Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
2 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
3 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
4 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
5 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
6 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
7 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
8 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
9 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
10 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
11 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
12 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
13 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
14 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
15 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
16 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
17 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
18 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
19 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
20 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說 |
21 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
22 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
23 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
24 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
25 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 買得風光不用錢 |
26 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 買得風光不用錢 |
27 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 買得風光不用錢 |
28 | 27 | 得 | dé | de | 買得風光不用錢 |
29 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 買得風光不用錢 |
30 | 27 | 得 | dé | to result in | 買得風光不用錢 |
31 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 買得風光不用錢 |
32 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 買得風光不用錢 |
33 | 27 | 得 | dé | to be finished | 買得風光不用錢 |
34 | 27 | 得 | děi | satisfying | 買得風光不用錢 |
35 | 27 | 得 | dé | to contract | 買得風光不用錢 |
36 | 27 | 得 | dé | to hear | 買得風光不用錢 |
37 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 買得風光不用錢 |
38 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 買得風光不用錢 |
39 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 買得風光不用錢 |
40 | 27 | 能 | néng | can; able | 這就不是金錢物質能辦到的 |
41 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 這就不是金錢物質能辦到的 |
42 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這就不是金錢物質能辦到的 |
43 | 27 | 能 | néng | energy | 這就不是金錢物質能辦到的 |
44 | 27 | 能 | néng | function; use | 這就不是金錢物質能辦到的 |
45 | 27 | 能 | néng | talent | 這就不是金錢物質能辦到的 |
46 | 27 | 能 | néng | expert at | 這就不是金錢物質能辦到的 |
47 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 這就不是金錢物質能辦到的 |
48 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這就不是金錢物質能辦到的 |
49 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這就不是金錢物質能辦到的 |
50 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 這就不是金錢物質能辦到的 |
51 | 26 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 七寶布施非福德性 |
52 | 26 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 七寶布施非福德性 |
53 | 26 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 七寶布施非福德性 |
54 | 24 | 買 | mǎi | to buy; to purchase | 有錢可以買到美食 |
55 | 24 | 買 | mǎi | to bribe; to persuade | 有錢可以買到美食 |
56 | 22 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若為三世諸佛母分第八 |
57 | 22 | 般若 | bōrě | prajna | 般若為三世諸佛母分第八 |
58 | 22 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若為三世諸佛母分第八 |
59 | 22 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若為三世諸佛母分第八 |
60 | 18 | 三 | sān | three | 三 |
61 | 18 | 三 | sān | third | 三 |
62 | 18 | 三 | sān | more than two | 三 |
63 | 18 | 三 | sān | very few | 三 |
64 | 18 | 三 | sān | San | 三 |
65 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三 |
66 | 18 | 三 | sān | sa | 三 |
67 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
68 | 18 | 之 | zhī | to go | 並生起染著顛倒之想 |
69 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並生起染著顛倒之想 |
70 | 18 | 之 | zhī | is | 並生起染著顛倒之想 |
71 | 18 | 之 | zhī | to use | 並生起染著顛倒之想 |
72 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 並生起染著顛倒之想 |
73 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就好像從事慈善事業 |
74 | 17 | 就 | jiù | to assume | 就好像從事慈善事業 |
75 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就好像從事慈善事業 |
76 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就好像從事慈善事業 |
77 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就好像從事慈善事業 |
78 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 就好像從事慈善事業 |
79 | 17 | 就 | jiù | to go with | 就好像從事慈善事業 |
80 | 17 | 就 | jiù | to die | 就好像從事慈善事業 |
81 | 17 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以得到利益和福德 |
82 | 17 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以得到利益和福德 |
83 | 17 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以得到利益和福德 |
84 | 17 | 可以 | kěyǐ | good | 可以得到利益和福德 |
85 | 16 | 我 | wǒ | self | 我分四點來說明 |
86 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我分四點來說明 |
87 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我分四點來說明 |
88 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我分四點來說明 |
89 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我分四點來說明 |
90 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
91 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
92 | 16 | 而 | néng | can; able | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
93 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
94 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
95 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 離鄉護他施 |
96 | 16 | 他 | tā | other | 離鄉護他施 |
97 | 16 | 他 | tā | tha | 離鄉護他施 |
98 | 16 | 他 | tā | ṭha | 離鄉護他施 |
99 | 16 | 他 | tā | other; anya | 離鄉護他施 |
100 | 16 | 也 | yě | ya | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
101 | 15 | 在 | zài | in; at | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
102 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
103 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
104 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
105 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
106 | 15 | 布施 | bùshī | generosity | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
107 | 15 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
108 | 15 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法的真如性海 |
109 | 15 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法的真如性海 |
110 | 15 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法的真如性海 |
111 | 15 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法的真如性海 |
112 | 15 | 到 | dào | to arrive | 有錢可以買到美食 |
113 | 15 | 到 | dào | to go | 有錢可以買到美食 |
114 | 15 | 到 | dào | careful | 有錢可以買到美食 |
115 | 15 | 到 | dào | Dao | 有錢可以買到美食 |
116 | 15 | 到 | dào | approach; upagati | 有錢可以買到美食 |
117 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又過了幾天 |
118 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又過了幾天 |
119 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又過了幾天 |
120 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 又過了幾天 |
121 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又過了幾天 |
122 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又過了幾天 |
123 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 受持般若勝七寶施 |
124 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 受持般若勝七寶施 |
125 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 受持般若勝七寶施 |
126 | 14 | 施 | shī | to relate to | 受持般若勝七寶施 |
127 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 受持般若勝七寶施 |
128 | 14 | 施 | shī | to exert | 受持般若勝七寶施 |
129 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 受持般若勝七寶施 |
130 | 14 | 施 | shī | Shi | 受持般若勝七寶施 |
131 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 受持般若勝七寶施 |
132 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 並生起染著顛倒之想 |
133 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 並生起染著顛倒之想 |
134 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 並生起染著顛倒之想 |
135 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 並生起染著顛倒之想 |
136 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 並生起染著顛倒之想 |
137 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 並生起染著顛倒之想 |
138 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 並生起染著顛倒之想 |
139 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 並生起染著顛倒之想 |
140 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 並生起染著顛倒之想 |
141 | 14 | 著 | zhāo | OK | 並生起染著顛倒之想 |
142 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 並生起染著顛倒之想 |
143 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 並生起染著顛倒之想 |
144 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 並生起染著顛倒之想 |
145 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 並生起染著顛倒之想 |
146 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 並生起染著顛倒之想 |
147 | 14 | 著 | zhù | to show | 並生起染著顛倒之想 |
148 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 並生起染著顛倒之想 |
149 | 14 | 著 | zhù | to write | 並生起染著顛倒之想 |
150 | 14 | 著 | zhù | to record | 並生起染著顛倒之想 |
151 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 並生起染著顛倒之想 |
152 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 並生起染著顛倒之想 |
153 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 並生起染著顛倒之想 |
154 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 並生起染著顛倒之想 |
155 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 並生起染著顛倒之想 |
156 | 14 | 著 | zhuó | to command | 並生起染著顛倒之想 |
157 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 並生起染著顛倒之想 |
158 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 並生起染著顛倒之想 |
159 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 並生起染著顛倒之想 |
160 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 並生起染著顛倒之想 |
161 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 並生起染著顛倒之想 |
162 | 14 | 證 | zhèng | proof | 證阿羅漢果 |
163 | 14 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證阿羅漢果 |
164 | 14 | 證 | zhèng | to advise against | 證阿羅漢果 |
165 | 14 | 證 | zhèng | certificate | 證阿羅漢果 |
166 | 14 | 證 | zhèng | an illness | 證阿羅漢果 |
167 | 14 | 證 | zhèng | to accuse | 證阿羅漢果 |
168 | 14 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證阿羅漢果 |
169 | 13 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 乃至四句偈等 |
170 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
171 | 13 | 要 | yào | to want | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
172 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
173 | 13 | 要 | yào | to request | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
174 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
175 | 13 | 要 | yāo | waist | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
176 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
177 | 13 | 要 | yāo | waistband | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
178 | 13 | 要 | yāo | Yao | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
179 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
180 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
181 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
182 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
183 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
184 | 13 | 要 | yào | to summarize | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
185 | 13 | 要 | yào | essential; important | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
186 | 13 | 要 | yào | to desire | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
187 | 13 | 要 | yào | to demand | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
188 | 13 | 要 | yào | to need | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
189 | 13 | 要 | yào | should; must | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
190 | 13 | 要 | yào | might | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
191 | 13 | 受持 | shòuchí | uphold | 佛陀又恐行人對受持 |
192 | 13 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 佛陀又恐行人對受持 |
193 | 12 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
194 | 12 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
195 | 12 | 像 | xiàng | appearance | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
196 | 12 | 像 | xiàng | for example | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
197 | 12 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
198 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 就如六祖惠能大師所說 |
199 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 就如六祖惠能大師所說 |
200 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 就如六祖惠能大師所說 |
201 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 就如六祖惠能大師所說 |
202 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 就如六祖惠能大師所說 |
203 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 就如六祖惠能大師所說 |
204 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 就如六祖惠能大師所說 |
205 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 福緣應不離人天 |
206 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
207 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
208 | 12 | 經 | jīng | warp | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
209 | 12 | 經 | jīng | longitude | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
210 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
211 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
212 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
213 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
214 | 12 | 經 | jīng | classics | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
215 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
216 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
217 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
218 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
219 | 12 | 經 | jīng | to measure | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
220 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
221 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
222 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
223 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 以刀器施人 |
224 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以刀器施人 |
225 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 以刀器施人 |
226 | 12 | 人 | rén | everybody | 以刀器施人 |
227 | 12 | 人 | rén | adult | 以刀器施人 |
228 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 以刀器施人 |
229 | 12 | 人 | rén | an upright person | 以刀器施人 |
230 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 以刀器施人 |
231 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 並生起染著顛倒之想 |
232 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 並生起染著顛倒之想 |
233 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 並生起染著顛倒之想 |
234 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 並生起染著顛倒之想 |
235 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 並生起染著顛倒之想 |
236 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 並生起染著顛倒之想 |
237 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若為三世諸佛母分第八 |
238 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若為三世諸佛母分第八 |
239 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 般若為三世諸佛母分第八 |
240 | 11 | 為 | wéi | to do | 般若為三世諸佛母分第八 |
241 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 般若為三世諸佛母分第八 |
242 | 11 | 為 | wéi | to govern | 般若為三世諸佛母分第八 |
243 | 11 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 般若為三世諸佛母分第八 |
244 | 11 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 般若為三世諸佛母分第八 |
245 | 11 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 般若為三世諸佛母分第八 |
246 | 11 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 般若為三世諸佛母分第八 |
247 | 11 | 分 | fēn | a fraction | 般若為三世諸佛母分第八 |
248 | 11 | 分 | fēn | to express as a fraction | 般若為三世諸佛母分第八 |
249 | 11 | 分 | fēn | one tenth | 般若為三世諸佛母分第八 |
250 | 11 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 般若為三世諸佛母分第八 |
251 | 11 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 般若為三世諸佛母分第八 |
252 | 11 | 分 | fèn | affection; goodwill | 般若為三世諸佛母分第八 |
253 | 11 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 般若為三世諸佛母分第八 |
254 | 11 | 分 | fēn | equinox | 般若為三世諸佛母分第八 |
255 | 11 | 分 | fèn | a characteristic | 般若為三世諸佛母分第八 |
256 | 11 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 般若為三世諸佛母分第八 |
257 | 11 | 分 | fēn | to share | 般若為三世諸佛母分第八 |
258 | 11 | 分 | fēn | branch [office] | 般若為三世諸佛母分第八 |
259 | 11 | 分 | fēn | clear; distinct | 般若為三世諸佛母分第八 |
260 | 11 | 分 | fēn | a difference | 般若為三世諸佛母分第八 |
261 | 11 | 分 | fēn | a score | 般若為三世諸佛母分第八 |
262 | 11 | 分 | fèn | identity | 般若為三世諸佛母分第八 |
263 | 11 | 分 | fèn | a part; a portion | 般若為三世諸佛母分第八 |
264 | 11 | 分 | fēn | part; avayava | 般若為三世諸佛母分第八 |
265 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
266 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
267 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
268 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
269 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
270 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
271 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
272 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
273 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
274 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
275 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
276 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
277 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
278 | 11 | 性 | xìng | gender | 七寶布施非福德性 |
279 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 七寶布施非福德性 |
280 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 七寶布施非福德性 |
281 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 七寶布施非福德性 |
282 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 七寶布施非福德性 |
283 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 七寶布施非福德性 |
284 | 11 | 性 | xìng | scope | 七寶布施非福德性 |
285 | 11 | 性 | xìng | nature | 七寶布施非福德性 |
286 | 11 | 三世諸佛 | sān shì zhū fó | the Buddhas of past, present, and future | 般若為三世諸佛母分第八 |
287 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又恐行人對受持 |
288 | 10 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 買不到食慾 |
289 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 能一日可 |
290 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 能一日可 |
291 | 10 | 可 | kě | to be worth | 能一日可 |
292 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 能一日可 |
293 | 10 | 可 | kè | khan | 能一日可 |
294 | 10 | 可 | kě | to recover | 能一日可 |
295 | 10 | 可 | kě | to act as | 能一日可 |
296 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 能一日可 |
297 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 能一日可 |
298 | 10 | 可 | kě | beautiful | 能一日可 |
299 | 10 | 可 | kě | Ke | 能一日可 |
300 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 能一日可 |
301 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
302 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
303 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
304 | 10 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
305 | 10 | 者 | zhě | ca | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
306 | 10 | 有錢 | yǒuqián | to be well off; to be wealthy | 有錢可以買到美食 |
307 | 10 | 從 | cóng | to follow | 如來從智慧度無極生 |
308 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如來從智慧度無極生 |
309 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 如來從智慧度無極生 |
310 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如來從智慧度無極生 |
311 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 如來從智慧度無極生 |
312 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 如來從智慧度無極生 |
313 | 10 | 從 | cóng | secondary | 如來從智慧度無極生 |
314 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如來從智慧度無極生 |
315 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 如來從智慧度無極生 |
316 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如來從智慧度無極生 |
317 | 10 | 從 | zòng | to release | 如來從智慧度無極生 |
318 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如來從智慧度無極生 |
319 | 9 | 四 | sì | four | 四 |
320 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
321 | 9 | 四 | sì | fourth | 四 |
322 | 9 | 四 | sì | Si | 四 |
323 | 9 | 四 | sì | four; catur | 四 |
324 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
325 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
326 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
327 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
328 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
329 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
330 | 9 | 母 | mǔ | mother | 般若為三世諸佛母分第八 |
331 | 9 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 般若為三世諸佛母分第八 |
332 | 9 | 母 | mǔ | female | 般若為三世諸佛母分第八 |
333 | 9 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 般若為三世諸佛母分第八 |
334 | 9 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 般若為三世諸佛母分第八 |
335 | 9 | 母 | mǔ | all women | 般若為三世諸佛母分第八 |
336 | 9 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 般若為三世諸佛母分第八 |
337 | 9 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 般若為三世諸佛母分第八 |
338 | 9 | 母 | mǔ | investment capital | 般若為三世諸佛母分第八 |
339 | 9 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 般若為三世諸佛母分第八 |
340 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 這種法的布施 |
341 | 9 | 法 | fǎ | France | 這種法的布施 |
342 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 這種法的布施 |
343 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 這種法的布施 |
344 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 這種法的布施 |
345 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 這種法的布施 |
346 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 這種法的布施 |
347 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 這種法的布施 |
348 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 這種法的布施 |
349 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 這種法的布施 |
350 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 這種法的布施 |
351 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 這種法的布施 |
352 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 這種法的布施 |
353 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 這種法的布施 |
354 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 這種法的布施 |
355 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 這種法的布施 |
356 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 這種法的布施 |
357 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 這種法的布施 |
358 | 8 | 都 | dū | capital city | 每一個社會福利團體都可以去做 |
359 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一個社會福利團體都可以去做 |
360 | 8 | 都 | dōu | all | 每一個社會福利團體都可以去做 |
361 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 每一個社會福利團體都可以去做 |
362 | 8 | 都 | dū | Du | 每一個社會福利團體都可以去做 |
363 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一個社會福利團體都可以去做 |
364 | 8 | 都 | dū | to reside | 每一個社會福利團體都可以去做 |
365 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 每一個社會福利團體都可以去做 |
366 | 8 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 有一個商人 |
367 | 8 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 有一個商人 |
368 | 8 | 掃 | sǎo | to sweep; to clear away | 教他手拿掃篲 |
369 | 8 | 掃 | sǎo | to exterminate; to wipe out | 教他手拿掃篲 |
370 | 8 | 掃 | sǎo | a broom | 教他手拿掃篲 |
371 | 8 | 掃 | sǎo | to move right and left; to scan; to pass over | 教他手拿掃篲 |
372 | 8 | 掃 | sǎo | to paint | 教他手拿掃篲 |
373 | 8 | 掃 | sǎo | to ruin; to corrupt | 教他手拿掃篲 |
374 | 8 | 掃 | sǎo | to write | 教他手拿掃篲 |
375 | 8 | 於 | yú | to go; to | 財施但唯增長於色 |
376 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 財施但唯增長於色 |
377 | 8 | 於 | yú | Yu | 財施但唯增長於色 |
378 | 8 | 於 | wū | a crow | 財施但唯增長於色 |
379 | 8 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福緣應不離人天 |
380 | 8 | 福 | fú | Fujian | 福緣應不離人天 |
381 | 8 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福緣應不離人天 |
382 | 8 | 福 | fú | Fortune | 福緣應不離人天 |
383 | 8 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福緣應不離人天 |
384 | 8 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 念誦及思惟它的名字 |
385 | 8 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 念誦及思惟它的名字 |
386 | 8 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 念誦及思惟它的名字 |
387 | 8 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 念誦及思惟它的名字 |
388 | 8 | 五 | wǔ | five | 提出有五不淨施是沒有利益功德 |
389 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 提出有五不淨施是沒有利益功德 |
390 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 提出有五不淨施是沒有利益功德 |
391 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 提出有五不淨施是沒有利益功德 |
392 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 提出有五不淨施是沒有利益功德 |
393 | 8 | 篲 | huì | a broom | 教他手拿掃篲 |
394 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 讓眾生懂得開發智慧 |
395 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 讓眾生懂得開發智慧 |
396 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 讓眾生懂得開發智慧 |
397 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 讓眾生懂得開發智慧 |
398 | 7 | 其 | qí | Qi | 其福勝彼 |
399 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
400 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
401 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
402 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
403 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
404 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
405 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 就像每一個眾生都具備有成佛的 |
406 | 7 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 讓眾生懂得開發智慧 |
407 | 7 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 讓眾生懂得開發智慧 |
408 | 7 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 讓眾生懂得開發智慧 |
409 | 7 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 讓眾生懂得開發智慧 |
410 | 7 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 其中的信仰財 |
411 | 7 | 財 | cái | financial worth | 其中的信仰財 |
412 | 7 | 財 | cái | talent | 其中的信仰財 |
413 | 7 | 財 | cái | to consider | 其中的信仰財 |
414 | 7 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 其中的信仰財 |
415 | 7 | 偈子 | jìzi | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | 什麼偈子這般神奇 |
416 | 7 | 財施 | cái shī | donations of money or material wealth | 財施有限有漏 |
417 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀又恐行人對受持 |
418 | 7 | 對 | duì | correct; right | 佛陀又恐行人對受持 |
419 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀又恐行人對受持 |
420 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀又恐行人對受持 |
421 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀又恐行人對受持 |
422 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀又恐行人對受持 |
423 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀又恐行人對受持 |
424 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀又恐行人對受持 |
425 | 7 | 對 | duì | to mix | 佛陀又恐行人對受持 |
426 | 7 | 對 | duì | a pair | 佛陀又恐行人對受持 |
427 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀又恐行人對受持 |
428 | 7 | 對 | duì | mutual | 佛陀又恐行人對受持 |
429 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀又恐行人對受持 |
430 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀又恐行人對受持 |
431 | 7 | 一法 | yī fǎ | one dharma; one thing | 一法一偈的福德能令人棄迷得悟 |
432 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 可以得到利益和福德 |
433 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 可以得到利益和福德 |
434 | 7 | 和 | hé | He | 可以得到利益和福德 |
435 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 可以得到利益和福德 |
436 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 可以得到利益和福德 |
437 | 7 | 和 | hé | warm | 可以得到利益和福德 |
438 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 可以得到利益和福德 |
439 | 7 | 和 | hé | a transaction | 可以得到利益和福德 |
440 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 可以得到利益和福德 |
441 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 可以得到利益和福德 |
442 | 7 | 和 | hé | a military gate | 可以得到利益和福德 |
443 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 可以得到利益和福德 |
444 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 可以得到利益和福德 |
445 | 7 | 和 | hé | compatible | 可以得到利益和福德 |
446 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 可以得到利益和福德 |
447 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 可以得到利益和福德 |
448 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 可以得到利益和福德 |
449 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 可以得到利益和福德 |
450 | 7 | 和 | hé | venerable | 可以得到利益和福德 |
451 | 7 | 聞 | wén | to hear | 聞佛明法 |
452 | 7 | 聞 | wén | Wen | 聞佛明法 |
453 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛明法 |
454 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛明法 |
455 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛明法 |
456 | 7 | 聞 | wén | information | 聞佛明法 |
457 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛明法 |
458 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛明法 |
459 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛明法 |
460 | 7 | 聞 | wén | to question | 聞佛明法 |
461 | 7 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛明法 |
462 | 7 | 老和尚 | lǎo hé shàng | Elder Most Venerable | 看見一個老和尚 |
463 | 7 | 法施 | fǎ shī | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | 此是法施 |
464 | 6 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 無法使眾生由迷知返 |
465 | 6 | 由 | yóu | to follow along | 無法使眾生由迷知返 |
466 | 6 | 由 | yóu | cause; reason | 無法使眾生由迷知返 |
467 | 6 | 由 | yóu | You | 無法使眾生由迷知返 |
468 | 6 | 中 | zhōng | middle | 滿中七寶 |
469 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 滿中七寶 |
470 | 6 | 中 | zhōng | China | 滿中七寶 |
471 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 滿中七寶 |
472 | 6 | 中 | zhōng | midday | 滿中七寶 |
473 | 6 | 中 | zhōng | inside | 滿中七寶 |
474 | 6 | 中 | zhōng | during | 滿中七寶 |
475 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 滿中七寶 |
476 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 滿中七寶 |
477 | 6 | 中 | zhōng | half | 滿中七寶 |
478 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 滿中七寶 |
479 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 滿中七寶 |
480 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 滿中七寶 |
481 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 滿中七寶 |
482 | 6 | 中 | zhōng | middle | 滿中七寶 |
483 | 6 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思衣得衣 |
484 | 6 | 思 | sī | thinking; consideration | 思衣得衣 |
485 | 6 | 思 | sī | to miss; to long for | 思衣得衣 |
486 | 6 | 思 | sī | emotions | 思衣得衣 |
487 | 6 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思衣得衣 |
488 | 6 | 思 | sī | Si | 思衣得衣 |
489 | 6 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思衣得衣 |
490 | 6 | 思 | sī | Think | 思衣得衣 |
491 | 6 | 思 | sī | volition; cetanā | 思衣得衣 |
492 | 6 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思衣得衣 |
493 | 6 | 思 | sī | thought; cintā | 思衣得衣 |
494 | 6 | 入 | rù | to enter | 入大乘道 |
495 | 6 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入大乘道 |
496 | 6 | 入 | rù | radical | 入大乘道 |
497 | 6 | 入 | rù | income | 入大乘道 |
498 | 6 | 入 | rù | to conform with | 入大乘道 |
499 | 6 | 入 | rù | to descend | 入大乘道 |
500 | 6 | 入 | rù | the entering tone | 入大乘道 |
Frequencies of all Words
Top 849
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 的 | de | possessive particle | 才能與平等的法性聲氣相通 |
2 | 128 | 的 | de | structural particle | 才能與平等的法性聲氣相通 |
3 | 128 | 的 | de | complement | 才能與平等的法性聲氣相通 |
4 | 128 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 才能與平等的法性聲氣相通 |
5 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
6 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
7 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
8 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
9 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一 |
10 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
11 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
12 | 40 | 一 | yī | each | 一 |
13 | 40 | 一 | yī | certain | 一 |
14 | 40 | 一 | yī | throughout | 一 |
15 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
16 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
17 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
18 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
19 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
20 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
21 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
22 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
23 | 40 | 一 | yī | or | 一 |
24 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
25 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
26 | 39 | 是 | shì | is exactly | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
27 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
28 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
29 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
30 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
31 | 39 | 是 | shì | true | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
32 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
33 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
34 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
35 | 39 | 是 | shì | Shi | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
36 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
37 | 39 | 是 | shì | this; idam | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
38 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
39 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
40 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
41 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
42 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
43 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
44 | 28 | 說 | shuō | allocution | 說 |
45 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
46 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
47 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
48 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
49 | 27 | 得 | de | potential marker | 買得風光不用錢 |
50 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 買得風光不用錢 |
51 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 買得風光不用錢 |
52 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 買得風光不用錢 |
53 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 買得風光不用錢 |
54 | 27 | 得 | dé | de | 買得風光不用錢 |
55 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 買得風光不用錢 |
56 | 27 | 得 | dé | to result in | 買得風光不用錢 |
57 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 買得風光不用錢 |
58 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 買得風光不用錢 |
59 | 27 | 得 | dé | to be finished | 買得風光不用錢 |
60 | 27 | 得 | de | result of degree | 買得風光不用錢 |
61 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 買得風光不用錢 |
62 | 27 | 得 | děi | satisfying | 買得風光不用錢 |
63 | 27 | 得 | dé | to contract | 買得風光不用錢 |
64 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 買得風光不用錢 |
65 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 買得風光不用錢 |
66 | 27 | 得 | dé | to hear | 買得風光不用錢 |
67 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 買得風光不用錢 |
68 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 買得風光不用錢 |
69 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 買得風光不用錢 |
70 | 27 | 能 | néng | can; able | 這就不是金錢物質能辦到的 |
71 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 這就不是金錢物質能辦到的 |
72 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這就不是金錢物質能辦到的 |
73 | 27 | 能 | néng | energy | 這就不是金錢物質能辦到的 |
74 | 27 | 能 | néng | function; use | 這就不是金錢物質能辦到的 |
75 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 這就不是金錢物質能辦到的 |
76 | 27 | 能 | néng | talent | 這就不是金錢物質能辦到的 |
77 | 27 | 能 | néng | expert at | 這就不是金錢物質能辦到的 |
78 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 這就不是金錢物質能辦到的 |
79 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這就不是金錢物質能辦到的 |
80 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這就不是金錢物質能辦到的 |
81 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 這就不是金錢物質能辦到的 |
82 | 27 | 能 | néng | even if | 這就不是金錢物質能辦到的 |
83 | 27 | 能 | néng | but | 這就不是金錢物質能辦到的 |
84 | 27 | 能 | néng | in this way | 這就不是金錢物質能辦到的 |
85 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 這就不是金錢物質能辦到的 |
86 | 26 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 七寶布施非福德性 |
87 | 26 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 七寶布施非福德性 |
88 | 26 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 七寶布施非福德性 |
89 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 讀誦此經有不可思量的功德 |
90 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 讀誦此經有不可思量的功德 |
91 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 讀誦此經有不可思量的功德 |
92 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 讀誦此經有不可思量的功德 |
93 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 讀誦此經有不可思量的功德 |
94 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 讀誦此經有不可思量的功德 |
95 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 讀誦此經有不可思量的功德 |
96 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 讀誦此經有不可思量的功德 |
97 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 讀誦此經有不可思量的功德 |
98 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 讀誦此經有不可思量的功德 |
99 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 讀誦此經有不可思量的功德 |
100 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 讀誦此經有不可思量的功德 |
101 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 讀誦此經有不可思量的功德 |
102 | 26 | 有 | yǒu | You | 讀誦此經有不可思量的功德 |
103 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 讀誦此經有不可思量的功德 |
104 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 讀誦此經有不可思量的功德 |
105 | 24 | 買 | mǎi | to buy; to purchase | 有錢可以買到美食 |
106 | 24 | 買 | mǎi | to bribe; to persuade | 有錢可以買到美食 |
107 | 22 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若為三世諸佛母分第八 |
108 | 22 | 般若 | bōrě | prajna | 般若為三世諸佛母分第八 |
109 | 22 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若為三世諸佛母分第八 |
110 | 22 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若為三世諸佛母分第八 |
111 | 18 | 三 | sān | three | 三 |
112 | 18 | 三 | sān | third | 三 |
113 | 18 | 三 | sān | more than two | 三 |
114 | 18 | 三 | sān | very few | 三 |
115 | 18 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
116 | 18 | 三 | sān | San | 三 |
117 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三 |
118 | 18 | 三 | sān | sa | 三 |
119 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 三賢十聖階位是佛陀示教利喜 |
120 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 並生起染著顛倒之想 |
121 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 並生起染著顛倒之想 |
122 | 18 | 之 | zhī | to go | 並生起染著顛倒之想 |
123 | 18 | 之 | zhī | this; that | 並生起染著顛倒之想 |
124 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 並生起染著顛倒之想 |
125 | 18 | 之 | zhī | it | 並生起染著顛倒之想 |
126 | 18 | 之 | zhī | in | 並生起染著顛倒之想 |
127 | 18 | 之 | zhī | all | 並生起染著顛倒之想 |
128 | 18 | 之 | zhī | and | 並生起染著顛倒之想 |
129 | 18 | 之 | zhī | however | 並生起染著顛倒之想 |
130 | 18 | 之 | zhī | if | 並生起染著顛倒之想 |
131 | 18 | 之 | zhī | then | 並生起染著顛倒之想 |
132 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 並生起染著顛倒之想 |
133 | 18 | 之 | zhī | is | 並生起染著顛倒之想 |
134 | 18 | 之 | zhī | to use | 並生起染著顛倒之想 |
135 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 並生起染著顛倒之想 |
136 | 17 | 就 | jiù | right away | 就好像從事慈善事業 |
137 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就好像從事慈善事業 |
138 | 17 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就好像從事慈善事業 |
139 | 17 | 就 | jiù | to assume | 就好像從事慈善事業 |
140 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就好像從事慈善事業 |
141 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就好像從事慈善事業 |
142 | 17 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就好像從事慈善事業 |
143 | 17 | 就 | jiù | namely | 就好像從事慈善事業 |
144 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就好像從事慈善事業 |
145 | 17 | 就 | jiù | only; just | 就好像從事慈善事業 |
146 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 就好像從事慈善事業 |
147 | 17 | 就 | jiù | to go with | 就好像從事慈善事業 |
148 | 17 | 就 | jiù | already | 就好像從事慈善事業 |
149 | 17 | 就 | jiù | as much as | 就好像從事慈善事業 |
150 | 17 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就好像從事慈善事業 |
151 | 17 | 就 | jiù | even if | 就好像從事慈善事業 |
152 | 17 | 就 | jiù | to die | 就好像從事慈善事業 |
153 | 17 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就好像從事慈善事業 |
154 | 17 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以得到利益和福德 |
155 | 17 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以得到利益和福德 |
156 | 17 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以得到利益和福德 |
157 | 17 | 可以 | kěyǐ | good | 可以得到利益和福德 |
158 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我分四點來說明 |
159 | 16 | 我 | wǒ | self | 我分四點來說明 |
160 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我分四點來說明 |
161 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我分四點來說明 |
162 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我分四點來說明 |
163 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我分四點來說明 |
164 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我分四點來說明 |
165 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我分四點來說明 |
166 | 16 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
167 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
168 | 16 | 而 | ér | you | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
169 | 16 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
170 | 16 | 而 | ér | right away; then | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
171 | 16 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
172 | 16 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
173 | 16 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
174 | 16 | 而 | ér | how can it be that? | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
175 | 16 | 而 | ér | so as to | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
176 | 16 | 而 | ér | only then | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
177 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
178 | 16 | 而 | néng | can; able | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
179 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
180 | 16 | 而 | ér | me | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
181 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
182 | 16 | 而 | ér | possessive | 一切善法功德皆依此而出生為主軸來闡述 |
183 | 16 | 他 | tā | he; him | 離鄉護他施 |
184 | 16 | 他 | tā | another aspect | 離鄉護他施 |
185 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 離鄉護他施 |
186 | 16 | 他 | tā | everybody | 離鄉護他施 |
187 | 16 | 他 | tā | other | 離鄉護他施 |
188 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 離鄉護他施 |
189 | 16 | 他 | tā | tha | 離鄉護他施 |
190 | 16 | 他 | tā | ṭha | 離鄉護他施 |
191 | 16 | 他 | tā | other; anya | 離鄉護他施 |
192 | 16 | 也 | yě | also; too | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
193 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
194 | 16 | 也 | yě | either | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
195 | 16 | 也 | yě | even | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
196 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
197 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
198 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
199 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
200 | 16 | 也 | yě | ya | 最後也難逃五衰相現墮落的業報 |
201 | 15 | 在 | zài | in; at | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
202 | 15 | 在 | zài | at | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
203 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
204 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
205 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
206 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
207 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在第八分以般若是三世諸佛母 |
208 | 15 | 布施 | bùshī | generosity | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
209 | 15 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
210 | 15 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法的真如性海 |
211 | 15 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法的真如性海 |
212 | 15 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法的真如性海 |
213 | 15 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法的真如性海 |
214 | 15 | 到 | dào | to arrive | 有錢可以買到美食 |
215 | 15 | 到 | dào | arrive; receive | 有錢可以買到美食 |
216 | 15 | 到 | dào | to go | 有錢可以買到美食 |
217 | 15 | 到 | dào | careful | 有錢可以買到美食 |
218 | 15 | 到 | dào | Dao | 有錢可以買到美食 |
219 | 15 | 到 | dào | approach; upagati | 有錢可以買到美食 |
220 | 14 | 了 | le | completion of an action | 又過了幾天 |
221 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又過了幾天 |
222 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又過了幾天 |
223 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又過了幾天 |
224 | 14 | 了 | le | modal particle | 又過了幾天 |
225 | 14 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 又過了幾天 |
226 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 又過了幾天 |
227 | 14 | 了 | liǎo | completely | 又過了幾天 |
228 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又過了幾天 |
229 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又過了幾天 |
230 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 受持般若勝七寶施 |
231 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 受持般若勝七寶施 |
232 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 受持般若勝七寶施 |
233 | 14 | 施 | shī | to relate to | 受持般若勝七寶施 |
234 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 受持般若勝七寶施 |
235 | 14 | 施 | shī | to exert | 受持般若勝七寶施 |
236 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 受持般若勝七寶施 |
237 | 14 | 施 | shī | Shi | 受持般若勝七寶施 |
238 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 受持般若勝七寶施 |
239 | 14 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 並生起染著顛倒之想 |
240 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 並生起染著顛倒之想 |
241 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 並生起染著顛倒之想 |
242 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 並生起染著顛倒之想 |
243 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 並生起染著顛倒之想 |
244 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 並生起染著顛倒之想 |
245 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 並生起染著顛倒之想 |
246 | 14 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 並生起染著顛倒之想 |
247 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 並生起染著顛倒之想 |
248 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 並生起染著顛倒之想 |
249 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 並生起染著顛倒之想 |
250 | 14 | 著 | zhāo | OK | 並生起染著顛倒之想 |
251 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 並生起染著顛倒之想 |
252 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 並生起染著顛倒之想 |
253 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 並生起染著顛倒之想 |
254 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 並生起染著顛倒之想 |
255 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 並生起染著顛倒之想 |
256 | 14 | 著 | zhù | to show | 並生起染著顛倒之想 |
257 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 並生起染著顛倒之想 |
258 | 14 | 著 | zhù | to write | 並生起染著顛倒之想 |
259 | 14 | 著 | zhù | to record | 並生起染著顛倒之想 |
260 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 並生起染著顛倒之想 |
261 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 並生起染著顛倒之想 |
262 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 並生起染著顛倒之想 |
263 | 14 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 並生起染著顛倒之想 |
264 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 並生起染著顛倒之想 |
265 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 並生起染著顛倒之想 |
266 | 14 | 著 | zhuó | to command | 並生起染著顛倒之想 |
267 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 並生起染著顛倒之想 |
268 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 並生起染著顛倒之想 |
269 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 並生起染著顛倒之想 |
270 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 並生起染著顛倒之想 |
271 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 並生起染著顛倒之想 |
272 | 14 | 證 | zhèng | proof | 證阿羅漢果 |
273 | 14 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證阿羅漢果 |
274 | 14 | 證 | zhèng | to advise against | 證阿羅漢果 |
275 | 14 | 證 | zhèng | certificate | 證阿羅漢果 |
276 | 14 | 證 | zhèng | an illness | 證阿羅漢果 |
277 | 14 | 證 | zhèng | to accuse | 證阿羅漢果 |
278 | 14 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證阿羅漢果 |
279 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 我們以滿三千大千世界的七寶布施 |
280 | 13 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 乃至四句偈等 |
281 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
282 | 13 | 要 | yào | if | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
283 | 13 | 要 | yào | to be about to; in the future | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
284 | 13 | 要 | yào | to want | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
285 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
286 | 13 | 要 | yào | to request | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
287 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
288 | 13 | 要 | yāo | waist | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
289 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
290 | 13 | 要 | yāo | waistband | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
291 | 13 | 要 | yāo | Yao | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
292 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
293 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
294 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
295 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
296 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
297 | 13 | 要 | yào | to summarize | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
298 | 13 | 要 | yào | essential; important | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
299 | 13 | 要 | yào | to desire | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
300 | 13 | 要 | yào | to demand | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
301 | 13 | 要 | yào | to need | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
302 | 13 | 要 | yào | should; must | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
303 | 13 | 要 | yào | might | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
304 | 13 | 要 | yào | or | 也要挖掘成賢成聖的內心寶藏 |
305 | 13 | 受持 | shòuchí | uphold | 佛陀又恐行人對受持 |
306 | 13 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 佛陀又恐行人對受持 |
307 | 12 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
308 | 12 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
309 | 12 | 像 | xiàng | appearance | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
310 | 12 | 像 | xiàng | for example | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
311 | 12 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 了解布施物品和對像的清淨與否 |
312 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 就如六祖惠能大師所說 |
313 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 就如六祖惠能大師所說 |
314 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 就如六祖惠能大師所說 |
315 | 12 | 所 | suǒ | it | 就如六祖惠能大師所說 |
316 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 就如六祖惠能大師所說 |
317 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 就如六祖惠能大師所說 |
318 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 就如六祖惠能大師所說 |
319 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 就如六祖惠能大師所說 |
320 | 12 | 所 | suǒ | that which | 就如六祖惠能大師所說 |
321 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 就如六祖惠能大師所說 |
322 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 就如六祖惠能大師所說 |
323 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 就如六祖惠能大師所說 |
324 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 就如六祖惠能大師所說 |
325 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 就如六祖惠能大師所說 |
326 | 12 | 不 | bù | not; no | 福緣應不離人天 |
327 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 福緣應不離人天 |
328 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 福緣應不離人天 |
329 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 福緣應不離人天 |
330 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 福緣應不離人天 |
331 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 福緣應不離人天 |
332 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 福緣應不離人天 |
333 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 福緣應不離人天 |
334 | 12 | 不 | bù | no; na | 福緣應不離人天 |
335 | 12 | 經 | jīng | to go through; to experience | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
336 | 12 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
337 | 12 | 經 | jīng | warp | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
338 | 12 | 經 | jīng | longitude | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
339 | 12 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
340 | 12 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
341 | 12 | 經 | jīng | a woman's period | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
342 | 12 | 經 | jīng | to bear; to endure | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
343 | 12 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
344 | 12 | 經 | jīng | classics | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
345 | 12 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
346 | 12 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
347 | 12 | 經 | jīng | a standard; a norm | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
348 | 12 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
349 | 12 | 經 | jīng | to measure | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
350 | 12 | 經 | jīng | human pulse | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
351 | 12 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
352 | 12 | 經 | jīng | sutra; discourse | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
353 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 以刀器施人 |
354 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 以刀器施人 |
355 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 以刀器施人 |
356 | 12 | 人 | rén | everybody | 以刀器施人 |
357 | 12 | 人 | rén | adult | 以刀器施人 |
358 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 以刀器施人 |
359 | 12 | 人 | rén | an upright person | 以刀器施人 |
360 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 以刀器施人 |
361 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 並生起染著顛倒之想 |
362 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 並生起染著顛倒之想 |
363 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 並生起染著顛倒之想 |
364 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 並生起染著顛倒之想 |
365 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 並生起染著顛倒之想 |
366 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 並生起染著顛倒之想 |
367 | 11 | 為 | wèi | for; to | 般若為三世諸佛母分第八 |
368 | 11 | 為 | wèi | because of | 般若為三世諸佛母分第八 |
369 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若為三世諸佛母分第八 |
370 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若為三世諸佛母分第八 |
371 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 般若為三世諸佛母分第八 |
372 | 11 | 為 | wéi | to do | 般若為三世諸佛母分第八 |
373 | 11 | 為 | wèi | for | 般若為三世諸佛母分第八 |
374 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 般若為三世諸佛母分第八 |
375 | 11 | 為 | wèi | to | 般若為三世諸佛母分第八 |
376 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 般若為三世諸佛母分第八 |
377 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 般若為三世諸佛母分第八 |
378 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 般若為三世諸佛母分第八 |
379 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 般若為三世諸佛母分第八 |
380 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 般若為三世諸佛母分第八 |
381 | 11 | 為 | wéi | to govern | 般若為三世諸佛母分第八 |
382 | 11 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 般若為三世諸佛母分第八 |
383 | 11 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 般若為三世諸佛母分第八 |
384 | 11 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 般若為三世諸佛母分第八 |
385 | 11 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 般若為三世諸佛母分第八 |
386 | 11 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 般若為三世諸佛母分第八 |
387 | 11 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 般若為三世諸佛母分第八 |
388 | 11 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 般若為三世諸佛母分第八 |
389 | 11 | 分 | fēn | a fraction | 般若為三世諸佛母分第八 |
390 | 11 | 分 | fēn | to express as a fraction | 般若為三世諸佛母分第八 |
391 | 11 | 分 | fēn | one tenth | 般若為三世諸佛母分第八 |
392 | 11 | 分 | fēn | a centimeter | 般若為三世諸佛母分第八 |
393 | 11 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 般若為三世諸佛母分第八 |
394 | 11 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 般若為三世諸佛母分第八 |
395 | 11 | 分 | fèn | affection; goodwill | 般若為三世諸佛母分第八 |
396 | 11 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 般若為三世諸佛母分第八 |
397 | 11 | 分 | fēn | equinox | 般若為三世諸佛母分第八 |
398 | 11 | 分 | fèn | a characteristic | 般若為三世諸佛母分第八 |
399 | 11 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 般若為三世諸佛母分第八 |
400 | 11 | 分 | fēn | to share | 般若為三世諸佛母分第八 |
401 | 11 | 分 | fēn | branch [office] | 般若為三世諸佛母分第八 |
402 | 11 | 分 | fēn | clear; distinct | 般若為三世諸佛母分第八 |
403 | 11 | 分 | fēn | a difference | 般若為三世諸佛母分第八 |
404 | 11 | 分 | fēn | a score | 般若為三世諸佛母分第八 |
405 | 11 | 分 | fèn | identity | 般若為三世諸佛母分第八 |
406 | 11 | 分 | fèn | a part; a portion | 般若為三世諸佛母分第八 |
407 | 11 | 分 | fēn | part; avayava | 般若為三世諸佛母分第八 |
408 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
409 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
410 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
411 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
412 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
413 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
414 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
415 | 11 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 因此用世間滿三千大千世間的七寶布施做校量 |
416 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
417 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
418 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
419 | 11 | 以 | yǐ | according to | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
420 | 11 | 以 | yǐ | because of | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
421 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
422 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
423 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
424 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
425 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
426 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
427 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
428 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
429 | 11 | 以 | yǐ | very | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
430 | 11 | 以 | yǐ | already | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
431 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
432 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
433 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
434 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
435 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 第七分以無得無說強調法性為畢竟空 |
436 | 11 | 性 | xìng | gender | 七寶布施非福德性 |
437 | 11 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 七寶布施非福德性 |
438 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 七寶布施非福德性 |
439 | 11 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 七寶布施非福德性 |
440 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 七寶布施非福德性 |
441 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 七寶布施非福德性 |
442 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 七寶布施非福德性 |
443 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 七寶布施非福德性 |
444 | 11 | 性 | xìng | scope | 七寶布施非福德性 |
445 | 11 | 性 | xìng | nature | 七寶布施非福德性 |
446 | 11 | 三世諸佛 | sān shì zhū fó | the Buddhas of past, present, and future | 般若為三世諸佛母分第八 |
447 | 10 | 又 | yòu | again; also | 佛陀又恐行人對受持 |
448 | 10 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 佛陀又恐行人對受持 |
449 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又恐行人對受持 |
450 | 10 | 又 | yòu | and | 佛陀又恐行人對受持 |
451 | 10 | 又 | yòu | furthermore | 佛陀又恐行人對受持 |
452 | 10 | 又 | yòu | in addition | 佛陀又恐行人對受持 |
453 | 10 | 又 | yòu | but | 佛陀又恐行人對受持 |
454 | 10 | 又 | yòu | again; also; punar | 佛陀又恐行人對受持 |
455 | 10 | 不到 | bùdào | unexpectedly | 買不到食慾 |
456 | 10 | 不到 | bùdào | unlikely | 買不到食慾 |
457 | 10 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 買不到食慾 |
458 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 能一日可 |
459 | 10 | 可 | kě | but | 能一日可 |
460 | 10 | 可 | kě | such; so | 能一日可 |
461 | 10 | 可 | kě | able to; possibly | 能一日可 |
462 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 能一日可 |
463 | 10 | 可 | kě | to be worth | 能一日可 |
464 | 10 | 可 | kě | to suit; to fit | 能一日可 |
465 | 10 | 可 | kè | khan | 能一日可 |
466 | 10 | 可 | kě | to recover | 能一日可 |
467 | 10 | 可 | kě | to act as | 能一日可 |
468 | 10 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 能一日可 |
469 | 10 | 可 | kě | approximately; probably | 能一日可 |
470 | 10 | 可 | kě | expresses doubt | 能一日可 |
471 | 10 | 可 | kě | really; truely | 能一日可 |
472 | 10 | 可 | kě | used to add emphasis | 能一日可 |
473 | 10 | 可 | kě | beautiful | 能一日可 |
474 | 10 | 可 | kě | Ke | 能一日可 |
475 | 10 | 可 | kě | used to ask a question | 能一日可 |
476 | 10 | 可 | kě | can; may; śakta | 能一日可 |
477 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
478 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
479 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
480 | 10 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 讀誦此經的功德譏為虛無斷滅 |
481 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
482 | 10 | 者 | zhě | that | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
483 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
484 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
485 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
486 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
487 | 10 | 者 | zhuó | according to | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
488 | 10 | 者 | zhě | ca | 對於遠客和離鄉者施予資助 |
489 | 10 | 有錢 | yǒuqián | to be well off; to be wealthy | 有錢可以買到美食 |
490 | 10 | 從 | cóng | from | 如來從智慧度無極生 |
491 | 10 | 從 | cóng | to follow | 如來從智慧度無極生 |
492 | 10 | 從 | cóng | past; through | 如來從智慧度無極生 |
493 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如來從智慧度無極生 |
494 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 如來從智慧度無極生 |
495 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如來從智慧度無極生 |
496 | 10 | 從 | cóng | usually | 如來從智慧度無極生 |
497 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 如來從智慧度無極生 |
498 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 如來從智慧度無極生 |
499 | 10 | 從 | cóng | secondary | 如來從智慧度無極生 |
500 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如來從智慧度無極生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一 | yī | one; eka | |
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
能 | néng | to be able; śak | |
福德 |
|
|
|
有 |
|
|
|
般若 |
|
|
|
三 |
|
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
本寂 | 98 | Benji | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
曹山 | 67 |
|
|
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
除夕 | 99 | New Year's Eve | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
坚意经 | 堅意經 | 106 | Jian Yi Jing |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
汨 | 77 | Mi River | |
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
清原 | 113 | Qingyuan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫大城 | 舍衛大城 | 83 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
死神 | 115 | death deity | |
无性 | 無性 | 119 |
|
学道 | 學道 | 120 |
|
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 89 | Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周利槃陀伽 | 122 | Panthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | The heavenly palace appears unpleasant |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大雄 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
度化 | 100 | Deliver | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
梵行 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
福德 | 102 |
|
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
慧炬 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净法 | 淨法 | 106 |
|
精舍 | 106 |
|
|
偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
明法 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
色身 | 115 |
|
|
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
善男子 | 115 |
|
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | highest rebirth | |
生起 | 115 | cause; arising | |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
受持 | 115 |
|
|
受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
四事 | 115 | the four necessities | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得无说 | 無得無說 | 119 | no attainment and nothing to explain |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
依止 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真如性海 | 122 | True Thusness, Ocean of Nature | |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|