尼 |
59 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 志略有姑為尼 |
60 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 志略有姑為尼 |
61 | 38 | 為 | wéi | to do | 志略有姑為尼 |
62 | 38 | 為 | wèi | for | 志略有姑為尼 |
63 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 志略有姑為尼 |
64 | 38 | 為 | wèi | to | 志略有姑為尼 |
65 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 志略有姑為尼 |
66 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 志略有姑為尼 |
67 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 志略有姑為尼 |
68 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 志略有姑為尼 |
69 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 志略有姑為尼 |
70 | 38 | 為 | wéi | to govern | 志略有姑為尼 |
71 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是有道之士 |
72 | 34 | 是 | shì | is exactly | 此是有道之士 |
73 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是有道之士 |
74 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 此是有道之士 |
75 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 此是有道之士 |
76 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是有道之士 |
77 | 34 | 是 | shì | true | 此是有道之士 |
78 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 此是有道之士 |
79 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是有道之士 |
80 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是有道之士 |
81 | 34 | 是 | shì | Shi | 此是有道之士 |
82 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 此是有道之士 |
83 | 34 | 是 | shì | this; idam | 此是有道之士 |
84 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 師暫聽即知妙義 |
85 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師暫聽即知妙義 |
86 | 34 | 即 | jí | at that time | 師暫聽即知妙義 |
87 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師暫聽即知妙義 |
88 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 師暫聽即知妙義 |
89 | 34 | 即 | jí | if; but | 師暫聽即知妙義 |
90 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師暫聽即知妙義 |
91 | 34 | 即 | jí | then; following | 師暫聽即知妙義 |
92 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 師暫聽即知妙義 |
93 | 34 | 的 | de | possessive particle | 年老而有德行的人 |
94 | 34 | 的 | de | structural particle | 年老而有德行的人 |
95 | 34 | 的 | de | complement | 年老而有德行的人 |
96 | 34 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 年老而有德行的人 |
97 | 25 | 不 | bù | not; no | 不悟而自屈 |
98 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不悟而自屈 |
99 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不悟而自屈 |
100 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不悟而自屈 |
101 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不悟而自屈 |
102 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不悟而自屈 |
103 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不悟而自屈 |
104 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不悟而自屈 |
105 | 25 | 不 | bù | no; na | 不悟而自屈 |
106 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 即心即佛 |
107 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即心即佛 |
108 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即心即佛 |
109 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即心即佛 |
110 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即心即佛 |
111 | 25 | 心 | xīn | heart | 即心即佛 |
112 | 25 | 心 | xīn | emotion | 即心即佛 |
113 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 即心即佛 |
114 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即心即佛 |
115 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即心即佛 |
116 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
117 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即心即佛 |
118 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即心即佛 |
119 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即心即佛 |
120 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即心即佛 |
121 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 即心即佛 |
122 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即心即佛 |
123 | 25 | 無 | wú | no | 亦無越於此 |
124 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無越於此 |
125 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 亦無越於此 |
126 | 25 | 無 | wú | has not yet | 亦無越於此 |
127 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
128 | 25 | 無 | wú | do not | 亦無越於此 |
129 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無越於此 |
130 | 25 | 無 | wú | regardless of | 亦無越於此 |
131 | 25 | 無 | wú | to not have | 亦無越於此 |
132 | 25 | 無 | wú | um | 亦無越於此 |
133 | 25 | 無 | wú | Wu | 亦無越於此 |
134 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無越於此 |
135 | 25 | 無 | wú | not; non- | 亦無越於此 |
136 | 25 | 無 | mó | mo | 亦無越於此 |
137 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 吾若具說 |
138 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 吾若具說 |
139 | 24 | 若 | ruò | if | 吾若具說 |
140 | 24 | 若 | ruò | you | 吾若具說 |
141 | 24 | 若 | ruò | this; that | 吾若具說 |
142 | 24 | 若 | ruò | and; or | 吾若具說 |
143 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 吾若具說 |
144 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 吾若具說 |
145 | 24 | 若 | ruò | to choose | 吾若具說 |
146 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 吾若具說 |
147 | 24 | 若 | ruò | thus | 吾若具說 |
148 | 24 | 若 | ruò | pollia | 吾若具說 |
149 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 吾若具說 |
150 | 24 | 若 | ruò | only then | 吾若具說 |
151 | 24 | 若 | rě | ja | 吾若具說 |
152 | 24 | 若 | rě | jñā | 吾若具說 |
153 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 名無盡藏 |
154 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無盡藏 |
155 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無盡藏 |
156 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名無盡藏 |
157 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名無盡藏 |
158 | 23 | 名 | míng | life | 名無盡藏 |
159 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名無盡藏 |
160 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名無盡藏 |
161 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無盡藏 |
162 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名無盡藏 |
163 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名無盡藏 |
164 | 23 | 名 | míng | moral | 名無盡藏 |
165 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名無盡藏 |
166 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無盡藏 |
167 | 22 | 云 | yún | cloud | 云 |
168 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
169 | 22 | 云 | yún | Yun | 云 |
170 | 22 | 云 | yún | to say | 云 |
171 | 22 | 云 | yún | to have | 云 |
172 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
173 | 22 | 云 | yún | in this way | 云 |
174 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
175 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
176 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 人無知者 |
177 | 21 | 者 | zhě | that | 人無知者 |
178 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 人無知者 |
179 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 人無知者 |
180 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 人無知者 |
181 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 人無知者 |
182 | 21 | 者 | zhuó | according to | 人無知者 |
183 | 21 | 者 | zhě | ca | 人無知者 |
184 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此是有道之士 |
185 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此是有道之士 |
186 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是有道之士 |
187 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是有道之士 |
188 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是有道之士 |
189 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 僧法達 |
190 | 21 | 法 | fǎ | France | 僧法達 |
191 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧法達 |
192 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧法達 |
193 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧法達 |
194 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 僧法達 |
195 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 僧法達 |
196 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧法達 |
197 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 僧法達 |
198 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 僧法達 |
199 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 僧法達 |
200 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧法達 |
201 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧法達 |
202 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 僧法達 |
203 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧法達 |
204 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧法達 |
205 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧法達 |
206 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧法達 |
207 | 21 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 佛之知見也 |
208 | 21 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 佛之知見也 |
209 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 師自黃梅得法 |
210 | 19 | 自 | zì | from; since | 師自黃梅得法 |
211 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 師自黃梅得法 |
212 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 師自黃梅得法 |
213 | 19 | 自 | zì | Zi | 師自黃梅得法 |
214 | 19 | 自 | zì | a nose | 師自黃梅得法 |
215 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 師自黃梅得法 |
216 | 19 | 自 | zì | origin | 師自黃梅得法 |
217 | 19 | 自 | zì | originally | 師自黃梅得法 |
218 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 師自黃梅得法 |
219 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 師自黃梅得法 |
220 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 師自黃梅得法 |
221 | 19 | 自 | zì | if; even if | 師自黃梅得法 |
222 | 19 | 自 | zì | but | 師自黃梅得法 |
223 | 19 | 自 | zì | because | 師自黃梅得法 |
224 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 師自黃梅得法 |
225 | 19 | 自 | zì | to be | 師自黃梅得法 |
226 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 師自黃梅得法 |
227 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 師自黃梅得法 |
228 | 17 | 何 | hé | what; where; which | 蘊習何事耶 |
229 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蘊習何事耶 |
230 | 17 | 何 | hé | who | 蘊習何事耶 |
231 | 17 | 何 | hé | what | 蘊習何事耶 |
232 | 17 | 何 | hé | why | 蘊習何事耶 |
233 | 17 | 何 | hé | how | 蘊習何事耶 |
234 | 17 | 何 | hé | how much | 蘊習何事耶 |
235 | 17 | 何 | hé | He | 蘊習何事耶 |
236 | 17 | 何 | hé | what; kim | 蘊習何事耶 |
237 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人無知者 |
238 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人無知者 |
239 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人無知者 |
240 | 17 | 人 | rén | everybody | 人無知者 |
241 | 17 | 人 | rén | adult | 人無知者 |
242 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人無知者 |
243 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人無知者 |
244 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人無知者 |
245 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾若具說 |
246 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾若具說 |
247 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 吾若具說 |
248 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾若具說 |
249 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾若具說 |
250 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾若具說 |
251 | 17 | 說 | shuō | allocution | 吾若具說 |
252 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾若具說 |
253 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾若具說 |
254 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾若具說 |
255 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾若具說 |
256 | 16 | 見 | jiàn | to see | 開覺知見 |
257 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 開覺知見 |
258 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 開覺知見 |
259 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 開覺知見 |
260 | 16 | 見 | jiàn | to appear | 開覺知見 |
261 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 開覺知見 |
262 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 開覺知見 |
263 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 開覺知見 |
264 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 開覺知見 |
265 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 開覺知見 |
266 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 開覺知見 |
267 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 開覺知見 |
268 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 開覺知見 |
269 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 僧法達 |
270 | 16 | 達 | dá | Da | 僧法達 |
271 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 僧法達 |
272 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 僧法達 |
273 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 僧法達 |
274 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 僧法達 |
275 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 僧法達 |
276 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 僧法達 |
277 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 僧法達 |
278 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 僧法達 |
279 | 16 | 達 | dá | commonly; everywhere | 僧法達 |
280 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 僧法達 |
281 | 16 | 達 | dá | dha | 僧法達 |
282 | 16 | 來 | lái | to come | 競來瞻禮 |
283 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 競來瞻禮 |
284 | 16 | 來 | lái | please | 競來瞻禮 |
285 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 競來瞻禮 |
286 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 競來瞻禮 |
287 | 16 | 來 | lái | ever since | 競來瞻禮 |
288 | 16 | 來 | lái | wheat | 競來瞻禮 |
289 | 16 | 來 | lái | next; future | 競來瞻禮 |
290 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 競來瞻禮 |
291 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 競來瞻禮 |
292 | 16 | 來 | lái | to earn | 競來瞻禮 |
293 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 競來瞻禮 |
294 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
295 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
296 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
297 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
298 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
299 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
300 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
301 | 16 | 吾 | wú | I | 吾若具說 |
302 | 16 | 吾 | wú | my | 吾若具說 |
303 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾若具說 |
304 | 16 | 吾 | wú | I; aham | 吾若具說 |
305 | 15 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常誦 |
306 | 15 | 常 | cháng | Chang | 常誦 |
307 | 15 | 常 | cháng | long-lasting | 常誦 |
308 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常誦 |
309 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常誦 |
310 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常誦 |
311 | 15 | 也 | yě | also; too | 韶州曲江人也 |
312 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 韶州曲江人也 |
313 | 15 | 也 | yě | either | 韶州曲江人也 |
314 | 15 | 也 | yě | even | 韶州曲江人也 |
315 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 韶州曲江人也 |
316 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 韶州曲江人也 |
317 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 韶州曲江人也 |
318 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 韶州曲江人也 |
319 | 15 | 也 | yě | ya | 韶州曲江人也 |
320 | 15 | 偈 | jì | a verse | 聽吾偈曰 |
321 | 15 | 偈 | jié | martial | 聽吾偈曰 |
322 | 15 | 偈 | jié | brave | 聽吾偈曰 |
323 | 15 | 偈 | jié | swift; hasty | 聽吾偈曰 |
324 | 15 | 偈 | jié | forceful | 聽吾偈曰 |
325 | 15 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 聽吾偈曰 |
326 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不悟而自屈 |
327 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不悟而自屈 |
328 | 14 | 而 | ér | you | 不悟而自屈 |
329 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不悟而自屈 |
330 | 14 | 而 | ér | right away; then | 不悟而自屈 |
331 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不悟而自屈 |
332 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不悟而自屈 |
333 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不悟而自屈 |
334 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 不悟而自屈 |
335 | 14 | 而 | ér | so as to | 不悟而自屈 |
336 | 14 | 而 | ér | only then | 不悟而自屈 |
337 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 不悟而自屈 |
338 | 14 | 而 | néng | can; able | 不悟而自屈 |
339 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不悟而自屈 |
340 | 14 | 而 | ér | me | 不悟而自屈 |
341 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 不悟而自屈 |
342 | 14 | 而 | ér | possessive | 不悟而自屈 |
343 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 成一切相即心 |
344 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 成一切相即心 |
345 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 成一切相即心 |
346 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 成一切相即心 |
347 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 成一切相即心 |
348 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 成一切相即心 |
349 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 成一切相即心 |
350 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 成一切相即心 |
351 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
352 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 成一切相即心 |
353 | 14 | 相 | xiāng | to express | 成一切相即心 |
354 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 成一切相即心 |
355 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 成一切相即心 |
356 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 成一切相即心 |
357 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 成一切相即心 |
358 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 成一切相即心 |
359 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 成一切相即心 |
360 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 成一切相即心 |
361 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 成一切相即心 |
362 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 成一切相即心 |
363 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 成一切相即心 |
364 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 成一切相即心 |
365 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 成一切相即心 |
366 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 成一切相即心 |
367 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 成一切相即心 |
368 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 成一切相即心 |
369 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 成一切相即心 |
370 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 成一切相即心 |
371 | 14 | 亦 | yì | also; too | 亦無越於此 |
372 | 14 | 亦 | yì | but | 亦無越於此 |
373 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無越於此 |
374 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 亦無越於此 |
375 | 14 | 亦 | yì | already | 亦無越於此 |
376 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無越於此 |
377 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦無越於此 |
378 | 13 | 聞 | wén | to hear | 達聞偈 |
379 | 13 | 聞 | wén | Wen | 達聞偈 |
380 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 達聞偈 |
381 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 達聞偈 |
382 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 達聞偈 |
383 | 13 | 聞 | wén | information | 達聞偈 |
384 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 達聞偈 |
385 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 達聞偈 |
386 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 達聞偈 |
387 | 13 | 聞 | wén | to question | 達聞偈 |
388 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 達聞偈 |
389 | 13 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 尼乃執卷問字 |
390 | 13 | 乃 | nǎi | to be | 尼乃執卷問字 |
391 | 13 | 乃 | nǎi | you; yours | 尼乃執卷問字 |
392 | 13 | 乃 | nǎi | also; moreover | 尼乃執卷問字 |
393 | 13 | 乃 | nǎi | however; but | 尼乃執卷問字 |
394 | 13 | 乃 | nǎi | if | 尼乃執卷問字 |
395 | 13 | 於 | yú | in; at | 遂於故基重建梵宇 |
396 | 13 | 於 | yú | in; at | 遂於故基重建梵宇 |
397 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 遂於故基重建梵宇 |
398 | 13 | 於 | yú | to go; to | 遂於故基重建梵宇 |
399 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於故基重建梵宇 |
400 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遂於故基重建梵宇 |
401 | 13 | 於 | yú | from | 遂於故基重建梵宇 |
402 | 13 | 於 | yú | give | 遂於故基重建梵宇 |
403 | 13 | 於 | yú | oppposing | 遂於故基重建梵宇 |
404 | 13 | 於 | yú | and | 遂於故基重建梵宇 |
405 | 13 | 於 | yú | compared to | 遂於故基重建梵宇 |
406 | 13 | 於 | yú | by | 遂於故基重建梵宇 |
407 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 遂於故基重建梵宇 |
408 | 13 | 於 | yú | for | 遂於故基重建梵宇 |
409 | 13 | 於 | yú | Yu | 遂於故基重建梵宇 |
410 | 13 | 於 | wū | a crow | 遂於故基重建梵宇 |
411 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 遂於故基重建梵宇 |
412 | 13 | 指 | zhǐ | to point | 願垂指諭 |
413 | 13 | 指 | zhǐ | finger | 願垂指諭 |
414 | 13 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 願垂指諭 |
415 | 13 | 指 | zhǐ | to indicate | 願垂指諭 |
416 | 13 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 願垂指諭 |
417 | 13 | 指 | zhǐ | to refer to | 願垂指諭 |
418 | 13 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 願垂指諭 |
419 | 13 | 指 | zhǐ | toe | 願垂指諭 |
420 | 13 | 指 | zhǐ | to face towards | 願垂指諭 |
421 | 13 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 願垂指諭 |
422 | 13 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 願垂指諭 |
423 | 13 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 願垂指諭 |
424 | 13 | 指 | zhǐ | to denounce | 願垂指諭 |
425 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 成一切相即心 |
426 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 成一切相即心 |
427 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 成一切相即心 |
428 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 成一切相即心 |
429 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 成一切相即心 |
430 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 成一切相即心 |
431 | 13 | 作 | zuò | to do | 若作此解 |
432 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作此解 |
433 | 13 | 作 | zuò | to start | 若作此解 |
434 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作此解 |
435 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作此解 |
436 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 若作此解 |
437 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 若作此解 |
438 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作此解 |
439 | 13 | 作 | zuò | to rise | 若作此解 |
440 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 若作此解 |
441 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作此解 |
442 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 若作此解 |
443 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作此解 |
444 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知定慧因 |
445 | 12 | 我 | wǒ | self | 我知定慧因 |
446 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我知定慧因 |
447 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知定慧因 |
448 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我知定慧因 |
449 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知定慧因 |
450 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我知定慧因 |
451 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我知定慧因 |
452 | 12 | 開 | kāi | to open | 一念心開 |
453 | 12 | 開 | kāi | Kai | 一念心開 |
454 | 12 | 開 | kāi | to hold an event | 一念心開 |
455 | 12 | 開 | kāi | to drive; to operate | 一念心開 |
456 | 12 | 開 | kāi | to boil | 一念心開 |
457 | 12 | 開 | kāi | to melt | 一念心開 |
458 | 12 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 一念心開 |
459 | 12 | 開 | kāi | to depart; to move | 一念心開 |
460 | 12 | 開 | kāi | to write | 一念心開 |
461 | 12 | 開 | kāi | to issue | 一念心開 |
462 | 12 | 開 | kāi | to lift restrictions | 一念心開 |
463 | 12 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 一念心開 |
464 | 12 | 開 | kāi | to switch on | 一念心開 |
465 | 12 | 開 | kāi | to run; to set up | 一念心開 |
466 | 12 | 開 | kāi | to fire | 一念心開 |
467 | 12 | 開 | kāi | to eat | 一念心開 |
468 | 12 | 開 | kāi | to clear | 一念心開 |
469 | 12 | 開 | kāi | to divide | 一念心開 |
470 | 12 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 一念心開 |
471 | 12 | 開 | kāi | carat | 一念心開 |
472 | 12 | 開 | kāi | Kelvin | 一念心開 |
473 | 12 | 開 | kāi | complement of result | 一念心開 |
474 | 12 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 一念心開 |
475 | 12 | 開 | kāi | to reveal; to display | 一念心開 |
476 | 12 | 開 | kāi | to inspire | 一念心開 |
477 | 12 | 開 | kāi | open | 一念心開 |
478 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
479 | 12 | 今 | jīn | Jin | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
480 | 12 | 今 | jīn | modern | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
481 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 石今有師趺坐膝痕及衣布之紋 |
482 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 未解經義 |
483 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 未解經義 |
484 | 12 | 經 | jīng | warp | 未解經義 |
485 | 12 | 經 | jīng | longitude | 未解經義 |
486 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 未解經義 |
487 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 未解經義 |
488 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 未解經義 |
489 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 未解經義 |
490 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 未解經義 |
491 | 12 | 經 | jīng | classics | 未解經義 |
492 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 未解經義 |
493 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 未解經義 |
494 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 未解經義 |
495 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 未解經義 |
496 | 12 | 經 | jīng | to measure | 未解經義 |
497 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 未解經義 |
498 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 未解經義 |
499 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 未解經義 |
500 | 11 | 隍 | huáng | a dry moat | 禪者智隍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
不 | bù | no; na | |
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
佛 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安国 | 安國 | 196 |
|
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹溪 | 99 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大乘 | 100 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
贵溪 | 貴溪 | 103 | Guixi |
鼓山 | 71 | Gushan; Kushan | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
吉州 | 106 |
|
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁越 | 寧越 | 110 | Yeongwol |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
曲江 | 113 | Qujiang | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三月 | 115 |
|
|
韶州 | 115 | Shaozhou | |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
世尊 | 115 |
|
|
受者 | 115 | The Recipient | |
蜀 | 115 |
|
|
嵩山 | 83 | Mount Song | |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
奚 | 120 |
|
|
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
行思 | 120 | Xingsi | |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 89 | Yongjia Xuanjue |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
昼 | 晝 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不立文字 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等持 | 100 |
|
|
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二身 | 195 | two bodies | |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
放光 | 102 |
|
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
过去庄严劫 | 過去莊嚴劫 | 103 | past kalpa |
弘法 | 104 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
护念 | 護念 | 104 |
|
火大 | 104 | fire; element of fire | |
火宅 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
空见 | 空見 | 107 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
灵光 | 靈光 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙理 | 109 |
|
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实性 | 實性 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
水大 | 115 | element of water | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
性相如如 | 120 | their innate nature is thusness | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
丈室 | 122 | Small Room | |
真常 | 122 |
|
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真精 | 122 | true seminal essence | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |