Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - Meditative Concentration and Prajna Wisdom 禪門淨土篇 禪定與般若
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 50 | 在 | zài | in; at | 怎樣安住在 |
2 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 怎樣安住在 |
3 | 50 | 在 | zài | to consist of | 怎樣安住在 |
4 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 怎樣安住在 |
5 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 怎樣安住在 |
6 | 48 | 禪 | chán | Chan; Zen | 外在無住無染的活用是禪 |
7 | 48 | 禪 | chán | meditation | 外在無住無染的活用是禪 |
8 | 48 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 外在無住無染的活用是禪 |
9 | 48 | 禪 | shàn | to abdicate | 外在無住無染的活用是禪 |
10 | 48 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 外在無住無染的活用是禪 |
11 | 48 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 外在無住無染的活用是禪 |
12 | 48 | 禪 | chán | Chan | 外在無住無染的活用是禪 |
13 | 48 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 外在無住無染的活用是禪 |
14 | 48 | 禪 | chán | Chan; Zen | 外在無住無染的活用是禪 |
15 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內清楚明了的安住是定 |
16 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內清楚明了的安住是定 |
17 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內清楚明了的安住是定 |
18 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內清楚明了的安住是定 |
19 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內清楚明了的安住是定 |
20 | 45 | 心 | xīn | heart | 心內清楚明了的安住是定 |
21 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心內清楚明了的安住是定 |
22 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內清楚明了的安住是定 |
23 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內清楚明了的安住是定 |
24 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內清楚明了的安住是定 |
25 | 40 | 要 | yào | to want; to wish for | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
26 | 40 | 要 | yào | to want | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
27 | 40 | 要 | yāo | a treaty | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
28 | 40 | 要 | yào | to request | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
29 | 40 | 要 | yào | essential points; crux | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
30 | 40 | 要 | yāo | waist | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
31 | 40 | 要 | yāo | to cinch | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
32 | 40 | 要 | yāo | waistband | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
33 | 40 | 要 | yāo | Yao | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
34 | 40 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
35 | 40 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
36 | 40 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
37 | 40 | 要 | yāo | to agree with | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
38 | 40 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
39 | 40 | 要 | yào | to summarize | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
40 | 40 | 要 | yào | essential; important | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
41 | 40 | 要 | yào | to desire | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
42 | 40 | 要 | yào | to demand | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
43 | 40 | 要 | yào | to need | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
44 | 40 | 要 | yào | should; must | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
45 | 40 | 要 | yào | might | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
46 | 37 | 能 | néng | can; able | 則生活裡自能 |
47 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 則生活裡自能 |
48 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則生活裡自能 |
49 | 37 | 能 | néng | energy | 則生活裡自能 |
50 | 37 | 能 | néng | function; use | 則生活裡自能 |
51 | 37 | 能 | néng | talent | 則生活裡自能 |
52 | 37 | 能 | néng | expert at | 則生活裡自能 |
53 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 則生活裡自能 |
54 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則生活裡自能 |
55 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則生活裡自能 |
56 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 則生活裡自能 |
57 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人沒有愛恨 |
58 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人沒有愛恨 |
59 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 對人沒有愛恨 |
60 | 35 | 人 | rén | everybody | 對人沒有愛恨 |
61 | 35 | 人 | rén | adult | 對人沒有愛恨 |
62 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 對人沒有愛恨 |
63 | 35 | 人 | rén | an upright person | 對人沒有愛恨 |
64 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人沒有愛恨 |
65 | 31 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是禪定一如 |
66 | 31 | 就是 | jiùshì | agree | 就是禪定一如 |
67 | 31 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如暗室放光 |
68 | 31 | 就 | jiù | to assume | 就如暗室放光 |
69 | 31 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如暗室放光 |
70 | 31 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如暗室放光 |
71 | 31 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如暗室放光 |
72 | 31 | 就 | jiù | to accomplish | 就如暗室放光 |
73 | 31 | 就 | jiù | to go with | 就如暗室放光 |
74 | 31 | 就 | jiù | to die | 就如暗室放光 |
75 | 26 | 也 | yě | ya | 自己也不知道要進步 |
76 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 榮辱不離 |
77 | 24 | 與 | yǔ | to give | 禪定與般若 |
78 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 禪定與般若 |
79 | 24 | 與 | yù | to particate in | 禪定與般若 |
80 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 禪定與般若 |
81 | 24 | 與 | yù | to help | 禪定與般若 |
82 | 24 | 與 | yǔ | for | 禪定與般若 |
83 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
84 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
85 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
86 | 24 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
87 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
88 | 24 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
89 | 21 | 了 | liǎo | to know; to understand | 心裡面了無貪愛染著 |
90 | 21 | 了 | liǎo | to understand; to know | 心裡面了無貪愛染著 |
91 | 21 | 了 | liào | to look afar from a high place | 心裡面了無貪愛染著 |
92 | 21 | 了 | liǎo | to complete | 心裡面了無貪愛染著 |
93 | 21 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 心裡面了無貪愛染著 |
94 | 21 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 心裡面了無貪愛染著 |
95 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 不要把煩惱帶到床上 |
96 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不要把煩惱帶到床上 |
97 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不要把煩惱帶到床上 |
98 | 21 | 上 | shàng | shang | 不要把煩惱帶到床上 |
99 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 不要把煩惱帶到床上 |
100 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 不要把煩惱帶到床上 |
101 | 21 | 上 | shàng | advanced | 不要把煩惱帶到床上 |
102 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不要把煩惱帶到床上 |
103 | 21 | 上 | shàng | time | 不要把煩惱帶到床上 |
104 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不要把煩惱帶到床上 |
105 | 21 | 上 | shàng | far | 不要把煩惱帶到床上 |
106 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 不要把煩惱帶到床上 |
107 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不要把煩惱帶到床上 |
108 | 21 | 上 | shàng | to report | 不要把煩惱帶到床上 |
109 | 21 | 上 | shàng | to offer | 不要把煩惱帶到床上 |
110 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 不要把煩惱帶到床上 |
111 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不要把煩惱帶到床上 |
112 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 不要把煩惱帶到床上 |
113 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不要把煩惱帶到床上 |
114 | 21 | 上 | shàng | to burn | 不要把煩惱帶到床上 |
115 | 21 | 上 | shàng | to remember | 不要把煩惱帶到床上 |
116 | 21 | 上 | shàng | to add | 不要把煩惱帶到床上 |
117 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不要把煩惱帶到床上 |
118 | 21 | 上 | shàng | to meet | 不要把煩惱帶到床上 |
119 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不要把煩惱帶到床上 |
120 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不要把煩惱帶到床上 |
121 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 不要把煩惱帶到床上 |
122 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不要把煩惱帶到床上 |
123 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就怕我們沒有 |
124 | 21 | 一 | yī | one | 花一朵一朵的飄落 |
125 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 花一朵一朵的飄落 |
126 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 花一朵一朵的飄落 |
127 | 21 | 一 | yī | first | 花一朵一朵的飄落 |
128 | 21 | 一 | yī | the same | 花一朵一朵的飄落 |
129 | 21 | 一 | yī | sole; single | 花一朵一朵的飄落 |
130 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 花一朵一朵的飄落 |
131 | 21 | 一 | yī | Yi | 花一朵一朵的飄落 |
132 | 21 | 一 | yī | other | 花一朵一朵的飄落 |
133 | 21 | 一 | yī | to unify | 花一朵一朵的飄落 |
134 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 花一朵一朵的飄落 |
135 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 花一朵一朵的飄落 |
136 | 21 | 一 | yī | one; eka | 花一朵一朵的飄落 |
137 | 19 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 坐禪品 |
138 | 19 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 坐禪品 |
139 | 19 | 品 | pǐn | a work (of art) | 坐禪品 |
140 | 19 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 坐禪品 |
141 | 19 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 坐禪品 |
142 | 19 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 坐禪品 |
143 | 19 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 坐禪品 |
144 | 19 | 品 | pǐn | to play a flute | 坐禪品 |
145 | 19 | 品 | pǐn | a family name | 坐禪品 |
146 | 19 | 品 | pǐn | character; style | 坐禪品 |
147 | 19 | 品 | pǐn | pink; light red | 坐禪品 |
148 | 19 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 坐禪品 |
149 | 19 | 品 | pǐn | a fret | 坐禪品 |
150 | 19 | 品 | pǐn | Pin | 坐禪品 |
151 | 19 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 坐禪品 |
152 | 19 | 品 | pǐn | standard | 坐禪品 |
153 | 19 | 品 | pǐn | chapter; varga | 坐禪品 |
154 | 19 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 不動心是一種至高的修行境界 |
155 | 19 | 境界 | jìngjiè | place; area | 不動心是一種至高的修行境界 |
156 | 19 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 不動心是一種至高的修行境界 |
157 | 19 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 不動心是一種至高的修行境界 |
158 | 19 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 不動心是一種至高的修行境界 |
159 | 19 | 六祖壇經講話 | Liù Zǔ Tán Jīng Jiǎnghuà | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra | 六祖壇經講話 |
160 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間生死諸相能不動心 |
161 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 世間生死諸相能不動心 |
162 | 19 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 佛法才能進入我們的心中 |
163 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不要把煩惱帶到床上 |
164 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不要把煩惱帶到床上 |
165 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不要把煩惱帶到床上 |
166 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不要把煩惱帶到床上 |
167 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不動心呢 |
168 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不動心呢 |
169 | 18 | 而 | néng | can; able | 而不動心呢 |
170 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不動心呢 |
171 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不動心呢 |
172 | 18 | 者 | zhě | ca | 禪定者 |
173 | 17 | 定 | dìng | to decide | 心內清楚明了的安住是定 |
174 | 17 | 定 | dìng | certainly; definitely | 心內清楚明了的安住是定 |
175 | 17 | 定 | dìng | to determine | 心內清楚明了的安住是定 |
176 | 17 | 定 | dìng | to calm down | 心內清楚明了的安住是定 |
177 | 17 | 定 | dìng | to set; to fix | 心內清楚明了的安住是定 |
178 | 17 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 心內清楚明了的安住是定 |
179 | 17 | 定 | dìng | still | 心內清楚明了的安住是定 |
180 | 17 | 定 | dìng | Concentration | 心內清楚明了的安住是定 |
181 | 17 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 心內清楚明了的安住是定 |
182 | 17 | 之 | zhī | to go | 閒靜之時讀禪經 |
183 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 閒靜之時讀禪經 |
184 | 17 | 之 | zhī | is | 閒靜之時讀禪經 |
185 | 17 | 之 | zhī | to use | 閒靜之時讀禪經 |
186 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 閒靜之時讀禪經 |
187 | 17 | 都 | dū | capital city | 每個人都有自我寶藏 |
188 | 17 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都有自我寶藏 |
189 | 17 | 都 | dōu | all | 每個人都有自我寶藏 |
190 | 17 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都有自我寶藏 |
191 | 17 | 都 | dū | Du | 每個人都有自我寶藏 |
192 | 17 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都有自我寶藏 |
193 | 17 | 都 | dū | to reside | 每個人都有自我寶藏 |
194 | 17 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都有自我寶藏 |
195 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
196 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
197 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
198 | 16 | 無 | wú | to not have | 無 |
199 | 16 | 無 | wú | Wu | 無 |
200 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
201 | 16 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 禪定與般若 |
202 | 16 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 禪定與般若 |
203 | 16 | 禪定 | chándìng | to meditate | 禪定與般若 |
204 | 15 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 如何才能做到對境不動心 |
205 | 15 | 最 | zuì | superior | 所作都能表現到最恰當 |
206 | 15 | 最 | zuì | top place | 所作都能表現到最恰當 |
207 | 15 | 最 | zuì | to assemble together | 所作都能表現到最恰當 |
208 | 15 | 星雲法語 | xīngyún fǎyǔ | Hsing Yun Dharma Words | 星雲法語 |
209 | 15 | 星雲法語 | xīngyún fǎyǔ | Hsing Yun’s Dharma Words | 星雲法語 |
210 | 15 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 不要把煩惱帶到床上 |
211 | 15 | 把 | bà | a handle | 不要把煩惱帶到床上 |
212 | 15 | 把 | bǎ | to guard | 不要把煩惱帶到床上 |
213 | 15 | 把 | bǎ | to regard as | 不要把煩惱帶到床上 |
214 | 15 | 把 | bǎ | to give | 不要把煩惱帶到床上 |
215 | 15 | 把 | bǎ | approximate | 不要把煩惱帶到床上 |
216 | 15 | 把 | bà | a stem | 不要把煩惱帶到床上 |
217 | 15 | 把 | bǎi | to grasp | 不要把煩惱帶到床上 |
218 | 15 | 把 | bǎ | to control | 不要把煩惱帶到床上 |
219 | 15 | 把 | bǎ | a handlebar | 不要把煩惱帶到床上 |
220 | 15 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 不要把煩惱帶到床上 |
221 | 15 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 不要把煩惱帶到床上 |
222 | 15 | 把 | pá | a claw | 不要把煩惱帶到床上 |
223 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來佛斬 |
224 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛來佛斬 |
225 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛來佛斬 |
226 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛來佛斬 |
227 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛來佛斬 |
228 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛來佛斬 |
229 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來佛斬 |
230 | 14 | 來 | lái | to come | 放下來變成手掌 |
231 | 14 | 來 | lái | please | 放下來變成手掌 |
232 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 放下來變成手掌 |
233 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 放下來變成手掌 |
234 | 14 | 來 | lái | wheat | 放下來變成手掌 |
235 | 14 | 來 | lái | next; future | 放下來變成手掌 |
236 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 放下來變成手掌 |
237 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 放下來變成手掌 |
238 | 14 | 來 | lái | to earn | 放下來變成手掌 |
239 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 放下來變成手掌 |
240 | 13 | 裡 | lǐ | inside; interior | 而是要在塵勞妄想裡 |
241 | 13 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 而是要在塵勞妄想裡 |
242 | 13 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 而是要在塵勞妄想裡 |
243 | 13 | 裡 | lǐ | a residence | 而是要在塵勞妄想裡 |
244 | 13 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 而是要在塵勞妄想裡 |
245 | 13 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 而是要在塵勞妄想裡 |
246 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從有差別中 |
247 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有差別中 |
248 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從有差別中 |
249 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有差別中 |
250 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從有差別中 |
251 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從有差別中 |
252 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從有差別中 |
253 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有差別中 |
254 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有差別中 |
255 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有差別中 |
256 | 13 | 從 | zòng | to release | 從有差別中 |
257 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有差別中 |
258 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 用虛無的心 |
259 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用虛無的心 |
260 | 13 | 用 | yòng | to eat | 用虛無的心 |
261 | 13 | 用 | yòng | to spend | 用虛無的心 |
262 | 13 | 用 | yòng | expense | 用虛無的心 |
263 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 用虛無的心 |
264 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 用虛無的心 |
265 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 用虛無的心 |
266 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用虛無的心 |
267 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用虛無的心 |
268 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 用虛無的心 |
269 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用虛無的心 |
270 | 13 | 用 | yòng | to control | 用虛無的心 |
271 | 13 | 用 | yòng | to access | 用虛無的心 |
272 | 13 | 用 | yòng | Yong | 用虛無的心 |
273 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 用虛無的心 |
274 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛經所說 |
275 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛經所說 |
276 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛經所說 |
277 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛經所說 |
278 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 如佛經所說 |
279 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 如佛經所說 |
280 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛經所說 |
281 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 黃檗禪師對他說 |
282 | 12 | 他 | tā | other | 黃檗禪師對他說 |
283 | 12 | 他 | tā | tha | 黃檗禪師對他說 |
284 | 12 | 他 | tā | ṭha | 黃檗禪師對他說 |
285 | 12 | 他 | tā | other; anya | 黃檗禪師對他說 |
286 | 12 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 師徒之間能夠見解一致 |
287 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 也是菩提的 |
288 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 也是菩提的 |
289 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 也是菩提的 |
290 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則生活裡自能 |
291 | 12 | 自 | zì | Zi | 則生活裡自能 |
292 | 12 | 自 | zì | a nose | 則生活裡自能 |
293 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 則生活裡自能 |
294 | 12 | 自 | zì | origin | 則生活裡自能 |
295 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 則生活裡自能 |
296 | 12 | 自 | zì | to be | 則生活裡自能 |
297 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則生活裡自能 |
298 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
299 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
300 | 12 | 參禪 | cān chán | Contemplation on Chan | 參禪修行最高的境界是 |
301 | 12 | 參禪 | cān chán | to meditate | 參禪修行最高的境界是 |
302 | 12 | 參禪 | cān chán | to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism | 參禪修行最高的境界是 |
303 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它可以成為緣起 |
304 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 它可以成為緣起 |
305 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它可以成為緣起 |
306 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 它可以成為緣起 |
307 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 如何才能做到對境不動心 |
308 | 11 | 對 | duì | correct; right | 如何才能做到對境不動心 |
309 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 如何才能做到對境不動心 |
310 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 如何才能做到對境不動心 |
311 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 如何才能做到對境不動心 |
312 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 如何才能做到對境不動心 |
313 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 如何才能做到對境不動心 |
314 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 如何才能做到對境不動心 |
315 | 11 | 對 | duì | to mix | 如何才能做到對境不動心 |
316 | 11 | 對 | duì | a pair | 如何才能做到對境不動心 |
317 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 如何才能做到對境不動心 |
318 | 11 | 對 | duì | mutual | 如何才能做到對境不動心 |
319 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 如何才能做到對境不動心 |
320 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 如何才能做到對境不動心 |
321 | 11 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 禪定與般若 |
322 | 11 | 般若 | bōrě | prajna | 禪定與般若 |
323 | 11 | 般若 | bōrě | Prajñā | 禪定與般若 |
324 | 11 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 禪定與般若 |
325 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慧可以給我們指引 |
326 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 慧可以給我們指引 |
327 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 慧可以給我們指引 |
328 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 慧可以給我們指引 |
329 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 慧可以給我們指引 |
330 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 慧可以給我們指引 |
331 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慧可以給我們指引 |
332 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 慧可以給我們指引 |
333 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 慧可以給我們指引 |
334 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 慧可以給我們指引 |
335 | 11 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 的世界 |
336 | 11 | 世界 | shìjiè | the earth | 的世界 |
337 | 11 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 的世界 |
338 | 11 | 世界 | shìjiè | the human world | 的世界 |
339 | 11 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 的世界 |
340 | 11 | 世界 | shìjiè | world | 的世界 |
341 | 11 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 的世界 |
342 | 11 | 人生 | rénshēng | life | 人生四寶 |
343 | 11 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生四寶 |
344 | 11 | 人生 | rénshēng | life | 人生四寶 |
345 | 11 | 不為 | bùwéi | to not do | 必須不為 |
346 | 11 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 必須不為 |
347 | 10 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 是將善心住於一處而不妄動 |
348 | 10 | 住 | zhù | to stop; to halt | 是將善心住於一處而不妄動 |
349 | 10 | 住 | zhù | to retain; to remain | 是將善心住於一處而不妄動 |
350 | 10 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 是將善心住於一處而不妄動 |
351 | 10 | 住 | zhù | verb complement | 是將善心住於一處而不妄動 |
352 | 10 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 是將善心住於一處而不妄動 |
353 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是性空嗎 |
354 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是性空嗎 |
355 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說是性空嗎 |
356 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是性空嗎 |
357 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是性空嗎 |
358 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是性空嗎 |
359 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說是性空嗎 |
360 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是性空嗎 |
361 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是性空嗎 |
362 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是性空嗎 |
363 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是性空嗎 |
364 | 10 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是辦法 |
365 | 10 | 不是 | bùshì | illegal | 不是辦法 |
366 | 10 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 不動心是一種至高的修行境界 |
367 | 10 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 不動心是一種至高的修行境界 |
368 | 10 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 不動心是一種至高的修行境界 |
369 | 10 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 不動心是一種至高的修行境界 |
370 | 10 | 善惡 | shàn è | good and evil | 善惡 |
371 | 10 | 善惡 | shàn è | good and evil | 善惡 |
372 | 9 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 不動心是一種力量 |
373 | 9 | 動 | dòng | to move | 動 |
374 | 9 | 動 | dòng | to make happen; to change | 動 |
375 | 9 | 動 | dòng | to start | 動 |
376 | 9 | 動 | dòng | to act | 動 |
377 | 9 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 動 |
378 | 9 | 動 | dòng | movable | 動 |
379 | 9 | 動 | dòng | to use | 動 |
380 | 9 | 動 | dòng | movement | 動 |
381 | 9 | 動 | dòng | to eat | 動 |
382 | 9 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 動 |
383 | 9 | 動 | dòng | shaking; kampita | 動 |
384 | 9 | 生活 | shēnghuó | life | 則生活裡自能 |
385 | 9 | 生活 | shēnghuó | to live | 則生活裡自能 |
386 | 9 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 則生活裡自能 |
387 | 9 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 則生活裡自能 |
388 | 9 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 則生活裡自能 |
389 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 希望透過禪的智慧 |
390 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 希望透過禪的智慧 |
391 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 希望透過禪的智慧 |
392 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 希望透過禪的智慧 |
393 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能明審是非 |
394 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切就沒事了 |
395 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切就沒事了 |
396 | 9 | 不會 | bù huì | will not; not able | 也不會太計較 |
397 | 9 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 也不會太計較 |
398 | 9 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 上有了 |
399 | 8 | 禪心 | chán xīn | Chan mind | 禪心 |
400 | 8 | 妄想 | wàngxiǎng | delusions; fantasies | 對治塵勞妄想 |
401 | 8 | 妄想 | wàngxiǎng | delusive thoughts | 對治塵勞妄想 |
402 | 8 | 妄想 | wàngxiǎng | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa | 對治塵勞妄想 |
403 | 8 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 定慧品 |
404 | 8 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 定慧品 |
405 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 就會生起 |
406 | 8 | 會 | huì | able to | 就會生起 |
407 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 就會生起 |
408 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 就會生起 |
409 | 8 | 會 | huì | to assemble | 就會生起 |
410 | 8 | 會 | huì | to meet | 就會生起 |
411 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 就會生起 |
412 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 就會生起 |
413 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 就會生起 |
414 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 就會生起 |
415 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 就會生起 |
416 | 8 | 會 | huì | to understand | 就會生起 |
417 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 就會生起 |
418 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 就會生起 |
419 | 8 | 會 | huì | to be good at | 就會生起 |
420 | 8 | 會 | huì | a moment | 就會生起 |
421 | 8 | 會 | huì | to happen to | 就會生起 |
422 | 8 | 會 | huì | to pay | 就會生起 |
423 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 就會生起 |
424 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 就會生起 |
425 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 就會生起 |
426 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 就會生起 |
427 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 就會生起 |
428 | 8 | 會 | huì | Hui | 就會生起 |
429 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 就會生起 |
430 | 8 | 那 | nā | No | 那就是密意 |
431 | 8 | 那 | nuó | to move | 那就是密意 |
432 | 8 | 那 | nuó | much | 那就是密意 |
433 | 8 | 那 | nuó | stable; quiet | 那就是密意 |
434 | 8 | 那 | nà | na | 那就是密意 |
435 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 閒靜之時讀禪經 |
436 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 閒靜之時讀禪經 |
437 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 閒靜之時讀禪經 |
438 | 8 | 時 | shí | fashionable | 閒靜之時讀禪經 |
439 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 閒靜之時讀禪經 |
440 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 閒靜之時讀禪經 |
441 | 8 | 時 | shí | tense | 閒靜之時讀禪經 |
442 | 8 | 時 | shí | particular; special | 閒靜之時讀禪經 |
443 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 閒靜之時讀禪經 |
444 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 閒靜之時讀禪經 |
445 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 閒靜之時讀禪經 |
446 | 8 | 時 | shí | seasonal | 閒靜之時讀禪經 |
447 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 閒靜之時讀禪經 |
448 | 8 | 時 | shí | hour | 閒靜之時讀禪經 |
449 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 閒靜之時讀禪經 |
450 | 8 | 時 | shí | Shi | 閒靜之時讀禪經 |
451 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 閒靜之時讀禪經 |
452 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 閒靜之時讀禪經 |
453 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 閒靜之時讀禪經 |
454 | 8 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 對於是非 |
455 | 8 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 對於是非 |
456 | 8 | 到 | dào | to arrive | 所作都能表現到最恰當 |
457 | 8 | 到 | dào | to go | 所作都能表現到最恰當 |
458 | 8 | 到 | dào | careful | 所作都能表現到最恰當 |
459 | 8 | 到 | dào | Dao | 所作都能表現到最恰當 |
460 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 所作都能表現到最恰當 |
461 | 8 | 去 | qù | to go | 對過去的境界不要追憶 |
462 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 對過去的境界不要追憶 |
463 | 8 | 去 | qù | to be distant | 對過去的境界不要追憶 |
464 | 8 | 去 | qù | to leave | 對過去的境界不要追憶 |
465 | 8 | 去 | qù | to play a part | 對過去的境界不要追憶 |
466 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 對過去的境界不要追憶 |
467 | 8 | 去 | qù | to die | 對過去的境界不要追憶 |
468 | 8 | 去 | qù | previous; past | 對過去的境界不要追憶 |
469 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 對過去的境界不要追憶 |
470 | 8 | 去 | qù | falling tone | 對過去的境界不要追憶 |
471 | 8 | 去 | qù | to lose | 對過去的境界不要追憶 |
472 | 8 | 去 | qù | Qu | 對過去的境界不要追憶 |
473 | 8 | 去 | qù | go; gati | 對過去的境界不要追憶 |
474 | 8 | 求 | qiú | to request | 有的人凡事求多 |
475 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 有的人凡事求多 |
476 | 8 | 求 | qiú | to implore | 有的人凡事求多 |
477 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 有的人凡事求多 |
478 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 有的人凡事求多 |
479 | 8 | 求 | qiú | to attract | 有的人凡事求多 |
480 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 有的人凡事求多 |
481 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 有的人凡事求多 |
482 | 8 | 求 | qiú | to demand | 有的人凡事求多 |
483 | 8 | 求 | qiú | to end | 有的人凡事求多 |
484 | 8 | 我 | wǒ | self | 只要我 |
485 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 只要我 |
486 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 只要我 |
487 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 只要我 |
488 | 8 | 我 | wǒ | ga | 只要我 |
489 | 8 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
490 | 8 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 禪門淨土篇 |
491 | 8 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 禪門淨土篇 |
492 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有所得時 |
493 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 有所得時 |
494 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 有所得時 |
495 | 7 | 得 | dé | de | 有所得時 |
496 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 有所得時 |
497 | 7 | 得 | dé | to result in | 有所得時 |
498 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有所得時 |
499 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 有所得時 |
500 | 7 | 得 | dé | to be finished | 有所得時 |
Frequencies of all Words
Top 808
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 218 | 的 | de | possessive particle | 外在無住無染的活用是禪 |
2 | 218 | 的 | de | structural particle | 外在無住無染的活用是禪 |
3 | 218 | 的 | de | complement | 外在無住無染的活用是禪 |
4 | 218 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 外在無住無染的活用是禪 |
5 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 外在無住無染的活用是禪 |
6 | 88 | 是 | shì | is exactly | 外在無住無染的活用是禪 |
7 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 外在無住無染的活用是禪 |
8 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 外在無住無染的活用是禪 |
9 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 外在無住無染的活用是禪 |
10 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 外在無住無染的活用是禪 |
11 | 88 | 是 | shì | true | 外在無住無染的活用是禪 |
12 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 外在無住無染的活用是禪 |
13 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 外在無住無染的活用是禪 |
14 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 外在無住無染的活用是禪 |
15 | 88 | 是 | shì | Shi | 外在無住無染的活用是禪 |
16 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 外在無住無染的活用是禪 |
17 | 88 | 是 | shì | this; idam | 外在無住無染的活用是禪 |
18 | 50 | 在 | zài | in; at | 怎樣安住在 |
19 | 50 | 在 | zài | at | 怎樣安住在 |
20 | 50 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 怎樣安住在 |
21 | 50 | 在 | zài | to exist; to be living | 怎樣安住在 |
22 | 50 | 在 | zài | to consist of | 怎樣安住在 |
23 | 50 | 在 | zài | to be at a post | 怎樣安住在 |
24 | 50 | 在 | zài | in; bhū | 怎樣安住在 |
25 | 48 | 禪 | chán | Chan; Zen | 外在無住無染的活用是禪 |
26 | 48 | 禪 | chán | meditation | 外在無住無染的活用是禪 |
27 | 48 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 外在無住無染的活用是禪 |
28 | 48 | 禪 | shàn | to abdicate | 外在無住無染的活用是禪 |
29 | 48 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 外在無住無染的活用是禪 |
30 | 48 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 外在無住無染的活用是禪 |
31 | 48 | 禪 | chán | Chan | 外在無住無染的活用是禪 |
32 | 48 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 外在無住無染的活用是禪 |
33 | 48 | 禪 | chán | Chan; Zen | 外在無住無染的活用是禪 |
34 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內清楚明了的安住是定 |
35 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內清楚明了的安住是定 |
36 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內清楚明了的安住是定 |
37 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內清楚明了的安住是定 |
38 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內清楚明了的安住是定 |
39 | 45 | 心 | xīn | heart | 心內清楚明了的安住是定 |
40 | 45 | 心 | xīn | emotion | 心內清楚明了的安住是定 |
41 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內清楚明了的安住是定 |
42 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內清楚明了的安住是定 |
43 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內清楚明了的安住是定 |
44 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 每個人都有自我寶藏 |
45 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 每個人都有自我寶藏 |
46 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 每個人都有自我寶藏 |
47 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 每個人都有自我寶藏 |
48 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 每個人都有自我寶藏 |
49 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 每個人都有自我寶藏 |
50 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 每個人都有自我寶藏 |
51 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 每個人都有自我寶藏 |
52 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 每個人都有自我寶藏 |
53 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 每個人都有自我寶藏 |
54 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 每個人都有自我寶藏 |
55 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 每個人都有自我寶藏 |
56 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 每個人都有自我寶藏 |
57 | 40 | 有 | yǒu | You | 每個人都有自我寶藏 |
58 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 每個人都有自我寶藏 |
59 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 每個人都有自我寶藏 |
60 | 40 | 要 | yào | to want; to wish for | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
61 | 40 | 要 | yào | if | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
62 | 40 | 要 | yào | to be about to; in the future | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
63 | 40 | 要 | yào | to want | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
64 | 40 | 要 | yāo | a treaty | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
65 | 40 | 要 | yào | to request | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
66 | 40 | 要 | yào | essential points; crux | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
67 | 40 | 要 | yāo | waist | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
68 | 40 | 要 | yāo | to cinch | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
69 | 40 | 要 | yāo | waistband | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
70 | 40 | 要 | yāo | Yao | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
71 | 40 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
72 | 40 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
73 | 40 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
74 | 40 | 要 | yāo | to agree with | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
75 | 40 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
76 | 40 | 要 | yào | to summarize | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
77 | 40 | 要 | yào | essential; important | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
78 | 40 | 要 | yào | to desire | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
79 | 40 | 要 | yào | to demand | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
80 | 40 | 要 | yào | to need | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
81 | 40 | 要 | yào | should; must | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
82 | 40 | 要 | yào | might | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
83 | 40 | 要 | yào | or | 並不是要我們離開塵勞妄想 |
84 | 37 | 能 | néng | can; able | 則生活裡自能 |
85 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 則生活裡自能 |
86 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則生活裡自能 |
87 | 37 | 能 | néng | energy | 則生活裡自能 |
88 | 37 | 能 | néng | function; use | 則生活裡自能 |
89 | 37 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則生活裡自能 |
90 | 37 | 能 | néng | talent | 則生活裡自能 |
91 | 37 | 能 | néng | expert at | 則生活裡自能 |
92 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 則生活裡自能 |
93 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則生活裡自能 |
94 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則生活裡自能 |
95 | 37 | 能 | néng | as long as; only | 則生活裡自能 |
96 | 37 | 能 | néng | even if | 則生活裡自能 |
97 | 37 | 能 | néng | but | 則生活裡自能 |
98 | 37 | 能 | néng | in this way | 則生活裡自能 |
99 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 則生活裡自能 |
100 | 36 | 我們 | wǒmen | we | 點亮我們心靈的光明 |
101 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 對人沒有愛恨 |
102 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 對人沒有愛恨 |
103 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 對人沒有愛恨 |
104 | 35 | 人 | rén | everybody | 對人沒有愛恨 |
105 | 35 | 人 | rén | adult | 對人沒有愛恨 |
106 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 對人沒有愛恨 |
107 | 35 | 人 | rén | an upright person | 對人沒有愛恨 |
108 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 對人沒有愛恨 |
109 | 31 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是禪定一如 |
110 | 31 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是禪定一如 |
111 | 31 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是禪定一如 |
112 | 31 | 就是 | jiùshì | agree | 就是禪定一如 |
113 | 31 | 就 | jiù | right away | 就如暗室放光 |
114 | 31 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如暗室放光 |
115 | 31 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就如暗室放光 |
116 | 31 | 就 | jiù | to assume | 就如暗室放光 |
117 | 31 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如暗室放光 |
118 | 31 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如暗室放光 |
119 | 31 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就如暗室放光 |
120 | 31 | 就 | jiù | namely | 就如暗室放光 |
121 | 31 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如暗室放光 |
122 | 31 | 就 | jiù | only; just | 就如暗室放光 |
123 | 31 | 就 | jiù | to accomplish | 就如暗室放光 |
124 | 31 | 就 | jiù | to go with | 就如暗室放光 |
125 | 31 | 就 | jiù | already | 就如暗室放光 |
126 | 31 | 就 | jiù | as much as | 就如暗室放光 |
127 | 31 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就如暗室放光 |
128 | 31 | 就 | jiù | even if | 就如暗室放光 |
129 | 31 | 就 | jiù | to die | 就如暗室放光 |
130 | 31 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就如暗室放光 |
131 | 26 | 也 | yě | also; too | 自己也不知道要進步 |
132 | 26 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 自己也不知道要進步 |
133 | 26 | 也 | yě | either | 自己也不知道要進步 |
134 | 26 | 也 | yě | even | 自己也不知道要進步 |
135 | 26 | 也 | yě | used to soften the tone | 自己也不知道要進步 |
136 | 26 | 也 | yě | used for emphasis | 自己也不知道要進步 |
137 | 26 | 也 | yě | used to mark contrast | 自己也不知道要進步 |
138 | 26 | 也 | yě | used to mark compromise | 自己也不知道要進步 |
139 | 26 | 也 | yě | ya | 自己也不知道要進步 |
140 | 25 | 不 | bù | not; no | 榮辱不離 |
141 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 榮辱不離 |
142 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 榮辱不離 |
143 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 榮辱不離 |
144 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 榮辱不離 |
145 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 榮辱不離 |
146 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 榮辱不離 |
147 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 榮辱不離 |
148 | 25 | 不 | bù | no; na | 榮辱不離 |
149 | 24 | 與 | yǔ | and | 禪定與般若 |
150 | 24 | 與 | yǔ | to give | 禪定與般若 |
151 | 24 | 與 | yǔ | together with | 禪定與般若 |
152 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 禪定與般若 |
153 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 禪定與般若 |
154 | 24 | 與 | yù | to particate in | 禪定與般若 |
155 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 禪定與般若 |
156 | 24 | 與 | yù | to help | 禪定與般若 |
157 | 24 | 與 | yǔ | for | 禪定與般若 |
158 | 24 | 為 | wèi | for; to | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
159 | 24 | 為 | wèi | because of | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
160 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
161 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
162 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
163 | 24 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
164 | 24 | 為 | wèi | for | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
165 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
166 | 24 | 為 | wèi | to | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
167 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
168 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
169 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
170 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
171 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
172 | 24 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
173 | 21 | 了 | le | completion of an action | 心裡面了無貪愛染著 |
174 | 21 | 了 | liǎo | to know; to understand | 心裡面了無貪愛染著 |
175 | 21 | 了 | liǎo | to understand; to know | 心裡面了無貪愛染著 |
176 | 21 | 了 | liào | to look afar from a high place | 心裡面了無貪愛染著 |
177 | 21 | 了 | le | modal particle | 心裡面了無貪愛染著 |
178 | 21 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 心裡面了無貪愛染著 |
179 | 21 | 了 | liǎo | to complete | 心裡面了無貪愛染著 |
180 | 21 | 了 | liǎo | completely | 心裡面了無貪愛染著 |
181 | 21 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 心裡面了無貪愛染著 |
182 | 21 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 心裡面了無貪愛染著 |
183 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 不要把煩惱帶到床上 |
184 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不要把煩惱帶到床上 |
185 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不要把煩惱帶到床上 |
186 | 21 | 上 | shàng | shang | 不要把煩惱帶到床上 |
187 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 不要把煩惱帶到床上 |
188 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 不要把煩惱帶到床上 |
189 | 21 | 上 | shàng | advanced | 不要把煩惱帶到床上 |
190 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不要把煩惱帶到床上 |
191 | 21 | 上 | shàng | time | 不要把煩惱帶到床上 |
192 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不要把煩惱帶到床上 |
193 | 21 | 上 | shàng | far | 不要把煩惱帶到床上 |
194 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 不要把煩惱帶到床上 |
195 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不要把煩惱帶到床上 |
196 | 21 | 上 | shàng | to report | 不要把煩惱帶到床上 |
197 | 21 | 上 | shàng | to offer | 不要把煩惱帶到床上 |
198 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 不要把煩惱帶到床上 |
199 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不要把煩惱帶到床上 |
200 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 不要把煩惱帶到床上 |
201 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不要把煩惱帶到床上 |
202 | 21 | 上 | shàng | to burn | 不要把煩惱帶到床上 |
203 | 21 | 上 | shàng | to remember | 不要把煩惱帶到床上 |
204 | 21 | 上 | shang | on; in | 不要把煩惱帶到床上 |
205 | 21 | 上 | shàng | upward | 不要把煩惱帶到床上 |
206 | 21 | 上 | shàng | to add | 不要把煩惱帶到床上 |
207 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不要把煩惱帶到床上 |
208 | 21 | 上 | shàng | to meet | 不要把煩惱帶到床上 |
209 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不要把煩惱帶到床上 |
210 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不要把煩惱帶到床上 |
211 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 不要把煩惱帶到床上 |
212 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不要把煩惱帶到床上 |
213 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就怕我們沒有 |
214 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就怕我們沒有 |
215 | 21 | 一 | yī | one | 花一朵一朵的飄落 |
216 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 花一朵一朵的飄落 |
217 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 花一朵一朵的飄落 |
218 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 花一朵一朵的飄落 |
219 | 21 | 一 | yì | whole; all | 花一朵一朵的飄落 |
220 | 21 | 一 | yī | first | 花一朵一朵的飄落 |
221 | 21 | 一 | yī | the same | 花一朵一朵的飄落 |
222 | 21 | 一 | yī | each | 花一朵一朵的飄落 |
223 | 21 | 一 | yī | certain | 花一朵一朵的飄落 |
224 | 21 | 一 | yī | throughout | 花一朵一朵的飄落 |
225 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 花一朵一朵的飄落 |
226 | 21 | 一 | yī | sole; single | 花一朵一朵的飄落 |
227 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 花一朵一朵的飄落 |
228 | 21 | 一 | yī | Yi | 花一朵一朵的飄落 |
229 | 21 | 一 | yī | other | 花一朵一朵的飄落 |
230 | 21 | 一 | yī | to unify | 花一朵一朵的飄落 |
231 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 花一朵一朵的飄落 |
232 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 花一朵一朵的飄落 |
233 | 21 | 一 | yī | or | 花一朵一朵的飄落 |
234 | 21 | 一 | yī | one; eka | 花一朵一朵的飄落 |
235 | 19 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 坐禪品 |
236 | 19 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 坐禪品 |
237 | 19 | 品 | pǐn | a work (of art) | 坐禪品 |
238 | 19 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 坐禪品 |
239 | 19 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 坐禪品 |
240 | 19 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 坐禪品 |
241 | 19 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 坐禪品 |
242 | 19 | 品 | pǐn | to play a flute | 坐禪品 |
243 | 19 | 品 | pǐn | a family name | 坐禪品 |
244 | 19 | 品 | pǐn | character; style | 坐禪品 |
245 | 19 | 品 | pǐn | pink; light red | 坐禪品 |
246 | 19 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 坐禪品 |
247 | 19 | 品 | pǐn | a fret | 坐禪品 |
248 | 19 | 品 | pǐn | Pin | 坐禪品 |
249 | 19 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 坐禪品 |
250 | 19 | 品 | pǐn | standard | 坐禪品 |
251 | 19 | 品 | pǐn | chapter; varga | 坐禪品 |
252 | 19 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 不動心是一種至高的修行境界 |
253 | 19 | 境界 | jìngjiè | place; area | 不動心是一種至高的修行境界 |
254 | 19 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 不動心是一種至高的修行境界 |
255 | 19 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 不動心是一種至高的修行境界 |
256 | 19 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 不動心是一種至高的修行境界 |
257 | 19 | 六祖壇經講話 | Liù Zǔ Tán Jīng Jiǎnghuà | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra | 六祖壇經講話 |
258 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間生死諸相能不動心 |
259 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 世間生死諸相能不動心 |
260 | 19 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 佛法才能進入我們的心中 |
261 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不要把煩惱帶到床上 |
262 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不要把煩惱帶到床上 |
263 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不要把煩惱帶到床上 |
264 | 19 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不要把煩惱帶到床上 |
265 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不動心呢 |
266 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不動心呢 |
267 | 18 | 而 | ér | you | 而不動心呢 |
268 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不動心呢 |
269 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而不動心呢 |
270 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不動心呢 |
271 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不動心呢 |
272 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不動心呢 |
273 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而不動心呢 |
274 | 18 | 而 | ér | so as to | 而不動心呢 |
275 | 18 | 而 | ér | only then | 而不動心呢 |
276 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不動心呢 |
277 | 18 | 而 | néng | can; able | 而不動心呢 |
278 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不動心呢 |
279 | 18 | 而 | ér | me | 而不動心呢 |
280 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不動心呢 |
281 | 18 | 而 | ér | possessive | 而不動心呢 |
282 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 禪定者 |
283 | 18 | 者 | zhě | that | 禪定者 |
284 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 禪定者 |
285 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 禪定者 |
286 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 禪定者 |
287 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 禪定者 |
288 | 18 | 者 | zhuó | according to | 禪定者 |
289 | 18 | 者 | zhě | ca | 禪定者 |
290 | 17 | 定 | dìng | to decide | 心內清楚明了的安住是定 |
291 | 17 | 定 | dìng | certainly; definitely | 心內清楚明了的安住是定 |
292 | 17 | 定 | dìng | to determine | 心內清楚明了的安住是定 |
293 | 17 | 定 | dìng | to calm down | 心內清楚明了的安住是定 |
294 | 17 | 定 | dìng | to set; to fix | 心內清楚明了的安住是定 |
295 | 17 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 心內清楚明了的安住是定 |
296 | 17 | 定 | dìng | still | 心內清楚明了的安住是定 |
297 | 17 | 定 | dìng | Concentration | 心內清楚明了的安住是定 |
298 | 17 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 心內清楚明了的安住是定 |
299 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 閒靜之時讀禪經 |
300 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 閒靜之時讀禪經 |
301 | 17 | 之 | zhī | to go | 閒靜之時讀禪經 |
302 | 17 | 之 | zhī | this; that | 閒靜之時讀禪經 |
303 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 閒靜之時讀禪經 |
304 | 17 | 之 | zhī | it | 閒靜之時讀禪經 |
305 | 17 | 之 | zhī | in | 閒靜之時讀禪經 |
306 | 17 | 之 | zhī | all | 閒靜之時讀禪經 |
307 | 17 | 之 | zhī | and | 閒靜之時讀禪經 |
308 | 17 | 之 | zhī | however | 閒靜之時讀禪經 |
309 | 17 | 之 | zhī | if | 閒靜之時讀禪經 |
310 | 17 | 之 | zhī | then | 閒靜之時讀禪經 |
311 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 閒靜之時讀禪經 |
312 | 17 | 之 | zhī | is | 閒靜之時讀禪經 |
313 | 17 | 之 | zhī | to use | 閒靜之時讀禪經 |
314 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 閒靜之時讀禪經 |
315 | 17 | 都 | dōu | all | 每個人都有自我寶藏 |
316 | 17 | 都 | dū | capital city | 每個人都有自我寶藏 |
317 | 17 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每個人都有自我寶藏 |
318 | 17 | 都 | dōu | all | 每個人都有自我寶藏 |
319 | 17 | 都 | dū | elegant; refined | 每個人都有自我寶藏 |
320 | 17 | 都 | dū | Du | 每個人都有自我寶藏 |
321 | 17 | 都 | dōu | already | 每個人都有自我寶藏 |
322 | 17 | 都 | dū | to establish a capital city | 每個人都有自我寶藏 |
323 | 17 | 都 | dū | to reside | 每個人都有自我寶藏 |
324 | 17 | 都 | dū | to total; to tally | 每個人都有自我寶藏 |
325 | 17 | 都 | dōu | all; sarva | 每個人都有自我寶藏 |
326 | 17 | 自己 | zìjǐ | self | 其實是自己的體會 |
327 | 16 | 無 | wú | no | 無 |
328 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
329 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
330 | 16 | 無 | wú | has not yet | 無 |
331 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
332 | 16 | 無 | wú | do not | 無 |
333 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
334 | 16 | 無 | wú | regardless of | 無 |
335 | 16 | 無 | wú | to not have | 無 |
336 | 16 | 無 | wú | um | 無 |
337 | 16 | 無 | wú | Wu | 無 |
338 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
339 | 16 | 無 | wú | not; non- | 無 |
340 | 16 | 無 | mó | mo | 無 |
341 | 16 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 禪定與般若 |
342 | 16 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 禪定與般若 |
343 | 16 | 禪定 | chándìng | to meditate | 禪定與般若 |
344 | 15 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 如何才能做到對境不動心 |
345 | 15 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 所作都能表現到最恰當 |
346 | 15 | 最 | zuì | superior | 所作都能表現到最恰當 |
347 | 15 | 最 | zuì | top place | 所作都能表現到最恰當 |
348 | 15 | 最 | zuì | in sum; altogether | 所作都能表現到最恰當 |
349 | 15 | 最 | zuì | to assemble together | 所作都能表現到最恰當 |
350 | 15 | 星雲法語 | xīngyún fǎyǔ | Hsing Yun Dharma Words | 星雲法語 |
351 | 15 | 星雲法語 | xīngyún fǎyǔ | Hsing Yun’s Dharma Words | 星雲法語 |
352 | 15 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 不要把煩惱帶到床上 |
353 | 15 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 不要把煩惱帶到床上 |
354 | 15 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 不要把煩惱帶到床上 |
355 | 15 | 把 | bà | a handle | 不要把煩惱帶到床上 |
356 | 15 | 把 | bǎ | to guard | 不要把煩惱帶到床上 |
357 | 15 | 把 | bǎ | to regard as | 不要把煩惱帶到床上 |
358 | 15 | 把 | bǎ | to give | 不要把煩惱帶到床上 |
359 | 15 | 把 | bǎ | approximate | 不要把煩惱帶到床上 |
360 | 15 | 把 | bà | a stem | 不要把煩惱帶到床上 |
361 | 15 | 把 | bǎi | to grasp | 不要把煩惱帶到床上 |
362 | 15 | 把 | bǎ | to control | 不要把煩惱帶到床上 |
363 | 15 | 把 | bǎ | a handlebar | 不要把煩惱帶到床上 |
364 | 15 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 不要把煩惱帶到床上 |
365 | 15 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 不要把煩惱帶到床上 |
366 | 15 | 把 | pá | a claw | 不要把煩惱帶到床上 |
367 | 15 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 不要把煩惱帶到床上 |
368 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來佛斬 |
369 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛來佛斬 |
370 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛來佛斬 |
371 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛來佛斬 |
372 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛來佛斬 |
373 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛來佛斬 |
374 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛來佛斬 |
375 | 14 | 來 | lái | to come | 放下來變成手掌 |
376 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 放下來變成手掌 |
377 | 14 | 來 | lái | please | 放下來變成手掌 |
378 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 放下來變成手掌 |
379 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 放下來變成手掌 |
380 | 14 | 來 | lái | ever since | 放下來變成手掌 |
381 | 14 | 來 | lái | wheat | 放下來變成手掌 |
382 | 14 | 來 | lái | next; future | 放下來變成手掌 |
383 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 放下來變成手掌 |
384 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 放下來變成手掌 |
385 | 14 | 來 | lái | to earn | 放下來變成手掌 |
386 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 放下來變成手掌 |
387 | 13 | 裡 | lǐ | inside; interior | 而是要在塵勞妄想裡 |
388 | 13 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 而是要在塵勞妄想裡 |
389 | 13 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 而是要在塵勞妄想裡 |
390 | 13 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 而是要在塵勞妄想裡 |
391 | 13 | 裡 | lǐ | inside; within | 而是要在塵勞妄想裡 |
392 | 13 | 裡 | lǐ | a residence | 而是要在塵勞妄想裡 |
393 | 13 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 而是要在塵勞妄想裡 |
394 | 13 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 而是要在塵勞妄想裡 |
395 | 13 | 不要 | búyào | must not | 不要把煩惱帶到床上 |
396 | 13 | 從 | cóng | from | 從有差別中 |
397 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從有差別中 |
398 | 13 | 從 | cóng | past; through | 從有差別中 |
399 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有差別中 |
400 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從有差別中 |
401 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有差別中 |
402 | 13 | 從 | cóng | usually | 從有差別中 |
403 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從有差別中 |
404 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從有差別中 |
405 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從有差別中 |
406 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有差別中 |
407 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有差別中 |
408 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有差別中 |
409 | 13 | 從 | zòng | to release | 從有差別中 |
410 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有差別中 |
411 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從有差別中 |
412 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 用虛無的心 |
413 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用虛無的心 |
414 | 13 | 用 | yòng | to eat | 用虛無的心 |
415 | 13 | 用 | yòng | to spend | 用虛無的心 |
416 | 13 | 用 | yòng | expense | 用虛無的心 |
417 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 用虛無的心 |
418 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 用虛無的心 |
419 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 用虛無的心 |
420 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用虛無的心 |
421 | 13 | 用 | yòng | by means of; with | 用虛無的心 |
422 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用虛無的心 |
423 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 用虛無的心 |
424 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用虛無的心 |
425 | 13 | 用 | yòng | to control | 用虛無的心 |
426 | 13 | 用 | yòng | to access | 用虛無的心 |
427 | 13 | 用 | yòng | Yong | 用虛無的心 |
428 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 用虛無的心 |
429 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛經所說 |
430 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛經所說 |
431 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛經所說 |
432 | 12 | 所 | suǒ | it | 如佛經所說 |
433 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛經所說 |
434 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛經所說 |
435 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛經所說 |
436 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛經所說 |
437 | 12 | 所 | suǒ | that which | 如佛經所說 |
438 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛經所說 |
439 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 如佛經所說 |
440 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 如佛經所說 |
441 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛經所說 |
442 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛經所說 |
443 | 12 | 他 | tā | he; him | 黃檗禪師對他說 |
444 | 12 | 他 | tā | another aspect | 黃檗禪師對他說 |
445 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 黃檗禪師對他說 |
446 | 12 | 他 | tā | everybody | 黃檗禪師對他說 |
447 | 12 | 他 | tā | other | 黃檗禪師對他說 |
448 | 12 | 他 | tuō | other; another; some other | 黃檗禪師對他說 |
449 | 12 | 他 | tā | tha | 黃檗禪師對他說 |
450 | 12 | 他 | tā | ṭha | 黃檗禪師對他說 |
451 | 12 | 他 | tā | other; anya | 黃檗禪師對他說 |
452 | 12 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 師徒之間能夠見解一致 |
453 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 也是菩提的 |
454 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 也是菩提的 |
455 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 也是菩提的 |
456 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 則生活裡自能 |
457 | 12 | 自 | zì | from; since | 則生活裡自能 |
458 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 則生活裡自能 |
459 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則生活裡自能 |
460 | 12 | 自 | zì | Zi | 則生活裡自能 |
461 | 12 | 自 | zì | a nose | 則生活裡自能 |
462 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 則生活裡自能 |
463 | 12 | 自 | zì | origin | 則生活裡自能 |
464 | 12 | 自 | zì | originally | 則生活裡自能 |
465 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 則生活裡自能 |
466 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 則生活裡自能 |
467 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 則生活裡自能 |
468 | 12 | 自 | zì | if; even if | 則生活裡自能 |
469 | 12 | 自 | zì | but | 則生活裡自能 |
470 | 12 | 自 | zì | because | 則生活裡自能 |
471 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 則生活裡自能 |
472 | 12 | 自 | zì | to be | 則生活裡自能 |
473 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 則生活裡自能 |
474 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則生活裡自能 |
475 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
476 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 裴休宰相請黃檗禪師到家裡為佛像開光 |
477 | 12 | 參禪 | cān chán | Contemplation on Chan | 參禪修行最高的境界是 |
478 | 12 | 參禪 | cān chán | to meditate | 參禪修行最高的境界是 |
479 | 12 | 參禪 | cān chán | to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism | 參禪修行最高的境界是 |
480 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它可以成為緣起 |
481 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 它可以成為緣起 |
482 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 它可以成為緣起 |
483 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 它可以成為緣起 |
484 | 11 | 對 | duì | to; toward | 如何才能做到對境不動心 |
485 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 如何才能做到對境不動心 |
486 | 11 | 對 | duì | correct; right | 如何才能做到對境不動心 |
487 | 11 | 對 | duì | pair | 如何才能做到對境不動心 |
488 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 如何才能做到對境不動心 |
489 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 如何才能做到對境不動心 |
490 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 如何才能做到對境不動心 |
491 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 如何才能做到對境不動心 |
492 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 如何才能做到對境不動心 |
493 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 如何才能做到對境不動心 |
494 | 11 | 對 | duì | to mix | 如何才能做到對境不動心 |
495 | 11 | 對 | duì | a pair | 如何才能做到對境不動心 |
496 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 如何才能做到對境不動心 |
497 | 11 | 對 | duì | mutual | 如何才能做到對境不動心 |
498 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 如何才能做到對境不動心 |
499 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 如何才能做到對境不動心 |
500 | 11 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
禅 | 禪 |
|
|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
有 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
也 | yě | ya | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
慧可 | 72 | Huike | |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
六祖坛经讲话 | 六祖壇經講話 | 76 | The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment |
涅槃 | 110 |
|
|
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
星云禅话 | 星雲禪話 | 120 | Hsing Yun's Chan Stories |
星云日记 | 星雲日記 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's Diaries |
星云说偈 | 星雲說偈 | 120 | Cloud and Water: An Interpretation of Chan Poems |
星云法语 | 星雲法語 | 120 |
|
修习止观坐禅法要 | 修習止觀坐禪法要 | 120 | Xiu Xi Zhi Guan Zuochan Fa Yao |
修慧 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
有子 | 121 | Master You | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
镇州临济慧照禅师语录 | 鎮州臨濟慧照禪師語錄 | 90 | The Recorded Sayings of Linji; Quotations from Linji Chan Master Hui Zhao from Zhenzhou |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
缁门警训 | 緇門警訓 | 90 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
般若 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | The heavenly palace appears unpleasant |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory |
禅修 | 禪修 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
动心 | 動心 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福行 | 102 | actions that product merit | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
光明藏 | 103 |
|
|
光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见性 | 見性 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教益 | 106 | the benefits of instruction | |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净心 | 淨心 | 106 |
|
九住心 | 106 |
|
|
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
空即是色 | 107 | empty just form | |
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
苦海 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
密法 | 109 | esoteric rituals | |
密意 | 109 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念珠 | 110 |
|
|
平安自在 | 112 | Peace and Perfect Ease | |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平等性 | 112 | universal nature | |
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
七支 | 113 | seven branches | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
三昧 | 115 |
|
|
色即是空 | 115 | form is just empty | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
实相 | 實相 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心能转境 | 心能轉境 | 120 | The Mind Can Change the Circumstance |
心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
星云大师讲演集 | 星雲大師講演集 | 120 | A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
印心 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
证入 | 證入 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
直心 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自我肯定 | 122 | self-recognition | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|