Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 one
2 40 Kangxi radical 1
3 40 pure; concentrated
4 40 first
5 40 the same
6 40 sole; single
7 40 a very small amount
8 40 Yi
9 40 other
10 40 to unify
11 40 accidentally; coincidentally
12 40 abruptly; suddenly
13 40 one; eka
14 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
15 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
16 28 shuì to persuade
17 28 shuō to teach; to recite; to explain
18 28 shuō a doctrine; a theory
19 28 shuō to claim; to assert
20 28 shuō allocution
21 28 shuō to criticize; to scold
22 28 shuō to indicate; to refer to
23 28 shuō speach; vāda
24 28 shuō to speak; bhāṣate
25 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 買得風光不用錢
26 27 děi to want to; to need to 買得風光不用錢
27 27 děi must; ought to 買得風光不用錢
28 27 de 買得風光不用錢
29 27 de infix potential marker 買得風光不用錢
30 27 to result in 買得風光不用錢
31 27 to be proper; to fit; to suit 買得風光不用錢
32 27 to be satisfied 買得風光不用錢
33 27 to be finished 買得風光不用錢
34 27 děi satisfying 買得風光不用錢
35 27 to contract 買得風光不用錢
36 27 to hear 買得風光不用錢
37 27 to have; there is 買得風光不用錢
38 27 marks time passed 買得風光不用錢
39 27 obtain; attain; prāpta 買得風光不用錢
40 27 néng can; able 這就不是金錢物質能辦到的
41 27 néng ability; capacity 這就不是金錢物質能辦到的
42 27 néng a mythical bear-like beast 這就不是金錢物質能辦到的
43 27 néng energy 這就不是金錢物質能辦到的
44 27 néng function; use 這就不是金錢物質能辦到的
45 27 néng talent 這就不是金錢物質能辦到的
46 27 néng expert at 這就不是金錢物質能辦到的
47 27 néng to be in harmony 這就不是金錢物質能辦到的
48 27 néng to tend to; to care for 這就不是金錢物質能辦到的
49 27 néng to reach; to arrive at 這就不是金錢物質能辦到的
50 27 néng to be able; śak 這就不是金錢物質能辦到的
51 26 福德 fúdé Fortune and Virtue 七寶布施非福德性
52 26 福德 fúdé Merit and Virtue 七寶布施非福德性
53 26 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 七寶布施非福德性
54 24 mǎi to buy; to purchase 有錢可以買到美食
55 24 mǎi to bribe; to persuade 有錢可以買到美食
56 22 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若為三世諸佛母分第八
57 22 般若 bōrě prajna 般若為三世諸佛母分第八
58 22 般若 bōrě Prajñā 般若為三世諸佛母分第八
59 22 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若為三世諸佛母分第八
60 18 sān three
61 18 sān third
62 18 sān more than two
63 18 sān very few
64 18 sān San
65 18 sān three; tri
66 18 sān sa
67 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
68 18 zhī to go 並生起染著顛倒之想
69 18 zhī to arrive; to go 並生起染著顛倒之想
70 18 zhī is 並生起染著顛倒之想
71 18 zhī to use 並生起染著顛倒之想
72 18 zhī Zhi 並生起染著顛倒之想
73 17 jiù to approach; to move towards; to come towards 就好像從事慈善事業
74 17 jiù to assume 就好像從事慈善事業
75 17 jiù to receive; to suffer 就好像從事慈善事業
76 17 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就好像從事慈善事業
77 17 jiù to suit; to accommodate oneself to 就好像從事慈善事業
78 17 jiù to accomplish 就好像從事慈善事業
79 17 jiù to go with 就好像從事慈善事業
80 17 jiù to die 就好像從事慈善事業
81 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以得到利益和福德
82 17 可以 kěyǐ capable; adequate 可以得到利益和福德
83 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以得到利益和福德
84 17 可以 kěyǐ good 可以得到利益和福德
85 16 self 我分四點來說明
86 16 [my] dear 我分四點來說明
87 16 Wo 我分四點來說明
88 16 self; atman; attan 我分四點來說明
89 16 ga 我分四點來說明
90 16 ér Kangxi radical 126 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
91 16 ér as if; to seem like 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
92 16 néng can; able 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
93 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
94 16 ér to arrive; up to 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
95 16 other; another; some other 離鄉護他施
96 16 other 離鄉護他施
97 16 tha 離鄉護他施
98 16 ṭha 離鄉護他施
99 16 other; anya 離鄉護他施
100 16 ya 最後也難逃五衰相現墮落的業報
101 15 zài in; at 在第八分以般若是三世諸佛母
102 15 zài to exist; to be living 在第八分以般若是三世諸佛母
103 15 zài to consist of 在第八分以般若是三世諸佛母
104 15 zài to be at a post 在第八分以般若是三世諸佛母
105 15 zài in; bhū 在第八分以般若是三世諸佛母
106 15 布施 bùshī generosity 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
107 15 布施 bùshī dana; giving; generosity 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
108 15 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法的真如性海
109 15 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法的真如性海
110 15 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法的真如性海
111 15 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法的真如性海
112 15 dào to arrive 有錢可以買到美食
113 15 dào to go 有錢可以買到美食
114 15 dào careful 有錢可以買到美食
115 15 dào Dao 有錢可以買到美食
116 15 dào approach; upagati 有錢可以買到美食
117 14 liǎo to know; to understand 又過了幾天
118 14 liǎo to understand; to know 又過了幾天
119 14 liào to look afar from a high place 又過了幾天
120 14 liǎo to complete 又過了幾天
121 14 liǎo clever; intelligent 又過了幾天
122 14 liǎo to know; jñāta 又過了幾天
123 14 shī to give; to grant 受持般若勝七寶施
124 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 受持般若勝七寶施
125 14 shī to deploy; to set up 受持般若勝七寶施
126 14 shī to relate to 受持般若勝七寶施
127 14 shī to move slowly 受持般若勝七寶施
128 14 shī to exert 受持般若勝七寶施
129 14 shī to apply; to spread 受持般若勝七寶施
130 14 shī Shi 受持般若勝七寶施
131 14 shī the practice of selfless giving; dāna 受持般若勝七寶施
132 14 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 並生起染著顛倒之想
133 14 zhù outstanding 並生起染著顛倒之想
134 14 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 並生起染著顛倒之想
135 14 zhuó to wear (clothes) 並生起染著顛倒之想
136 14 zhe expresses a command 並生起染著顛倒之想
137 14 zháo to attach; to grasp 並生起染著顛倒之想
138 14 zhāo to add; to put 並生起染著顛倒之想
139 14 zhuó a chess move 並生起染著顛倒之想
140 14 zhāo a trick; a move; a method 並生起染著顛倒之想
141 14 zhāo OK 並生起染著顛倒之想
142 14 zháo to fall into [a trap] 並生起染著顛倒之想
143 14 zháo to ignite 並生起染著顛倒之想
144 14 zháo to fall asleep 並生起染著顛倒之想
145 14 zhuó whereabouts; end result 並生起染著顛倒之想
146 14 zhù to appear; to manifest 並生起染著顛倒之想
147 14 zhù to show 並生起染著顛倒之想
148 14 zhù to indicate; to be distinguished by 並生起染著顛倒之想
149 14 zhù to write 並生起染著顛倒之想
150 14 zhù to record 並生起染著顛倒之想
151 14 zhù a document; writings 並生起染著顛倒之想
152 14 zhù Zhu 並生起染著顛倒之想
153 14 zháo expresses that a continuing process has a result 並生起染著顛倒之想
154 14 zhuó to arrive 並生起染著顛倒之想
155 14 zhuó to result in 並生起染著顛倒之想
156 14 zhuó to command 並生起染著顛倒之想
157 14 zhuó a strategy 並生起染著顛倒之想
158 14 zhāo to happen; to occur 並生起染著顛倒之想
159 14 zhù space between main doorwary and a screen 並生起染著顛倒之想
160 14 zhuó somebody attached to a place; a local 並生起染著顛倒之想
161 14 zhe attachment to 並生起染著顛倒之想
162 14 zhèng proof 證阿羅漢果
163 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證阿羅漢果
164 14 zhèng to advise against 證阿羅漢果
165 14 zhèng certificate 證阿羅漢果
166 14 zhèng an illness 證阿羅漢果
167 14 zhèng to accuse 證阿羅漢果
168 14 zhèng realization; adhigama 證阿羅漢果
169 13 四句偈 sì jù jì a four line gatha 乃至四句偈等
170 13 yào to want; to wish for 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
171 13 yào to want 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
172 13 yāo a treaty 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
173 13 yào to request 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
174 13 yào essential points; crux 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
175 13 yāo waist 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
176 13 yāo to cinch 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
177 13 yāo waistband 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
178 13 yāo Yao 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
179 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
180 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
181 13 yāo to obstruct; to intercept 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
182 13 yāo to agree with 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
183 13 yāo to invite; to welcome 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
184 13 yào to summarize 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
185 13 yào essential; important 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
186 13 yào to desire 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
187 13 yào to demand 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
188 13 yào to need 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
189 13 yào should; must 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
190 13 yào might 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
191 13 受持 shòuchí uphold 佛陀又恐行人對受持
192 13 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 佛陀又恐行人對受持
193 12 xiàng to appear; to seem; to resemble 了解布施物品和對像的清淨與否
194 12 xiàng image; portrait; statue 了解布施物品和對像的清淨與否
195 12 xiàng appearance 了解布施物品和對像的清淨與否
196 12 xiàng for example 了解布施物品和對像的清淨與否
197 12 xiàng likeness; pratirūpa 了解布施物品和對像的清淨與否
198 12 suǒ a few; various; some 就如六祖惠能大師所說
199 12 suǒ a place; a location 就如六祖惠能大師所說
200 12 suǒ indicates a passive voice 就如六祖惠能大師所說
201 12 suǒ an ordinal number 就如六祖惠能大師所說
202 12 suǒ meaning 就如六祖惠能大師所說
203 12 suǒ garrison 就如六祖惠能大師所說
204 12 suǒ place; pradeśa 就如六祖惠能大師所說
205 12 infix potential marker 福緣應不離人天
206 12 jīng to go through; to experience 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
207 12 jīng a sutra; a scripture 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
208 12 jīng warp 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
209 12 jīng longitude 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
210 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
211 12 jīng a woman's period 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
212 12 jīng to bear; to endure 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
213 12 jīng to hang; to die by hanging 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
214 12 jīng classics 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
215 12 jīng to be frugal; to save 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
216 12 jīng a classic; a scripture; canon 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
217 12 jīng a standard; a norm 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
218 12 jīng a section of a Confucian work 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
219 12 jīng to measure 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
220 12 jīng human pulse 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
221 12 jīng menstruation; a woman's period 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
222 12 jīng sutra; discourse 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
223 12 rén person; people; a human being 以刀器施人
224 12 rén Kangxi radical 9 以刀器施人
225 12 rén a kind of person 以刀器施人
226 12 rén everybody 以刀器施人
227 12 rén adult 以刀器施人
228 12 rén somebody; others 以刀器施人
229 12 rén an upright person 以刀器施人
230 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以刀器施人
231 12 xiǎng to think 並生起染著顛倒之想
232 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 並生起染著顛倒之想
233 12 xiǎng to want 並生起染著顛倒之想
234 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 並生起染著顛倒之想
235 12 xiǎng to plan 並生起染著顛倒之想
236 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 並生起染著顛倒之想
237 11 wéi to act as; to serve 般若為三世諸佛母分第八
238 11 wéi to change into; to become 般若為三世諸佛母分第八
239 11 wéi to be; is 般若為三世諸佛母分第八
240 11 wéi to do 般若為三世諸佛母分第八
241 11 wèi to support; to help 般若為三世諸佛母分第八
242 11 wéi to govern 般若為三世諸佛母分第八
243 11 fēn to separate; to divide into parts 般若為三世諸佛母分第八
244 11 fēn a part; a section; a division; a portion 般若為三世諸佛母分第八
245 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 般若為三世諸佛母分第八
246 11 fēn to differentiate; to distinguish 般若為三世諸佛母分第八
247 11 fēn a fraction 般若為三世諸佛母分第八
248 11 fēn to express as a fraction 般若為三世諸佛母分第八
249 11 fēn one tenth 般若為三世諸佛母分第八
250 11 fèn a component; an ingredient 般若為三世諸佛母分第八
251 11 fèn the limit of an obligation 般若為三世諸佛母分第八
252 11 fèn affection; goodwill 般若為三世諸佛母分第八
253 11 fèn a role; a responsibility 般若為三世諸佛母分第八
254 11 fēn equinox 般若為三世諸佛母分第八
255 11 fèn a characteristic 般若為三世諸佛母分第八
256 11 fèn to assume; to deduce 般若為三世諸佛母分第八
257 11 fēn to share 般若為三世諸佛母分第八
258 11 fēn branch [office] 般若為三世諸佛母分第八
259 11 fēn clear; distinct 般若為三世諸佛母分第八
260 11 fēn a difference 般若為三世諸佛母分第八
261 11 fēn a score 般若為三世諸佛母分第八
262 11 fèn identity 般若為三世諸佛母分第八
263 11 fèn a part; a portion 般若為三世諸佛母分第八
264 11 fēn part; avayava 般若為三世諸佛母分第八
265 11 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
266 11 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
267 11 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
268 11 to use; to grasp 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
269 11 to rely on 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
270 11 to regard 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
271 11 to be able to 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
272 11 to order; to command 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
273 11 used after a verb 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
274 11 a reason; a cause 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
275 11 Israel 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
276 11 Yi 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
277 11 use; yogena 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
278 11 xìng gender 七寶布施非福德性
279 11 xìng nature; disposition 七寶布施非福德性
280 11 xìng grammatical gender 七寶布施非福德性
281 11 xìng a property; a quality 七寶布施非福德性
282 11 xìng life; destiny 七寶布施非福德性
283 11 xìng sexual desire 七寶布施非福德性
284 11 xìng scope 七寶布施非福德性
285 11 xìng nature 七寶布施非福德性
286 11 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 般若為三世諸佛母分第八
287 10 yòu Kangxi radical 29 佛陀又恐行人對受持
288 10 不到 bùdào not reaching; insufficient 買不到食慾
289 10 can; may; permissible 能一日可
290 10 to approve; to permit 能一日可
291 10 to be worth 能一日可
292 10 to suit; to fit 能一日可
293 10 khan 能一日可
294 10 to recover 能一日可
295 10 to act as 能一日可
296 10 to be worth; to deserve 能一日可
297 10 used to add emphasis 能一日可
298 10 beautiful 能一日可
299 10 Ke 能一日可
300 10 can; may; śakta 能一日可
301 10 功德 gōngdé achievements and virtue 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
302 10 功德 gōngdé merit 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
303 10 功德 gōngdé merit 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
304 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
305 10 zhě ca 對於遠客和離鄉者施予資助
306 10 有錢 yǒuqián to be well off; to be wealthy 有錢可以買到美食
307 10 cóng to follow 如來從智慧度無極生
308 10 cóng to comply; to submit; to defer 如來從智慧度無極生
309 10 cóng to participate in something 如來從智慧度無極生
310 10 cóng to use a certain method or principle 如來從智慧度無極生
311 10 cóng something secondary 如來從智慧度無極生
312 10 cóng remote relatives 如來從智慧度無極生
313 10 cóng secondary 如來從智慧度無極生
314 10 cóng to go on; to advance 如來從智慧度無極生
315 10 cōng at ease; informal 如來從智慧度無極生
316 10 zòng a follower; a supporter 如來從智慧度無極生
317 10 zòng to release 如來從智慧度無極生
318 10 zòng perpendicular; longitudinal 如來從智慧度無極生
319 9 four
320 9 note a musical scale
321 9 fourth
322 9 Si
323 9 four; catur
324 9 èr two
325 9 èr Kangxi radical 7
326 9 èr second
327 9 èr twice; double; di-
328 9 èr more than one kind
329 9 èr two; dvā; dvi
330 9 mother 般若為三世諸佛母分第八
331 9 Kangxi radical 80 般若為三世諸佛母分第八
332 9 female 般若為三世諸佛母分第八
333 9 female elders; older female relatives 般若為三世諸佛母分第八
334 9 parent; source; origin 般若為三世諸佛母分第八
335 9 all women 般若為三世諸佛母分第八
336 9 to foster; to nurture 般若為三世諸佛母分第八
337 9 a large proportion of currency 般若為三世諸佛母分第八
338 9 investment capital 般若為三世諸佛母分第八
339 9 mother; maternal deity 般若為三世諸佛母分第八
340 9 method; way 這種法的布施
341 9 France 這種法的布施
342 9 the law; rules; regulations 這種法的布施
343 9 the teachings of the Buddha; Dharma 這種法的布施
344 9 a standard; a norm 這種法的布施
345 9 an institution 這種法的布施
346 9 to emulate 這種法的布施
347 9 magic; a magic trick 這種法的布施
348 9 punishment 這種法的布施
349 9 Fa 這種法的布施
350 9 a precedent 這種法的布施
351 9 a classification of some kinds of Han texts 這種法的布施
352 9 relating to a ceremony or rite 這種法的布施
353 9 Dharma 這種法的布施
354 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 這種法的布施
355 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 這種法的布施
356 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 這種法的布施
357 9 quality; characteristic 這種法的布施
358 8 capital city 每一個社會福利團體都可以去做
359 8 a city; a metropolis 每一個社會福利團體都可以去做
360 8 dōu all 每一個社會福利團體都可以去做
361 8 elegant; refined 每一個社會福利團體都可以去做
362 8 Du 每一個社會福利團體都可以去做
363 8 to establish a capital city 每一個社會福利團體都可以去做
364 8 to reside 每一個社會福利團體都可以去做
365 8 to total; to tally 每一個社會福利團體都可以去做
366 8 商人 shāngrén merchant; businessman 有一個商人
367 8 商人 shāngrén people of the Shang dynasty 有一個商人
368 8 sǎo to sweep; to clear away 教他手拿掃篲
369 8 sǎo to exterminate; to wipe out 教他手拿掃篲
370 8 sǎo a broom 教他手拿掃篲
371 8 sǎo to move right and left; to scan; to pass over 教他手拿掃篲
372 8 sǎo to paint 教他手拿掃篲
373 8 sǎo to ruin; to corrupt 教他手拿掃篲
374 8 sǎo to write 教他手拿掃篲
375 8 to go; to 財施但唯增長於色
376 8 to rely on; to depend on 財施但唯增長於色
377 8 Yu 財施但唯增長於色
378 8 a crow 財施但唯增長於色
379 8 good fortune; happiness; luck 福緣應不離人天
380 8 Fujian 福緣應不離人天
381 8 wine and meat used in ceremonial offerings 福緣應不離人天
382 8 Fortune 福緣應不離人天
383 8 merit; blessing; punya 福緣應不離人天
384 8 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 念誦及思惟它的名字
385 8 思惟 sīwéi thinking; tought 念誦及思惟它的名字
386 8 思惟 sīwéi Contemplate 念誦及思惟它的名字
387 8 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 念誦及思惟它的名字
388 8 five 提出有五不淨施是沒有利益功德
389 8 fifth musical note 提出有五不淨施是沒有利益功德
390 8 Wu 提出有五不淨施是沒有利益功德
391 8 the five elements 提出有五不淨施是沒有利益功德
392 8 five; pañca 提出有五不淨施是沒有利益功德
393 8 huì a broom 教他手拿掃篲
394 7 眾生 zhòngshēng all living things 讓眾生懂得開發智慧
395 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 讓眾生懂得開發智慧
396 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 讓眾生懂得開發智慧
397 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 讓眾生懂得開發智慧
398 7 Qi 其福勝彼
399 7 Buddha; Awakened One 就像每一個眾生都具備有成佛的
400 7 relating to Buddhism 就像每一個眾生都具備有成佛的
401 7 a statue or image of a Buddha 就像每一個眾生都具備有成佛的
402 7 a Buddhist text 就像每一個眾生都具備有成佛的
403 7 to touch; to stroke 就像每一個眾生都具備有成佛的
404 7 Buddha 就像每一個眾生都具備有成佛的
405 7 Buddha; Awakened One 就像每一個眾生都具備有成佛的
406 7 智慧 zhìhuì wisdom 讓眾生懂得開發智慧
407 7 智慧 zhìhuì wisdom 讓眾生懂得開發智慧
408 7 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 讓眾生懂得開發智慧
409 7 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 讓眾生懂得開發智慧
410 7 cái money; wealth; riches; valuables 其中的信仰財
411 7 cái financial worth 其中的信仰財
412 7 cái talent 其中的信仰財
413 7 cái to consider 其中的信仰財
414 7 cái wealth; dhana; vastu 其中的信仰財
415 7 偈子 jìzi a stanza; a hymn; a gatha; a verse 什麼偈子這般神奇
416 7 財施 cái shī donations of money or material wealth 財施有限有漏
417 7 duì to oppose; to face; to regard 佛陀又恐行人對受持
418 7 duì correct; right 佛陀又恐行人對受持
419 7 duì opposing; opposite 佛陀又恐行人對受持
420 7 duì duilian; couplet 佛陀又恐行人對受持
421 7 duì yes; affirmative 佛陀又恐行人對受持
422 7 duì to treat; to regard 佛陀又恐行人對受持
423 7 duì to confirm; to agree 佛陀又恐行人對受持
424 7 duì to correct; to make conform; to check 佛陀又恐行人對受持
425 7 duì to mix 佛陀又恐行人對受持
426 7 duì a pair 佛陀又恐行人對受持
427 7 duì to respond; to answer 佛陀又恐行人對受持
428 7 duì mutual 佛陀又恐行人對受持
429 7 duì parallel; alternating 佛陀又恐行人對受持
430 7 duì a command to appear as an audience 佛陀又恐行人對受持
431 7 一法 yī fǎ one dharma; one thing 一法一偈的福德能令人棄迷得悟
432 7 to join together; together with; to accompany 可以得到利益和福德
433 7 peace; harmony 可以得到利益和福德
434 7 He 可以得到利益和福德
435 7 harmonious [sound] 可以得到利益和福德
436 7 gentle; amiable; acquiescent 可以得到利益和福德
437 7 warm 可以得到利益和福德
438 7 to harmonize; to make peace 可以得到利益和福德
439 7 a transaction 可以得到利益和福德
440 7 a bell on a chariot 可以得到利益和福德
441 7 a musical instrument 可以得到利益和福德
442 7 a military gate 可以得到利益和福德
443 7 a coffin headboard 可以得到利益和福德
444 7 a skilled worker 可以得到利益和福德
445 7 compatible 可以得到利益和福德
446 7 calm; peaceful 可以得到利益和福德
447 7 to sing in accompaniment 可以得到利益和福德
448 7 to write a matching poem 可以得到利益和福德
449 7 harmony; gentleness 可以得到利益和福德
450 7 venerable 可以得到利益和福德
451 7 wén to hear 聞佛明法
452 7 wén Wen 聞佛明法
453 7 wén sniff at; to smell 聞佛明法
454 7 wén to be widely known 聞佛明法
455 7 wén to confirm; to accept 聞佛明法
456 7 wén information 聞佛明法
457 7 wèn famous; well known 聞佛明法
458 7 wén knowledge; learning 聞佛明法
459 7 wèn popularity; prestige; reputation 聞佛明法
460 7 wén to question 聞佛明法
461 7 wén hearing; śruti 聞佛明法
462 7 老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable 看見一個老和尚
463 7 法施 fǎ shī a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana 此是法施
464 6 yóu Kangxi radical 102 無法使眾生由迷知返
465 6 yóu to follow along 無法使眾生由迷知返
466 6 yóu cause; reason 無法使眾生由迷知返
467 6 yóu You 無法使眾生由迷知返
468 6 zhōng middle 滿中七寶
469 6 zhōng medium; medium sized 滿中七寶
470 6 zhōng China 滿中七寶
471 6 zhòng to hit the mark 滿中七寶
472 6 zhōng midday 滿中七寶
473 6 zhōng inside 滿中七寶
474 6 zhōng during 滿中七寶
475 6 zhōng Zhong 滿中七寶
476 6 zhōng intermediary 滿中七寶
477 6 zhōng half 滿中七寶
478 6 zhòng to reach; to attain 滿中七寶
479 6 zhòng to suffer; to infect 滿中七寶
480 6 zhòng to obtain 滿中七寶
481 6 zhòng to pass an exam 滿中七寶
482 6 zhōng middle 滿中七寶
483 6 to think; consider; to ponder 思衣得衣
484 6 thinking; consideration 思衣得衣
485 6 to miss; to long for 思衣得衣
486 6 emotions 思衣得衣
487 6 to mourn; to grieve 思衣得衣
488 6 Si 思衣得衣
489 6 sāi hairy [beard] 思衣得衣
490 6 Think 思衣得衣
491 6 volition; cetanā 思衣得衣
492 6 consciousness, understanding; cetanā 思衣得衣
493 6 thought; cintā 思衣得衣
494 6 to enter 入大乘道
495 6 Kangxi radical 11 入大乘道
496 6 radical 入大乘道
497 6 income 入大乘道
498 6 to conform with 入大乘道
499 6 to descend 入大乘道
500 6 the entering tone 入大乘道

Frequencies of all Words

Top 849

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 de possessive particle 才能與平等的法性聲氣相通
2 128 de structural particle 才能與平等的法性聲氣相通
3 128 de complement 才能與平等的法性聲氣相通
4 128 de a substitute for something already referred to 才能與平等的法性聲氣相通
5 40 one
6 40 Kangxi radical 1
7 40 as soon as; all at once
8 40 pure; concentrated
9 40 whole; all
10 40 first
11 40 the same
12 40 each
13 40 certain
14 40 throughout
15 40 used in between a reduplicated verb
16 40 sole; single
17 40 a very small amount
18 40 Yi
19 40 other
20 40 to unify
21 40 accidentally; coincidentally
22 40 abruptly; suddenly
23 40 or
24 40 one; eka
25 39 shì is; are; am; to be 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
26 39 shì is exactly 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
27 39 shì is suitable; is in contrast 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
28 39 shì this; that; those 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
29 39 shì really; certainly 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
30 39 shì correct; yes; affirmative 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
31 39 shì true 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
32 39 shì is; has; exists 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
33 39 shì used between repetitions of a word 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
34 39 shì a matter; an affair 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
35 39 shì Shi 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
36 39 shì is; bhū 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
37 39 shì this; idam 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
38 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
39 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
40 28 shuì to persuade
41 28 shuō to teach; to recite; to explain
42 28 shuō a doctrine; a theory
43 28 shuō to claim; to assert
44 28 shuō allocution
45 28 shuō to criticize; to scold
46 28 shuō to indicate; to refer to
47 28 shuō speach; vāda
48 28 shuō to speak; bhāṣate
49 27 de potential marker 買得風光不用錢
50 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 買得風光不用錢
51 27 děi must; ought to 買得風光不用錢
52 27 děi to want to; to need to 買得風光不用錢
53 27 děi must; ought to 買得風光不用錢
54 27 de 買得風光不用錢
55 27 de infix potential marker 買得風光不用錢
56 27 to result in 買得風光不用錢
57 27 to be proper; to fit; to suit 買得風光不用錢
58 27 to be satisfied 買得風光不用錢
59 27 to be finished 買得風光不用錢
60 27 de result of degree 買得風光不用錢
61 27 de marks completion of an action 買得風光不用錢
62 27 děi satisfying 買得風光不用錢
63 27 to contract 買得風光不用錢
64 27 marks permission or possibility 買得風光不用錢
65 27 expressing frustration 買得風光不用錢
66 27 to hear 買得風光不用錢
67 27 to have; there is 買得風光不用錢
68 27 marks time passed 買得風光不用錢
69 27 obtain; attain; prāpta 買得風光不用錢
70 27 néng can; able 這就不是金錢物質能辦到的
71 27 néng ability; capacity 這就不是金錢物質能辦到的
72 27 néng a mythical bear-like beast 這就不是金錢物質能辦到的
73 27 néng energy 這就不是金錢物質能辦到的
74 27 néng function; use 這就不是金錢物質能辦到的
75 27 néng may; should; permitted to 這就不是金錢物質能辦到的
76 27 néng talent 這就不是金錢物質能辦到的
77 27 néng expert at 這就不是金錢物質能辦到的
78 27 néng to be in harmony 這就不是金錢物質能辦到的
79 27 néng to tend to; to care for 這就不是金錢物質能辦到的
80 27 néng to reach; to arrive at 這就不是金錢物質能辦到的
81 27 néng as long as; only 這就不是金錢物質能辦到的
82 27 néng even if 這就不是金錢物質能辦到的
83 27 néng but 這就不是金錢物質能辦到的
84 27 néng in this way 這就不是金錢物質能辦到的
85 27 néng to be able; śak 這就不是金錢物質能辦到的
86 26 福德 fúdé Fortune and Virtue 七寶布施非福德性
87 26 福德 fúdé Merit and Virtue 七寶布施非福德性
88 26 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 七寶布施非福德性
89 26 yǒu is; are; to exist 讀誦此經有不可思量的功德
90 26 yǒu to have; to possess 讀誦此經有不可思量的功德
91 26 yǒu indicates an estimate 讀誦此經有不可思量的功德
92 26 yǒu indicates a large quantity 讀誦此經有不可思量的功德
93 26 yǒu indicates an affirmative response 讀誦此經有不可思量的功德
94 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 讀誦此經有不可思量的功德
95 26 yǒu used to compare two things 讀誦此經有不可思量的功德
96 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 讀誦此經有不可思量的功德
97 26 yǒu used before the names of dynasties 讀誦此經有不可思量的功德
98 26 yǒu a certain thing; what exists 讀誦此經有不可思量的功德
99 26 yǒu multiple of ten and ... 讀誦此經有不可思量的功德
100 26 yǒu abundant 讀誦此經有不可思量的功德
101 26 yǒu purposeful 讀誦此經有不可思量的功德
102 26 yǒu You 讀誦此經有不可思量的功德
103 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 讀誦此經有不可思量的功德
104 26 yǒu becoming; bhava 讀誦此經有不可思量的功德
105 24 mǎi to buy; to purchase 有錢可以買到美食
106 24 mǎi to bribe; to persuade 有錢可以買到美食
107 22 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若為三世諸佛母分第八
108 22 般若 bōrě prajna 般若為三世諸佛母分第八
109 22 般若 bōrě Prajñā 般若為三世諸佛母分第八
110 22 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若為三世諸佛母分第八
111 18 sān three
112 18 sān third
113 18 sān more than two
114 18 sān very few
115 18 sān repeatedly
116 18 sān San
117 18 sān three; tri
118 18 sān sa
119 18 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 三賢十聖階位是佛陀示教利喜
120 18 zhī him; her; them; that 並生起染著顛倒之想
121 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 並生起染著顛倒之想
122 18 zhī to go 並生起染著顛倒之想
123 18 zhī this; that 並生起染著顛倒之想
124 18 zhī genetive marker 並生起染著顛倒之想
125 18 zhī it 並生起染著顛倒之想
126 18 zhī in 並生起染著顛倒之想
127 18 zhī all 並生起染著顛倒之想
128 18 zhī and 並生起染著顛倒之想
129 18 zhī however 並生起染著顛倒之想
130 18 zhī if 並生起染著顛倒之想
131 18 zhī then 並生起染著顛倒之想
132 18 zhī to arrive; to go 並生起染著顛倒之想
133 18 zhī is 並生起染著顛倒之想
134 18 zhī to use 並生起染著顛倒之想
135 18 zhī Zhi 並生起染著顛倒之想
136 17 jiù right away 就好像從事慈善事業
137 17 jiù to approach; to move towards; to come towards 就好像從事慈善事業
138 17 jiù with regard to; concerning; to follow 就好像從事慈善事業
139 17 jiù to assume 就好像從事慈善事業
140 17 jiù to receive; to suffer 就好像從事慈善事業
141 17 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就好像從事慈善事業
142 17 jiù precisely; exactly 就好像從事慈善事業
143 17 jiù namely 就好像從事慈善事業
144 17 jiù to suit; to accommodate oneself to 就好像從事慈善事業
145 17 jiù only; just 就好像從事慈善事業
146 17 jiù to accomplish 就好像從事慈善事業
147 17 jiù to go with 就好像從事慈善事業
148 17 jiù already 就好像從事慈善事業
149 17 jiù as much as 就好像從事慈善事業
150 17 jiù to begin with; as expected 就好像從事慈善事業
151 17 jiù even if 就好像從事慈善事業
152 17 jiù to die 就好像從事慈善事業
153 17 jiù for instance; namely; yathā 就好像從事慈善事業
154 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以得到利益和福德
155 17 可以 kěyǐ capable; adequate 可以得到利益和福德
156 17 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以得到利益和福德
157 17 可以 kěyǐ good 可以得到利益和福德
158 16 I; me; my 我分四點來說明
159 16 self 我分四點來說明
160 16 we; our 我分四點來說明
161 16 [my] dear 我分四點來說明
162 16 Wo 我分四點來說明
163 16 self; atman; attan 我分四點來說明
164 16 ga 我分四點來說明
165 16 I; aham 我分四點來說明
166 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
167 16 ér Kangxi radical 126 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
168 16 ér you 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
169 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
170 16 ér right away; then 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
171 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
172 16 ér if; in case; in the event that 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
173 16 ér therefore; as a result; thus 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
174 16 ér how can it be that? 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
175 16 ér so as to 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
176 16 ér only then 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
177 16 ér as if; to seem like 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
178 16 néng can; able 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
179 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
180 16 ér me 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
181 16 ér to arrive; up to 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
182 16 ér possessive 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述
183 16 he; him 離鄉護他施
184 16 another aspect 離鄉護他施
185 16 other; another; some other 離鄉護他施
186 16 everybody 離鄉護他施
187 16 other 離鄉護他施
188 16 tuō other; another; some other 離鄉護他施
189 16 tha 離鄉護他施
190 16 ṭha 離鄉護他施
191 16 other; anya 離鄉護他施
192 16 also; too 最後也難逃五衰相現墮落的業報
193 16 a final modal particle indicating certainy or decision 最後也難逃五衰相現墮落的業報
194 16 either 最後也難逃五衰相現墮落的業報
195 16 even 最後也難逃五衰相現墮落的業報
196 16 used to soften the tone 最後也難逃五衰相現墮落的業報
197 16 used for emphasis 最後也難逃五衰相現墮落的業報
198 16 used to mark contrast 最後也難逃五衰相現墮落的業報
199 16 used to mark compromise 最後也難逃五衰相現墮落的業報
200 16 ya 最後也難逃五衰相現墮落的業報
201 15 zài in; at 在第八分以般若是三世諸佛母
202 15 zài at 在第八分以般若是三世諸佛母
203 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在第八分以般若是三世諸佛母
204 15 zài to exist; to be living 在第八分以般若是三世諸佛母
205 15 zài to consist of 在第八分以般若是三世諸佛母
206 15 zài to be at a post 在第八分以般若是三世諸佛母
207 15 zài in; bhū 在第八分以般若是三世諸佛母
208 15 布施 bùshī generosity 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
209 15 布施 bùshī dana; giving; generosity 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
210 15 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法的真如性海
211 15 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法的真如性海
212 15 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法的真如性海
213 15 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法的真如性海
214 15 dào to arrive 有錢可以買到美食
215 15 dào arrive; receive 有錢可以買到美食
216 15 dào to go 有錢可以買到美食
217 15 dào careful 有錢可以買到美食
218 15 dào Dao 有錢可以買到美食
219 15 dào approach; upagati 有錢可以買到美食
220 14 le completion of an action 又過了幾天
221 14 liǎo to know; to understand 又過了幾天
222 14 liǎo to understand; to know 又過了幾天
223 14 liào to look afar from a high place 又過了幾天
224 14 le modal particle 又過了幾天
225 14 le particle used in certain fixed expressions 又過了幾天
226 14 liǎo to complete 又過了幾天
227 14 liǎo completely 又過了幾天
228 14 liǎo clever; intelligent 又過了幾天
229 14 liǎo to know; jñāta 又過了幾天
230 14 shī to give; to grant 受持般若勝七寶施
231 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 受持般若勝七寶施
232 14 shī to deploy; to set up 受持般若勝七寶施
233 14 shī to relate to 受持般若勝七寶施
234 14 shī to move slowly 受持般若勝七寶施
235 14 shī to exert 受持般若勝七寶施
236 14 shī to apply; to spread 受持般若勝七寶施
237 14 shī Shi 受持般若勝七寶施
238 14 shī the practice of selfless giving; dāna 受持般若勝七寶施
239 14 zhe indicates that an action is continuing 並生起染著顛倒之想
240 14 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 並生起染著顛倒之想
241 14 zhù outstanding 並生起染著顛倒之想
242 14 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 並生起染著顛倒之想
243 14 zhuó to wear (clothes) 並生起染著顛倒之想
244 14 zhe expresses a command 並生起染著顛倒之想
245 14 zháo to attach; to grasp 並生起染著顛倒之想
246 14 zhe indicates an accompanying action 並生起染著顛倒之想
247 14 zhāo to add; to put 並生起染著顛倒之想
248 14 zhuó a chess move 並生起染著顛倒之想
249 14 zhāo a trick; a move; a method 並生起染著顛倒之想
250 14 zhāo OK 並生起染著顛倒之想
251 14 zháo to fall into [a trap] 並生起染著顛倒之想
252 14 zháo to ignite 並生起染著顛倒之想
253 14 zháo to fall asleep 並生起染著顛倒之想
254 14 zhuó whereabouts; end result 並生起染著顛倒之想
255 14 zhù to appear; to manifest 並生起染著顛倒之想
256 14 zhù to show 並生起染著顛倒之想
257 14 zhù to indicate; to be distinguished by 並生起染著顛倒之想
258 14 zhù to write 並生起染著顛倒之想
259 14 zhù to record 並生起染著顛倒之想
260 14 zhù a document; writings 並生起染著顛倒之想
261 14 zhù Zhu 並生起染著顛倒之想
262 14 zháo expresses that a continuing process has a result 並生起染著顛倒之想
263 14 zháo as it turns out; coincidentally 並生起染著顛倒之想
264 14 zhuó to arrive 並生起染著顛倒之想
265 14 zhuó to result in 並生起染著顛倒之想
266 14 zhuó to command 並生起染著顛倒之想
267 14 zhuó a strategy 並生起染著顛倒之想
268 14 zhāo to happen; to occur 並生起染著顛倒之想
269 14 zhù space between main doorwary and a screen 並生起染著顛倒之想
270 14 zhuó somebody attached to a place; a local 並生起染著顛倒之想
271 14 zhe attachment to 並生起染著顛倒之想
272 14 zhèng proof 證阿羅漢果
273 14 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證阿羅漢果
274 14 zhèng to advise against 證阿羅漢果
275 14 zhèng certificate 證阿羅漢果
276 14 zhèng an illness 證阿羅漢果
277 14 zhèng to accuse 證阿羅漢果
278 14 zhèng realization; adhigama 證阿羅漢果
279 13 我們 wǒmen we 我們以滿三千大千世界的七寶布施
280 13 四句偈 sì jù jì a four line gatha 乃至四句偈等
281 13 yào to want; to wish for 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
282 13 yào if 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
283 13 yào to be about to; in the future 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
284 13 yào to want 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
285 13 yāo a treaty 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
286 13 yào to request 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
287 13 yào essential points; crux 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
288 13 yāo waist 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
289 13 yāo to cinch 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
290 13 yāo waistband 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
291 13 yāo Yao 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
292 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
293 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
294 13 yāo to obstruct; to intercept 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
295 13 yāo to agree with 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
296 13 yāo to invite; to welcome 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
297 13 yào to summarize 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
298 13 yào essential; important 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
299 13 yào to desire 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
300 13 yào to demand 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
301 13 yào to need 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
302 13 yào should; must 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
303 13 yào might 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
304 13 yào or 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏
305 13 受持 shòuchí uphold 佛陀又恐行人對受持
306 13 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 佛陀又恐行人對受持
307 12 xiàng to appear; to seem; to resemble 了解布施物品和對像的清淨與否
308 12 xiàng image; portrait; statue 了解布施物品和對像的清淨與否
309 12 xiàng appearance 了解布施物品和對像的清淨與否
310 12 xiàng for example 了解布施物品和對像的清淨與否
311 12 xiàng likeness; pratirūpa 了解布施物品和對像的清淨與否
312 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 就如六祖惠能大師所說
313 12 suǒ an office; an institute 就如六祖惠能大師所說
314 12 suǒ introduces a relative clause 就如六祖惠能大師所說
315 12 suǒ it 就如六祖惠能大師所說
316 12 suǒ if; supposing 就如六祖惠能大師所說
317 12 suǒ a few; various; some 就如六祖惠能大師所說
318 12 suǒ a place; a location 就如六祖惠能大師所說
319 12 suǒ indicates a passive voice 就如六祖惠能大師所說
320 12 suǒ that which 就如六祖惠能大師所說
321 12 suǒ an ordinal number 就如六祖惠能大師所說
322 12 suǒ meaning 就如六祖惠能大師所說
323 12 suǒ garrison 就如六祖惠能大師所說
324 12 suǒ place; pradeśa 就如六祖惠能大師所說
325 12 suǒ that which; yad 就如六祖惠能大師所說
326 12 not; no 福緣應不離人天
327 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 福緣應不離人天
328 12 as a correlative 福緣應不離人天
329 12 no (answering a question) 福緣應不離人天
330 12 forms a negative adjective from a noun 福緣應不離人天
331 12 at the end of a sentence to form a question 福緣應不離人天
332 12 to form a yes or no question 福緣應不離人天
333 12 infix potential marker 福緣應不離人天
334 12 no; na 福緣應不離人天
335 12 jīng to go through; to experience 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
336 12 jīng a sutra; a scripture 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
337 12 jīng warp 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
338 12 jīng longitude 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
339 12 jīng often; regularly; frequently 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
340 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
341 12 jīng a woman's period 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
342 12 jīng to bear; to endure 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
343 12 jīng to hang; to die by hanging 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
344 12 jīng classics 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
345 12 jīng to be frugal; to save 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
346 12 jīng a classic; a scripture; canon 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
347 12 jīng a standard; a norm 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
348 12 jīng a section of a Confucian work 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
349 12 jīng to measure 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
350 12 jīng human pulse 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
351 12 jīng menstruation; a woman's period 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
352 12 jīng sutra; discourse 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
353 12 rén person; people; a human being 以刀器施人
354 12 rén Kangxi radical 9 以刀器施人
355 12 rén a kind of person 以刀器施人
356 12 rén everybody 以刀器施人
357 12 rén adult 以刀器施人
358 12 rén somebody; others 以刀器施人
359 12 rén an upright person 以刀器施人
360 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以刀器施人
361 12 xiǎng to think 並生起染著顛倒之想
362 12 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 並生起染著顛倒之想
363 12 xiǎng to want 並生起染著顛倒之想
364 12 xiǎng to remember; to miss; to long for 並生起染著顛倒之想
365 12 xiǎng to plan 並生起染著顛倒之想
366 12 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 並生起染著顛倒之想
367 11 wèi for; to 般若為三世諸佛母分第八
368 11 wèi because of 般若為三世諸佛母分第八
369 11 wéi to act as; to serve 般若為三世諸佛母分第八
370 11 wéi to change into; to become 般若為三世諸佛母分第八
371 11 wéi to be; is 般若為三世諸佛母分第八
372 11 wéi to do 般若為三世諸佛母分第八
373 11 wèi for 般若為三世諸佛母分第八
374 11 wèi because of; for; to 般若為三世諸佛母分第八
375 11 wèi to 般若為三世諸佛母分第八
376 11 wéi in a passive construction 般若為三世諸佛母分第八
377 11 wéi forming a rehetorical question 般若為三世諸佛母分第八
378 11 wéi forming an adverb 般若為三世諸佛母分第八
379 11 wéi to add emphasis 般若為三世諸佛母分第八
380 11 wèi to support; to help 般若為三世諸佛母分第八
381 11 wéi to govern 般若為三世諸佛母分第八
382 11 fēn to separate; to divide into parts 般若為三世諸佛母分第八
383 11 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 般若為三世諸佛母分第八
384 11 fēn a part; a section; a division; a portion 般若為三世諸佛母分第八
385 11 fēn a minute; a 15 second unit of time 般若為三世諸佛母分第八
386 11 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 般若為三世諸佛母分第八
387 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 般若為三世諸佛母分第八
388 11 fēn to differentiate; to distinguish 般若為三世諸佛母分第八
389 11 fēn a fraction 般若為三世諸佛母分第八
390 11 fēn to express as a fraction 般若為三世諸佛母分第八
391 11 fēn one tenth 般若為三世諸佛母分第八
392 11 fēn a centimeter 般若為三世諸佛母分第八
393 11 fèn a component; an ingredient 般若為三世諸佛母分第八
394 11 fèn the limit of an obligation 般若為三世諸佛母分第八
395 11 fèn affection; goodwill 般若為三世諸佛母分第八
396 11 fèn a role; a responsibility 般若為三世諸佛母分第八
397 11 fēn equinox 般若為三世諸佛母分第八
398 11 fèn a characteristic 般若為三世諸佛母分第八
399 11 fèn to assume; to deduce 般若為三世諸佛母分第八
400 11 fēn to share 般若為三世諸佛母分第八
401 11 fēn branch [office] 般若為三世諸佛母分第八
402 11 fēn clear; distinct 般若為三世諸佛母分第八
403 11 fēn a difference 般若為三世諸佛母分第八
404 11 fēn a score 般若為三世諸佛母分第八
405 11 fèn identity 般若為三世諸佛母分第八
406 11 fèn a part; a portion 般若為三世諸佛母分第八
407 11 fēn part; avayava 般若為三世諸佛母分第八
408 11 this; these 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
409 11 in this way 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
410 11 otherwise; but; however; so 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
411 11 at this time; now; here 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
412 11 this; here; etad 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
413 11 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
414 11 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
415 11 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量
416 11 so as to; in order to 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
417 11 to use; to regard as 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
418 11 to use; to grasp 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
419 11 according to 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
420 11 because of 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
421 11 on a certain date 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
422 11 and; as well as 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
423 11 to rely on 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
424 11 to regard 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
425 11 to be able to 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
426 11 to order; to command 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
427 11 further; moreover 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
428 11 used after a verb 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
429 11 very 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
430 11 already 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
431 11 increasingly 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
432 11 a reason; a cause 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
433 11 Israel 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
434 11 Yi 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
435 11 use; yogena 第七分以無得無說強調法性為畢竟空
436 11 xìng gender 七寶布施非福德性
437 11 xìng suffix corresponding to -ness 七寶布施非福德性
438 11 xìng nature; disposition 七寶布施非福德性
439 11 xìng a suffix corresponding to -ness 七寶布施非福德性
440 11 xìng grammatical gender 七寶布施非福德性
441 11 xìng a property; a quality 七寶布施非福德性
442 11 xìng life; destiny 七寶布施非福德性
443 11 xìng sexual desire 七寶布施非福德性
444 11 xìng scope 七寶布施非福德性
445 11 xìng nature 七寶布施非福德性
446 11 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 般若為三世諸佛母分第八
447 10 yòu again; also 佛陀又恐行人對受持
448 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 佛陀又恐行人對受持
449 10 yòu Kangxi radical 29 佛陀又恐行人對受持
450 10 yòu and 佛陀又恐行人對受持
451 10 yòu furthermore 佛陀又恐行人對受持
452 10 yòu in addition 佛陀又恐行人對受持
453 10 yòu but 佛陀又恐行人對受持
454 10 yòu again; also; punar 佛陀又恐行人對受持
455 10 不到 bùdào unexpectedly 買不到食慾
456 10 不到 bùdào unlikely 買不到食慾
457 10 不到 bùdào not reaching; insufficient 買不到食慾
458 10 can; may; permissible 能一日可
459 10 but 能一日可
460 10 such; so 能一日可
461 10 able to; possibly 能一日可
462 10 to approve; to permit 能一日可
463 10 to be worth 能一日可
464 10 to suit; to fit 能一日可
465 10 khan 能一日可
466 10 to recover 能一日可
467 10 to act as 能一日可
468 10 to be worth; to deserve 能一日可
469 10 approximately; probably 能一日可
470 10 expresses doubt 能一日可
471 10 really; truely 能一日可
472 10 used to add emphasis 能一日可
473 10 beautiful 能一日可
474 10 Ke 能一日可
475 10 used to ask a question 能一日可
476 10 can; may; śakta 能一日可
477 10 功德 gōngdé achievements and virtue 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
478 10 功德 gōngdé merit 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
479 10 功德 gōngdé merit 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
480 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅
481 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 對於遠客和離鄉者施予資助
482 10 zhě that 對於遠客和離鄉者施予資助
483 10 zhě nominalizing function word 對於遠客和離鄉者施予資助
484 10 zhě used to mark a definition 對於遠客和離鄉者施予資助
485 10 zhě used to mark a pause 對於遠客和離鄉者施予資助
486 10 zhě topic marker; that; it 對於遠客和離鄉者施予資助
487 10 zhuó according to 對於遠客和離鄉者施予資助
488 10 zhě ca 對於遠客和離鄉者施予資助
489 10 有錢 yǒuqián to be well off; to be wealthy 有錢可以買到美食
490 10 cóng from 如來從智慧度無極生
491 10 cóng to follow 如來從智慧度無極生
492 10 cóng past; through 如來從智慧度無極生
493 10 cóng to comply; to submit; to defer 如來從智慧度無極生
494 10 cóng to participate in something 如來從智慧度無極生
495 10 cóng to use a certain method or principle 如來從智慧度無極生
496 10 cóng usually 如來從智慧度無極生
497 10 cóng something secondary 如來從智慧度無極生
498 10 cóng remote relatives 如來從智慧度無極生
499 10 cóng secondary 如來從智慧度無極生
500 10 cóng to go on; to advance 如來從智慧度無極生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
obtain; attain; prāpta
néng to be able; śak
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
jiù for instance; namely; yathā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白居易 66 Bai Juyi
本寂 98 Benji
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
成贤 成賢 99 Joken
除夕 99 New Year's Eve
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
77 Mi River
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
祇洹 113 Jetavana
清原 113 Qingyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫大城 舍衛大城 83 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
死神 115 death deity
无性 無性 119
  1. Asvabhāva
  2. niḥsvabhāva; no self-nature
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
周利槃陀伽 122 Panthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不乐本座 不樂本座 98 The heavenly palace appears unpleasant
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
愁恼 愁惱 99 affliction
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘道 100 Mahāyāna path
道果 100 the fruit of the path
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
地上 100 above the ground
度化 100 Deliver
度无极 度無極 100 paramita; perfection
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法布施 102 the gift of teaching the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果位 103 stage of reward; stage of attainment
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
阶位 階位 106 rank; position; stage
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
老和尚 108 Elder Most Venerable
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
魔界 109 Mara's realm
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
穷子 窮子 113 poor son
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入圣 入聖 114 to become an arhat
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧院 115 a monastery; a vihara
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
四句偈 115 a four line gatha
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四禅八定 四禪八定 115 the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
妄心 119 a deluded mind
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无得无说 無得無說 119 no attainment and nothing to explain
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119 without clouds
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
形寿 形壽 120 lifespan
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
音声 音聲 121 sound; noise
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
增上 122 additional; increased; superior
真如性海 122 True Thusness, Ocean of Nature
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti