Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 10: Religion Overview - Class 4: A View of the Buddhist Five Vehicle Religion 第十冊 宗教概說 第四課 佛教的五乘宗教觀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五種修學的層次
2 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五種修學的層次
3 56 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩五種修學的層次
4 55 wéi to act as; to serve 始為初期大乘思想的萌芽
5 55 wéi to change into; to become 始為初期大乘思想的萌芽
6 55 wéi to be; is 始為初期大乘思想的萌芽
7 55 wéi to do 始為初期大乘思想的萌芽
8 55 wèi to support; to help 始為初期大乘思想的萌芽
9 55 wéi to govern 始為初期大乘思想的萌芽
10 38 to use; to grasp 以持守五戒
11 38 to rely on 以持守五戒
12 38 to regard 以持守五戒
13 38 to be able to 以持守五戒
14 38 to order; to command 以持守五戒
15 38 used after a verb 以持守五戒
16 38 a reason; a cause 以持守五戒
17 38 Israel 以持守五戒
18 38 Yi 以持守五戒
19 38 use; yogena 以持守五戒
20 30 zhī to go 之舉
21 30 zhī to arrive; to go 之舉
22 30 zhī is 之舉
23 30 zhī to use 之舉
24 30 zhī Zhi 之舉
25 26 to go; to 是將各個宗教融會於五乘中
26 26 to rely on; to depend on 是將各個宗教融會於五乘中
27 26 Yu 是將各個宗教融會於五乘中
28 26 a crow 是將各個宗教融會於五乘中
29 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依龍樹菩薩所說
30 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依龍樹菩薩所說
31 17 shuì to persuade 依龍樹菩薩所說
32 17 shuō to teach; to recite; to explain 依龍樹菩薩所說
33 17 shuō a doctrine; a theory 依龍樹菩薩所說
34 17 shuō to claim; to assert 依龍樹菩薩所說
35 17 shuō allocution 依龍樹菩薩所說
36 17 shuō to criticize; to scold 依龍樹菩薩所說
37 17 shuō to indicate; to refer to 依龍樹菩薩所說
38 17 shuō speach; vāda 依龍樹菩薩所說
39 17 shuō to speak; bhāṣate 依龍樹菩薩所說
40 16 to give 都顯示佛教具有包容與融和的特質
41 16 to accompany 都顯示佛教具有包容與融和的特質
42 16 to particate in 都顯示佛教具有包容與融和的特質
43 16 of the same kind 都顯示佛教具有包容與融和的特質
44 16 to help 都顯示佛教具有包容與融和的特質
45 16 for 都顯示佛教具有包容與融和的特質
46 16 to be near by; to be close to
47 16 at that time
48 16 to be exactly the same as; to be thus
49 16 supposed; so-called
50 16 to arrive at; to ascend
51 15 眾生 zhòngshēng all living things 不忍眾生苦
52 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 不忍眾生苦
53 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 不忍眾生苦
54 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不忍眾生苦
55 15 ér Kangxi radical 126 而有十八部派
56 15 ér as if; to seem like 而有十八部派
57 15 néng can; able 而有十八部派
58 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有十八部派
59 15 ér to arrive; up to 而有十八部派
60 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 五教十宗
61 12 jiào a school of thought; a sect 五教十宗
62 12 jiào to make; to cause 五教十宗
63 12 jiào religion 五教十宗
64 12 jiào instruction; a teaching 五教十宗
65 12 jiào Jiao 五教十宗
66 12 jiào a directive; an order 五教十宗
67 12 jiào to urge; to incite 五教十宗
68 12 jiào to pass on; to convey 五教十宗
69 12 jiào etiquette 五教十宗
70 12 大乘 dàshèng Mahayana 始為初期大乘思想的萌芽
71 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 始為初期大乘思想的萌芽
72 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 始為初期大乘思想的萌芽
73 12 suǒ a few; various; some 為諸川所匯歸
74 12 suǒ a place; a location 為諸川所匯歸
75 12 suǒ indicates a passive voice 為諸川所匯歸
76 12 suǒ an ordinal number 為諸川所匯歸
77 12 suǒ meaning 為諸川所匯歸
78 12 suǒ garrison 為諸川所匯歸
79 12 suǒ place; pradeśa 為諸川所匯歸
80 11 rén person; people; a human being 就像一個擁有博士學位的人
81 11 rén Kangxi radical 9 就像一個擁有博士學位的人
82 11 rén a kind of person 就像一個擁有博士學位的人
83 11 rén everybody 就像一個擁有博士學位的人
84 11 rén adult 就像一個擁有博士學位的人
85 11 rén somebody; others 就像一個擁有博士學位的人
86 11 rén an upright person 就像一個擁有博士學位的人
87 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就像一個擁有博士學位的人
88 11 zuò to do 作光明照
89 11 zuò to act as; to serve as 作光明照
90 11 zuò to start 作光明照
91 11 zuò a writing; a work 作光明照
92 11 zuò to dress as; to be disguised as 作光明照
93 11 zuō to create; to make 作光明照
94 11 zuō a workshop 作光明照
95 11 zuō to write; to compose 作光明照
96 11 zuò to rise 作光明照
97 11 zuò to be aroused 作光明照
98 11 zuò activity; action; undertaking 作光明照
99 11 zuò to regard as 作光明照
100 11 zuò action; kāraṇa 作光明照
101 11 zōng school; sect 各宗的祖師有
102 11 zōng ancestor 各宗的祖師有
103 11 zōng to take as one's model as 各宗的祖師有
104 11 zōng purpose 各宗的祖師有
105 11 zōng an ancestral temple 各宗的祖師有
106 11 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 各宗的祖師有
107 11 zōng clan; family 各宗的祖師有
108 11 zōng a model 各宗的祖師有
109 11 zōng a county 各宗的祖師有
110 11 zōng religion 各宗的祖師有
111 11 zōng essential; necessary 各宗的祖師有
112 11 zōng summation 各宗的祖師有
113 11 zōng a visit by feudal lords 各宗的祖師有
114 11 zōng Zong 各宗的祖師有
115 11 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 各宗的祖師有
116 11 zōng sect; thought; mata 各宗的祖師有
117 11 néng can; able
118 11 néng ability; capacity
119 11 néng a mythical bear-like beast
120 11 néng energy
121 11 néng function; use
122 11 néng talent
123 11 néng expert at
124 11 néng to be in harmony
125 11 néng to tend to; to care for
126 11 néng to reach; to arrive at
127 11 néng to be able; śak
128 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛教從佛陀三轉法輪
129 11 děng et cetera; and so on
130 11 děng to wait
131 11 děng to be equal
132 11 děng degree; level
133 11 děng to compare
134 11 佛教 fójiào Buddhism 佛教的五乘宗教觀
135 11 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的五乘宗教觀
136 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 為除一切有情苦故
137 10 chú to divide 為除一切有情苦故
138 10 chú to put in order 為除一切有情苦故
139 10 chú to appoint to an official position 為除一切有情苦故
140 10 chú door steps; stairs 為除一切有情苦故
141 10 chú to replace an official 為除一切有情苦故
142 10 chú to change; to replace 為除一切有情苦故
143 10 chú to renovate; to restore 為除一切有情苦故
144 10 chú division 為除一切有情苦故
145 10 chú except; without; anyatra 為除一切有情苦故
146 10 yòu Kangxi radical 29 又道教的清靜無為
147 10 four 修菩薩行有四難
148 10 note a musical scale 修菩薩行有四難
149 10 fourth 修菩薩行有四難
150 10 Si 修菩薩行有四難
151 10 four; catur 修菩薩行有四難
152 10 五乘 wǔ shèng five vehicles 佛教的五乘宗教觀
153 9 to reach 佛教的三乘教及五乘教
154 9 to attain 佛教的三乘教及五乘教
155 9 to understand 佛教的三乘教及五乘教
156 9 able to be compared to; to catch up with 佛教的三乘教及五乘教
157 9 to be involved with; to associate with 佛教的三乘教及五乘教
158 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛教的三乘教及五乘教
159 9 and; ca; api 佛教的三乘教及五乘教
160 9 sān three 指佛陀三轉四諦法輪
161 9 sān third 指佛陀三轉四諦法輪
162 9 sān more than two 指佛陀三轉四諦法輪
163 9 sān very few 指佛陀三轉四諦法輪
164 9 sān San 指佛陀三轉四諦法輪
165 9 sān three; tri 指佛陀三轉四諦法輪
166 9 sān sa 指佛陀三轉四諦法輪
167 9 five 五教十宗
168 9 fifth musical note 五教十宗
169 9 Wu 五教十宗
170 9 the five elements 五教十宗
171 9 five; pañca 五教十宗
172 8 shī teacher 為佛教史上著名的大論師
173 8 shī multitude 為佛教史上著名的大論師
174 8 shī a host; a leader 為佛教史上著名的大論師
175 8 shī an expert 為佛教史上著名的大論師
176 8 shī an example; a model 為佛教史上著名的大論師
177 8 shī master 為佛教史上著名的大論師
178 8 shī a capital city; a well protected place 為佛教史上著名的大論師
179 8 shī Shi 為佛教史上著名的大論師
180 8 shī to imitate 為佛教史上著名的大論師
181 8 shī troops 為佛教史上著名的大論師
182 8 shī shi 為佛教史上著名的大論師
183 8 shī an army division 為佛教史上著名的大論師
184 8 shī the 7th hexagram 為佛教史上著名的大論師
185 8 shī a lion 為佛教史上著名的大論師
186 8 shī spiritual guide; teacher; ācārya 為佛教史上著名的大論師
187 8 印度 yìndù India 印度各教派林立
188 8 Kangxi radical 80 毋呼天主聖名
189 8 to not have 毋呼天主聖名
190 8 Wu 毋呼天主聖名
191 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 也得從小學讀起
192 8 děi to want to; to need to 也得從小學讀起
193 8 děi must; ought to 也得從小學讀起
194 8 de 也得從小學讀起
195 8 de infix potential marker 也得從小學讀起
196 8 to result in 也得從小學讀起
197 8 to be proper; to fit; to suit 也得從小學讀起
198 8 to be satisfied 也得從小學讀起
199 8 to be finished 也得從小學讀起
200 8 děi satisfying 也得從小學讀起
201 8 to contract 也得從小學讀起
202 8 to hear 也得從小學讀起
203 8 to have; there is 也得從小學讀起
204 8 marks time passed 也得從小學讀起
205 8 obtain; attain; prāpta 也得從小學讀起
206 8 cháng Chang 綱常
207 8 cháng common; general; ordinary 綱常
208 8 cháng a principle; a rule 綱常
209 8 cháng eternal; nitya 綱常
210 7 二乘 èr shèng the two vehicles 菩薩與二乘行者的功德優劣
211 7 shì a generation 背己利世難
212 7 shì a period of thirty years 背己利世難
213 7 shì the world 背己利世難
214 7 shì years; age 背己利世難
215 7 shì a dynasty 背己利世難
216 7 shì secular; worldly 背己利世難
217 7 shì over generations 背己利世難
218 7 shì world 背己利世難
219 7 shì an era 背己利世難
220 7 shì from generation to generation; across generations 背己利世難
221 7 shì to keep good family relations 背己利世難
222 7 shì Shi 背己利世難
223 7 shì a geologic epoch 背己利世難
224 7 shì hereditary 背己利世難
225 7 shì later generations 背己利世難
226 7 shì a successor; an heir 背己利世難
227 7 shì the current times 背己利世難
228 7 shì loka; a world 背己利世難
229 7 zhǐ to point 指佛陀三轉四諦法輪
230 7 zhǐ finger 指佛陀三轉四諦法輪
231 7 zhǐ to indicate 指佛陀三轉四諦法輪
232 7 zhǐ to make one's hair stand on end 指佛陀三轉四諦法輪
233 7 zhǐ to refer to 指佛陀三轉四諦法輪
234 7 zhǐ to rely on; to depend on 指佛陀三轉四諦法輪
235 7 zhǐ toe 指佛陀三轉四諦法輪
236 7 zhǐ to face towards 指佛陀三轉四諦法輪
237 7 zhǐ to face upwards; to be upright 指佛陀三轉四諦法輪
238 7 zhǐ to take responsibility for 指佛陀三轉四諦法輪
239 7 zhǐ meaning; purpose 指佛陀三轉四諦法輪
240 7 zhǐ to denounce 指佛陀三轉四諦法輪
241 7 seven 七一二
242 7 a genre of poetry 七一二
243 7 seventh day memorial ceremony 七一二
244 7 seven; sapta 七一二
245 7 宗教 zōngjiào religion 宗教概說
246 7 zhǒng kind; type 菩薩五種修學的層次
247 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩五種修學的層次
248 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩五種修學的層次
249 7 zhǒng seed; strain 菩薩五種修學的層次
250 7 zhǒng offspring 菩薩五種修學的層次
251 7 zhǒng breed 菩薩五種修學的層次
252 7 zhǒng race 菩薩五種修學的層次
253 7 zhǒng species 菩薩五種修學的層次
254 7 zhǒng root; source; origin 菩薩五種修學的層次
255 7 zhǒng grit; guts 菩薩五種修學的層次
256 7 chéng to mount; to climb onto 三車皆是會歸一乘
257 7 chéng to multiply 三車皆是會歸一乘
258 7 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 三車皆是會歸一乘
259 7 chéng to ride 三車皆是會歸一乘
260 7 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 三車皆是會歸一乘
261 7 chéng to prevail 三車皆是會歸一乘
262 7 chéng to pursue 三車皆是會歸一乘
263 7 chéng to calculate 三車皆是會歸一乘
264 7 chéng a four horse team 三車皆是會歸一乘
265 7 chéng to drive; to control 三車皆是會歸一乘
266 7 chéng Cheng 三車皆是會歸一乘
267 7 shèng historical records 三車皆是會歸一乘
268 7 shèng vehicle; a school of teaching; yana 三車皆是會歸一乘
269 7 chéng mounted; ārūḍha 三車皆是會歸一乘
270 7 èr two 二經
271 7 èr Kangxi radical 7 二經
272 7 èr second 二經
273 7 èr twice; double; di- 二經
274 7 èr more than one kind 二經
275 7 èr two; dvā; dvi 二經
276 7 一切 yīqiè temporary 及除一切憂冥
277 7 一切 yīqiè the same 及除一切憂冥
278 7 xíng to walk 行相唯苦難
279 7 xíng capable; competent 行相唯苦難
280 7 háng profession 行相唯苦難
281 7 xíng Kangxi radical 144 行相唯苦難
282 7 xíng to travel 行相唯苦難
283 7 xìng actions; conduct 行相唯苦難
284 7 xíng to do; to act; to practice 行相唯苦難
285 7 xíng all right; OK; okay 行相唯苦難
286 7 háng horizontal line 行相唯苦難
287 7 héng virtuous deeds 行相唯苦難
288 7 hàng a line of trees 行相唯苦難
289 7 hàng bold; steadfast 行相唯苦難
290 7 xíng to move 行相唯苦難
291 7 xíng to put into effect; to implement 行相唯苦難
292 7 xíng travel 行相唯苦難
293 7 xíng to circulate 行相唯苦難
294 7 xíng running script; running script 行相唯苦難
295 7 xíng temporary 行相唯苦難
296 7 háng rank; order 行相唯苦難
297 7 háng a business; a shop 行相唯苦難
298 7 xíng to depart; to leave 行相唯苦難
299 7 xíng to experience 行相唯苦難
300 7 xíng path; way 行相唯苦難
301 7 xíng xing; ballad 行相唯苦難
302 7 xíng Xing 行相唯苦難
303 7 xíng Practice 行相唯苦難
304 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行相唯苦難
305 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行相唯苦難
306 7 zhōng middle 是將各個宗教融會於五乘中
307 7 zhōng medium; medium sized 是將各個宗教融會於五乘中
308 7 zhōng China 是將各個宗教融會於五乘中
309 7 zhòng to hit the mark 是將各個宗教融會於五乘中
310 7 zhōng midday 是將各個宗教融會於五乘中
311 7 zhōng inside 是將各個宗教融會於五乘中
312 7 zhōng during 是將各個宗教融會於五乘中
313 7 zhōng Zhong 是將各個宗教融會於五乘中
314 7 zhōng intermediary 是將各個宗教融會於五乘中
315 7 zhōng half 是將各個宗教融會於五乘中
316 7 zhòng to reach; to attain 是將各個宗教融會於五乘中
317 7 zhòng to suffer; to infect 是將各個宗教融會於五乘中
318 7 zhòng to obtain 是將各個宗教融會於五乘中
319 7 zhòng to pass an exam 是將各個宗教融會於五乘中
320 7 zhōng middle 是將各個宗教融會於五乘中
321 7 hòu after; later 直到佛陀入滅後
322 7 hòu empress; queen 直到佛陀入滅後
323 7 hòu sovereign 直到佛陀入滅後
324 7 hòu the god of the earth 直到佛陀入滅後
325 7 hòu late; later 直到佛陀入滅後
326 7 hòu offspring; descendents 直到佛陀入滅後
327 7 hòu to fall behind; to lag 直到佛陀入滅後
328 7 hòu behind; back 直到佛陀入滅後
329 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 直到佛陀入滅後
330 7 hòu Hou 直到佛陀入滅後
331 7 hòu after; behind 直到佛陀入滅後
332 7 hòu following 直到佛陀入滅後
333 7 hòu to be delayed 直到佛陀入滅後
334 7 hòu to abandon; to discard 直到佛陀入滅後
335 7 hòu feudal lords 直到佛陀入滅後
336 7 hòu Hou 直到佛陀入滅後
337 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 直到佛陀入滅後
338 7 hòu rear; paścāt 直到佛陀入滅後
339 6 zài in; at 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期
340 6 zài to exist; to be living 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期
341 6 zài to consist of 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期
342 6 zài to be at a post 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期
343 6 zài in; bhū 中國佛教在隋唐時代進入了宗派的成熟時期
344 6 運載 yùnzài to carry; to convey; to deliver; to supply 即運載之義
345 6 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯有菩薩乘才能普渡一切眾生
346 6 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯有菩薩乘才能普渡一切眾生
347 6 jiàng a general; a high ranking officer 是將各個宗教融會於五乘中
348 6 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 是將各個宗教融會於五乘中
349 6 jiàng to command; to lead 是將各個宗教融會於五乘中
350 6 qiāng to request 是將各個宗教融會於五乘中
351 6 jiāng to bring; to take; to use; to hold 是將各個宗教融會於五乘中
352 6 jiāng to support; to wait upon; to take care of 是將各個宗教融會於五乘中
353 6 jiāng to checkmate 是將各個宗教融會於五乘中
354 6 jiāng to goad; to incite; to provoke 是將各個宗教融會於五乘中
355 6 jiāng to do; to handle 是將各個宗教融會於五乘中
356 6 jiàng backbone 是將各個宗教融會於五乘中
357 6 jiàng king 是將各個宗教融會於五乘中
358 6 jiāng to rest 是將各個宗教融會於五乘中
359 6 jiàng a senior member of an organization 是將各個宗教融會於五乘中
360 6 jiāng large; great 是將各個宗教融會於五乘中
361 6 又稱 yòuchēng also known as 又稱龍猛
362 6 shí time; a point or period of time 時劫無量難
363 6 shí a season; a quarter of a year 時劫無量難
364 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時劫無量難
365 6 shí fashionable 時劫無量難
366 6 shí fate; destiny; luck 時劫無量難
367 6 shí occasion; opportunity; chance 時劫無量難
368 6 shí tense 時劫無量難
369 6 shí particular; special 時劫無量難
370 6 shí to plant; to cultivate 時劫無量難
371 6 shí an era; a dynasty 時劫無量難
372 6 shí time [abstract] 時劫無量難
373 6 shí seasonal 時劫無量難
374 6 shí to wait upon 時劫無量難
375 6 shí hour 時劫無量難
376 6 shí appropriate; proper; timely 時劫無量難
377 6 shí Shi 時劫無量難
378 6 shí a present; currentlt 時劫無量難
379 6 shí time; kāla 時劫無量難
380 6 shí at that time; samaya 時劫無量難
381 6 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 史稱為根本分裂
382 6 法門 fǎmén Dharma gate 辯才等四事的法門
383 6 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 辯才等四事的法門
384 6 cóng to follow 佛教從佛陀三轉法輪
385 6 cóng to comply; to submit; to defer 佛教從佛陀三轉法輪
386 6 cóng to participate in something 佛教從佛陀三轉法輪
387 6 cóng to use a certain method or principle 佛教從佛陀三轉法輪
388 6 cóng something secondary 佛教從佛陀三轉法輪
389 6 cóng remote relatives 佛教從佛陀三轉法輪
390 6 cóng secondary 佛教從佛陀三轉法輪
391 6 cóng to go on; to advance 佛教從佛陀三轉法輪
392 6 cōng at ease; informal 佛教從佛陀三轉法輪
393 6 zòng a follower; a supporter 佛教從佛陀三轉法輪
394 6 zòng to release 佛教從佛陀三轉法輪
395 6 zòng perpendicular; longitudinal 佛教從佛陀三轉法輪
396 6 chù a place; location; a spot; a point 修學菩薩的入門處
397 6 chǔ to reside; to live; to dwell 修學菩薩的入門處
398 6 chù an office; a department; a bureau 修學菩薩的入門處
399 6 chù a part; an aspect 修學菩薩的入門處
400 6 chǔ to be in; to be in a position of 修學菩薩的入門處
401 6 chǔ to get along with 修學菩薩的入門處
402 6 chǔ to deal with; to manage 修學菩薩的入門處
403 6 chǔ to punish; to sentence 修學菩薩的入門處
404 6 chǔ to stop; to pause 修學菩薩的入門處
405 6 chǔ to be associated with 修學菩薩的入門處
406 6 chǔ to situate; to fix a place for 修學菩薩的入門處
407 6 chǔ to occupy; to control 修學菩薩的入門處
408 6 chù circumstances; situation 修學菩薩的入門處
409 6 chù an occasion; a time 修學菩薩的入門處
410 6 zhì Kangxi radical 133 至有餘涅槃而成阿羅漢
411 6 zhì to arrive 至有餘涅槃而成阿羅漢
412 5 infix potential marker 以靜默開示的不說菩薩
413 5 xiū to decorate; to embellish 修菩薩行有四難
414 5 xiū to study; to cultivate 修菩薩行有四難
415 5 xiū to repair 修菩薩行有四難
416 5 xiū long; slender 修菩薩行有四難
417 5 xiū to write; to compile 修菩薩行有四難
418 5 xiū to build; to construct; to shape 修菩薩行有四難
419 5 xiū to practice 修菩薩行有四難
420 5 xiū to cut 修菩薩行有四難
421 5 xiū virtuous; wholesome 修菩薩行有四難
422 5 xiū a virtuous person 修菩薩行有四難
423 5 xiū Xiu 修菩薩行有四難
424 5 xiū to unknot 修菩薩行有四難
425 5 xiū to prepare; to put in order 修菩薩行有四難
426 5 xiū excellent 修菩薩行有四難
427 5 xiū to perform [a ceremony] 修菩薩行有四難
428 5 xiū Cultivation 修菩薩行有四難
429 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修菩薩行有四難
430 5 xiū pratipanna; spiritual practice 修菩薩行有四難
431 5 Qi 以其大慈悲力之故
432 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 修菩薩行有四難
433 5 chū rudimentary; elementary 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘
434 5 chū original 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘
435 5 chū foremost, first; prathama 佛陀初轉法輪所度化的五位比丘
436 5 zhě ca 六度者
437 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 壞煩惱根
438 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 壞煩惱根
439 5 煩惱 fánnǎo defilement 壞煩惱根
440 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 壞煩惱根
441 5 yīn cause; reason 然因前世惑業所造成的果報身尚存
442 5 yīn to accord with 然因前世惑業所造成的果報身尚存
443 5 yīn to follow 然因前世惑業所造成的果報身尚存
444 5 yīn to rely on 然因前世惑業所造成的果報身尚存
445 5 yīn via; through 然因前世惑業所造成的果報身尚存
446 5 yīn to continue 然因前世惑業所造成的果報身尚存
447 5 yīn to receive 然因前世惑業所造成的果報身尚存
448 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 然因前世惑業所造成的果報身尚存
449 5 yīn to seize an opportunity 然因前世惑業所造成的果報身尚存
450 5 yīn to be like 然因前世惑業所造成的果報身尚存
451 5 yīn a standrd; a criterion 然因前世惑業所造成的果報身尚存
452 5 yīn cause; hetu 然因前世惑業所造成的果報身尚存
453 5 to occupy
454 5 to grasp; to seize
455 5 to rely on; to depend on
456 5 proof; evidence
457 5 Ju
458 5 tangible
459 5 to be next to; to be beside
460 5 to quote; to cite
461 5 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 為印度大乘佛教中觀學派的創始人
462 5 大乘佛教 dàshèng fójiào Mahayana Buddhism 為印度大乘佛教中觀學派的創始人
463 5 zhòng many; numerous 利與眾共
464 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 利與眾共
465 5 zhòng general; common; public 利與眾共
466 5 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 還有菩薩乘
467 5 juǎn to coil; to roll 卷六說
468 5 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷六說
469 5 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷六說
470 5 juǎn to sweep up; to carry away 卷六說
471 5 juǎn to involve; to embroil 卷六說
472 5 juǎn a break roll 卷六說
473 5 juàn an examination paper 卷六說
474 5 juàn a file 卷六說
475 5 quán crinkled; curled 卷六說
476 5 juǎn to include 卷六說
477 5 juǎn to store away 卷六說
478 5 juǎn to sever; to break off 卷六說
479 5 juǎn Juan 卷六說
480 5 juàn tired 卷六說
481 5 quán beautiful 卷六說
482 5 juǎn wrapped 卷六說
483 5 Kangxi radical 71 自體無雜清淨
484 5 to not have; without 自體無雜清淨
485 5 mo 自體無雜清淨
486 5 to not have 自體無雜清淨
487 5 Wu 自體無雜清淨
488 5 mo 自體無雜清淨
489 5 dàn Dan 但猶如大海
490 5 bìng to combine; to amalgamate 並圓滿菩薩道的教義
491 5 bìng to combine 並圓滿菩薩道的教義
492 5 bìng to resemble; to be like 並圓滿菩薩道的教義
493 5 bìng to stand side-by-side 並圓滿菩薩道的教義
494 5 bīng Taiyuan 並圓滿菩薩道的教義
495 5 bìng equally; both; together 並圓滿菩薩道的教義
496 4 sēng a Buddhist monk 唐代僧
497 4 sēng a person with dark skin 唐代僧
498 4 sēng Seng 唐代僧
499 4 sēng Sangha; monastic community 唐代僧
500 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 常少不可得

Frequencies of all Words

Top 946

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 de possessive particle 佛教的五乘宗教觀
2 124 de structural particle 佛教的五乘宗教觀
3 124 de complement 佛教的五乘宗教觀
4 124 de a substitute for something already referred to 佛教的五乘宗教觀
5 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五種修學的層次
6 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五種修學的層次
7 56 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩五種修學的層次
8 55 wèi for; to 始為初期大乘思想的萌芽
9 55 wèi because of 始為初期大乘思想的萌芽
10 55 wéi to act as; to serve 始為初期大乘思想的萌芽
11 55 wéi to change into; to become 始為初期大乘思想的萌芽
12 55 wéi to be; is 始為初期大乘思想的萌芽
13 55 wéi to do 始為初期大乘思想的萌芽
14 55 wèi for 始為初期大乘思想的萌芽
15 55 wèi because of; for; to 始為初期大乘思想的萌芽
16 55 wèi to 始為初期大乘思想的萌芽
17 55 wéi in a passive construction 始為初期大乘思想的萌芽
18 55 wéi forming a rehetorical question 始為初期大乘思想的萌芽
19 55 wéi forming an adverb 始為初期大乘思想的萌芽
20 55 wéi to add emphasis 始為初期大乘思想的萌芽
21 55 wèi to support; to help 始為初期大乘思想的萌芽
22 55 wéi to govern 始為初期大乘思想的萌芽
23 38 so as to; in order to 以持守五戒
24 38 to use; to regard as 以持守五戒
25 38 to use; to grasp 以持守五戒
26 38 according to 以持守五戒
27 38 because of 以持守五戒
28 38 on a certain date 以持守五戒
29 38 and; as well as 以持守五戒
30 38 to rely on 以持守五戒
31 38 to regard 以持守五戒
32 38 to be able to 以持守五戒
33 38 to order; to command 以持守五戒
34 38 further; moreover 以持守五戒
35 38 used after a verb 以持守五戒
36 38 very 以持守五戒
37 38 already 以持守五戒
38 38 increasingly 以持守五戒
39 38 a reason; a cause 以持守五戒
40 38 Israel 以持守五戒
41 38 Yi 以持守五戒
42 38 use; yogena 以持守五戒
43 30 zhī him; her; them; that 之舉
44 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之舉
45 30 zhī to go 之舉
46 30 zhī this; that 之舉
47 30 zhī genetive marker 之舉
48 30 zhī it 之舉
49 30 zhī in 之舉
50 30 zhī all 之舉
51 30 zhī and 之舉
52 30 zhī however 之舉
53 30 zhī if 之舉
54 30 zhī then 之舉
55 30 zhī to arrive; to go 之舉
56 30 zhī is 之舉
57 30 zhī to use 之舉
58 30 zhī Zhi 之舉
59 26 in; at 是將各個宗教融會於五乘中
60 26 in; at 是將各個宗教融會於五乘中
61 26 in; at; to; from 是將各個宗教融會於五乘中
62 26 to go; to 是將各個宗教融會於五乘中
63 26 to rely on; to depend on 是將各個宗教融會於五乘中
64 26 to go to; to arrive at 是將各個宗教融會於五乘中
65 26 from 是將各個宗教融會於五乘中
66 26 give 是將各個宗教融會於五乘中
67 26 oppposing 是將各個宗教融會於五乘中
68 26 and 是將各個宗教融會於五乘中
69 26 compared to 是將各個宗教融會於五乘中
70 26 by 是將各個宗教融會於五乘中
71 26 and; as well as 是將各個宗教融會於五乘中
72 26 for 是將各個宗教融會於五乘中
73 26 Yu 是將各個宗教融會於五乘中
74 26 a crow 是將各個宗教融會於五乘中
75 26 whew; wow 是將各個宗教融會於五乘中
76 20 yǒu is; are; to exist 而有十八部派
77 20 yǒu to have; to possess 而有十八部派
78 20 yǒu indicates an estimate 而有十八部派
79 20 yǒu indicates a large quantity 而有十八部派
80 20 yǒu indicates an affirmative response 而有十八部派
81 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而有十八部派
82 20 yǒu used to compare two things 而有十八部派
83 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而有十八部派
84 20 yǒu used before the names of dynasties 而有十八部派
85 20 yǒu a certain thing; what exists 而有十八部派
86 20 yǒu multiple of ten and ... 而有十八部派
87 20 yǒu abundant 而有十八部派
88 20 yǒu purposeful 而有十八部派
89 20 yǒu You 而有十八部派
90 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 而有十八部派
91 20 yǒu becoming; bhava 而有十八部派
92 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依龍樹菩薩所說
93 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依龍樹菩薩所說
94 17 shuì to persuade 依龍樹菩薩所說
95 17 shuō to teach; to recite; to explain 依龍樹菩薩所說
96 17 shuō a doctrine; a theory 依龍樹菩薩所說
97 17 shuō to claim; to assert 依龍樹菩薩所說
98 17 shuō allocution 依龍樹菩薩所說
99 17 shuō to criticize; to scold 依龍樹菩薩所說
100 17 shuō to indicate; to refer to 依龍樹菩薩所說
101 17 shuō speach; vāda 依龍樹菩薩所說
102 17 shuō to speak; bhāṣate 依龍樹菩薩所說
103 16 and 都顯示佛教具有包容與融和的特質
104 16 to give 都顯示佛教具有包容與融和的特質
105 16 together with 都顯示佛教具有包容與融和的特質
106 16 interrogative particle 都顯示佛教具有包容與融和的特質
107 16 to accompany 都顯示佛教具有包容與融和的特質
108 16 to particate in 都顯示佛教具有包容與融和的特質
109 16 of the same kind 都顯示佛教具有包容與融和的特質
110 16 to help 都顯示佛教具有包容與融和的特質
111 16 for 都顯示佛教具有包容與融和的特質
112 16 promptly; right away; immediately
113 16 to be near by; to be close to
114 16 at that time
115 16 to be exactly the same as; to be thus
116 16 supposed; so-called
117 16 if; but
118 16 to arrive at; to ascend
119 16 then; following
120 16 so; just so; eva
121 15 眾生 zhòngshēng all living things 不忍眾生苦
122 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 不忍眾生苦
123 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 不忍眾生苦
124 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不忍眾生苦
125 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有十八部派
126 15 ér Kangxi radical 126 而有十八部派
127 15 ér you 而有十八部派
128 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有十八部派
129 15 ér right away; then 而有十八部派
130 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有十八部派
131 15 ér if; in case; in the event that 而有十八部派
132 15 ér therefore; as a result; thus 而有十八部派
133 15 ér how can it be that? 而有十八部派
134 15 ér so as to 而有十八部派
135 15 ér only then 而有十八部派
136 15 ér as if; to seem like 而有十八部派
137 15 néng can; able 而有十八部派
138 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有十八部派
139 15 ér me 而有十八部派
140 15 ér to arrive; up to 而有十八部派
141 15 ér possessive 而有十八部派
142 12 jiāo to teach; to educate; to instruct 五教十宗
143 12 jiào a school of thought; a sect 五教十宗
144 12 jiào to make; to cause 五教十宗
145 12 jiào religion 五教十宗
146 12 jiào instruction; a teaching 五教十宗
147 12 jiào Jiao 五教十宗
148 12 jiào a directive; an order 五教十宗
149 12 jiào to urge; to incite 五教十宗
150 12 jiào to pass on; to convey 五教十宗
151 12 jiào etiquette 五教十宗
152 12 大乘 dàshèng Mahayana 始為初期大乘思想的萌芽
153 12 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 始為初期大乘思想的萌芽
154 12 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 始為初期大乘思想的萌芽
155 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為諸川所匯歸
156 12 suǒ an office; an institute 為諸川所匯歸
157 12 suǒ introduces a relative clause 為諸川所匯歸
158 12 suǒ it 為諸川所匯歸
159 12 suǒ if; supposing 為諸川所匯歸
160 12 suǒ a few; various; some 為諸川所匯歸
161 12 suǒ a place; a location 為諸川所匯歸
162 12 suǒ indicates a passive voice 為諸川所匯歸
163 12 suǒ that which 為諸川所匯歸
164 12 suǒ an ordinal number 為諸川所匯歸
165 12 suǒ meaning 為諸川所匯歸
166 12 suǒ garrison 為諸川所匯歸
167 12 suǒ place; pradeśa 為諸川所匯歸
168 12 suǒ that which; yad 為諸川所匯歸
169 11 rén person; people; a human being 就像一個擁有博士學位的人
170 11 rén Kangxi radical 9 就像一個擁有博士學位的人
171 11 rén a kind of person 就像一個擁有博士學位的人
172 11 rén everybody 就像一個擁有博士學位的人
173 11 rén adult 就像一個擁有博士學位的人
174 11 rén somebody; others 就像一個擁有博士學位的人
175 11 rén an upright person 就像一個擁有博士學位的人
176 11 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 就像一個擁有博士學位的人
177 11 zuò to do 作光明照
178 11 zuò to act as; to serve as 作光明照
179 11 zuò to start 作光明照
180 11 zuò a writing; a work 作光明照
181 11 zuò to dress as; to be disguised as 作光明照
182 11 zuō to create; to make 作光明照
183 11 zuō a workshop 作光明照
184 11 zuō to write; to compose 作光明照
185 11 zuò to rise 作光明照
186 11 zuò to be aroused 作光明照
187 11 zuò activity; action; undertaking 作光明照
188 11 zuò to regard as 作光明照
189 11 zuò action; kāraṇa 作光明照
190 11 zōng school; sect 各宗的祖師有
191 11 zōng ancestor 各宗的祖師有
192 11 zōng a measure word for transaction or business related things 各宗的祖師有
193 11 zōng to take as one's model as 各宗的祖師有
194 11 zōng purpose 各宗的祖師有
195 11 zōng an ancestral temple 各宗的祖師有
196 11 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 各宗的祖師有
197 11 zōng clan; family 各宗的祖師有
198 11 zōng a model 各宗的祖師有
199 11 zōng a county 各宗的祖師有
200 11 zōng religion 各宗的祖師有
201 11 zōng essential; necessary 各宗的祖師有
202 11 zōng summation 各宗的祖師有
203 11 zōng a visit by feudal lords 各宗的祖師有
204 11 zōng Zong 各宗的祖師有
205 11 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 各宗的祖師有
206 11 zōng sect; thought; mata 各宗的祖師有
207 11 néng can; able
208 11 néng ability; capacity
209 11 néng a mythical bear-like beast
210 11 néng energy
211 11 néng function; use
212 11 néng may; should; permitted to
213 11 néng talent
214 11 néng expert at
215 11 néng to be in harmony
216 11 néng to tend to; to care for
217 11 néng to reach; to arrive at
218 11 néng as long as; only
219 11 néng even if
220 11 néng but
221 11 néng in this way
222 11 néng to be able; śak
223 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛教從佛陀三轉法輪
224 11 zhū all; many; various 為諸川所匯歸
225 11 zhū Zhu 為諸川所匯歸
226 11 zhū all; members of the class 為諸川所匯歸
227 11 zhū interrogative particle 為諸川所匯歸
228 11 zhū him; her; them; it 為諸川所匯歸
229 11 zhū of; in 為諸川所匯歸
230 11 zhū all; many; sarva 為諸川所匯歸
231 11 děng et cetera; and so on
232 11 děng to wait
233 11 děng degree; kind
234 11 děng plural
235 11 děng to be equal
236 11 děng degree; level
237 11 děng to compare
238 11 佛教 fójiào Buddhism 佛教的五乘宗教觀
239 11 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的五乘宗教觀
240 10 chú except; besides 為除一切有情苦故
241 10 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 為除一切有情苦故
242 10 chú to divide 為除一切有情苦故
243 10 chú to put in order 為除一切有情苦故
244 10 chú to appoint to an official position 為除一切有情苦故
245 10 chú door steps; stairs 為除一切有情苦故
246 10 chú to replace an official 為除一切有情苦故
247 10 chú to change; to replace 為除一切有情苦故
248 10 chú to renovate; to restore 為除一切有情苦故
249 10 chú division 為除一切有情苦故
250 10 chú except; without; anyatra 為除一切有情苦故
251 10 yòu again; also 又道教的清靜無為
252 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又道教的清靜無為
253 10 yòu Kangxi radical 29 又道教的清靜無為
254 10 yòu and 又道教的清靜無為
255 10 yòu furthermore 又道教的清靜無為
256 10 yòu in addition 又道教的清靜無為
257 10 yòu but 又道教的清靜無為
258 10 yòu again; also; punar 又道教的清靜無為
259 10 such as; for example; for instance 如天台宗智者大師的
260 10 if 如天台宗智者大師的
261 10 in accordance with 如天台宗智者大師的
262 10 to be appropriate; should; with regard to 如天台宗智者大師的
263 10 this 如天台宗智者大師的
264 10 it is so; it is thus; can be compared with 如天台宗智者大師的
265 10 to go to 如天台宗智者大師的
266 10 to meet 如天台宗智者大師的
267 10 to appear; to seem; to be like 如天台宗智者大師的
268 10 at least as good as 如天台宗智者大師的
269 10 and 如天台宗智者大師的
270 10 or 如天台宗智者大師的
271 10 but 如天台宗智者大師的
272 10 then 如天台宗智者大師的
273 10 naturally 如天台宗智者大師的
274 10 expresses a question or doubt 如天台宗智者大師的
275 10 you 如天台宗智者大師的
276 10 the second lunar month 如天台宗智者大師的
277 10 in; at 如天台宗智者大師的
278 10 Ru 如天台宗智者大師的
279 10 Thus 如天台宗智者大師的
280 10 thus; tathā 如天台宗智者大師的
281 10 like; iva 如天台宗智者大師的
282 10 four 修菩薩行有四難
283 10 note a musical scale 修菩薩行有四難
284 10 fourth 修菩薩行有四難
285 10 Si 修菩薩行有四難
286 10 four; catur 修菩薩行有四難
287 10 五乘 wǔ shèng five vehicles 佛教的五乘宗教觀
288 9 to reach 佛教的三乘教及五乘教
289 9 and 佛教的三乘教及五乘教
290 9 coming to; when 佛教的三乘教及五乘教
291 9 to attain 佛教的三乘教及五乘教
292 9 to understand 佛教的三乘教及五乘教
293 9 able to be compared to; to catch up with 佛教的三乘教及五乘教
294 9 to be involved with; to associate with 佛教的三乘教及五乘教
295 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛教的三乘教及五乘教
296 9 and; ca; api 佛教的三乘教及五乘教
297 9 sān three 指佛陀三轉四諦法輪
298 9 sān third 指佛陀三轉四諦法輪
299 9 sān more than two 指佛陀三轉四諦法輪
300 9 sān very few 指佛陀三轉四諦法輪
301 9 sān repeatedly 指佛陀三轉四諦法輪
302 9 sān San 指佛陀三轉四諦法輪
303 9 sān three; tri 指佛陀三轉四諦法輪
304 9 sān sa 指佛陀三轉四諦法輪
305 9 five 五教十宗
306 9 fifth musical note 五教十宗
307 9 Wu 五教十宗
308 9 the five elements 五教十宗
309 9 five; pañca 五教十宗
310 8 shī teacher 為佛教史上著名的大論師
311 8 shī multitude 為佛教史上著名的大論師
312 8 shī a host; a leader 為佛教史上著名的大論師
313 8 shī an expert 為佛教史上著名的大論師
314 8 shī an example; a model 為佛教史上著名的大論師
315 8 shī master 為佛教史上著名的大論師
316 8 shī a capital city; a well protected place 為佛教史上著名的大論師
317 8 shī Shi 為佛教史上著名的大論師
318 8 shī to imitate 為佛教史上著名的大論師
319 8 shī troops 為佛教史上著名的大論師
320 8 shī shi 為佛教史上著名的大論師
321 8 shī an army division 為佛教史上著名的大論師
322 8 shī the 7th hexagram 為佛教史上著名的大論師
323 8 shī a lion 為佛教史上著名的大論師
324 8 shī spiritual guide; teacher; ācārya 為佛教史上著名的大論師
325 8 印度 yìndù India 印度各教派林立
326 8 Kangxi radical 80 毋呼天主聖名
327 8 to not have 毋呼天主聖名
328 8 do not 毋呼天主聖名
329 8 not 毋呼天主聖名
330 8 Wu 毋呼天主聖名
331 8 huò or; either; else 或從悲門
332 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或從悲門
333 8 huò some; someone 或從悲門
334 8 míngnián suddenly 或從悲門
335 8 huò or; vā 或從悲門
336 8 de potential marker 也得從小學讀起
337 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 也得從小學讀起
338 8 děi must; ought to 也得從小學讀起
339 8 děi to want to; to need to 也得從小學讀起
340 8 děi must; ought to 也得從小學讀起
341 8 de 也得從小學讀起
342 8 de infix potential marker 也得從小學讀起
343 8 to result in 也得從小學讀起
344 8 to be proper; to fit; to suit 也得從小學讀起
345 8 to be satisfied 也得從小學讀起
346 8 to be finished 也得從小學讀起
347 8 de result of degree 也得從小學讀起
348 8 de marks completion of an action 也得從小學讀起
349 8 děi satisfying 也得從小學讀起
350 8 to contract 也得從小學讀起
351 8 marks permission or possibility 也得從小學讀起
352 8 expressing frustration 也得從小學讀起
353 8 to hear 也得從小學讀起
354 8 to have; there is 也得從小學讀起
355 8 marks time passed 也得從小學讀起
356 8 obtain; attain; prāpta 也得從小學讀起
357 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 綱常
358 8 cháng Chang 綱常
359 8 cháng long-lasting 綱常
360 8 cháng common; general; ordinary 綱常
361 8 cháng a principle; a rule 綱常
362 8 cháng eternal; nitya 綱常
363 7 二乘 èr shèng the two vehicles 菩薩與二乘行者的功德優劣
364 7 shì a generation 背己利世難
365 7 shì a period of thirty years 背己利世難
366 7 shì the world 背己利世難
367 7 shì years; age 背己利世難
368 7 shì a dynasty 背己利世難
369 7 shì secular; worldly 背己利世難
370 7 shì over generations 背己利世難
371 7 shì always 背己利世難
372 7 shì world 背己利世難
373 7 shì a life; a lifetime 背己利世難
374 7 shì an era 背己利世難
375 7 shì from generation to generation; across generations 背己利世難
376 7 shì to keep good family relations 背己利世難
377 7 shì Shi 背己利世難
378 7 shì a geologic epoch 背己利世難
379 7 shì hereditary 背己利世難
380 7 shì later generations 背己利世難
381 7 shì a successor; an heir 背己利世難
382 7 shì the current times 背己利世難
383 7 shì loka; a world 背己利世難
384 7 zhǐ to point 指佛陀三轉四諦法輪
385 7 zhǐ finger 指佛陀三轉四諦法輪
386 7 zhǐ digit; fingerwidth 指佛陀三轉四諦法輪
387 7 zhǐ to indicate 指佛陀三轉四諦法輪
388 7 zhǐ to make one's hair stand on end 指佛陀三轉四諦法輪
389 7 zhǐ to refer to 指佛陀三轉四諦法輪
390 7 zhǐ to rely on; to depend on 指佛陀三轉四諦法輪
391 7 zhǐ toe 指佛陀三轉四諦法輪
392 7 zhǐ to face towards 指佛陀三轉四諦法輪
393 7 zhǐ to face upwards; to be upright 指佛陀三轉四諦法輪
394 7 zhǐ to take responsibility for 指佛陀三轉四諦法輪
395 7 zhǐ meaning; purpose 指佛陀三轉四諦法輪
396 7 zhǐ to denounce 指佛陀三轉四諦法輪
397 7 this; these 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首
398 7 in this way 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首
399 7 otherwise; but; however; so 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首
400 7 at this time; now; here 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首
401 7 this; here; etad 此菩薩與日光菩薩共為無量無數菩薩眾的上首
402 7 seven 七一二
403 7 a genre of poetry 七一二
404 7 seventh day memorial ceremony 七一二
405 7 seven; sapta 七一二
406 7 宗教 zōngjiào religion 宗教概說
407 7 zhǒng kind; type 菩薩五種修學的層次
408 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩五種修學的層次
409 7 zhǒng kind; type 菩薩五種修學的層次
410 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩五種修學的層次
411 7 zhǒng seed; strain 菩薩五種修學的層次
412 7 zhǒng offspring 菩薩五種修學的層次
413 7 zhǒng breed 菩薩五種修學的層次
414 7 zhǒng race 菩薩五種修學的層次
415 7 zhǒng species 菩薩五種修學的層次
416 7 zhǒng root; source; origin 菩薩五種修學的層次
417 7 zhǒng grit; guts 菩薩五種修學的層次
418 7 chéng to mount; to climb onto 三車皆是會歸一乘
419 7 chéng to multiply 三車皆是會歸一乘
420 7 shèng measure word for chariots 三車皆是會歸一乘
421 7 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 三車皆是會歸一乘
422 7 chéng to ride 三車皆是會歸一乘
423 7 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 三車皆是會歸一乘
424 7 chéng to prevail 三車皆是會歸一乘
425 7 chéng to pursue 三車皆是會歸一乘
426 7 chéng to calculate 三車皆是會歸一乘
427 7 chéng a four horse team 三車皆是會歸一乘
428 7 chéng to drive; to control 三車皆是會歸一乘
429 7 chéng Cheng 三車皆是會歸一乘
430 7 shèng historical records 三車皆是會歸一乘
431 7 shèng vehicle; a school of teaching; yana 三車皆是會歸一乘
432 7 chéng mounted; ārūḍha 三車皆是會歸一乘
433 7 èr two 二經
434 7 èr Kangxi radical 7 二經
435 7 èr second 二經
436 7 èr twice; double; di- 二經
437 7 èr another; the other 二經
438 7 èr more than one kind 二經
439 7 èr two; dvā; dvi 二經
440 7 一切 yīqiè all; every; everything 及除一切憂冥
441 7 一切 yīqiè temporary 及除一切憂冥
442 7 一切 yīqiè the same 及除一切憂冥
443 7 一切 yīqiè generally 及除一切憂冥
444 7 一切 yīqiè all, everything 及除一切憂冥
445 7 一切 yīqiè all; sarva 及除一切憂冥
446 7 xíng to walk 行相唯苦難
447 7 xíng capable; competent 行相唯苦難
448 7 háng profession 行相唯苦難
449 7 háng line; row 行相唯苦難
450 7 xíng Kangxi radical 144 行相唯苦難
451 7 xíng to travel 行相唯苦難
452 7 xìng actions; conduct 行相唯苦難
453 7 xíng to do; to act; to practice 行相唯苦難
454 7 xíng all right; OK; okay 行相唯苦難
455 7 háng horizontal line 行相唯苦難
456 7 héng virtuous deeds 行相唯苦難
457 7 hàng a line of trees 行相唯苦難
458 7 hàng bold; steadfast 行相唯苦難
459 7 xíng to move 行相唯苦難
460 7 xíng to put into effect; to implement 行相唯苦難
461 7 xíng travel 行相唯苦難
462 7 xíng to circulate 行相唯苦難
463 7 xíng running script; running script 行相唯苦難
464 7 xíng temporary 行相唯苦難
465 7 xíng soon 行相唯苦難
466 7 háng rank; order 行相唯苦難
467 7 háng a business; a shop 行相唯苦難
468 7 xíng to depart; to leave 行相唯苦難
469 7 xíng to experience 行相唯苦難
470 7 xíng path; way 行相唯苦難
471 7 xíng xing; ballad 行相唯苦難
472 7 xíng a round [of drinks] 行相唯苦難
473 7 xíng Xing 行相唯苦難
474 7 xíng moreover; also 行相唯苦難
475 7 xíng Practice 行相唯苦難
476 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行相唯苦難
477 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行相唯苦難
478 7 zhōng middle 是將各個宗教融會於五乘中
479 7 zhōng medium; medium sized 是將各個宗教融會於五乘中
480 7 zhōng China 是將各個宗教融會於五乘中
481 7 zhòng to hit the mark 是將各個宗教融會於五乘中
482 7 zhōng in; amongst 是將各個宗教融會於五乘中
483 7 zhōng midday 是將各個宗教融會於五乘中
484 7 zhōng inside 是將各個宗教融會於五乘中
485 7 zhōng during 是將各個宗教融會於五乘中
486 7 zhōng Zhong 是將各個宗教融會於五乘中
487 7 zhōng intermediary 是將各個宗教融會於五乘中
488 7 zhōng half 是將各個宗教融會於五乘中
489 7 zhōng just right; suitably 是將各個宗教融會於五乘中
490 7 zhōng while 是將各個宗教融會於五乘中
491 7 zhòng to reach; to attain 是將各個宗教融會於五乘中
492 7 zhòng to suffer; to infect 是將各個宗教融會於五乘中
493 7 zhòng to obtain 是將各個宗教融會於五乘中
494 7 zhòng to pass an exam 是將各個宗教融會於五乘中
495 7 zhōng middle 是將各個宗教融會於五乘中
496 7 hòu after; later 直到佛陀入滅後
497 7 hòu empress; queen 直到佛陀入滅後
498 7 hòu sovereign 直到佛陀入滅後
499 7 hòu behind 直到佛陀入滅後
500 7 hòu the god of the earth 直到佛陀入滅後

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
so; just so; eva
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安徽 196 Anhui
阿毗达磨俱舍论 阿毗達磨俱舍論 196 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
跋耆 98 Vṛji; Vajji
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
常啼菩萨 常啼菩薩 99 Sadāprarudita
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除疑盖菩萨 除疑蓋菩薩 99 Kautuhala Bodhisattva
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大佛顶首楞严经 大佛頂首楞嚴經 100 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德宗 68 Emperor De Zong
德清 100 Deqing
典籍 100 canonical text
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福建 70 Fujian
古印度 103 Ancient India
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
回教 104 Islam
湖南 72 Hunan
加尔各答 加爾各答 74 Calcutta
江西 106 Jiangxi
建宁 建寧 106 Jianning
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
空宗 75 emptiness schools
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙猛 龍猛 76 Nagarjuna
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
妙德 109 Wonderful Virtue
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
明代 77 Ming Dynasty
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
青原行思 113 Qingyuan Xingsi
全椒 113 Quanjiao
人乘 114 Human Vehicle
日光遍照菩萨 日光遍照菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日曜菩萨 日曜菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三皈 115 Triple Gem Refuge
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世亲 世親 115 Vasubandhu
石头希迁 石頭希遷 115 Shitou Xiqian
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
唐代 84 Tang Dynasty
天亲 天親 84 Vasubandhu; Vasubandu
天乘 116 deva vehicle
天宝 天寶 116 Tianbao
天界 116 heaven; devaloka
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台四教仪 天台四教儀 84 Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings
天台智者 84 Sage of Tiantai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘所说经 維摩詰所說經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无际大师 無際大師 119 Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian]
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香象 120 Gandhahastī
现图曼荼罗 現圖曼荼羅 120 Genzu Mandara
小乘 120 Hinayana
新店 120 Xindian; Hsintien
西山住部 120 Aparaśaila
修利 120 Surya
汐止 120 Xizhi; Hsichih
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药师如来本愿经 藥師如來本願經 121 Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
一九 121 Amitābha
引路菩萨 引路菩薩 121 Leading the Way Bodhisattva; Bodhisattva Leading the Way; Guiding Bodhisattva
印度 121 India
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
月支 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
月支人 89 a Yuezhi person; a Tokharian
月光遍照菩萨 月光遍照菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
月净菩萨 月淨菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
瑜伽派 121
  1. Yogācāra School
  2. Yoga School
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽行派 121 Yogācāra School
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
智旭 90 Zhi Xu
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
中坜 中壢 122 Zhongli; Chungli
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
悲门 悲門 98 gate of compassion
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不轻 不輕 98 never disparage
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
除一切热恼 除一切熱惱 99
  1. dispel all anger
  2. Sarvadahaprasamin
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
发大心 發大心 102 generate great mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
古则 古則 103 koan
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
后说 後說 104 spoken later
化导 化導 104 instruct and guide
回小向大 104 dedicating the small to the large
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
看话头 看話頭 107 investigation of the meaning of a keyword
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
乐求 樂求 108 seek pleasure
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
两部 兩部 108 two realms
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙果 109 wonderful fruit
密迹 密跡 109 secret tracks
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
判教 112 classification of teachings; tenet classification
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普渡 112 to release all from suffering
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻慢 輕慢 113 to belittle others
人天乘 114 human and heavenly vehicles
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
肉身菩萨 肉身菩薩 114 flesh-body bodhisattva
入不二法门品 入不二法門品 114 Entering the Gate of Nonduality chapter
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄化 攝化 115 protect and transform
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二支缘起 十二支緣起 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十宗 115 ten schools
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
水喻 115 the water simile
四不可得 115 four items that are unattainable
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
寺主 115 temple director; head of monastery
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
四事 115 the four necessities
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天台五时 天台五時 116 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五比丘 119 five monastics
五戒 119 the five precepts
五乘 119 five vehicles
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
香积佛品 香積佛品 120 Accumulated Fragrance chapter
邪淫 120 sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
性空 120 inherently empty; empty in nature
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
腋下出汗 121 The armpits become sweaty
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
印可 121 to confirm
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
赞歎 讚歎 122 praise
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
自度 122 self-salvation
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
作佛 122 to become a Buddha