Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 11: Fo Guang Studies - Class 4: The Development and Direction of Buddha's Light Philosophy 第十一冊 佛光學 第四課 佛光學的發展與方向

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 wéi to act as; to serve 佛法為體
2 35 wéi to change into; to become 佛法為體
3 35 wéi to be; is 佛法為體
4 35 wéi to do 佛法為體
5 35 wèi to support; to help 佛法為體
6 35 wéi to govern 佛法為體
7 23 zhī to go 乃指吾人本具之佛性
8 23 zhī to arrive; to go 乃指吾人本具之佛性
9 23 zhī is 乃指吾人本具之佛性
10 23 zhī to use 乃指吾人本具之佛性
11 23 zhī Zhi 乃指吾人本具之佛性
12 20 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法為體
13 20 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法為體
14 20 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法為體
15 20 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法為體
16 18 xué to study; to learn 世學為用
17 18 xué to imitate 世學為用
18 18 xué a school; an academy 世學為用
19 18 xué to understand 世學為用
20 18 xué learning; acquired knowledge 世學為用
21 18 xué learned 世學為用
22 18 xué a learner 世學為用
23 18 xué student; learning; śikṣā 世學為用
24 18 to use; to grasp 以教育兒童
25 18 to rely on 以教育兒童
26 18 to regard 以教育兒童
27 18 to be able to 以教育兒童
28 18 to order; to command 以教育兒童
29 18 used after a verb 以教育兒童
30 18 a reason; a cause 以教育兒童
31 18 Israel 以教育兒童
32 18 Yi 以教育兒童
33 18 use; yogena 以教育兒童
34 15 ér Kangxi radical 126 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
35 15 ér as if; to seem like 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
36 15 néng can; able 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
37 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
38 15 ér to arrive; up to 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
39 11 方便 fāngbiàn convenient 方便是弘法的應用
40 11 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便是弘法的應用
41 11 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便是弘法的應用
42 11 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便是弘法的應用
43 11 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便是弘法的應用
44 11 方便 fāngbiàn appropriate 方便是弘法的應用
45 11 方便 fāngbiàn Convenience 方便是弘法的應用
46 11 方便 fāngbiàn expedient means 方便是弘法的應用
47 11 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便是弘法的應用
48 11 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便是弘法的應用
49 11 發展 fāzhǎn to develop 佛光學的發展與方向
50 11 yòng to use; to apply 世學為用
51 11 yòng Kangxi radical 101 世學為用
52 11 yòng to eat 世學為用
53 11 yòng to spend 世學為用
54 11 yòng expense 世學為用
55 11 yòng a use; usage 世學為用
56 11 yòng to need; must 世學為用
57 11 yòng useful; practical 世學為用
58 11 yòng to use up; to use all of something 世學為用
59 11 yòng to work (an animal) 世學為用
60 11 yòng to appoint 世學為用
61 11 yòng to administer; to manager 世學為用
62 11 yòng to control 世學為用
63 11 yòng to access 世學為用
64 11 yòng Yong 世學為用
65 11 yòng yong / function; application 世學為用
66 10 nán difficult; arduous; hard 是指八種難境之下的有情不得遇佛
67 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 是指八種難境之下的有情不得遇佛
68 10 nán hardly possible; unable 是指八種難境之下的有情不得遇佛
69 10 nàn disaster; calamity 是指八種難境之下的有情不得遇佛
70 10 nàn enemy; foe 是指八種難境之下的有情不得遇佛
71 10 nán bad; unpleasant 是指八種難境之下的有情不得遇佛
72 10 nàn to blame; to rebuke 是指八種難境之下的有情不得遇佛
73 10 nàn to object to; to argue against 是指八種難境之下的有情不得遇佛
74 10 nàn to reject; to repudiate 是指八種難境之下的有情不得遇佛
75 10 nán inopportune; aksana 是指八種難境之下的有情不得遇佛
76 10 soil; ground; land 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
77 10 floor 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
78 10 the earth 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
79 10 fields 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
80 10 a place 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
81 10 a situation; a position 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
82 10 background 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
83 10 terrain 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
84 10 a territory; a region 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
85 10 used after a distance measure 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
86 10 coming from the same clan 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
87 10 earth; prthivi 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
88 10 stage; ground; level; bhumi 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
89 10 方向 fāngxiàng direction; orientation; path to follow 佛光學的發展與方向
90 10 佛光學 fó guāng xué The Buddha's Light Philosophy 佛光學
91 10 to give 佛光學的發展與方向
92 10 to accompany 佛光學的發展與方向
93 10 to particate in 佛光學的發展與方向
94 10 of the same kind 佛光學的發展與方向
95 10 to help 佛光學的發展與方向
96 10 for 佛光學的發展與方向
97 9 一如 yīrú to be exactly the same 人我一如
98 9 a human or animal body 佛法為體
99 9 form; style 佛法為體
100 9 a substance 佛法為體
101 9 a system 佛法為體
102 9 a font 佛法為體
103 9 grammatical aspect (of a verb) 佛法為體
104 9 to experience; to realize 佛法為體
105 9 ti 佛法為體
106 9 limbs of a human or animal body 佛法為體
107 9 to put oneself in another's shoes 佛法為體
108 9 a genre of writing 佛法為體
109 9 body; śarīra 佛法為體
110 9 śarīra; human body 佛法為體
111 9 ti; essence 佛法為體
112 9 entity; a constituent; an element 佛法為體
113 9 shì a generation 世學為用
114 9 shì a period of thirty years 世學為用
115 9 shì the world 世學為用
116 9 shì years; age 世學為用
117 9 shì a dynasty 世學為用
118 9 shì secular; worldly 世學為用
119 9 shì over generations 世學為用
120 9 shì world 世學為用
121 9 shì an era 世學為用
122 9 shì from generation to generation; across generations 世學為用
123 9 shì to keep good family relations 世學為用
124 9 shì Shi 世學為用
125 9 shì a geologic epoch 世學為用
126 9 shì hereditary 世學為用
127 9 shì later generations 世學為用
128 9 shì a successor; an heir 世學為用
129 9 shì the current times 世學為用
130 9 shì loka; a world 世學為用
131 9 děng et cetera; and so on 接引各界人等
132 9 děng to wait 接引各界人等
133 9 děng to be equal 接引各界人等
134 9 děng degree; level 接引各界人等
135 9 děng to compare 接引各界人等
136 9 one
137 9 Kangxi radical 1
138 9 pure; concentrated
139 9 first
140 9 the same
141 9 sole; single
142 9 a very small amount
143 9 Yi
144 9 other
145 9 to unify
146 9 accidentally; coincidentally
147 9 abruptly; suddenly
148 9 one; eka
149 8 入道 rùdào to enter the Way 六根都是入道的方便
150 8 入道 rùdào to become a monastic 六根都是入道的方便
151 8 入道 rùdào to begin practicing Buddhism 六根都是入道的方便
152 8 橫遍十方 héng piàn shí fāng spanning the ten directions 橫遍十方
153 8 橫遍十方 héng piàn shí fāng across all of space 橫遍十方
154 8 眾生 zhòngshēng all living things 能視眾生為生命的共同體
155 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 能視眾生為生命的共同體
156 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 能視眾生為生命的共同體
157 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 能視眾生為生命的共同體
158 8 豎窮三際 shù qióng sān jì across all time 豎窮三際
159 8 néng can; able 便能擴大我們的心胸
160 8 néng ability; capacity 便能擴大我們的心胸
161 8 néng a mythical bear-like beast 便能擴大我們的心胸
162 8 néng energy 便能擴大我們的心胸
163 8 néng function; use 便能擴大我們的心胸
164 8 néng talent 便能擴大我們的心胸
165 8 néng expert at 便能擴大我們的心胸
166 8 néng to be in harmony 便能擴大我們的心胸
167 8 néng to tend to; to care for 便能擴大我們的心胸
168 8 néng to reach; to arrive at 便能擴大我們的心胸
169 8 néng to be able; śak 便能擴大我們的心胸
170 7 sān three
171 7 sān third
172 7 sān more than two
173 7 sān very few
174 7 sān San
175 7 sān three; tri
176 7 sān sa
177 7 rén person; people; a human being 常有人問
178 7 rén Kangxi radical 9 常有人問
179 7 rén a kind of person 常有人問
180 7 rén everybody 常有人問
181 7 rén adult 常有人問
182 7 rén somebody; others 常有人問
183 7 rén an upright person 常有人問
184 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 常有人問
185 7 天下一家 tiān xià yī jiā One World, One Family 天下一家
186 7 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲是弘法的根本
187 7 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲是弘法的根本
188 7 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲是弘法的根本
189 7 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲是弘法的根本
190 7 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲是弘法的根本
191 7 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲是弘法的根本
192 7 four
193 7 note a musical scale
194 7 fourth
195 7 Si
196 7 four; catur
197 6 zhǐ to point 乃指吾人本具之佛性
198 6 zhǐ finger 乃指吾人本具之佛性
199 6 zhǐ to indicate 乃指吾人本具之佛性
200 6 zhǐ to make one's hair stand on end 乃指吾人本具之佛性
201 6 zhǐ to refer to 乃指吾人本具之佛性
202 6 zhǐ to rely on; to depend on 乃指吾人本具之佛性
203 6 zhǐ toe 乃指吾人本具之佛性
204 6 zhǐ to face towards 乃指吾人本具之佛性
205 6 zhǐ to face upwards; to be upright 乃指吾人本具之佛性
206 6 zhǐ to take responsibility for 乃指吾人本具之佛性
207 6 zhǐ meaning; purpose 乃指吾人本具之佛性
208 6 zhǐ to denounce 乃指吾人本具之佛性
209 6 人我 rénwǒ personality; human soul 人我一如
210 6 infix potential marker 法身無處不遍
211 6 èr two
212 6 èr Kangxi radical 7
213 6 èr second
214 6 èr twice; double; di-
215 6 èr more than one kind
216 6 èr two; dvā; dvi
217 5 方便為門 fāng biàn wéi mén Skillful Means as the Way 方便為門
218 5 有情 yǒuqíng having feelings for 是指三界六道有情產生之四種類別
219 5 有情 yǒuqíng friends with 是指三界六道有情產生之四種類別
220 5 有情 yǒuqíng having emotional appeal 是指三界六道有情產生之四種類別
221 5 有情 yǒuqíng sentient being 是指三界六道有情產生之四種類別
222 5 有情 yǒuqíng sentient beings 是指三界六道有情產生之四種類別
223 5 慈悲為本 cíbēi wèi běn mercy as the guiding principle; the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion 慈悲為本
224 5 九有 jiǔ yǒu nine lands; nine realms 四生九有
225 5 to be near by; to be close to 即現何身而為說法
226 5 at that time 即現何身而為說法
227 5 to be exactly the same as; to be thus 即現何身而為說法
228 5 supposed; so-called 即現何身而為說法
229 5 to arrive at; to ascend 即現何身而為說法
230 5 shēng to be born; to give birth 知眾生剎塵心數
231 5 shēng to live 知眾生剎塵心數
232 5 shēng raw 知眾生剎塵心數
233 5 shēng a student 知眾生剎塵心數
234 5 shēng life 知眾生剎塵心數
235 5 shēng to produce; to give rise 知眾生剎塵心數
236 5 shēng alive 知眾生剎塵心數
237 5 shēng a lifetime 知眾生剎塵心數
238 5 shēng to initiate; to become 知眾生剎塵心數
239 5 shēng to grow 知眾生剎塵心數
240 5 shēng unfamiliar 知眾生剎塵心數
241 5 shēng not experienced 知眾生剎塵心數
242 5 shēng hard; stiff; strong 知眾生剎塵心數
243 5 shēng having academic or professional knowledge 知眾生剎塵心數
244 5 shēng a male role in traditional theatre 知眾生剎塵心數
245 5 shēng gender 知眾生剎塵心數
246 5 shēng to develop; to grow 知眾生剎塵心數
247 5 shēng to set up 知眾生剎塵心數
248 5 shēng a prostitute 知眾生剎塵心數
249 5 shēng a captive 知眾生剎塵心數
250 5 shēng a gentleman 知眾生剎塵心數
251 5 shēng Kangxi radical 100 知眾生剎塵心數
252 5 shēng unripe 知眾生剎塵心數
253 5 shēng nature 知眾生剎塵心數
254 5 shēng to inherit; to succeed 知眾生剎塵心數
255 5 shēng destiny 知眾生剎塵心數
256 5 shēng birth 知眾生剎塵心數
257 5 Qi 令其上下一心
258 4 tóng like; same; similar 同登華藏玄門
259 4 tóng to be the same 同登華藏玄門
260 4 tòng an alley; a lane 同登華藏玄門
261 4 tóng to do something for somebody 同登華藏玄門
262 4 tóng Tong 同登華藏玄門
263 4 tóng to meet; to gather together; to join with 同登華藏玄門
264 4 tóng to be unified 同登華藏玄門
265 4 tóng to approve; to endorse 同登華藏玄門
266 4 tóng peace; harmony 同登華藏玄門
267 4 tóng an agreement 同登華藏玄門
268 4 tóng same; sama 同登華藏玄門
269 4 tóng together; saha 同登華藏玄門
270 4 平等 píngděng be equal in social status 的平等
271 4 平等 píngděng equal 的平等
272 4 平等 píngděng equal; without partiality 的平等
273 4 平等 píngděng equality 的平等
274 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓大家懂得尊重生命
275 4 ràng to transfer; to sell 讓大家懂得尊重生命
276 4 ràng Give Way 讓大家懂得尊重生命
277 4 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 能夠了知群我之關係
278 4 自然 zìrán nature 自然生命的尊重
279 4 自然 zìrán natural 自然生命的尊重
280 4 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings 失去了度眾的慈悲
281 4 留下 liúxià to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go 為自己留下信仰
282 4 生命 shēngmìng life 自然生命的尊重
283 4 生命 shēngmìng living 自然生命的尊重
284 4 生命 shēngmìng vivid; lively 自然生命的尊重
285 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 就如觀世音菩薩的無量神通方便
286 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 就如觀世音菩薩的無量神通方便
287 4 無量 wúliàng immeasurable 就如觀世音菩薩的無量神通方便
288 4 無量 wúliàng Atula 就如觀世音菩薩的無量神通方便
289 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能巧妙運用方便
290 4 hǎi the sea; a sea; the ocean 共入毗盧性海
291 4 hǎi foreign 共入毗盧性海
292 4 hǎi a large lake 共入毗盧性海
293 4 hǎi a large mass 共入毗盧性海
294 4 hǎi having large capacity 共入毗盧性海
295 4 hǎi Hai 共入毗盧性海
296 4 hǎi seawater 共入毗盧性海
297 4 hǎi a field; an area 共入毗盧性海
298 4 hǎi a large and barron area of land 共入毗盧性海
299 4 hǎi a large container 共入毗盧性海
300 4 hǎi sea; sāgara 共入毗盧性海
301 4 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 慈悲是弘法的根本
302 4 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 慈悲是弘法的根本
303 4 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 群我關係的融和
304 4 融和 rónghé to mix together; to fuse 群我關係的融和
305 4 Buddha; Awakened One 汝是未來佛
306 4 relating to Buddhism 汝是未來佛
307 4 a statue or image of a Buddha 汝是未來佛
308 4 a Buddhist text 汝是未來佛
309 4 to touch; to stroke 汝是未來佛
310 4 Buddha 汝是未來佛
311 4 Buddha; Awakened One 汝是未來佛
312 4 guān to look at; to watch; to observe 以佛法的緣起觀
313 4 guàn Taoist monastery; monastery 以佛法的緣起觀
314 4 guān to display; to show; to make visible 以佛法的緣起觀
315 4 guān Guan 以佛法的緣起觀
316 4 guān appearance; looks 以佛法的緣起觀
317 4 guān a sight; a view; a vista 以佛法的緣起觀
318 4 guān a concept; a viewpoint; a perspective 以佛法的緣起觀
319 4 guān to appreciate; to enjoy; to admire 以佛法的緣起觀
320 4 guàn an announcement 以佛法的緣起觀
321 4 guàn a high tower; a watchtower 以佛法的緣起觀
322 4 guān Surview 以佛法的緣起觀
323 4 guān Observe 以佛法的緣起觀
324 4 guàn insight; vipasyana; vipassana 以佛法的緣起觀
325 4 guān mindfulness; contemplation; smrti 以佛法的緣起觀
326 4 guān recollection; anusmrti 以佛法的緣起觀
327 4 guān viewing; avaloka 以佛法的緣起觀
328 4 zhōng middle 是彼此同中存異
329 4 zhōng medium; medium sized 是彼此同中存異
330 4 zhōng China 是彼此同中存異
331 4 zhòng to hit the mark 是彼此同中存異
332 4 zhōng midday 是彼此同中存異
333 4 zhōng inside 是彼此同中存異
334 4 zhōng during 是彼此同中存異
335 4 zhōng Zhong 是彼此同中存異
336 4 zhōng intermediary 是彼此同中存異
337 4 zhōng half 是彼此同中存異
338 4 zhòng to reach; to attain 是彼此同中存異
339 4 zhòng to suffer; to infect 是彼此同中存異
340 4 zhòng to obtain 是彼此同中存異
341 4 zhòng to pass an exam 是彼此同中存異
342 4 zhōng middle 是彼此同中存異
343 4 zhě ca 應以何身得度者
344 4 八難 bā nán eight difficulties 八難三途
345 4 yóu Kangxi radical 102 由卵孵出的有情
346 4 yóu to follow along 由卵孵出的有情
347 4 yóu cause; reason 由卵孵出的有情
348 4 yóu You 由卵孵出的有情
349 4 四生 sì shēng four types of birth 四生九有
350 4 見佛聞法 jiàn fó wén fǎ to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma 故不得見佛聞法
351 3 biàn all; complete 法身無處不遍
352 3 biàn to be covered with 法身無處不遍
353 3 biàn everywhere; sarva 法身無處不遍
354 3 biàn pervade; visva 法身無處不遍
355 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 法身無處不遍
356 3 jiù to approach; to move towards; to come towards 就沒有佛道可成
357 3 jiù to assume 就沒有佛道可成
358 3 jiù to receive; to suffer 就沒有佛道可成
359 3 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就沒有佛道可成
360 3 jiù to suit; to accommodate oneself to 就沒有佛道可成
361 3 jiù to accomplish 就沒有佛道可成
362 3 jiù to go with 就沒有佛道可成
363 3 jiù to die 就沒有佛道可成
364 3 yìng to answer; to respond 應以何身得度者
365 3 yìng to confirm; to verify 應以何身得度者
366 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以何身得度者
367 3 yìng to accept 應以何身得度者
368 3 yìng to permit; to allow 應以何身得度者
369 3 yìng to echo 應以何身得度者
370 3 yìng to handle; to deal with 應以何身得度者
371 3 yìng Ying 應以何身得度者
372 3 zài in; at 生在佛前佛後
373 3 zài to exist; to be living 生在佛前佛後
374 3 zài to consist of 生在佛前佛後
375 3 zài to be at a post 生在佛前佛後
376 3 zài in; bhū 生在佛前佛後
377 3 ya 國際佛光會也針對各種不同的對象
378 3 self 能夠了知群我之關係
379 3 [my] dear 能夠了知群我之關係
380 3 Wo 能夠了知群我之關係
381 3 self; atman; attan 能夠了知群我之關係
382 3 ga 能夠了知群我之關係
383 3 問題 wèntí a question 針對當前的問題
384 3 問題 wèntí a problem 針對當前的問題
385 3 地獄 dìyù a hell 地獄之有情
386 3 地獄 dìyù hell 地獄之有情
387 3 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄之有情
388 3 佛教 fójiào Buddhism 佛教則以四生九有
389 3 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教則以四生九有
390 3 世間 shìjiān world; the human world 皆應吸取世間的醫學
391 3 世間 shìjiān world 皆應吸取世間的醫學
392 3 duì to oppose; to face; to regard 應該對民生經濟
393 3 duì correct; right 應該對民生經濟
394 3 duì opposing; opposite 應該對民生經濟
395 3 duì duilian; couplet 應該對民生經濟
396 3 duì yes; affirmative 應該對民生經濟
397 3 duì to treat; to regard 應該對民生經濟
398 3 duì to confirm; to agree 應該對民生經濟
399 3 duì to correct; to make conform; to check 應該對民生經濟
400 3 duì to mix 應該對民生經濟
401 3 duì a pair 應該對民生經濟
402 3 duì to respond; to answer 應該對民生經濟
403 3 duì mutual 應該對民生經濟
404 3 duì parallel; alternating 應該對民生經濟
405 3 duì a command to appear as an audience 應該對民生經濟
406 3 教育 jiàoyù education 以教育兒童
407 3 教育 jiàoyù to educate; to teach 以教育兒童
408 3 因緣 yīnyuán chance 能夠掌握因緣之生滅
409 3 因緣 yīnyuán destiny 能夠掌握因緣之生滅
410 3 因緣 yīnyuán according to this 能夠掌握因緣之生滅
411 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 能夠掌握因緣之生滅
412 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 能夠掌握因緣之生滅
413 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 能夠掌握因緣之生滅
414 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 能夠掌握因緣之生滅
415 3 to depend on; to lean on 依空間上來說
416 3 to comply with; to follow 依空間上來說
417 3 to help 依空間上來說
418 3 flourishing 依空間上來說
419 3 lovable 依空間上來說
420 3 upadhi / bonds; substratum 依空間上來說
421 3 三途 sān tú three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms 八難三途
422 3 中國 zhōngguó China 不生中國難
423 3 中國 zhōngguó Central States 不生中國難
424 3 中國 zhōngguó imperial court 不生中國難
425 3 中國 zhōngguó the capital 不生中國難
426 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 乃指吾人本具之佛性
427 3 to possess; to have 乃指吾人本具之佛性
428 3 to prepare 乃指吾人本具之佛性
429 3 to write; to describe; to state 乃指吾人本具之佛性
430 3 Ju 乃指吾人本具之佛性
431 3 talent; ability 乃指吾人本具之佛性
432 3 a feast; food 乃指吾人本具之佛性
433 3 a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana 乃指吾人本具之佛性
434 3 to arrange; to provide 乃指吾人本具之佛性
435 3 furnishings 乃指吾人本具之佛性
436 3 to understand 乃指吾人本具之佛性
437 3 未來 wèilái future 未來發展的方向
438 3 suǒ a few; various; some 所言
439 3 suǒ a place; a location 所言
440 3 suǒ indicates a passive voice 所言
441 3 suǒ an ordinal number 所言
442 3 suǒ meaning 所言
443 3 suǒ garrison 所言
444 3 suǒ place; pradeśa 所言
445 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 依空間上來說
446 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 依空間上來說
447 3 shuì to persuade 依空間上來說
448 3 shuō to teach; to recite; to explain 依空間上來說
449 3 shuō a doctrine; a theory 依空間上來說
450 3 shuō to claim; to assert 依空間上來說
451 3 shuō allocution 依空間上來說
452 3 shuō to criticize; to scold 依空間上來說
453 3 shuō to indicate; to refer to 依空間上來說
454 3 shuō speach; vāda 依空間上來說
455 3 shuō to speak; bhāṣate 依空間上來說
456 3 five
457 3 fifth musical note
458 3 Wu
459 3 the five elements
460 3 five; pañca
461 3 大家 dàjiā an influential family 讓大家懂得尊重生命
462 3 大家 dàjiā a great master 讓大家懂得尊重生命
463 3 大家 dàgū madam 讓大家懂得尊重生命
464 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 讓大家懂得尊重生命
465 3 to enter 共入毗盧性海
466 3 Kangxi radical 11 共入毗盧性海
467 3 radical 共入毗盧性海
468 3 income 共入毗盧性海
469 3 to conform with 共入毗盧性海
470 3 to descend 共入毗盧性海
471 3 the entering tone 共入毗盧性海
472 3 to pay 共入毗盧性海
473 3 to join 共入毗盧性海
474 3 entering; praveśa 共入毗盧性海
475 3 懂得 dǒngde to understand; to know; to comprehend 讓大家懂得尊重生命
476 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不能圓成度眾的工作
477 3 a grade; a level 則不能圓成度眾的工作
478 3 an example; a model 則不能圓成度眾的工作
479 3 a weighing device 則不能圓成度眾的工作
480 3 to grade; to rank 則不能圓成度眾的工作
481 3 to copy; to imitate; to follow 則不能圓成度眾的工作
482 3 to do 則不能圓成度眾的工作
483 3 koan; kōan; gong'an 則不能圓成度眾的工作
484 2 shì to attempt; to try 試述佛光學的發展與方向中
485 2 shì to test; to experiment 試述佛光學的發展與方向中
486 2 shì to employ; to use 試述佛光學的發展與方向中
487 2 shì to taste 試述佛光學的發展與方向中
488 2 shì to assess; to examine; to take a test 試述佛光學的發展與方向中
489 2 shì provisional 試述佛光學的發展與方向中
490 2 shì a test 試述佛光學的發展與方向中
491 2 capital city 六根都是入道的方便
492 2 a city; a metropolis 六根都是入道的方便
493 2 dōu all 六根都是入道的方便
494 2 elegant; refined 六根都是入道的方便
495 2 Du 六根都是入道的方便
496 2 to establish a capital city 六根都是入道的方便
497 2 to reside 六根都是入道的方便
498 2 to total; to tally 六根都是入道的方便
499 2 hòu after; later 出家後
500 2 hòu empress; queen 出家後

Frequencies of all Words

Top 770

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 de possessive particle 佛光學的發展與方向
2 86 de structural particle 佛光學的發展與方向
3 86 de complement 佛光學的發展與方向
4 86 de a substitute for something already referred to 佛光學的發展與方向
5 35 wèi for; to 佛法為體
6 35 wèi because of 佛法為體
7 35 wéi to act as; to serve 佛法為體
8 35 wéi to change into; to become 佛法為體
9 35 wéi to be; is 佛法為體
10 35 wéi to do 佛法為體
11 35 wèi for 佛法為體
12 35 wèi because of; for; to 佛法為體
13 35 wèi to 佛法為體
14 35 wéi in a passive construction 佛法為體
15 35 wéi forming a rehetorical question 佛法為體
16 35 wéi forming an adverb 佛法為體
17 35 wéi to add emphasis 佛法為體
18 35 wèi to support; to help 佛法為體
19 35 wéi to govern 佛法為體
20 23 shì is; are; am; to be 是做人處事的金科玉律
21 23 shì is exactly 是做人處事的金科玉律
22 23 shì is suitable; is in contrast 是做人處事的金科玉律
23 23 shì this; that; those 是做人處事的金科玉律
24 23 shì really; certainly 是做人處事的金科玉律
25 23 shì correct; yes; affirmative 是做人處事的金科玉律
26 23 shì true 是做人處事的金科玉律
27 23 shì is; has; exists 是做人處事的金科玉律
28 23 shì used between repetitions of a word 是做人處事的金科玉律
29 23 shì a matter; an affair 是做人處事的金科玉律
30 23 shì Shi 是做人處事的金科玉律
31 23 shì is; bhū 是做人處事的金科玉律
32 23 shì this; idam 是做人處事的金科玉律
33 23 zhī him; her; them; that 乃指吾人本具之佛性
34 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃指吾人本具之佛性
35 23 zhī to go 乃指吾人本具之佛性
36 23 zhī this; that 乃指吾人本具之佛性
37 23 zhī genetive marker 乃指吾人本具之佛性
38 23 zhī it 乃指吾人本具之佛性
39 23 zhī in 乃指吾人本具之佛性
40 23 zhī all 乃指吾人本具之佛性
41 23 zhī and 乃指吾人本具之佛性
42 23 zhī however 乃指吾人本具之佛性
43 23 zhī if 乃指吾人本具之佛性
44 23 zhī then 乃指吾人本具之佛性
45 23 zhī to arrive; to go 乃指吾人本具之佛性
46 23 zhī is 乃指吾人本具之佛性
47 23 zhī to use 乃指吾人本具之佛性
48 23 zhī Zhi 乃指吾人本具之佛性
49 20 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法為體
50 20 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法為體
51 20 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法為體
52 20 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法為體
53 18 xué to study; to learn 世學為用
54 18 xué a discipline; a branch of study 世學為用
55 18 xué to imitate 世學為用
56 18 xué a school; an academy 世學為用
57 18 xué to understand 世學為用
58 18 xué learning; acquired knowledge 世學為用
59 18 xué a doctrine 世學為用
60 18 xué learned 世學為用
61 18 xué a learner 世學為用
62 18 xué student; learning; śikṣā 世學為用
63 18 so as to; in order to 以教育兒童
64 18 to use; to regard as 以教育兒童
65 18 to use; to grasp 以教育兒童
66 18 according to 以教育兒童
67 18 because of 以教育兒童
68 18 on a certain date 以教育兒童
69 18 and; as well as 以教育兒童
70 18 to rely on 以教育兒童
71 18 to regard 以教育兒童
72 18 to be able to 以教育兒童
73 18 to order; to command 以教育兒童
74 18 further; moreover 以教育兒童
75 18 used after a verb 以教育兒童
76 18 very 以教育兒童
77 18 already 以教育兒童
78 18 increasingly 以教育兒童
79 18 a reason; a cause 以教育兒童
80 18 Israel 以教育兒童
81 18 Yi 以教育兒童
82 18 use; yogena 以教育兒童
83 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
84 15 ér Kangxi radical 126 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
85 15 ér you 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
86 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
87 15 ér right away; then 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
88 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
89 15 ér if; in case; in the event that 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
90 15 ér therefore; as a result; thus 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
91 15 ér how can it be that? 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
92 15 ér so as to 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
93 15 ér only then 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
94 15 ér as if; to seem like 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
95 15 néng can; able 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
96 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
97 15 ér me 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
98 15 ér to arrive; up to 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
99 15 ér possessive 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
100 12 such as; for example; for instance 永恆如一
101 12 if 永恆如一
102 12 in accordance with 永恆如一
103 12 to be appropriate; should; with regard to 永恆如一
104 12 this 永恆如一
105 12 it is so; it is thus; can be compared with 永恆如一
106 12 to go to 永恆如一
107 12 to meet 永恆如一
108 12 to appear; to seem; to be like 永恆如一
109 12 at least as good as 永恆如一
110 12 and 永恆如一
111 12 or 永恆如一
112 12 but 永恆如一
113 12 then 永恆如一
114 12 naturally 永恆如一
115 12 expresses a question or doubt 永恆如一
116 12 you 永恆如一
117 12 the second lunar month 永恆如一
118 12 in; at 永恆如一
119 12 Ru 永恆如一
120 12 Thus 永恆如一
121 12 thus; tathā 永恆如一
122 12 like; iva 永恆如一
123 11 方便 fāngbiàn convenient 方便是弘法的應用
124 11 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便是弘法的應用
125 11 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便是弘法的應用
126 11 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便是弘法的應用
127 11 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便是弘法的應用
128 11 方便 fāngbiàn appropriate 方便是弘法的應用
129 11 方便 fāngbiàn Convenience 方便是弘法的應用
130 11 方便 fāngbiàn expedient means 方便是弘法的應用
131 11 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便是弘法的應用
132 11 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便是弘法的應用
133 11 發展 fāzhǎn to develop 佛光學的發展與方向
134 11 yòng to use; to apply 世學為用
135 11 yòng Kangxi radical 101 世學為用
136 11 yòng to eat 世學為用
137 11 yòng to spend 世學為用
138 11 yòng expense 世學為用
139 11 yòng a use; usage 世學為用
140 11 yòng to need; must 世學為用
141 11 yòng useful; practical 世學為用
142 11 yòng to use up; to use all of something 世學為用
143 11 yòng by means of; with 世學為用
144 11 yòng to work (an animal) 世學為用
145 11 yòng to appoint 世學為用
146 11 yòng to administer; to manager 世學為用
147 11 yòng to control 世學為用
148 11 yòng to access 世學為用
149 11 yòng Yong 世學為用
150 11 yòng yong / function; application 世學為用
151 10 nán difficult; arduous; hard 是指八種難境之下的有情不得遇佛
152 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 是指八種難境之下的有情不得遇佛
153 10 nán hardly possible; unable 是指八種難境之下的有情不得遇佛
154 10 nàn disaster; calamity 是指八種難境之下的有情不得遇佛
155 10 nàn enemy; foe 是指八種難境之下的有情不得遇佛
156 10 nán bad; unpleasant 是指八種難境之下的有情不得遇佛
157 10 nàn to blame; to rebuke 是指八種難境之下的有情不得遇佛
158 10 nàn to object to; to argue against 是指八種難境之下的有情不得遇佛
159 10 nàn to reject; to repudiate 是指八種難境之下的有情不得遇佛
160 10 nán inopportune; aksana 是指八種難境之下的有情不得遇佛
161 10 soil; ground; land 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
162 10 de subordinate particle 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
163 10 floor 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
164 10 the earth 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
165 10 fields 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
166 10 a place 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
167 10 a situation; a position 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
168 10 background 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
169 10 terrain 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
170 10 a territory; a region 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
171 10 used after a distance measure 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
172 10 coming from the same clan 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
173 10 earth; prthivi 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
174 10 stage; ground; level; bhumi 叢草等潤濕地之濕氣所產生者
175 10 方向 fāngxiàng direction; orientation; path to follow 佛光學的發展與方向
176 10 佛光學 fó guāng xué The Buddha's Light Philosophy 佛光學
177 10 and 佛光學的發展與方向
178 10 to give 佛光學的發展與方向
179 10 together with 佛光學的發展與方向
180 10 interrogative particle 佛光學的發展與方向
181 10 to accompany 佛光學的發展與方向
182 10 to particate in 佛光學的發展與方向
183 10 of the same kind 佛光學的發展與方向
184 10 to help 佛光學的發展與方向
185 10 for 佛光學的發展與方向
186 9 一如 yīrú to be exactly the same 人我一如
187 9 a human or animal body 佛法為體
188 9 form; style 佛法為體
189 9 a substance 佛法為體
190 9 a system 佛法為體
191 9 a font 佛法為體
192 9 grammatical aspect (of a verb) 佛法為體
193 9 to experience; to realize 佛法為體
194 9 ti 佛法為體
195 9 limbs of a human or animal body 佛法為體
196 9 to put oneself in another's shoes 佛法為體
197 9 a genre of writing 佛法為體
198 9 body; śarīra 佛法為體
199 9 śarīra; human body 佛法為體
200 9 ti; essence 佛法為體
201 9 entity; a constituent; an element 佛法為體
202 9 shì a generation 世學為用
203 9 shì a period of thirty years 世學為用
204 9 shì the world 世學為用
205 9 shì years; age 世學為用
206 9 shì a dynasty 世學為用
207 9 shì secular; worldly 世學為用
208 9 shì over generations 世學為用
209 9 shì always 世學為用
210 9 shì world 世學為用
211 9 shì a life; a lifetime 世學為用
212 9 shì an era 世學為用
213 9 shì from generation to generation; across generations 世學為用
214 9 shì to keep good family relations 世學為用
215 9 shì Shi 世學為用
216 9 shì a geologic epoch 世學為用
217 9 shì hereditary 世學為用
218 9 shì later generations 世學為用
219 9 shì a successor; an heir 世學為用
220 9 shì the current times 世學為用
221 9 shì loka; a world 世學為用
222 9 děng et cetera; and so on 接引各界人等
223 9 děng to wait 接引各界人等
224 9 děng degree; kind 接引各界人等
225 9 děng plural 接引各界人等
226 9 děng to be equal 接引各界人等
227 9 děng degree; level 接引各界人等
228 9 děng to compare 接引各界人等
229 9 one
230 9 Kangxi radical 1
231 9 as soon as; all at once
232 9 pure; concentrated
233 9 whole; all
234 9 first
235 9 the same
236 9 each
237 9 certain
238 9 throughout
239 9 used in between a reduplicated verb
240 9 sole; single
241 9 a very small amount
242 9 Yi
243 9 other
244 9 to unify
245 9 accidentally; coincidentally
246 9 abruptly; suddenly
247 9 or
248 9 one; eka
249 8 入道 rùdào to enter the Way 六根都是入道的方便
250 8 入道 rùdào to become a monastic 六根都是入道的方便
251 8 入道 rùdào to begin practicing Buddhism 六根都是入道的方便
252 8 橫遍十方 héng piàn shí fāng spanning the ten directions 橫遍十方
253 8 橫遍十方 héng piàn shí fāng across all of space 橫遍十方
254 8 眾生 zhòngshēng all living things 能視眾生為生命的共同體
255 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 能視眾生為生命的共同體
256 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 能視眾生為生命的共同體
257 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 能視眾生為生命的共同體
258 8 豎窮三際 shù qióng sān jì across all time 豎窮三際
259 8 néng can; able 便能擴大我們的心胸
260 8 néng ability; capacity 便能擴大我們的心胸
261 8 néng a mythical bear-like beast 便能擴大我們的心胸
262 8 néng energy 便能擴大我們的心胸
263 8 néng function; use 便能擴大我們的心胸
264 8 néng may; should; permitted to 便能擴大我們的心胸
265 8 néng talent 便能擴大我們的心胸
266 8 néng expert at 便能擴大我們的心胸
267 8 néng to be in harmony 便能擴大我們的心胸
268 8 néng to tend to; to care for 便能擴大我們的心胸
269 8 néng to reach; to arrive at 便能擴大我們的心胸
270 8 néng as long as; only 便能擴大我們的心胸
271 8 néng even if 便能擴大我們的心胸
272 8 néng but 便能擴大我們的心胸
273 8 néng in this way 便能擴大我們的心胸
274 8 néng to be able; śak 便能擴大我們的心胸
275 7 sān three
276 7 sān third
277 7 sān more than two
278 7 sān very few
279 7 sān repeatedly
280 7 sān San
281 7 sān three; tri
282 7 sān sa
283 7 rén person; people; a human being 常有人問
284 7 rén Kangxi radical 9 常有人問
285 7 rén a kind of person 常有人問
286 7 rén everybody 常有人問
287 7 rén adult 常有人問
288 7 rén somebody; others 常有人問
289 7 rén an upright person 常有人問
290 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 常有人問
291 7 天下一家 tiān xià yī jiā One World, One Family 天下一家
292 7 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲是弘法的根本
293 7 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲是弘法的根本
294 7 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲是弘法的根本
295 7 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲是弘法的根本
296 7 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲是弘法的根本
297 7 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲是弘法的根本
298 7 four
299 7 note a musical scale
300 7 fourth
301 7 Si
302 7 four; catur
303 6 zhǐ to point 乃指吾人本具之佛性
304 6 zhǐ finger 乃指吾人本具之佛性
305 6 zhǐ digit; fingerwidth 乃指吾人本具之佛性
306 6 zhǐ to indicate 乃指吾人本具之佛性
307 6 zhǐ to make one's hair stand on end 乃指吾人本具之佛性
308 6 zhǐ to refer to 乃指吾人本具之佛性
309 6 zhǐ to rely on; to depend on 乃指吾人本具之佛性
310 6 zhǐ toe 乃指吾人本具之佛性
311 6 zhǐ to face towards 乃指吾人本具之佛性
312 6 zhǐ to face upwards; to be upright 乃指吾人本具之佛性
313 6 zhǐ to take responsibility for 乃指吾人本具之佛性
314 6 zhǐ meaning; purpose 乃指吾人本具之佛性
315 6 zhǐ to denounce 乃指吾人本具之佛性
316 6 人我 rénwǒ personality; human soul 人我一如
317 6 not; no 法身無處不遍
318 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 法身無處不遍
319 6 as a correlative 法身無處不遍
320 6 no (answering a question) 法身無處不遍
321 6 forms a negative adjective from a noun 法身無處不遍
322 6 at the end of a sentence to form a question 法身無處不遍
323 6 to form a yes or no question 法身無處不遍
324 6 infix potential marker 法身無處不遍
325 6 no; na 法身無處不遍
326 6 èr two
327 6 èr Kangxi radical 7
328 6 èr second
329 6 èr twice; double; di-
330 6 èr another; the other
331 6 èr more than one kind
332 6 èr two; dvā; dvi
333 6 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人見到莊嚴堂皇的殿堂而入道
334 5 方便為門 fāng biàn wéi mén Skillful Means as the Way 方便為門
335 5 有情 yǒuqíng having feelings for 是指三界六道有情產生之四種類別
336 5 有情 yǒuqíng friends with 是指三界六道有情產生之四種類別
337 5 有情 yǒuqíng having emotional appeal 是指三界六道有情產生之四種類別
338 5 有情 yǒuqíng sentient being 是指三界六道有情產生之四種類別
339 5 有情 yǒuqíng sentient beings 是指三界六道有情產生之四種類別
340 5 慈悲為本 cíbēi wèi běn mercy as the guiding principle; the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion 慈悲為本
341 5 九有 jiǔ yǒu nine lands; nine realms 四生九有
342 5 promptly; right away; immediately 即現何身而為說法
343 5 to be near by; to be close to 即現何身而為說法
344 5 at that time 即現何身而為說法
345 5 to be exactly the same as; to be thus 即現何身而為說法
346 5 supposed; so-called 即現何身而為說法
347 5 if; but 即現何身而為說法
348 5 to arrive at; to ascend 即現何身而為說法
349 5 then; following 即現何身而為說法
350 5 so; just so; eva 即現何身而為說法
351 5 shēng to be born; to give birth 知眾生剎塵心數
352 5 shēng to live 知眾生剎塵心數
353 5 shēng raw 知眾生剎塵心數
354 5 shēng a student 知眾生剎塵心數
355 5 shēng life 知眾生剎塵心數
356 5 shēng to produce; to give rise 知眾生剎塵心數
357 5 shēng alive 知眾生剎塵心數
358 5 shēng a lifetime 知眾生剎塵心數
359 5 shēng to initiate; to become 知眾生剎塵心數
360 5 shēng to grow 知眾生剎塵心數
361 5 shēng unfamiliar 知眾生剎塵心數
362 5 shēng not experienced 知眾生剎塵心數
363 5 shēng hard; stiff; strong 知眾生剎塵心數
364 5 shēng very; extremely 知眾生剎塵心數
365 5 shēng having academic or professional knowledge 知眾生剎塵心數
366 5 shēng a male role in traditional theatre 知眾生剎塵心數
367 5 shēng gender 知眾生剎塵心數
368 5 shēng to develop; to grow 知眾生剎塵心數
369 5 shēng to set up 知眾生剎塵心數
370 5 shēng a prostitute 知眾生剎塵心數
371 5 shēng a captive 知眾生剎塵心數
372 5 shēng a gentleman 知眾生剎塵心數
373 5 shēng Kangxi radical 100 知眾生剎塵心數
374 5 shēng unripe 知眾生剎塵心數
375 5 shēng nature 知眾生剎塵心數
376 5 shēng to inherit; to succeed 知眾生剎塵心數
377 5 shēng destiny 知眾生剎塵心數
378 5 shēng birth 知眾生剎塵心數
379 5 his; hers; its; theirs 令其上下一心
380 5 to add emphasis 令其上下一心
381 5 used when asking a question in reply to a question 令其上下一心
382 5 used when making a request or giving an order 令其上下一心
383 5 he; her; it; them 令其上下一心
384 5 probably; likely 令其上下一心
385 5 will 令其上下一心
386 5 may 令其上下一心
387 5 if 令其上下一心
388 5 or 令其上下一心
389 5 Qi 令其上下一心
390 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其上下一心
391 4 tóng like; same; similar 同登華藏玄門
392 4 tóng simultaneously; coincide 同登華藏玄門
393 4 tóng together 同登華藏玄門
394 4 tóng together 同登華藏玄門
395 4 tóng to be the same 同登華藏玄門
396 4 tòng an alley; a lane 同登華藏玄門
397 4 tóng same- 同登華藏玄門
398 4 tóng to do something for somebody 同登華藏玄門
399 4 tóng Tong 同登華藏玄門
400 4 tóng to meet; to gather together; to join with 同登華藏玄門
401 4 tóng to be unified 同登華藏玄門
402 4 tóng to approve; to endorse 同登華藏玄門
403 4 tóng peace; harmony 同登華藏玄門
404 4 tóng an agreement 同登華藏玄門
405 4 tóng same; sama 同登華藏玄門
406 4 tóng together; saha 同登華藏玄門
407 4 平等 píngděng be equal in social status 的平等
408 4 平等 píngděng equal 的平等
409 4 平等 píngděng equal; without partiality 的平等
410 4 平等 píngděng equality 的平等
411 4 this; these 此為
412 4 in this way 此為
413 4 otherwise; but; however; so 此為
414 4 at this time; now; here 此為
415 4 this; here; etad 此為
416 4 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓大家懂得尊重生命
417 4 ràng by 讓大家懂得尊重生命
418 4 ràng to transfer; to sell 讓大家懂得尊重生命
419 4 ràng Give Way 讓大家懂得尊重生命
420 4 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 能夠了知群我之關係
421 4 自然 zìrán nature 自然生命的尊重
422 4 自然 zìrán natural 自然生命的尊重
423 4 自然 zìrán of course; certainly; naturally 自然生命的尊重
424 4 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings 失去了度眾的慈悲
425 4 yǒu is; are; to exist 主要有四點
426 4 yǒu to have; to possess 主要有四點
427 4 yǒu indicates an estimate 主要有四點
428 4 yǒu indicates a large quantity 主要有四點
429 4 yǒu indicates an affirmative response 主要有四點
430 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 主要有四點
431 4 yǒu used to compare two things 主要有四點
432 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 主要有四點
433 4 yǒu used before the names of dynasties 主要有四點
434 4 yǒu a certain thing; what exists 主要有四點
435 4 yǒu multiple of ten and ... 主要有四點
436 4 yǒu abundant 主要有四點
437 4 yǒu purposeful 主要有四點
438 4 yǒu You 主要有四點
439 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 主要有四點
440 4 yǒu becoming; bhava 主要有四點
441 4 留下 liúxià to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go 為自己留下信仰
442 4 生命 shēngmìng life 自然生命的尊重
443 4 生命 shēngmìng living 自然生命的尊重
444 4 生命 shēngmìng vivid; lively 自然生命的尊重
445 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 就如觀世音菩薩的無量神通方便
446 4 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 就如觀世音菩薩的無量神通方便
447 4 無量 wúliàng immeasurable 就如觀世音菩薩的無量神通方便
448 4 無量 wúliàng Atula 就如觀世音菩薩的無量神通方便
449 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能巧妙運用方便
450 4 hǎi the sea; a sea; the ocean 共入毗盧性海
451 4 hǎi foreign 共入毗盧性海
452 4 hǎi a large lake 共入毗盧性海
453 4 hǎi a large mass 共入毗盧性海
454 4 hǎi having large capacity 共入毗盧性海
455 4 hǎi Hai 共入毗盧性海
456 4 hǎi seawater 共入毗盧性海
457 4 hǎi a field; an area 共入毗盧性海
458 4 hǎi a large and barron area of land 共入毗盧性海
459 4 hǎi a large container 共入毗盧性海
460 4 hǎi arbitrarily 共入毗盧性海
461 4 hǎi ruthlessly 共入毗盧性海
462 4 hǎi sea; sāgara 共入毗盧性海
463 4 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 慈悲是弘法的根本
464 4 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 慈悲是弘法的根本
465 4 融和 rónghé warm; agreeable; harmonious; peaceful 群我關係的融和
466 4 融和 rónghé to mix together; to fuse 群我關係的融和
467 4 Buddha; Awakened One 汝是未來佛
468 4 relating to Buddhism 汝是未來佛
469 4 a statue or image of a Buddha 汝是未來佛
470 4 a Buddhist text 汝是未來佛
471 4 to touch; to stroke 汝是未來佛
472 4 Buddha 汝是未來佛
473 4 Buddha; Awakened One 汝是未來佛
474 4 guān to look at; to watch; to observe 以佛法的緣起觀
475 4 guàn Taoist monastery; monastery 以佛法的緣起觀
476 4 guān to display; to show; to make visible 以佛法的緣起觀
477 4 guān Guan 以佛法的緣起觀
478 4 guān appearance; looks 以佛法的緣起觀
479 4 guān a sight; a view; a vista 以佛法的緣起觀
480 4 guān a concept; a viewpoint; a perspective 以佛法的緣起觀
481 4 guān to appreciate; to enjoy; to admire 以佛法的緣起觀
482 4 guàn an announcement 以佛法的緣起觀
483 4 guàn a high tower; a watchtower 以佛法的緣起觀
484 4 guān Surview 以佛法的緣起觀
485 4 guān Observe 以佛法的緣起觀
486 4 guàn insight; vipasyana; vipassana 以佛法的緣起觀
487 4 guān mindfulness; contemplation; smrti 以佛法的緣起觀
488 4 guān recollection; anusmrti 以佛法的緣起觀
489 4 guān viewing; avaloka 以佛法的緣起觀
490 4 zhōng middle 是彼此同中存異
491 4 zhōng medium; medium sized 是彼此同中存異
492 4 zhōng China 是彼此同中存異
493 4 zhòng to hit the mark 是彼此同中存異
494 4 zhōng in; amongst 是彼此同中存異
495 4 zhōng midday 是彼此同中存異
496 4 zhōng inside 是彼此同中存異
497 4 zhōng during 是彼此同中存異
498 4 zhōng Zhong 是彼此同中存異
499 4 zhōng intermediary 是彼此同中存異
500 4 zhōng half 是彼此同中存異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
  1. xué
  2. xué
  1. a learner
  2. student; learning; śikṣā
use; yogena
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. Convenience
  2. expedient means
  3. Skillful Means
  4. upāya; skillful means; expedient means
yòng yong / function; application
nán inopportune; aksana
  1. earth; prthivi
  2. stage; ground; level; bhumi
佛光学 佛光學 fó guāng xué The Buddha's Light Philosophy

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland Sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
古印度 103 Ancient India
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
毗卢遮那佛 毗盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
善财童子 善財童子 115 Sudhana
识无边处地 識無邊處地 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
五趣 119 Five Realms

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
不轻 不輕 98 never disparage
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
出世法 99 World-Transcending Teachings
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地球人 100 A World Citizen
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法界圆融 法界圓融 102
  1. blending of all things in the dharma realm
  2. Harmony Within the Dharma Realm
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广大无边 廣大無邊 103 infinite
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华藏玄门 華藏玄門 104
  1. Padmagarbha Gate
  2. Profound Approach of Lotus Store
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
九有 106 nine lands; nine realms
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离世间 離世間 108 transending the world
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理体 理體 108 the substance of all things
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
色界 115 realm of form; rupadhatu
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生权 生權 115 the right to life
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
受苦无间 受苦無間 115 uninterrupted suffering
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
天下一家 116 One World, One Family
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五乘 119 five vehicles
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸天 諸天 122 devas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
尊重生命 122 Respect life