Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 3: How to Make Daily Improvements - The Conduct of a Bodhisattva 卷三 如何日日增上 菩薩的行為
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
2 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
3 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩的行為 |
4 | 8 | 能 | néng | can; able | 並不是事事都能順利 |
5 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 並不是事事都能順利 |
6 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 並不是事事都能順利 |
7 | 8 | 能 | néng | energy | 並不是事事都能順利 |
8 | 8 | 能 | néng | function; use | 並不是事事都能順利 |
9 | 8 | 能 | néng | talent | 並不是事事都能順利 |
10 | 8 | 能 | néng | expert at | 並不是事事都能順利 |
11 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 並不是事事都能順利 |
12 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 並不是事事都能順利 |
13 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 並不是事事都能順利 |
14 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 並不是事事都能順利 |
15 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善行從不厭足 |
16 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善行從不厭足 |
17 | 6 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持正法起大精進 |
18 | 6 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持正法起大精進 |
19 | 6 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持正法起大精進 |
20 | 6 | 愈 | yù | to heal | 慈悲愈多愈好 |
21 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 慈悲愈多愈好 |
22 | 6 | 愈 | yù | Yu | 慈悲愈多愈好 |
23 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於菩提心永不退失 |
24 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩提心永不退失 |
25 | 5 | 於 | yú | Yu | 於菩提心永不退失 |
26 | 5 | 於 | wū | a crow | 於菩提心永不退失 |
27 | 5 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他一概不會捨棄 |
28 | 5 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他一概不會捨棄 |
29 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 自覺覺他 |
30 | 5 | 他 | tā | other | 自覺覺他 |
31 | 5 | 他 | tā | tha | 自覺覺他 |
32 | 5 | 他 | tā | ṭha | 自覺覺他 |
33 | 5 | 他 | tā | other; anya | 自覺覺他 |
34 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛教貢獻心力 |
35 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛教貢獻心力 |
36 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為佛教貢獻心力 |
37 | 4 | 為 | wéi | to do | 為佛教貢獻心力 |
38 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛教貢獻心力 |
39 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為佛教貢獻心力 |
40 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不度外國人 |
41 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滿足眾生需要 |
42 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滿足眾生需要 |
43 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滿足眾生需要 |
44 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滿足眾生需要 |
45 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 護持正法起大精進 |
46 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 護持正法起大精進 |
47 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 護持正法起大精進 |
48 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 護持正法起大精進 |
49 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 護持正法起大精進 |
50 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 自然就能道心不退 |
51 | 4 | 就 | jiù | to assume | 自然就能道心不退 |
52 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 自然就能道心不退 |
53 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 自然就能道心不退 |
54 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 自然就能道心不退 |
55 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 自然就能道心不退 |
56 | 4 | 就 | jiù | to go with | 自然就能道心不退 |
57 | 4 | 就 | jiù | to die | 自然就能道心不退 |
58 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈悲愈多愈好 |
59 | 3 | 多 | duó | many; much | 慈悲愈多愈好 |
60 | 3 | 多 | duō | more | 慈悲愈多愈好 |
61 | 3 | 多 | duō | excessive | 慈悲愈多愈好 |
62 | 3 | 多 | duō | abundant | 慈悲愈多愈好 |
63 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈悲愈多愈好 |
64 | 3 | 多 | duō | Duo | 慈悲愈多愈好 |
65 | 3 | 多 | duō | ta | 慈悲愈多愈好 |
66 | 3 | 做 | zuò | to make | 人人都可做菩薩 |
67 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 人人都可做菩薩 |
68 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 人人都可做菩薩 |
69 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 人人都可做菩薩 |
70 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 人人都可做菩薩 |
71 | 3 | 都 | dū | capital city | 人人都可做菩薩 |
72 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人人都可做菩薩 |
73 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
74 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人人都可做菩薩 |
75 | 3 | 都 | dū | Du | 人人都可做菩薩 |
76 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人人都可做菩薩 |
77 | 3 | 都 | dū | to reside | 人人都可做菩薩 |
78 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人人都可做菩薩 |
79 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 護持正法起大精進 |
80 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 護持正法起大精進 |
81 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 護持正法起大精進 |
82 | 3 | 大 | dà | size | 護持正法起大精進 |
83 | 3 | 大 | dà | old | 護持正法起大精進 |
84 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 護持正法起大精進 |
85 | 3 | 大 | dà | adult | 護持正法起大精進 |
86 | 3 | 大 | dài | an important person | 護持正法起大精進 |
87 | 3 | 大 | dà | senior | 護持正法起大精進 |
88 | 3 | 大 | dà | an element | 護持正法起大精進 |
89 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 護持正法起大精進 |
90 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 他不會說我只度中國人 |
91 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 他不會說我只度中國人 |
92 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 他不會說我只度中國人 |
93 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 他不會說我只度中國人 |
94 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 他不會說我只度中國人 |
95 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 他不會說我只度中國人 |
96 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 他不會說我只度中國人 |
97 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 他不會說我只度中國人 |
98 | 3 | 度 | dù | ordination | 他不會說我只度中國人 |
99 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 他不會說我只度中國人 |
100 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如大海 |
101 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如大海 |
102 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如大海 |
103 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如大海 |
104 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如大海 |
105 | 3 | 心 | xīn | heart | 心如大海 |
106 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心如大海 |
107 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如大海 |
108 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如大海 |
109 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如大海 |
110 | 3 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 於諸眾生常無捨棄 |
111 | 3 | 善行 | shànxíng | good actions | 一切善行從不厭足 |
112 | 3 | 好 | hǎo | good | 慈悲愈多愈好 |
113 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 慈悲愈多愈好 |
114 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 慈悲愈多愈好 |
115 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 慈悲愈多愈好 |
116 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 慈悲愈多愈好 |
117 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 慈悲愈多愈好 |
118 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 慈悲愈多愈好 |
119 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 慈悲愈多愈好 |
120 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 慈悲愈多愈好 |
121 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 慈悲愈多愈好 |
122 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 慈悲愈多愈好 |
123 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 慈悲愈多愈好 |
124 | 3 | 好 | hào | a fond object | 慈悲愈多愈好 |
125 | 3 | 好 | hǎo | Good | 慈悲愈多愈好 |
126 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 慈悲愈多愈好 |
127 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要發心自利利他 |
128 | 3 | 要 | yào | to want | 就是要發心自利利他 |
129 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 就是要發心自利利他 |
130 | 3 | 要 | yào | to request | 就是要發心自利利他 |
131 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要發心自利利他 |
132 | 3 | 要 | yāo | waist | 就是要發心自利利他 |
133 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 就是要發心自利利他 |
134 | 3 | 要 | yāo | waistband | 就是要發心自利利他 |
135 | 3 | 要 | yāo | Yao | 就是要發心自利利他 |
136 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要發心自利利他 |
137 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要發心自利利他 |
138 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要發心自利利他 |
139 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 就是要發心自利利他 |
140 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要發心自利利他 |
141 | 3 | 要 | yào | to summarize | 就是要發心自利利他 |
142 | 3 | 要 | yào | essential; important | 就是要發心自利利他 |
143 | 3 | 要 | yào | to desire | 就是要發心自利利他 |
144 | 3 | 要 | yào | to demand | 就是要發心自利利他 |
145 | 3 | 要 | yào | to need | 就是要發心自利利他 |
146 | 3 | 要 | yào | should; must | 就是要發心自利利他 |
147 | 3 | 要 | yào | might | 就是要發心自利利他 |
148 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 護持正法起大精進 |
149 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 護持正法起大精進 |
150 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 護持正法起大精進 |
151 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 護持正法起大精進 |
152 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 護持正法起大精進 |
153 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
154 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
155 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 有覺悟的人 |
156 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有覺悟的人 |
157 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 有覺悟的人 |
158 | 3 | 人 | rén | everybody | 有覺悟的人 |
159 | 3 | 人 | rén | adult | 有覺悟的人 |
160 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 有覺悟的人 |
161 | 3 | 人 | rén | an upright person | 有覺悟的人 |
162 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有覺悟的人 |
163 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 於菩提心永不退失 |
164 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 於菩提心永不退失 |
165 | 2 | 常 | cháng | Chang | 於諸眾生常無捨棄 |
166 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於諸眾生常無捨棄 |
167 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於諸眾生常無捨棄 |
168 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於諸眾生常無捨棄 |
169 | 2 | 永不退 | yǒngbù tuì | forever not to regress | 於菩提心永不退失 |
170 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
171 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
172 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 為佛教貢獻心力 |
173 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 為佛教貢獻心力 |
174 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
175 | 2 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 一切善行從不厭足 |
176 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 於諸眾生常無捨棄 |
177 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天就不布施了 |
178 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天就不布施了 |
179 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天就不布施了 |
180 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 今天就不布施了 |
181 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天就不布施了 |
182 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天就不布施了 |
183 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
184 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
185 | 2 | 我 | wǒ | self | 他不會說我只度中國人 |
186 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 他不會說我只度中國人 |
187 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 他不會說我只度中國人 |
188 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 他不會說我只度中國人 |
189 | 2 | 我 | wǒ | ga | 他不會說我只度中國人 |
190 | 2 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 不分各個國家 |
191 | 2 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 不分各個國家 |
192 | 2 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 不分各個國家 |
193 | 2 | 從不 | cóngbù | never | 一切善行從不厭足 |
194 | 2 | 昨天 | zuótiān | yesterday | 他不會昨天才布施 |
195 | 2 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 菩薩的行為 |
196 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 大悲誓願 |
197 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 大悲誓願 |
198 | 2 | 云 | yún | cloud | 云 |
199 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
200 | 2 | 云 | yún | Yun | 云 |
201 | 2 | 云 | yún | to say | 云 |
202 | 2 | 云 | yún | to have | 云 |
203 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
204 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
205 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
206 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 昨天才幫的忙 |
207 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
208 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 昨天才幫的忙 |
209 | 2 | 幫 | bāng | a side | 昨天才幫的忙 |
210 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 昨天才幫的忙 |
211 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 昨天才幫的忙 |
212 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 昨天才幫的忙 |
213 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 昨天才幫的忙 |
214 | 2 | 培養 | péiyǎng | to train; to culture; to groom | 培養佛教青年等 |
215 | 2 | 培養 | péiyǎng | to take care of | 培養佛教青年等 |
216 | 2 | 培養 | péiyǎng | to culture [plants] | 培養佛教青年等 |
217 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 當下就是菩薩 |
218 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 當下就是菩薩 |
219 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
220 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
221 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
222 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
223 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸眾生常無捨棄 |
224 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 於諸眾生常無捨棄 |
225 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
226 | 2 | 無 | wú | to not have | 於諸眾生常無捨棄 |
227 | 2 | 無 | wú | Wu | 於諸眾生常無捨棄 |
228 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
229 | 2 | 地方 | dìfāng | place | 我只度這個地方 |
230 | 2 | 布施 | bùshī | generosity | 他不會昨天才布施 |
231 | 2 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 他不會昨天才布施 |
232 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善門難開 |
233 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善門難開 |
234 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善門難開 |
235 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善門難開 |
236 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 善門難開 |
237 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善門難開 |
238 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善門難開 |
239 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善門難開 |
240 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善門難開 |
241 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善門難開 |
242 | 2 | 只 | zhī | single | 他不會說我只度中國人 |
243 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 他不會說我只度中國人 |
244 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 他不會說我只度中國人 |
245 | 2 | 只 | zhī | unique | 他不會說我只度中國人 |
246 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 他不會說我只度中國人 |
247 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子的責任是護持正法 |
248 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子的責任是護持正法 |
249 | 2 | 善事 | shànshì | something lucky; something good | 善事不會滿足 |
250 | 2 | 善事 | shànshì | benevolent actions | 善事不會滿足 |
251 | 2 | 善事 | shànshì | to attend well | 善事不會滿足 |
252 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天就不布施了 |
253 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天就不布施了 |
254 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足眾生需要 |
255 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足眾生需要 |
256 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足眾生需要 |
257 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
258 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
259 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
260 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在弘化度眾的過程中 |
261 | 2 | 中 | zhōng | China | 在弘化度眾的過程中 |
262 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在弘化度眾的過程中 |
263 | 2 | 中 | zhōng | midday | 在弘化度眾的過程中 |
264 | 2 | 中 | zhōng | inside | 在弘化度眾的過程中 |
265 | 2 | 中 | zhōng | during | 在弘化度眾的過程中 |
266 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 在弘化度眾的過程中 |
267 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 在弘化度眾的過程中 |
268 | 2 | 中 | zhōng | half | 在弘化度眾的過程中 |
269 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在弘化度眾的過程中 |
270 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在弘化度眾的過程中 |
271 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 在弘化度眾的過程中 |
272 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在弘化度眾的過程中 |
273 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
274 | 2 | 失 | shī | to lose | 於菩提心永不退失 |
275 | 2 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 於菩提心永不退失 |
276 | 2 | 失 | shī | to fail; to miss out | 於菩提心永不退失 |
277 | 2 | 失 | shī | to be lost | 於菩提心永不退失 |
278 | 2 | 失 | shī | to make a mistake | 於菩提心永不退失 |
279 | 2 | 失 | shī | to let go of | 於菩提心永不退失 |
280 | 2 | 失 | shī | loss; nāśa | 於菩提心永不退失 |
281 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
282 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
283 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
284 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
285 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他不會昨天才布施 |
286 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他不會昨天才布施 |
287 | 2 | 才 | cái | Cai | 他不會昨天才布施 |
288 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他不會昨天才布施 |
289 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他不會昨天才布施 |
290 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠安住於四不壞信 |
291 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 護持正法起大精進 |
292 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 護持正法起大精進 |
293 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 護持正法起大精進 |
294 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 護持正法起大精進 |
295 | 2 | 起 | qǐ | to start | 護持正法起大精進 |
296 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 護持正法起大精進 |
297 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 護持正法起大精進 |
298 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 護持正法起大精進 |
299 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 護持正法起大精進 |
300 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 護持正法起大精進 |
301 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 護持正法起大精進 |
302 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 護持正法起大精進 |
303 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 護持正法起大精進 |
304 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 護持正法起大精進 |
305 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 護持正法起大精進 |
306 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 護持正法起大精進 |
307 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 護持正法起大精進 |
308 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 能包容一切差別 |
309 | 1 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 對於一切眾生都是平等 |
310 | 1 | 平等 | píngděng | equal | 對於一切眾生都是平等 |
311 | 1 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 對於一切眾生都是平等 |
312 | 1 | 平等 | píngděng | equality | 對於一切眾生都是平等 |
313 | 1 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 在弘化度眾的過程中 |
314 | 1 | 中國人 | Zhōngguórén | Chinese person; Chinese people | 他不會說我只度中國人 |
315 | 1 | 點石成金 | diǎn shí chéng jīn | to touch base matter and turn it to gold; to turn crude writing into a literary gem | 點石成金的神仙 |
316 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能包容一切差別 |
317 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
318 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能包容一切差別 |
319 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
320 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 能包容一切差別 |
321 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
322 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | an object of worship | 也不是泥塑木雕的偶像 |
323 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | 1. role model; 2. idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
324 | 1 | 我皆令入無餘涅槃 | wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
325 | 1 | 國人 | guórén | people of that country | 不度外國人 |
326 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 以及般若空慧的大乘正道中 |
327 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 以及般若空慧的大乘正道中 |
328 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 以及般若空慧的大乘正道中 |
329 | 1 | 十 | shí | ten | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
330 | 1 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
331 | 1 | 十 | shí | tenth | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
332 | 1 | 十 | shí | complete; perfect | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
333 | 1 | 十 | shí | ten; daśa | 勝鬘夫人發十大誓願護持正法 |
334 | 1 | 幫助 | bāngzhù | help; assistance; aid | 知識幫助他人 |
335 | 1 | 幫助 | bāngzhù | to help; to assist; to aid | 知識幫助他人 |
336 | 1 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善門難開 |
337 | 1 | 善 | shàn | happy | 善門難開 |
338 | 1 | 善 | shàn | good | 善門難開 |
339 | 1 | 善 | shàn | kind-hearted | 善門難開 |
340 | 1 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善門難開 |
341 | 1 | 善 | shàn | familiar | 善門難開 |
342 | 1 | 善 | shàn | to repair | 善門難開 |
343 | 1 | 善 | shàn | to admire | 善門難開 |
344 | 1 | 善 | shàn | to praise | 善門難開 |
345 | 1 | 善 | shàn | Shan | 善門難開 |
346 | 1 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善門難開 |
347 | 1 | 信念 | xìnniàn | faith; belief; conviction | 的信念 |
348 | 1 | 信念 | xìnniàn | Belief | 的信念 |
349 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要成為菩薩 |
350 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 只要肯利益社會大眾 |
351 | 1 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 |
352 | 1 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 |
353 | 1 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 |
354 | 1 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 |
355 | 1 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 |
356 | 1 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 |
357 | 1 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 |
358 | 1 | 卷 | juàn | a file | 卷三 |
359 | 1 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 |
360 | 1 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 |
361 | 1 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 |
362 | 1 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 |
363 | 1 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 |
364 | 1 | 卷 | juàn | tired | 卷三 |
365 | 1 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 |
366 | 1 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 |
367 | 1 | 陀羅尼雜集 | tuóluóní zá jí | Miscellaneous Dhāraṇī Collection | 陀羅尼雜集 |
368 | 1 | 忙 | máng | busy | 昨天才幫的忙 |
369 | 1 | 忙 | máng | help | 昨天才幫的忙 |
370 | 1 | 忙 | máng | hasty; flustered | 昨天才幫的忙 |
371 | 1 | 忙 | máng | to rush | 昨天才幫的忙 |
372 | 1 | 忙 | máng | Mang | 昨天才幫的忙 |
373 | 1 | 忙 | máng | agitated; vyagra | 昨天才幫的忙 |
374 | 1 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 對於正信的宗教 |
375 | 1 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 對於正信的宗教 |
376 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 必須培養和具備菩薩的性格 |
377 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 必須培養和具備菩薩的性格 |
378 | 1 | 和 | hé | He | 必須培養和具備菩薩的性格 |
379 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 必須培養和具備菩薩的性格 |
380 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 必須培養和具備菩薩的性格 |
381 | 1 | 和 | hé | warm | 必須培養和具備菩薩的性格 |
382 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 必須培養和具備菩薩的性格 |
383 | 1 | 和 | hé | a transaction | 必須培養和具備菩薩的性格 |
384 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 必須培養和具備菩薩的性格 |
385 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 必須培養和具備菩薩的性格 |
386 | 1 | 和 | hé | a military gate | 必須培養和具備菩薩的性格 |
387 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 必須培養和具備菩薩的性格 |
388 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 必須培養和具備菩薩的性格 |
389 | 1 | 和 | hé | compatible | 必須培養和具備菩薩的性格 |
390 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 必須培養和具備菩薩的性格 |
391 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 必須培養和具備菩薩的性格 |
392 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 必須培養和具備菩薩的性格 |
393 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 必須培養和具備菩薩的性格 |
394 | 1 | 和 | hé | venerable | 必須培養和具備菩薩的性格 |
395 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己的能力 |
396 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己的能力 |
397 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以自己的能力 |
398 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己的能力 |
399 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己的能力 |
400 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己的能力 |
401 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己的能力 |
402 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以自己的能力 |
403 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以自己的能力 |
404 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己的能力 |
405 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscious; to be aware | 自覺覺他 |
406 | 1 | 自覺 | zìjué | to be conscientious | 自覺覺他 |
407 | 1 | 自覺 | zìjué | Self-Awakening | 自覺覺他 |
408 | 1 | 自覺 | zìjué | self-awareness | 自覺覺他 |
409 | 1 | 自覺 | zìjué | self-aware; enlightenment | 自覺覺他 |
410 | 1 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 必能開花結果 |
411 | 1 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 必能開花結果 |
412 | 1 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 必能開花結果 |
413 | 1 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
414 | 1 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
415 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 只要肯利益社會大眾 |
416 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 只要肯利益社會大眾 |
417 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 只要肯利益社會大眾 |
418 | 1 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 因此這四點是人間菩薩行 |
419 | 1 | 之類 | zhī lèi | and so on; and such | 所有一切眾生之類 |
420 | 1 | 之類 | zhī lèi | kinds of | 所有一切眾生之類 |
421 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 能長養一切善法 |
422 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 能長養一切善法 |
423 | 1 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 護法等於護持一塊福田 |
424 | 1 | 護法 | hùfǎ | to protect | 護法等於護持一塊福田 |
425 | 1 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 護法等於護持一塊福田 |
426 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 護法等於護持一塊福田 |
427 | 1 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 護法等於護持一塊福田 |
428 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 護法等於護持一塊福田 |
429 | 1 | 泥塑 | nísù | clay modeling; clay figurine or statue | 也不是泥塑木雕的偶像 |
430 | 1 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 對於毀謗三寶者 |
431 | 1 | 先 | xiān | first | 先做眾生馬牛 |
432 | 1 | 先 | xiān | early; prior; former | 先做眾生馬牛 |
433 | 1 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先做眾生馬牛 |
434 | 1 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先做眾生馬牛 |
435 | 1 | 先 | xiān | to start | 先做眾生馬牛 |
436 | 1 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先做眾生馬牛 |
437 | 1 | 先 | xiān | before; in front | 先做眾生馬牛 |
438 | 1 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先做眾生馬牛 |
439 | 1 | 先 | xiān | Xian | 先做眾生馬牛 |
440 | 1 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先做眾生馬牛 |
441 | 1 | 先 | xiān | super | 先做眾生馬牛 |
442 | 1 | 先 | xiān | deceased | 先做眾生馬牛 |
443 | 1 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先做眾生馬牛 |
444 | 1 | 叫做 | jiàozuò | to be called | 什麼叫做菩薩 |
445 | 1 | 知識 | zhīshi | knowledge | 知識幫助他人 |
446 | 1 | 知識 | zhīshi | an acquaintance | 知識幫助他人 |
447 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然就能道心不退 |
448 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然就能道心不退 |
449 | 1 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 不捨棄的 |
450 | 1 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 不捨棄的 |
451 | 1 | 棄 | qì | Qi | 不捨棄的 |
452 | 1 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 不捨棄的 |
453 | 1 | 各行各業 | gè háng gè yè | all walks of life | 各行各業 |
454 | 1 | 心如大地 | xīn rú dà dì | The Mind Is Like the Earth | 心如大地 |
455 | 1 | 一塊 | yīkuài | one block; one piece; one (unit of money); together; in the same place; in company | 護法等於護持一塊福田 |
456 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 被佛陀授記為普光如來 |
457 | 1 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有 |
458 | 1 | 度外 | dùwài | outside the sphere of one's consideration | 不度外國人 |
459 | 1 | 啟發 | qǐfā | to enlighten; to inspire | 能啟發一切歡喜 |
460 | 1 | 啟發 | qǐfā | to expound | 能啟發一切歡喜 |
461 | 1 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
462 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant; able to take great responsibility | 欲為諸佛龍象 |
463 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant | 欲為諸佛龍象 |
464 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 就是要發心自利利他 |
465 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 就是要發心自利利他 |
466 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 就是要發心自利利他 |
467 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 就是要發心自利利他 |
468 | 1 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 但是發菩提心的菩薩 |
469 | 1 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如支持佛教教育事業 |
470 | 1 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如支持佛教教育事業 |
471 | 1 | 辯解 | biànjiě | to explain; to justify | 要能挺身辯解 |
472 | 1 | 覺道 | jué dào | Path of Awakening | 有心趨向覺道 |
473 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲愈多愈好 |
474 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲愈多愈好 |
475 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲愈多愈好 |
476 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲愈多愈好 |
477 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲愈多愈好 |
478 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲愈多愈好 |
479 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 人人都可做菩薩 |
480 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 人人都可做菩薩 |
481 | 1 | 可 | kě | to be worth | 人人都可做菩薩 |
482 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 人人都可做菩薩 |
483 | 1 | 可 | kè | khan | 人人都可做菩薩 |
484 | 1 | 可 | kě | to recover | 人人都可做菩薩 |
485 | 1 | 可 | kě | to act as | 人人都可做菩薩 |
486 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 人人都可做菩薩 |
487 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 人人都可做菩薩 |
488 | 1 | 可 | kě | beautiful | 人人都可做菩薩 |
489 | 1 | 可 | kě | Ke | 人人都可做菩薩 |
490 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 人人都可做菩薩 |
491 | 1 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如支持佛教教育事業 |
492 | 1 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 譬如支持佛教教育事業 |
493 | 1 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 有心趨向覺道 |
494 | 1 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 有心趨向覺道 |
495 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 菩薩是有修行 |
496 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 菩薩是有修行 |
497 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 菩薩是有修行 |
498 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 菩薩是有修行 |
499 | 1 | 道心 | dào xīn | Mind for the Way | 自然就能道心不退 |
500 | 1 | 橋 | qiáo | bridge | 心如橋船 |
Frequencies of all Words
Top 611
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 的 | de | possessive particle | 菩薩的行為 |
2 | 19 | 的 | de | structural particle | 菩薩的行為 |
3 | 19 | 的 | de | complement | 菩薩的行為 |
4 | 19 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 菩薩的行為 |
5 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
6 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩的行為 |
7 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩的行為 |
8 | 8 | 能 | néng | can; able | 並不是事事都能順利 |
9 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 並不是事事都能順利 |
10 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 並不是事事都能順利 |
11 | 8 | 能 | néng | energy | 並不是事事都能順利 |
12 | 8 | 能 | néng | function; use | 並不是事事都能順利 |
13 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 並不是事事都能順利 |
14 | 8 | 能 | néng | talent | 並不是事事都能順利 |
15 | 8 | 能 | néng | expert at | 並不是事事都能順利 |
16 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 並不是事事都能順利 |
17 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 並不是事事都能順利 |
18 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 並不是事事都能順利 |
19 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 並不是事事都能順利 |
20 | 8 | 能 | néng | even if | 並不是事事都能順利 |
21 | 8 | 能 | néng | but | 並不是事事都能順利 |
22 | 8 | 能 | néng | in this way | 並不是事事都能順利 |
23 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 並不是事事都能順利 |
24 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切善行從不厭足 |
25 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善行從不厭足 |
26 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善行從不厭足 |
27 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 一切善行從不厭足 |
28 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切善行從不厭足 |
29 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切善行從不厭足 |
30 | 6 | 護持 | hùchí | to protect and uphold | 護持正法起大精進 |
31 | 6 | 護持 | hùchí | Protect and Support | 護持正法起大精進 |
32 | 6 | 護持 | hùchí | to protect; rakṣā | 護持正法起大精進 |
33 | 6 | 愈 | yù | more and more; even more | 慈悲愈多愈好 |
34 | 6 | 愈 | yù | to heal | 慈悲愈多愈好 |
35 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 慈悲愈多愈好 |
36 | 6 | 愈 | yù | Yu | 慈悲愈多愈好 |
37 | 5 | 於 | yú | in; at | 於菩提心永不退失 |
38 | 5 | 於 | yú | in; at | 於菩提心永不退失 |
39 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 於菩提心永不退失 |
40 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於菩提心永不退失 |
41 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩提心永不退失 |
42 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於菩提心永不退失 |
43 | 5 | 於 | yú | from | 於菩提心永不退失 |
44 | 5 | 於 | yú | give | 於菩提心永不退失 |
45 | 5 | 於 | yú | oppposing | 於菩提心永不退失 |
46 | 5 | 於 | yú | and | 於菩提心永不退失 |
47 | 5 | 於 | yú | compared to | 於菩提心永不退失 |
48 | 5 | 於 | yú | by | 於菩提心永不退失 |
49 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 於菩提心永不退失 |
50 | 5 | 於 | yú | for | 於菩提心永不退失 |
51 | 5 | 於 | yú | Yu | 於菩提心永不退失 |
52 | 5 | 於 | wū | a crow | 於菩提心永不退失 |
53 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 於菩提心永不退失 |
54 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 菩薩是有修行 |
55 | 5 | 是 | shì | is exactly | 菩薩是有修行 |
56 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 菩薩是有修行 |
57 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 菩薩是有修行 |
58 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 菩薩是有修行 |
59 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 菩薩是有修行 |
60 | 5 | 是 | shì | true | 菩薩是有修行 |
61 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 菩薩是有修行 |
62 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 菩薩是有修行 |
63 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 菩薩是有修行 |
64 | 5 | 是 | shì | Shi | 菩薩是有修行 |
65 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 菩薩是有修行 |
66 | 5 | 是 | shì | this; idam | 菩薩是有修行 |
67 | 5 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於一切眾生都是平等 |
68 | 5 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他一概不會捨棄 |
69 | 5 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他一概不會捨棄 |
70 | 5 | 他 | tā | he; him | 自覺覺他 |
71 | 5 | 他 | tā | another aspect | 自覺覺他 |
72 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 自覺覺他 |
73 | 5 | 他 | tā | everybody | 自覺覺他 |
74 | 5 | 他 | tā | other | 自覺覺他 |
75 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 自覺覺他 |
76 | 5 | 他 | tā | tha | 自覺覺他 |
77 | 5 | 他 | tā | ṭha | 自覺覺他 |
78 | 5 | 他 | tā | other; anya | 自覺覺他 |
79 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
80 | 4 | 如 | rú | if | 如 |
81 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
82 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
83 | 4 | 如 | rú | this | 如 |
84 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
85 | 4 | 如 | rú | to go to | 如 |
86 | 4 | 如 | rú | to meet | 如 |
87 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
88 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
89 | 4 | 如 | rú | and | 如 |
90 | 4 | 如 | rú | or | 如 |
91 | 4 | 如 | rú | but | 如 |
92 | 4 | 如 | rú | then | 如 |
93 | 4 | 如 | rú | naturally | 如 |
94 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
95 | 4 | 如 | rú | you | 如 |
96 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
97 | 4 | 如 | rú | in; at | 如 |
98 | 4 | 如 | rú | Ru | 如 |
99 | 4 | 如 | rú | Thus | 如 |
100 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
101 | 4 | 如 | rú | like; iva | 如 |
102 | 4 | 為 | wèi | for; to | 為佛教貢獻心力 |
103 | 4 | 為 | wèi | because of | 為佛教貢獻心力 |
104 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛教貢獻心力 |
105 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛教貢獻心力 |
106 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為佛教貢獻心力 |
107 | 4 | 為 | wéi | to do | 為佛教貢獻心力 |
108 | 4 | 為 | wèi | for | 為佛教貢獻心力 |
109 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛教貢獻心力 |
110 | 4 | 為 | wèi | to | 為佛教貢獻心力 |
111 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛教貢獻心力 |
112 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛教貢獻心力 |
113 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛教貢獻心力 |
114 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛教貢獻心力 |
115 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛教貢獻心力 |
116 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為佛教貢獻心力 |
117 | 4 | 不 | bù | not; no | 不度外國人 |
118 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不度外國人 |
119 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 不度外國人 |
120 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 不度外國人 |
121 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不度外國人 |
122 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不度外國人 |
123 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不度外國人 |
124 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 不度外國人 |
125 | 4 | 不 | bù | no; na | 不度外國人 |
126 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 滿足眾生需要 |
127 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 滿足眾生需要 |
128 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 滿足眾生需要 |
129 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 滿足眾生需要 |
130 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 護持正法起大精進 |
131 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 護持正法起大精進 |
132 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 護持正法起大精進 |
133 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 護持正法起大精進 |
134 | 4 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 護持正法起大精進 |
135 | 4 | 就 | jiù | right away | 自然就能道心不退 |
136 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 自然就能道心不退 |
137 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 自然就能道心不退 |
138 | 4 | 就 | jiù | to assume | 自然就能道心不退 |
139 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 自然就能道心不退 |
140 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 自然就能道心不退 |
141 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 自然就能道心不退 |
142 | 4 | 就 | jiù | namely | 自然就能道心不退 |
143 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 自然就能道心不退 |
144 | 4 | 就 | jiù | only; just | 自然就能道心不退 |
145 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 自然就能道心不退 |
146 | 4 | 就 | jiù | to go with | 自然就能道心不退 |
147 | 4 | 就 | jiù | already | 自然就能道心不退 |
148 | 4 | 就 | jiù | as much as | 自然就能道心不退 |
149 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 自然就能道心不退 |
150 | 4 | 就 | jiù | even if | 自然就能道心不退 |
151 | 4 | 就 | jiù | to die | 自然就能道心不退 |
152 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 自然就能道心不退 |
153 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩是有修行 |
154 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩是有修行 |
155 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩是有修行 |
156 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩是有修行 |
157 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩是有修行 |
158 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩是有修行 |
159 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩是有修行 |
160 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩是有修行 |
161 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩是有修行 |
162 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩是有修行 |
163 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩是有修行 |
164 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩是有修行 |
165 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩是有修行 |
166 | 4 | 有 | yǒu | You | 菩薩是有修行 |
167 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩是有修行 |
168 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩是有修行 |
169 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈悲愈多愈好 |
170 | 3 | 多 | duó | many; much | 慈悲愈多愈好 |
171 | 3 | 多 | duō | more | 慈悲愈多愈好 |
172 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 慈悲愈多愈好 |
173 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 慈悲愈多愈好 |
174 | 3 | 多 | duō | excessive | 慈悲愈多愈好 |
175 | 3 | 多 | duō | to what extent | 慈悲愈多愈好 |
176 | 3 | 多 | duō | abundant | 慈悲愈多愈好 |
177 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈悲愈多愈好 |
178 | 3 | 多 | duō | mostly | 慈悲愈多愈好 |
179 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 慈悲愈多愈好 |
180 | 3 | 多 | duō | frequently | 慈悲愈多愈好 |
181 | 3 | 多 | duō | very | 慈悲愈多愈好 |
182 | 3 | 多 | duō | Duo | 慈悲愈多愈好 |
183 | 3 | 多 | duō | ta | 慈悲愈多愈好 |
184 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 慈悲愈多愈好 |
185 | 3 | 做 | zuò | to make | 人人都可做菩薩 |
186 | 3 | 做 | zuò | to do; to work | 人人都可做菩薩 |
187 | 3 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 人人都可做菩薩 |
188 | 3 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 人人都可做菩薩 |
189 | 3 | 做 | zuò | to pretend | 人人都可做菩薩 |
190 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
191 | 3 | 都 | dū | capital city | 人人都可做菩薩 |
192 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人人都可做菩薩 |
193 | 3 | 都 | dōu | all | 人人都可做菩薩 |
194 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人人都可做菩薩 |
195 | 3 | 都 | dū | Du | 人人都可做菩薩 |
196 | 3 | 都 | dōu | already | 人人都可做菩薩 |
197 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人人都可做菩薩 |
198 | 3 | 都 | dū | to reside | 人人都可做菩薩 |
199 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人人都可做菩薩 |
200 | 3 | 都 | dōu | all; sarva | 人人都可做菩薩 |
201 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 護持正法起大精進 |
202 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 護持正法起大精進 |
203 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 護持正法起大精進 |
204 | 3 | 大 | dà | size | 護持正法起大精進 |
205 | 3 | 大 | dà | old | 護持正法起大精進 |
206 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 護持正法起大精進 |
207 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 護持正法起大精進 |
208 | 3 | 大 | dà | adult | 護持正法起大精進 |
209 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 護持正法起大精進 |
210 | 3 | 大 | dài | an important person | 護持正法起大精進 |
211 | 3 | 大 | dà | senior | 護持正法起大精進 |
212 | 3 | 大 | dà | approximately | 護持正法起大精進 |
213 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 護持正法起大精進 |
214 | 3 | 大 | dà | an element | 護持正法起大精進 |
215 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 護持正法起大精進 |
216 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 他不會說我只度中國人 |
217 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 他不會說我只度中國人 |
218 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 他不會說我只度中國人 |
219 | 3 | 度 | dù | amount | 他不會說我只度中國人 |
220 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 他不會說我只度中國人 |
221 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 他不會說我只度中國人 |
222 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 他不會說我只度中國人 |
223 | 3 | 度 | dù | a time | 他不會說我只度中國人 |
224 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 他不會說我只度中國人 |
225 | 3 | 度 | dù | kilowatt-hour | 他不會說我只度中國人 |
226 | 3 | 度 | dù | degree | 他不會說我只度中國人 |
227 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 他不會說我只度中國人 |
228 | 3 | 度 | dù | ordination | 他不會說我只度中國人 |
229 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 他不會說我只度中國人 |
230 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心如大海 |
231 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心如大海 |
232 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心如大海 |
233 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心如大海 |
234 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心如大海 |
235 | 3 | 心 | xīn | heart | 心如大海 |
236 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心如大海 |
237 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心如大海 |
238 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心如大海 |
239 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心如大海 |
240 | 3 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 於諸眾生常無捨棄 |
241 | 3 | 善行 | shànxíng | good actions | 一切善行從不厭足 |
242 | 3 | 好 | hǎo | good | 慈悲愈多愈好 |
243 | 3 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 慈悲愈多愈好 |
244 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 慈悲愈多愈好 |
245 | 3 | 好 | hǎo | indicates agreement | 慈悲愈多愈好 |
246 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 慈悲愈多愈好 |
247 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 慈悲愈多愈好 |
248 | 3 | 好 | hǎo | very; quite | 慈悲愈多愈好 |
249 | 3 | 好 | hǎo | many; long | 慈悲愈多愈好 |
250 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 慈悲愈多愈好 |
251 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 慈悲愈多愈好 |
252 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 慈悲愈多愈好 |
253 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 慈悲愈多愈好 |
254 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 慈悲愈多愈好 |
255 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 慈悲愈多愈好 |
256 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 慈悲愈多愈好 |
257 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 慈悲愈多愈好 |
258 | 3 | 好 | hào | a fond object | 慈悲愈多愈好 |
259 | 3 | 好 | hǎo | Good | 慈悲愈多愈好 |
260 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 慈悲愈多愈好 |
261 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要發心自利利他 |
262 | 3 | 要 | yào | if | 就是要發心自利利他 |
263 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 就是要發心自利利他 |
264 | 3 | 要 | yào | to want | 就是要發心自利利他 |
265 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 就是要發心自利利他 |
266 | 3 | 要 | yào | to request | 就是要發心自利利他 |
267 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要發心自利利他 |
268 | 3 | 要 | yāo | waist | 就是要發心自利利他 |
269 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 就是要發心自利利他 |
270 | 3 | 要 | yāo | waistband | 就是要發心自利利他 |
271 | 3 | 要 | yāo | Yao | 就是要發心自利利他 |
272 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要發心自利利他 |
273 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要發心自利利他 |
274 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要發心自利利他 |
275 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 就是要發心自利利他 |
276 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要發心自利利他 |
277 | 3 | 要 | yào | to summarize | 就是要發心自利利他 |
278 | 3 | 要 | yào | essential; important | 就是要發心自利利他 |
279 | 3 | 要 | yào | to desire | 就是要發心自利利他 |
280 | 3 | 要 | yào | to demand | 就是要發心自利利他 |
281 | 3 | 要 | yào | to need | 就是要發心自利利他 |
282 | 3 | 要 | yào | should; must | 就是要發心自利利他 |
283 | 3 | 要 | yào | might | 就是要發心自利利他 |
284 | 3 | 要 | yào | or | 就是要發心自利利他 |
285 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 護持正法起大精進 |
286 | 3 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 護持正法起大精進 |
287 | 3 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 護持正法起大精進 |
288 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence | 護持正法起大精進 |
289 | 3 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 護持正法起大精進 |
290 | 3 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
291 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
292 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
293 | 3 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
294 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 有覺悟的人 |
295 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有覺悟的人 |
296 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 有覺悟的人 |
297 | 3 | 人 | rén | everybody | 有覺悟的人 |
298 | 3 | 人 | rén | adult | 有覺悟的人 |
299 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 有覺悟的人 |
300 | 3 | 人 | rén | an upright person | 有覺悟的人 |
301 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有覺悟的人 |
302 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 於菩提心永不退失 |
303 | 2 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 於菩提心永不退失 |
304 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 於諸眾生常無捨棄 |
305 | 2 | 常 | cháng | Chang | 於諸眾生常無捨棄 |
306 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 於諸眾生常無捨棄 |
307 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於諸眾生常無捨棄 |
308 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於諸眾生常無捨棄 |
309 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於諸眾生常無捨棄 |
310 | 2 | 永不退 | yǒngbù tuì | forever not to regress | 於菩提心永不退失 |
311 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
312 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
313 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 為佛教貢獻心力 |
314 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 為佛教貢獻心力 |
315 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 菩薩不是往生以後有道德的才能成為菩薩 |
316 | 2 | 厭足 | yànzú | to satisfy; to be satisfied | 一切善行從不厭足 |
317 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 於諸眾生常無捨棄 |
318 | 2 | 了 | le | completion of an action | 今天就不布施了 |
319 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天就不布施了 |
320 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天就不布施了 |
321 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天就不布施了 |
322 | 2 | 了 | le | modal particle | 今天就不布施了 |
323 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 今天就不布施了 |
324 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 今天就不布施了 |
325 | 2 | 了 | liǎo | completely | 今天就不布施了 |
326 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天就不布施了 |
327 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天就不布施了 |
328 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
329 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
330 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 他不會說我只度中國人 |
331 | 2 | 我 | wǒ | self | 他不會說我只度中國人 |
332 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 他不會說我只度中國人 |
333 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 他不會說我只度中國人 |
334 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 他不會說我只度中國人 |
335 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 他不會說我只度中國人 |
336 | 2 | 我 | wǒ | ga | 他不會說我只度中國人 |
337 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 他不會說我只度中國人 |
338 | 2 | 不分 | bùfēn | to not differentiate; to not distinguish | 不分各個國家 |
339 | 2 | 不分 | bùfēn | to not be worth; to not deserve | 不分各個國家 |
340 | 2 | 不分 | bùfèn | to not want to do something | 不分各個國家 |
341 | 2 | 不分 | bùfèn | unexpectedly | 不分各個國家 |
342 | 2 | 從不 | cóngbù | never | 一切善行從不厭足 |
343 | 2 | 昨天 | zuótiān | yesterday | 他不會昨天才布施 |
344 | 2 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 菩薩的行為 |
345 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 大悲誓願 |
346 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 大悲誓願 |
347 | 2 | 云 | yún | cloud | 云 |
348 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
349 | 2 | 云 | yún | Yun | 云 |
350 | 2 | 云 | yún | to say | 云 |
351 | 2 | 云 | yún | to have | 云 |
352 | 2 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
353 | 2 | 云 | yún | in this way | 云 |
354 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
355 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
356 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
357 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 昨天才幫的忙 |
358 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
359 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 昨天才幫的忙 |
360 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 昨天才幫的忙 |
361 | 2 | 幫 | bāng | a side | 昨天才幫的忙 |
362 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 昨天才幫的忙 |
363 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 昨天才幫的忙 |
364 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 昨天才幫的忙 |
365 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 昨天才幫的忙 |
366 | 2 | 培養 | péiyǎng | to train; to culture; to groom | 培養佛教青年等 |
367 | 2 | 培養 | péiyǎng | to take care of | 培養佛教青年等 |
368 | 2 | 培養 | péiyǎng | to culture [plants] | 培養佛教青年等 |
369 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 當下就是菩薩 |
370 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 當下就是菩薩 |
371 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 當下就是菩薩 |
372 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 當下就是菩薩 |
373 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
374 | 2 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 只要肯利益社會大眾 |
375 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所有一切眾生之類 |
376 | 2 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所有一切眾生之類 |
377 | 2 | 無 | wú | no | 於諸眾生常無捨棄 |
378 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸眾生常無捨棄 |
379 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 於諸眾生常無捨棄 |
380 | 2 | 無 | wú | has not yet | 於諸眾生常無捨棄 |
381 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
382 | 2 | 無 | wú | do not | 於諸眾生常無捨棄 |
383 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 於諸眾生常無捨棄 |
384 | 2 | 無 | wú | regardless of | 於諸眾生常無捨棄 |
385 | 2 | 無 | wú | to not have | 於諸眾生常無捨棄 |
386 | 2 | 無 | wú | um | 於諸眾生常無捨棄 |
387 | 2 | 無 | wú | Wu | 於諸眾生常無捨棄 |
388 | 2 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於諸眾生常無捨棄 |
389 | 2 | 無 | wú | not; non- | 於諸眾生常無捨棄 |
390 | 2 | 無 | mó | mo | 於諸眾生常無捨棄 |
391 | 2 | 地方 | dìfāng | place | 我只度這個地方 |
392 | 2 | 布施 | bùshī | generosity | 他不會昨天才布施 |
393 | 2 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 他不會昨天才布施 |
394 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 善門難開 |
395 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 善門難開 |
396 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 善門難開 |
397 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 善門難開 |
398 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 善門難開 |
399 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 善門難開 |
400 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 善門難開 |
401 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 善門難開 |
402 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 善門難開 |
403 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 善門難開 |
404 | 2 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 他不會說我只度中國人 |
405 | 2 | 只 | zhī | single | 他不會說我只度中國人 |
406 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 他不會說我只度中國人 |
407 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 他不會說我只度中國人 |
408 | 2 | 只 | zhī | unique | 他不會說我只度中國人 |
409 | 2 | 只 | zhǐ | only | 他不會說我只度中國人 |
410 | 2 | 只 | zhǐ | but | 他不會說我只度中國人 |
411 | 2 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 他不會說我只度中國人 |
412 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 他不會說我只度中國人 |
413 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶弟子的責任是護持正法 |
414 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶弟子的責任是護持正法 |
415 | 2 | 善事 | shànshì | something lucky; something good | 善事不會滿足 |
416 | 2 | 善事 | shànshì | benevolent actions | 善事不會滿足 |
417 | 2 | 善事 | shànshì | to attend well | 善事不會滿足 |
418 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天就不布施了 |
419 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天就不布施了 |
420 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足眾生需要 |
421 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足眾生需要 |
422 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足眾生需要 |
423 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
424 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
425 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
426 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在弘化度眾的過程中 |
427 | 2 | 中 | zhōng | China | 在弘化度眾的過程中 |
428 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在弘化度眾的過程中 |
429 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 在弘化度眾的過程中 |
430 | 2 | 中 | zhōng | midday | 在弘化度眾的過程中 |
431 | 2 | 中 | zhōng | inside | 在弘化度眾的過程中 |
432 | 2 | 中 | zhōng | during | 在弘化度眾的過程中 |
433 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 在弘化度眾的過程中 |
434 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 在弘化度眾的過程中 |
435 | 2 | 中 | zhōng | half | 在弘化度眾的過程中 |
436 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在弘化度眾的過程中 |
437 | 2 | 中 | zhōng | while | 在弘化度眾的過程中 |
438 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在弘化度眾的過程中 |
439 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在弘化度眾的過程中 |
440 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 在弘化度眾的過程中 |
441 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在弘化度眾的過程中 |
442 | 2 | 中 | zhōng | middle | 在弘化度眾的過程中 |
443 | 2 | 失 | shī | to lose | 於菩提心永不退失 |
444 | 2 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 於菩提心永不退失 |
445 | 2 | 失 | shī | to fail; to miss out | 於菩提心永不退失 |
446 | 2 | 失 | shī | to be lost | 於菩提心永不退失 |
447 | 2 | 失 | shī | to make a mistake | 於菩提心永不退失 |
448 | 2 | 失 | shī | to let go of | 於菩提心永不退失 |
449 | 2 | 失 | shī | loss; nāśa | 於菩提心永不退失 |
450 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
451 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
452 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
453 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
454 | 2 | 才 | cái | just now | 他不會昨天才布施 |
455 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 他不會昨天才布施 |
456 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他不會昨天才布施 |
457 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他不會昨天才布施 |
458 | 2 | 才 | cái | Cai | 他不會昨天才布施 |
459 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 他不會昨天才布施 |
460 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他不會昨天才布施 |
461 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他不會昨天才布施 |
462 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠安住於四不壞信 |
463 | 2 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 護持正法起大精進 |
464 | 2 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 護持正法起大精進 |
465 | 2 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 護持正法起大精進 |
466 | 2 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 護持正法起大精進 |
467 | 2 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 護持正法起大精進 |
468 | 2 | 起 | qǐ | to start | 護持正法起大精進 |
469 | 2 | 起 | qǐ | to establish; to build | 護持正法起大精進 |
470 | 2 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 護持正法起大精進 |
471 | 2 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 護持正法起大精進 |
472 | 2 | 起 | qǐ | to get out of bed | 護持正法起大精進 |
473 | 2 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 護持正法起大精進 |
474 | 2 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 護持正法起大精進 |
475 | 2 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 護持正法起大精進 |
476 | 2 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 護持正法起大精進 |
477 | 2 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 護持正法起大精進 |
478 | 2 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 護持正法起大精進 |
479 | 2 | 起 | qǐ | from | 護持正法起大精進 |
480 | 2 | 起 | qǐ | to conjecture | 護持正法起大精進 |
481 | 2 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 護持正法起大精進 |
482 | 1 | 順利 | shùnlì | smoothly; without a hitch | 並不是事事都能順利 |
483 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 能包容一切差別 |
484 | 1 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 對於一切眾生都是平等 |
485 | 1 | 平等 | píngděng | equal | 對於一切眾生都是平等 |
486 | 1 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 對於一切眾生都是平等 |
487 | 1 | 平等 | píngděng | equality | 對於一切眾生都是平等 |
488 | 1 | 以及 | yǐjí | as well as; too; and | 以及般若空慧的大乘正道中 |
489 | 1 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 在弘化度眾的過程中 |
490 | 1 | 中國人 | Zhōngguórén | Chinese person; Chinese people | 他不會說我只度中國人 |
491 | 1 | 點石成金 | diǎn shí chéng jīn | to touch base matter and turn it to gold; to turn crude writing into a literary gem | 點石成金的神仙 |
492 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 能包容一切差別 |
493 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
494 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 能包容一切差別 |
495 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 能包容一切差別 |
496 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 能包容一切差別 |
497 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
498 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | an object of worship | 也不是泥塑木雕的偶像 |
499 | 1 | 偶像 | ǒuxiàng | 1. role model; 2. idol | 也不是泥塑木雕的偶像 |
500 | 1 | 我皆令入無餘涅槃 | wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder | 我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
一切 |
|
|
|
护持 | 護持 |
|
|
是 |
|
|
|
他 |
|
|
|
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
众生 | 眾生 |
|
|
正法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大乘 | 100 |
|
|
佛教青年 | 102 | Buddhist Youth | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
佛教靠我 | 102 | I am the future of Buddhism | |
福田 | 102 |
|
|
结缘 | 結緣 | 106 |
|
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
普光 | 112 |
|
|
菩提心 | 112 |
|
|
人间菩萨 | 人間菩薩 | 114 | Bodhisattvas in the World |
如实 | 如實 | 114 |
|
善法 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
往生 | 119 |
|
|
我皆令入无余涅盘 | 我皆令入無餘涅槃 | 119 | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
心如大地 | 120 | The Mind Is Like the Earth | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永不退 | 121 | forever not to regress | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正信 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others |