Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 self 我已證得斯陀含果
2 22 [my] dear 我已證得斯陀含果
3 22 Wo 我已證得斯陀含果
4 22 self; atman; attan 我已證得斯陀含果
5 22 ga 我已證得斯陀含果
6 22 infix potential marker 不執著色
7 19 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
8 19 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
9 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自以為已證得須陀洹果
10 19 děi to want to; to need to 自以為已證得須陀洹果
11 19 děi must; ought to 自以為已證得須陀洹果
12 19 de 自以為已證得須陀洹果
13 19 de infix potential marker 自以為已證得須陀洹果
14 19 to result in 自以為已證得須陀洹果
15 19 to be proper; to fit; to suit 自以為已證得須陀洹果
16 19 to be satisfied 自以為已證得須陀洹果
17 19 to be finished 自以為已證得須陀洹果
18 19 děi satisfying 自以為已證得須陀洹果
19 19 to contract 自以為已證得須陀洹果
20 19 to hear 自以為已證得須陀洹果
21 19 to have; there is 自以為已證得須陀洹果
22 19 marks time passed 自以為已證得須陀洹果
23 19 obtain; attain; prāpta 自以為已證得須陀洹果
24 19 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢能起一種念頭
25 19 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢能起一種念頭
26 19 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢能起一種念頭
27 17 Kangxi radical 49 自以為已證得須陀洹果
28 17 to bring to an end; to stop 自以為已證得須陀洹果
29 17 to complete 自以為已證得須陀洹果
30 17 to demote; to dismiss 自以為已證得須陀洹果
31 17 to recover from an illness 自以為已證得須陀洹果
32 17 former; pūrvaka 自以為已證得須陀洹果
33 16 zhī to go 應是體順無為真如之理
34 16 zhī to arrive; to go 應是體順無為真如之理
35 16 zhī is 應是體順無為真如之理
36 16 zhī to use 應是體順無為真如之理
37 16 zhī Zhi 應是體順無為真如之理
38 14 lái to come 斯陀含的意思是一往來
39 14 lái please 斯陀含的意思是一往來
40 14 lái used to substitute for another verb 斯陀含的意思是一往來
41 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 斯陀含的意思是一往來
42 14 lái wheat 斯陀含的意思是一往來
43 14 lái next; future 斯陀含的意思是一往來
44 14 lái a simple complement of direction 斯陀含的意思是一往來
45 14 lái to occur; to arise 斯陀含的意思是一往來
46 14 lái to earn 斯陀含的意思是一往來
47 14 lái to come; āgata 斯陀含的意思是一往來
48 14 duàn to judge 破除有惑可斷
49 14 duàn to severe; to break 破除有惑可斷
50 14 duàn to stop 破除有惑可斷
51 14 duàn to quit; to give up 破除有惑可斷
52 14 duàn to intercept 破除有惑可斷
53 14 duàn to divide 破除有惑可斷
54 14 duàn to isolate 破除有惑可斷
55 13 guǒ a result; a consequence 已證初果
56 13 guǒ fruit 已證初果
57 13 guǒ to eat until full 已證初果
58 13 guǒ to realize 已證初果
59 13 guǒ a fruit tree 已證初果
60 13 guǒ resolute; determined 已證初果
61 13 guǒ Fruit 已證初果
62 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 已證初果
63 13 wéi to act as; to serve 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
64 13 wéi to change into; to become 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
65 13 wéi to be; is 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
66 13 wéi to do 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
67 13 wèi to support; to help 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
68 13 wéi to govern 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
69 13 ya 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
70 12 jìn to the greatest extent; utmost 此位須斷盡三界八十八使見惑
71 12 jìn perfect; flawless 此位須斷盡三界八十八使見惑
72 12 jìn to give priority to; to do one's utmost 此位須斷盡三界八十八使見惑
73 12 jìn to vanish 此位須斷盡三界八十八使見惑
74 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 此位須斷盡三界八十八使見惑
75 12 jìn to die 此位須斷盡三界八十八使見惑
76 11 zhèng proof 自以為已證得須陀洹果
77 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 自以為已證得須陀洹果
78 11 zhèng to advise against 自以為已證得須陀洹果
79 11 zhèng certificate 自以為已證得須陀洹果
80 11 zhèng an illness 自以為已證得須陀洹果
81 11 zhèng to accuse 自以為已證得須陀洹果
82 11 zhèng realization; adhigama 自以為已證得須陀洹果
83 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀
84 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
85 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
86 8 xiàng to observe; to assess 那有往來之相呢
87 8 xiàng appearance; portrait; picture 那有往來之相呢
88 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 那有往來之相呢
89 8 xiàng to aid; to help 那有往來之相呢
90 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 那有往來之相呢
91 8 xiàng a sign; a mark; appearance 那有往來之相呢
92 8 xiāng alternately; in turn 那有往來之相呢
93 8 xiāng Xiang 那有往來之相呢
94 8 xiāng form substance 那有往來之相呢
95 8 xiāng to express 那有往來之相呢
96 8 xiàng to choose 那有往來之相呢
97 8 xiāng Xiang 那有往來之相呢
98 8 xiāng an ancient musical instrument 那有往來之相呢
99 8 xiāng the seventh lunar month 那有往來之相呢
100 8 xiāng to compare 那有往來之相呢
101 8 xiàng to divine 那有往來之相呢
102 8 xiàng to administer 那有往來之相呢
103 8 xiàng helper for a blind person 那有往來之相呢
104 8 xiāng rhythm [music] 那有往來之相呢
105 8 xiāng the upper frets of a pipa 那有往來之相呢
106 8 xiāng coralwood 那有往來之相呢
107 8 xiàng ministry 那有往來之相呢
108 8 xiàng to supplement; to enhance 那有往來之相呢
109 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 那有往來之相呢
110 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 那有往來之相呢
111 8 xiàng sign; mark; liṅga 那有往來之相呢
112 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 那有往來之相呢
113 8 wèi to call 謂初入聖流也
114 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初入聖流也
115 8 wèi to speak to; to address 謂初入聖流也
116 8 wèi to treat as; to regard as 謂初入聖流也
117 8 wèi introducing a condition situation 謂初入聖流也
118 8 wèi to speak to; to address 謂初入聖流也
119 8 wèi to think 謂初入聖流也
120 8 wèi for; is to be 謂初入聖流也
121 8 wèi to make; to cause 謂初入聖流也
122 8 wèi principle; reason 謂初入聖流也
123 8 wèi Wei 謂初入聖流也
124 8 思惑 sīhuò a delusion 斷除欲界思惑
125 8 ér Kangxi radical 126 而事實上是無所入的
126 8 ér as if; to seem like 而事實上是無所入的
127 8 néng can; able 而事實上是無所入的
128 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而事實上是無所入的
129 8 ér to arrive; up to 而事實上是無所入的
130 8 niàn to read aloud 若他尚有證果之念
131 8 niàn to remember; to expect 若他尚有證果之念
132 8 niàn to miss 若他尚有證果之念
133 8 niàn to consider 若他尚有證果之念
134 8 niàn to recite; to chant 若他尚有證果之念
135 8 niàn to show affection for 若他尚有證果之念
136 8 niàn a thought; an idea 若他尚有證果之念
137 8 niàn twenty 若他尚有證果之念
138 8 niàn memory 若他尚有證果之念
139 8 niàn an instant 若他尚有證果之念
140 8 niàn Nian 若他尚有證果之念
141 8 niàn mindfulness; smrti 若他尚有證果之念
142 8 niàn a thought; citta 若他尚有證果之念
143 8 阿那含 Anàhán 1 anāgāmin; 2.non-returner 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
144 8 阿那含 anàhán Anagāmin; Anagami; Non-Returner 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
145 8 斯陀含 sītuóhán Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
146 7 須陀洹 xūtuóhuán Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer 你認為須陀洹會生起這樣的心念
147 7 zuò to do 能作是念
148 7 zuò to act as; to serve as 能作是念
149 7 zuò to start 能作是念
150 7 zuò a writing; a work 能作是念
151 7 zuò to dress as; to be disguised as 能作是念
152 7 zuō to create; to make 能作是念
153 7 zuō a workshop 能作是念
154 7 zuō to write; to compose 能作是念
155 7 zuò to rise 能作是念
156 7 zuò to be aroused 能作是念
157 7 zuò activity; action; undertaking 能作是念
158 7 zuò to regard as 能作是念
159 7 zuò action; kāraṇa 能作是念
160 7 欲界 yù jiè realm of desire 斷除欲界思惑
161 6 to go; to 於意云何
162 6 to rely on; to depend on 於意云何
163 6 Yu 於意云何
164 6 a crow 於意云何
165 6 華語 huáyǔ Chinese language 華語
166 6 所以 suǒyǐ that by which 所以
167 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
168 6 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 才稱為阿那含
169 6 阿蘭那 ālánnà a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
170 6 liǎo to know; to understand 他對於五欲六塵已不起貪愛了
171 6 liǎo to understand; to know 他對於五欲六塵已不起貪愛了
172 6 liào to look afar from a high place 他對於五欲六塵已不起貪愛了
173 6 liǎo to complete 他對於五欲六塵已不起貪愛了
174 6 liǎo clever; intelligent 他對於五欲六塵已不起貪愛了
175 6 liǎo to know; jñāta 他對於五欲六塵已不起貪愛了
176 6 不會 bù huì will not; not able 不會的
177 6 不會 bù huì improbable; unlikely 不會的
178 6 cái ability; talent 才叫作須陀洹
179 6 cái strength; wisdom 才叫作須陀洹
180 6 cái Cai 才叫作須陀洹
181 6 cái a person of greast talent 才叫作須陀洹
182 6 cái excellence; bhaga 才叫作須陀洹
183 6 néng can; able 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
184 6 néng ability; capacity 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
185 6 néng a mythical bear-like beast 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
186 6 néng energy 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
187 6 néng function; use 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
188 6 néng talent 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
189 6 néng expert at 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
190 6 néng to be in harmony 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
191 6 néng to tend to; to care for 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
192 6 néng to reach; to arrive at 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
193 6 néng to be able; śak 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
194 5 不再 bù zài no more; no longer 不再來人間
195 5 念頭 niàntou thought; idea; intention 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
196 5 zhōng middle 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
197 5 zhōng medium; medium sized 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
198 5 zhōng China 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
199 5 zhòng to hit the mark 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
200 5 zhōng midday 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
201 5 zhōng inside 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
202 5 zhōng during 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
203 5 zhōng Zhong 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
204 5 zhōng intermediary 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
205 5 zhōng half 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
206 5 zhòng to reach; to attain 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
207 5 zhòng to suffer; to infect 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
208 5 zhòng to obtain 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
209 5 zhòng to pass an exam 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
210 5 zhōng middle 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
211 5 聲聞 shēngwén sravaka 佛陀藉聲聞四果為喻
212 5 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 佛陀藉聲聞四果為喻
213 5 梵文 fànwén Sanskrit 梵文
214 5 to enter 而事實上是無所入的
215 5 Kangxi radical 11 而事實上是無所入的
216 5 radical 而事實上是無所入的
217 5 income 而事實上是無所入的
218 5 to conform with 而事實上是無所入的
219 5 to descend 而事實上是無所入的
220 5 the entering tone 而事實上是無所入的
221 5 to pay 而事實上是無所入的
222 5 to join 而事實上是無所入的
223 5 entering; praveśa 而事實上是無所入的
224 5 beard; whiskers 此位須斷盡三界八十八使見惑
225 5 must 此位須斷盡三界八十八使見惑
226 5 to wait 此位須斷盡三界八十八使見惑
227 5 moment 此位須斷盡三界八十八使見惑
228 5 whiskers 此位須斷盡三界八十八使見惑
229 5 Xu 此位須斷盡三界八十八使見惑
230 5 to be slow 此位須斷盡三界八十八使見惑
231 5 to stop 此位須斷盡三界八十八使見惑
232 5 to use 此位須斷盡三界八十八使見惑
233 5 to be; is 此位須斷盡三界八十八使見惑
234 5 tentacles; feelers; antennae 此位須斷盡三界八十八使見惑
235 5 a fine stem 此位須斷盡三界八十八使見惑
236 5 fine; slender; whisker-like 此位須斷盡三界八十八使見惑
237 5 阿羅漢道 āluóhàndào path of an arhat 如果我有得阿羅漢道的念頭
238 5 míng fame; renown; reputation 是名須陀洹
239 5 míng a name; personal name; designation 是名須陀洹
240 5 míng rank; position 是名須陀洹
241 5 míng an excuse 是名須陀洹
242 5 míng life 是名須陀洹
243 5 míng to name; to call 是名須陀洹
244 5 míng to express; to describe 是名須陀洹
245 5 míng to be called; to have the name 是名須陀洹
246 5 míng to own; to possess 是名須陀洹
247 5 míng famous; renowned 是名須陀洹
248 5 míng moral 是名須陀洹
249 5 míng name; naman 是名須陀洹
250 5 míng fame; renown; yasas 是名須陀洹
251 5 Kangxi radical 71 而事實上是無所入的
252 5 to not have; without 而事實上是無所入的
253 5 mo 而事實上是無所入的
254 5 to not have 而事實上是無所入的
255 5 Wu 而事實上是無所入的
256 5 mo 而事實上是無所入的
257 5 pǐn product; goods; thing 須更斷欲界思惑前六品
258 5 pǐn degree; rate; grade; a standard 須更斷欲界思惑前六品
259 5 pǐn a work (of art) 須更斷欲界思惑前六品
260 5 pǐn kind; type; category; variety 須更斷欲界思惑前六品
261 5 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 須更斷欲界思惑前六品
262 5 pǐn to sample; to taste; to appreciate 須更斷欲界思惑前六品
263 5 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 須更斷欲界思惑前六品
264 5 pǐn to play a flute 須更斷欲界思惑前六品
265 5 pǐn a family name 須更斷欲界思惑前六品
266 5 pǐn character; style 須更斷欲界思惑前六品
267 5 pǐn pink; light red 須更斷欲界思惑前六品
268 5 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 須更斷欲界思惑前六品
269 5 pǐn a fret 須更斷欲界思惑前六品
270 5 pǐn Pin 須更斷欲界思惑前六品
271 5 pǐn a rank in the imperial government 須更斷欲界思惑前六品
272 5 pǐn standard 須更斷欲界思惑前六品
273 5 pǐn chapter; varga 須更斷欲界思惑前六品
274 5 無諍三昧 wú zhèng sānmèi Samādhi of Non-contention 您說我已證得無諍三昧
275 5 idea 於意云何
276 5 Italy (abbreviation) 於意云何
277 5 a wish; a desire; intention 於意云何
278 5 mood; feeling 於意云何
279 5 will; willpower; determination 於意云何
280 5 bearing; spirit 於意云何
281 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
282 5 to anticipate; to expect 於意云何
283 5 to doubt; to suspect 於意云何
284 5 meaning 於意云何
285 5 a suggestion; a hint 於意云何
286 5 an understanding; a point of view 於意云何
287 5 Yi 於意云何
288 5 manas; mind; mentation 於意云何
289 4 羅漢 luóhàn Arhat 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
290 4 羅漢 Luóhàn arhat 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
291 4 第一 dì yī first 是人中第一
292 4 第一 dì yī foremost; first 是人中第一
293 4 第一 dì yī first; prathama 是人中第一
294 4 第一 dì yī foremost; parama 是人中第一
295 4 第一離欲 dì yī lí yù foremost of those free from desire 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
296 4 見惑 jiànhuò misleading views 此位須斷盡三界八十八使見惑
297 4 happy; glad; cheerful; joyful 享受天上的福樂
298 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 享受天上的福樂
299 4 Le 享受天上的福樂
300 4 yuè music 享受天上的福樂
301 4 yuè a musical instrument 享受天上的福樂
302 4 yuè tone [of voice]; expression 享受天上的福樂
303 4 yuè a musician 享受天上的福樂
304 4 joy; pleasure 享受天上的福樂
305 4 yuè the Book of Music 享受天上的福樂
306 4 lào Lao 享受天上的福樂
307 4 to laugh 享受天上的福樂
308 4 Joy 享受天上的福樂
309 4 joy, delight; sukhā 享受天上的福樂
310 4 yán to speak; to say; said 須菩提言
311 4 yán language; talk; words; utterance; speech 須菩提言
312 4 yán Kangxi radical 149 須菩提言
313 4 yán phrase; sentence 須菩提言
314 4 yán a word; a syllable 須菩提言
315 4 yán a theory; a doctrine 須菩提言
316 4 yán to regard as 須菩提言
317 4 yán to act as 須菩提言
318 4 yán speech; vāc 須菩提言
319 4 yán speak; vad 須菩提言
320 4 wèi position; location; place 此位須斷盡三界八十八使見惑
321 4 wèi bit 此位須斷盡三界八十八使見惑
322 4 wèi a seat 此位須斷盡三界八十八使見惑
323 4 wèi a post 此位須斷盡三界八十八使見惑
324 4 wèi a rank; status 此位須斷盡三界八十八使見惑
325 4 wèi a throne 此位須斷盡三界八十八使見惑
326 4 wèi Wei 此位須斷盡三界八十八使見惑
327 4 wèi the standard form of an object 此位須斷盡三界八十八使見惑
328 4 wèi a polite form of address 此位須斷盡三界八十八使見惑
329 4 wèi at; located at 此位須斷盡三界八十八使見惑
330 4 wèi to arrange 此位須斷盡三界八十八使見惑
331 4 wèi to remain standing; avasthā 此位須斷盡三界八十八使見惑
332 4 method; way
333 4 France
334 4 the law; rules; regulations
335 4 the teachings of the Buddha; Dharma
336 4 a standard; a norm
337 4 an institution
338 4 to emulate
339 4 magic; a magic trick
340 4 punishment
341 4 Fa
342 4 a precedent
343 4 a classification of some kinds of Han texts
344 4 relating to a ceremony or rite
345 4 Dharma
346 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
347 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
348 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
349 4 quality; characteristic
350 4 xiàng direction 當未斷盡時皆為向
351 4 xiàng to face 當未斷盡時皆為向
352 4 xiàng previous; former; earlier 當未斷盡時皆為向
353 4 xiàng a north facing window 當未斷盡時皆為向
354 4 xiàng a trend 當未斷盡時皆為向
355 4 xiàng Xiang 當未斷盡時皆為向
356 4 xiàng Xiang 當未斷盡時皆為向
357 4 xiàng to move towards 當未斷盡時皆為向
358 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 當未斷盡時皆為向
359 4 xiàng to favor; to be partial to 當未斷盡時皆為向
360 4 xiàng to approximate 當未斷盡時皆為向
361 4 xiàng presuming 當未斷盡時皆為向
362 4 xiàng to attack 當未斷盡時皆為向
363 4 xiàng echo 當未斷盡時皆為向
364 4 xiàng to make clear 當未斷盡時皆為向
365 4 xiàng facing towards; abhimukha 當未斷盡時皆為向
366 4 三界 Sān Jiè Three Realms 此位須斷盡三界八十八使見惑
367 4 三界 sān Jiè The Three Realms 此位須斷盡三界八十八使見惑
368 4 jiù to approach; to move towards; to come towards 就永久居住於色界的四禪天
369 4 jiù to assume 就永久居住於色界的四禪天
370 4 jiù to receive; to suffer 就永久居住於色界的四禪天
371 4 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就永久居住於色界的四禪天
372 4 jiù to suit; to accommodate oneself to 就永久居住於色界的四禪天
373 4 jiù to accomplish 就永久居住於色界的四禪天
374 4 jiù to go with 就永久居住於色界的四禪天
375 4 jiù to die 就永久居住於色界的四禪天
376 4 shí real; true 而實無往來
377 4 shí nut; seed; fruit 而實無往來
378 4 shí substance; content; material 而實無往來
379 4 shí honest; sincere 而實無往來
380 4 shí vast; extensive 而實無往來
381 4 shí solid 而實無往來
382 4 shí abundant; prosperous 而實無往來
383 4 shí reality; a fact; an event 而實無往來
384 4 shí wealth; property 而實無往來
385 4 shí effect; result 而實無往來
386 4 shí an honest person 而實無往來
387 4 shí to fill 而實無往來
388 4 shí complete 而實無往來
389 4 shí to strengthen 而實無往來
390 4 shí to practice 而實無往來
391 4 shí namely 而實無往來
392 4 shí to verify; to check; to confirm 而實無往來
393 4 shí full; at capacity 而實無往來
394 4 shí supplies; goods 而實無往來
395 4 shí Shichen 而實無往來
396 4 shí Real 而實無往來
397 4 shí truth; reality; tattva 而實無往來
398 4 rén person; people; a human being
399 4 rén Kangxi radical 9
400 4 rén a kind of person
401 4 rén everybody
402 4 rén adult
403 4 rén somebody; others
404 4 rén an upright person
405 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
406 4 one 才為此立一假名
407 4 Kangxi radical 1 才為此立一假名
408 4 pure; concentrated 才為此立一假名
409 4 first 才為此立一假名
410 4 the same 才為此立一假名
411 4 sole; single 才為此立一假名
412 4 a very small amount 才為此立一假名
413 4 Yi 才為此立一假名
414 4 other 才為此立一假名
415 4 to unify 才為此立一假名
416 4 accidentally; coincidentally 才為此立一假名
417 4 abruptly; suddenly 才為此立一假名
418 4 one; eka 才為此立一假名
419 4 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是有了我
420 4 就是 jiùshì agree 就是有了我
421 4 fāng square; quadrilateral; one side 方證得之
422 4 fāng Fang 方證得之
423 4 fāng Kangxi radical 70 方證得之
424 4 fāng square shaped 方證得之
425 4 fāng prescription 方證得之
426 4 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方證得之
427 4 fāng local 方證得之
428 4 fāng a way; a method 方證得之
429 4 fāng a direction; a side; a position 方證得之
430 4 fāng an area; a region 方證得之
431 4 fāng a party; a side 方證得之
432 4 fāng a principle; a formula 方證得之
433 4 fāng honest; upright; proper 方證得之
434 4 fāng magic 方證得之
435 4 fāng earth 方證得之
436 4 fāng earthly; mundane 方證得之
437 4 fāng a scope; an aspect 方證得之
438 4 fāng side-by-side; parallel 方證得之
439 4 fāng agreeable; equable 方證得之
440 4 fāng equal; equivalent 方證得之
441 4 fāng to compare 方證得之
442 4 fāng a wooden tablet for writing 方證得之
443 4 fāng a convention; a common practice 方證得之
444 4 fāng a law; a standard 方證得之
445 4 fāng to own; to possess 方證得之
446 4 fāng to disobey; to violate 方證得之
447 4 fāng to slander; to defame 方證得之
448 4 páng beside 方證得之
449 4 fāng direction; diś 方證得之
450 4 shí time; a point or period of time 當未斷盡時皆為向
451 4 shí a season; a quarter of a year 當未斷盡時皆為向
452 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當未斷盡時皆為向
453 4 shí fashionable 當未斷盡時皆為向
454 4 shí fate; destiny; luck 當未斷盡時皆為向
455 4 shí occasion; opportunity; chance 當未斷盡時皆為向
456 4 shí tense 當未斷盡時皆為向
457 4 shí particular; special 當未斷盡時皆為向
458 4 shí to plant; to cultivate 當未斷盡時皆為向
459 4 shí an era; a dynasty 當未斷盡時皆為向
460 4 shí time [abstract] 當未斷盡時皆為向
461 4 shí seasonal 當未斷盡時皆為向
462 4 shí to wait upon 當未斷盡時皆為向
463 4 shí hour 當未斷盡時皆為向
464 4 shí appropriate; proper; timely 當未斷盡時皆為向
465 4 shí Shi 當未斷盡時皆為向
466 4 shí a present; currentlt 當未斷盡時皆為向
467 4 shí time; kāla 當未斷盡時皆為向
468 4 shí at that time; samaya 當未斷盡時皆為向
469 4 other; another; some other 他對於五欲六塵已不起貪愛了
470 4 other 他對於五欲六塵已不起貪愛了
471 4 tha 他對於五欲六塵已不起貪愛了
472 4 ṭha 他對於五欲六塵已不起貪愛了
473 4 other; anya 他對於五欲六塵已不起貪愛了
474 4 一往 yīwǎng one passage; one time 斯陀含的意思是一往來
475 4 liú to flow; to spread; to circulate 入聖流
476 4 liú a class 入聖流
477 4 liú water 入聖流
478 4 liú a current 入聖流
479 4 liú a group 入聖流
480 4 liú to move 入聖流
481 4 liú to trend; to incline 入聖流
482 4 liú to banish; to deport; to send into exile 入聖流
483 4 liú to indulge; to pamper 入聖流
484 4 liú passing quickly; turning continuously 入聖流
485 4 liú accidental 入聖流
486 4 liú with no basis 入聖流
487 3 qián front 須更斷欲界思惑前六品
488 3 qián former; the past 須更斷欲界思惑前六品
489 3 qián to go forward 須更斷欲界思惑前六品
490 3 qián preceding 須更斷欲界思惑前六品
491 3 qián before; earlier; prior 須更斷欲界思惑前六品
492 3 qián to appear before 須更斷欲界思惑前六品
493 3 qián future 須更斷欲界思惑前六品
494 3 qián top; first 須更斷欲界思惑前六品
495 3 qián battlefront 須更斷欲界思惑前六品
496 3 qián before; former; pūrva 須更斷欲界思惑前六品
497 3 qián facing; mukha 須更斷欲界思惑前六品
498 3 can; may; permissible 破除有惑可斷
499 3 to approve; to permit 破除有惑可斷
500 3 to be worth 破除有惑可斷

Frequencies of all Words

Top 896

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 de possessive particle 你認為須陀洹會生起這樣的心念
2 30 de structural particle 你認為須陀洹會生起這樣的心念
3 30 de complement 你認為須陀洹會生起這樣的心念
4 30 de a substitute for something already referred to 你認為須陀洹會生起這樣的心念
5 25 shì is; are; am; to be 須陀洹的意思是
6 25 shì is exactly 須陀洹的意思是
7 25 shì is suitable; is in contrast 須陀洹的意思是
8 25 shì this; that; those 須陀洹的意思是
9 25 shì really; certainly 須陀洹的意思是
10 25 shì correct; yes; affirmative 須陀洹的意思是
11 25 shì true 須陀洹的意思是
12 25 shì is; has; exists 須陀洹的意思是
13 25 shì used between repetitions of a word 須陀洹的意思是
14 25 shì a matter; an affair 須陀洹的意思是
15 25 shì Shi 須陀洹的意思是
16 25 shì is; bhū 須陀洹的意思是
17 25 shì this; idam 須陀洹的意思是
18 22 I; me; my 我已證得斯陀含果
19 22 self 我已證得斯陀含果
20 22 we; our 我已證得斯陀含果
21 22 [my] dear 我已證得斯陀含果
22 22 Wo 我已證得斯陀含果
23 22 self; atman; attan 我已證得斯陀含果
24 22 ga 我已證得斯陀含果
25 22 I; aham 我已證得斯陀含果
26 22 not; no 不執著色
27 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 不執著色
28 22 as a correlative 不執著色
29 22 no (answering a question) 不執著色
30 22 forms a negative adjective from a noun 不執著色
31 22 at the end of a sentence to form a question 不執著色
32 22 to form a yes or no question 不執著色
33 22 infix potential marker 不執著色
34 22 no; na 不執著色
35 19 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
36 19 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
37 19 de potential marker 自以為已證得須陀洹果
38 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自以為已證得須陀洹果
39 19 děi must; ought to 自以為已證得須陀洹果
40 19 děi to want to; to need to 自以為已證得須陀洹果
41 19 děi must; ought to 自以為已證得須陀洹果
42 19 de 自以為已證得須陀洹果
43 19 de infix potential marker 自以為已證得須陀洹果
44 19 to result in 自以為已證得須陀洹果
45 19 to be proper; to fit; to suit 自以為已證得須陀洹果
46 19 to be satisfied 自以為已證得須陀洹果
47 19 to be finished 自以為已證得須陀洹果
48 19 de result of degree 自以為已證得須陀洹果
49 19 de marks completion of an action 自以為已證得須陀洹果
50 19 děi satisfying 自以為已證得須陀洹果
51 19 to contract 自以為已證得須陀洹果
52 19 marks permission or possibility 自以為已證得須陀洹果
53 19 expressing frustration 自以為已證得須陀洹果
54 19 to hear 自以為已證得須陀洹果
55 19 to have; there is 自以為已證得須陀洹果
56 19 marks time passed 自以為已證得須陀洹果
57 19 obtain; attain; prāpta 自以為已證得須陀洹果
58 19 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢能起一種念頭
59 19 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢能起一種念頭
60 19 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢能起一種念頭
61 17 already 自以為已證得須陀洹果
62 17 Kangxi radical 49 自以為已證得須陀洹果
63 17 from 自以為已證得須陀洹果
64 17 to bring to an end; to stop 自以為已證得須陀洹果
65 17 final aspectual particle 自以為已證得須陀洹果
66 17 afterwards; thereafter 自以為已證得須陀洹果
67 17 too; very; excessively 自以為已證得須陀洹果
68 17 to complete 自以為已證得須陀洹果
69 17 to demote; to dismiss 自以為已證得須陀洹果
70 17 to recover from an illness 自以為已證得須陀洹果
71 17 certainly 自以為已證得須陀洹果
72 17 an interjection of surprise 自以為已證得須陀洹果
73 17 this 自以為已證得須陀洹果
74 17 former; pūrvaka 自以為已證得須陀洹果
75 17 former; pūrvaka 自以為已證得須陀洹果
76 16 zhī him; her; them; that 應是體順無為真如之理
77 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 應是體順無為真如之理
78 16 zhī to go 應是體順無為真如之理
79 16 zhī this; that 應是體順無為真如之理
80 16 zhī genetive marker 應是體順無為真如之理
81 16 zhī it 應是體順無為真如之理
82 16 zhī in 應是體順無為真如之理
83 16 zhī all 應是體順無為真如之理
84 16 zhī and 應是體順無為真如之理
85 16 zhī however 應是體順無為真如之理
86 16 zhī if 應是體順無為真如之理
87 16 zhī then 應是體順無為真如之理
88 16 zhī to arrive; to go 應是體順無為真如之理
89 16 zhī is 應是體順無為真如之理
90 16 zhī to use 應是體順無為真如之理
91 16 zhī Zhi 應是體順無為真如之理
92 14 lái to come 斯陀含的意思是一往來
93 14 lái indicates an approximate quantity 斯陀含的意思是一往來
94 14 lái please 斯陀含的意思是一往來
95 14 lái used to substitute for another verb 斯陀含的意思是一往來
96 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 斯陀含的意思是一往來
97 14 lái ever since 斯陀含的意思是一往來
98 14 lái wheat 斯陀含的意思是一往來
99 14 lái next; future 斯陀含的意思是一往來
100 14 lái a simple complement of direction 斯陀含的意思是一往來
101 14 lái to occur; to arise 斯陀含的意思是一往來
102 14 lái to earn 斯陀含的意思是一往來
103 14 lái to come; āgata 斯陀含的意思是一往來
104 14 duàn absolutely; decidedly 破除有惑可斷
105 14 duàn to judge 破除有惑可斷
106 14 duàn to severe; to break 破除有惑可斷
107 14 duàn to stop 破除有惑可斷
108 14 duàn to quit; to give up 破除有惑可斷
109 14 duàn to intercept 破除有惑可斷
110 14 duàn to divide 破除有惑可斷
111 14 duàn to isolate 破除有惑可斷
112 13 guǒ a result; a consequence 已證初果
113 13 guǒ fruit 已證初果
114 13 guǒ as expected; really 已證初果
115 13 guǒ if really; if expected 已證初果
116 13 guǒ to eat until full 已證初果
117 13 guǒ to realize 已證初果
118 13 guǒ a fruit tree 已證初果
119 13 guǒ resolute; determined 已證初果
120 13 guǒ Fruit 已證初果
121 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 已證初果
122 13 wèi for; to 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
123 13 wèi because of 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
124 13 wéi to act as; to serve 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
125 13 wéi to change into; to become 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
126 13 wéi to be; is 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
127 13 wéi to do 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
128 13 wèi for 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
129 13 wèi because of; for; to 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
130 13 wèi to 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
131 13 wéi in a passive construction 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
132 13 wéi forming a rehetorical question 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
133 13 wéi forming an adverb 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
134 13 wéi to add emphasis 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
135 13 wèi to support; to help 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
136 13 wéi to govern 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
137 13 also; too 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
138 13 a final modal particle indicating certainy or decision 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
139 13 either 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
140 13 even 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
141 13 used to soften the tone 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
142 13 used for emphasis 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
143 13 used to mark contrast 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
144 13 used to mark compromise 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
145 13 ya 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
146 12 jìn to the greatest extent; utmost 此位須斷盡三界八十八使見惑
147 12 jìn all; every 此位須斷盡三界八十八使見惑
148 12 jìn perfect; flawless 此位須斷盡三界八十八使見惑
149 12 jìn to give priority to; to do one's utmost 此位須斷盡三界八十八使見惑
150 12 jìn furthest; extreme 此位須斷盡三界八十八使見惑
151 12 jìn to vanish 此位須斷盡三界八十八使見惑
152 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 此位須斷盡三界八十八使見惑
153 12 jìn to be within the limit 此位須斷盡三界八十八使見惑
154 12 jìn all; every 此位須斷盡三界八十八使見惑
155 12 jìn to die 此位須斷盡三界八十八使見惑
156 11 yǒu is; are; to exist 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
157 11 yǒu to have; to possess 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
158 11 yǒu indicates an estimate 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
159 11 yǒu indicates a large quantity 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
160 11 yǒu indicates an affirmative response 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
161 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
162 11 yǒu used to compare two things 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
163 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
164 11 yǒu used before the names of dynasties 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
165 11 yǒu a certain thing; what exists 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
166 11 yǒu multiple of ten and ... 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
167 11 yǒu abundant 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
168 11 yǒu purposeful 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
169 11 yǒu You 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
170 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
171 11 yǒu becoming; bhava 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
172 11 zhèng proof 自以為已證得須陀洹果
173 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 自以為已證得須陀洹果
174 11 zhèng to advise against 自以為已證得須陀洹果
175 11 zhèng certificate 自以為已證得須陀洹果
176 11 zhèng an illness 自以為已證得須陀洹果
177 11 zhèng to accuse 自以為已證得須陀洹果
178 11 zhèng realization; adhigama 自以為已證得須陀洹果
179 10 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀
180 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
181 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
182 8 xiāng each other; one another; mutually 那有往來之相呢
183 8 xiàng to observe; to assess 那有往來之相呢
184 8 xiàng appearance; portrait; picture 那有往來之相呢
185 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 那有往來之相呢
186 8 xiàng to aid; to help 那有往來之相呢
187 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 那有往來之相呢
188 8 xiàng a sign; a mark; appearance 那有往來之相呢
189 8 xiāng alternately; in turn 那有往來之相呢
190 8 xiāng Xiang 那有往來之相呢
191 8 xiāng form substance 那有往來之相呢
192 8 xiāng to express 那有往來之相呢
193 8 xiàng to choose 那有往來之相呢
194 8 xiāng Xiang 那有往來之相呢
195 8 xiāng an ancient musical instrument 那有往來之相呢
196 8 xiāng the seventh lunar month 那有往來之相呢
197 8 xiāng to compare 那有往來之相呢
198 8 xiàng to divine 那有往來之相呢
199 8 xiàng to administer 那有往來之相呢
200 8 xiàng helper for a blind person 那有往來之相呢
201 8 xiāng rhythm [music] 那有往來之相呢
202 8 xiāng the upper frets of a pipa 那有往來之相呢
203 8 xiāng coralwood 那有往來之相呢
204 8 xiàng ministry 那有往來之相呢
205 8 xiàng to supplement; to enhance 那有往來之相呢
206 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 那有往來之相呢
207 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 那有往來之相呢
208 8 xiàng sign; mark; liṅga 那有往來之相呢
209 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 那有往來之相呢
210 8 wèi to call 謂初入聖流也
211 8 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初入聖流也
212 8 wèi to speak to; to address 謂初入聖流也
213 8 wèi to treat as; to regard as 謂初入聖流也
214 8 wèi introducing a condition situation 謂初入聖流也
215 8 wèi to speak to; to address 謂初入聖流也
216 8 wèi to think 謂初入聖流也
217 8 wèi for; is to be 謂初入聖流也
218 8 wèi to make; to cause 謂初入聖流也
219 8 wèi and 謂初入聖流也
220 8 wèi principle; reason 謂初入聖流也
221 8 wèi Wei 謂初入聖流也
222 8 wèi which; what; yad 謂初入聖流也
223 8 wèi to say; iti 謂初入聖流也
224 8 思惑 sīhuò a delusion 斷除欲界思惑
225 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而事實上是無所入的
226 8 ér Kangxi radical 126 而事實上是無所入的
227 8 ér you 而事實上是無所入的
228 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而事實上是無所入的
229 8 ér right away; then 而事實上是無所入的
230 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 而事實上是無所入的
231 8 ér if; in case; in the event that 而事實上是無所入的
232 8 ér therefore; as a result; thus 而事實上是無所入的
233 8 ér how can it be that? 而事實上是無所入的
234 8 ér so as to 而事實上是無所入的
235 8 ér only then 而事實上是無所入的
236 8 ér as if; to seem like 而事實上是無所入的
237 8 néng can; able 而事實上是無所入的
238 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而事實上是無所入的
239 8 ér me 而事實上是無所入的
240 8 ér to arrive; up to 而事實上是無所入的
241 8 ér possessive 而事實上是無所入的
242 8 niàn to read aloud 若他尚有證果之念
243 8 niàn to remember; to expect 若他尚有證果之念
244 8 niàn to miss 若他尚有證果之念
245 8 niàn to consider 若他尚有證果之念
246 8 niàn to recite; to chant 若他尚有證果之念
247 8 niàn to show affection for 若他尚有證果之念
248 8 niàn a thought; an idea 若他尚有證果之念
249 8 niàn twenty 若他尚有證果之念
250 8 niàn memory 若他尚有證果之念
251 8 niàn an instant 若他尚有證果之念
252 8 niàn Nian 若他尚有證果之念
253 8 niàn mindfulness; smrti 若他尚有證果之念
254 8 niàn a thought; citta 若他尚有證果之念
255 8 阿那含 Anàhán 1 anāgāmin; 2.non-returner 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
256 8 阿那含 anàhán Anagāmin; Anagami; Non-Returner 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
257 8 斯陀含 sītuóhán Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
258 7 須陀洹 xūtuóhuán Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer 你認為須陀洹會生起這樣的心念
259 7 zuò to do 能作是念
260 7 zuò to act as; to serve as 能作是念
261 7 zuò to start 能作是念
262 7 zuò a writing; a work 能作是念
263 7 zuò to dress as; to be disguised as 能作是念
264 7 zuō to create; to make 能作是念
265 7 zuō a workshop 能作是念
266 7 zuō to write; to compose 能作是念
267 7 zuò to rise 能作是念
268 7 zuò to be aroused 能作是念
269 7 zuò activity; action; undertaking 能作是念
270 7 zuò to regard as 能作是念
271 7 zuò action; kāraṇa 能作是念
272 7 欲界 yù jiè realm of desire 斷除欲界思惑
273 6 in; at 於意云何
274 6 in; at 於意云何
275 6 in; at; to; from 於意云何
276 6 to go; to 於意云何
277 6 to rely on; to depend on 於意云何
278 6 to go to; to arrive at 於意云何
279 6 from 於意云何
280 6 give 於意云何
281 6 oppposing 於意云何
282 6 and 於意云何
283 6 compared to 於意云何
284 6 by 於意云何
285 6 and; as well as 於意云何
286 6 for 於意云何
287 6 Yu 於意云何
288 6 a crow 於意云何
289 6 whew; wow 於意云何
290 6 華語 huáyǔ Chinese language 華語
291 6 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為心中沒有取捨的妄念
292 6 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
293 6 所以 suǒyǐ that by which 所以
294 6 所以 suǒyǐ how; why 所以
295 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
296 6 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 才稱為阿那含
297 6 阿蘭那 ālánnà a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行
298 6 le completion of an action 他對於五欲六塵已不起貪愛了
299 6 liǎo to know; to understand 他對於五欲六塵已不起貪愛了
300 6 liǎo to understand; to know 他對於五欲六塵已不起貪愛了
301 6 liào to look afar from a high place 他對於五欲六塵已不起貪愛了
302 6 le modal particle 他對於五欲六塵已不起貪愛了
303 6 le particle used in certain fixed expressions 他對於五欲六塵已不起貪愛了
304 6 liǎo to complete 他對於五欲六塵已不起貪愛了
305 6 liǎo completely 他對於五欲六塵已不起貪愛了
306 6 liǎo clever; intelligent 他對於五欲六塵已不起貪愛了
307 6 liǎo to know; jñāta 他對於五欲六塵已不起貪愛了
308 6 不會 bù huì will not; not able 不會的
309 6 不會 bù huì improbable; unlikely 不會的
310 6 cái just now 才叫作須陀洹
311 6 cái not until; only then 才叫作須陀洹
312 6 cái ability; talent 才叫作須陀洹
313 6 cái strength; wisdom 才叫作須陀洹
314 6 cái Cai 才叫作須陀洹
315 6 cái merely; barely 才叫作須陀洹
316 6 cái a person of greast talent 才叫作須陀洹
317 6 cái excellence; bhaga 才叫作須陀洹
318 6 néng can; able 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
319 6 néng ability; capacity 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
320 6 néng a mythical bear-like beast 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
321 6 néng energy 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
322 6 néng function; use 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
323 6 néng may; should; permitted to 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
324 6 néng talent 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
325 6 néng expert at 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
326 6 néng to be in harmony 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
327 6 néng to tend to; to care for 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
328 6 néng to reach; to arrive at 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
329 6 néng as long as; only 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
330 6 néng even if 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
331 6 néng but 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
332 6 néng in this way 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
333 6 néng to be able; śak 你認為阿那含能有這樣的心念嗎
334 5 不再 bù zài no more; no longer 不再來人間
335 5 念頭 niàntou thought; idea; intention 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎
336 5 this; these 此位須斷盡三界八十八使見惑
337 5 in this way 此位須斷盡三界八十八使見惑
338 5 otherwise; but; however; so 此位須斷盡三界八十八使見惑
339 5 at this time; now; here 此位須斷盡三界八十八使見惑
340 5 this; here; etad 此位須斷盡三界八十八使見惑
341 5 zhōng middle 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
342 5 zhōng medium; medium sized 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
343 5 zhōng China 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
344 5 zhòng to hit the mark 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
345 5 zhōng in; amongst 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
346 5 zhōng midday 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
347 5 zhōng inside 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
348 5 zhōng during 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
349 5 zhōng Zhong 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
350 5 zhōng intermediary 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
351 5 zhōng half 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
352 5 zhōng just right; suitably 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
353 5 zhōng while 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
354 5 zhòng to reach; to attain 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
355 5 zhòng to suffer; to infect 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
356 5 zhòng to obtain 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
357 5 zhòng to pass an exam 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
358 5 zhōng middle 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
359 5 聲聞 shēngwén sravaka 佛陀藉聲聞四果為喻
360 5 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 佛陀藉聲聞四果為喻
361 5 梵文 fànwén Sanskrit 梵文
362 5 to enter 而事實上是無所入的
363 5 Kangxi radical 11 而事實上是無所入的
364 5 radical 而事實上是無所入的
365 5 income 而事實上是無所入的
366 5 to conform with 而事實上是無所入的
367 5 to descend 而事實上是無所入的
368 5 the entering tone 而事實上是無所入的
369 5 to pay 而事實上是無所入的
370 5 to join 而事實上是無所入的
371 5 entering; praveśa 而事實上是無所入的
372 5 necessary; must 此位須斷盡三界八十八使見惑
373 5 beard; whiskers 此位須斷盡三界八十八使見惑
374 5 must 此位須斷盡三界八十八使見惑
375 5 to wait 此位須斷盡三界八十八使見惑
376 5 moment 此位須斷盡三界八十八使見惑
377 5 whiskers 此位須斷盡三界八十八使見惑
378 5 Xu 此位須斷盡三界八十八使見惑
379 5 to be slow 此位須斷盡三界八十八使見惑
380 5 should 此位須斷盡三界八十八使見惑
381 5 to stop 此位須斷盡三界八十八使見惑
382 5 to use 此位須斷盡三界八十八使見惑
383 5 to be; is 此位須斷盡三界八十八使見惑
384 5 in the end; after all 此位須斷盡三界八十八使見惑
385 5 roughly; approximately 此位須斷盡三界八十八使見惑
386 5 but; yet; however 此位須斷盡三界八十八使見惑
387 5 tentacles; feelers; antennae 此位須斷盡三界八十八使見惑
388 5 a fine stem 此位須斷盡三界八十八使見惑
389 5 fine; slender; whisker-like 此位須斷盡三界八十八使見惑
390 5 阿羅漢道 āluóhàndào path of an arhat 如果我有得阿羅漢道的念頭
391 5 míng measure word for people 是名須陀洹
392 5 míng fame; renown; reputation 是名須陀洹
393 5 míng a name; personal name; designation 是名須陀洹
394 5 míng rank; position 是名須陀洹
395 5 míng an excuse 是名須陀洹
396 5 míng life 是名須陀洹
397 5 míng to name; to call 是名須陀洹
398 5 míng to express; to describe 是名須陀洹
399 5 míng to be called; to have the name 是名須陀洹
400 5 míng to own; to possess 是名須陀洹
401 5 míng famous; renowned 是名須陀洹
402 5 míng moral 是名須陀洹
403 5 míng name; naman 是名須陀洹
404 5 míng fame; renown; yasas 是名須陀洹
405 5 no 而事實上是無所入的
406 5 Kangxi radical 71 而事實上是無所入的
407 5 to not have; without 而事實上是無所入的
408 5 has not yet 而事實上是無所入的
409 5 mo 而事實上是無所入的
410 5 do not 而事實上是無所入的
411 5 not; -less; un- 而事實上是無所入的
412 5 regardless of 而事實上是無所入的
413 5 to not have 而事實上是無所入的
414 5 um 而事實上是無所入的
415 5 Wu 而事實上是無所入的
416 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而事實上是無所入的
417 5 not; non- 而事實上是無所入的
418 5 mo 而事實上是無所入的
419 5 pǐn product; goods; thing 須更斷欲界思惑前六品
420 5 pǐn degree; rate; grade; a standard 須更斷欲界思惑前六品
421 5 pǐn a work (of art) 須更斷欲界思惑前六品
422 5 pǐn kind; type; category; variety 須更斷欲界思惑前六品
423 5 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 須更斷欲界思惑前六品
424 5 pǐn to sample; to taste; to appreciate 須更斷欲界思惑前六品
425 5 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 須更斷欲界思惑前六品
426 5 pǐn to play a flute 須更斷欲界思惑前六品
427 5 pǐn a family name 須更斷欲界思惑前六品
428 5 pǐn character; style 須更斷欲界思惑前六品
429 5 pǐn pink; light red 須更斷欲界思惑前六品
430 5 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 須更斷欲界思惑前六品
431 5 pǐn a fret 須更斷欲界思惑前六品
432 5 pǐn Pin 須更斷欲界思惑前六品
433 5 pǐn a rank in the imperial government 須更斷欲界思惑前六品
434 5 pǐn standard 須更斷欲界思惑前六品
435 5 pǐn chapter; varga 須更斷欲界思惑前六品
436 5 無諍三昧 wú zhèng sānmèi Samādhi of Non-contention 您說我已證得無諍三昧
437 5 idea 於意云何
438 5 Italy (abbreviation) 於意云何
439 5 a wish; a desire; intention 於意云何
440 5 mood; feeling 於意云何
441 5 will; willpower; determination 於意云何
442 5 bearing; spirit 於意云何
443 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
444 5 to anticipate; to expect 於意云何
445 5 to doubt; to suspect 於意云何
446 5 meaning 於意云何
447 5 a suggestion; a hint 於意云何
448 5 an understanding; a point of view 於意云何
449 5 or 於意云何
450 5 Yi 於意云何
451 5 manas; mind; mentation 於意云何
452 5 dāng to be; to act as; to serve as 當未斷盡時皆為向
453 5 dāng at or in the very same; be apposite 當未斷盡時皆為向
454 5 dāng dang (sound of a bell) 當未斷盡時皆為向
455 5 dāng to face 當未斷盡時皆為向
456 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當未斷盡時皆為向
457 5 dāng to manage; to host 當未斷盡時皆為向
458 5 dāng should 當未斷盡時皆為向
459 5 dāng to treat; to regard as 當未斷盡時皆為向
460 5 dǎng to think 當未斷盡時皆為向
461 5 dàng suitable; correspond to 當未斷盡時皆為向
462 5 dǎng to be equal 當未斷盡時皆為向
463 5 dàng that 當未斷盡時皆為向
464 5 dāng an end; top 當未斷盡時皆為向
465 5 dàng clang; jingle 當未斷盡時皆為向
466 5 dāng to judge 當未斷盡時皆為向
467 5 dǎng to bear on one's shoulder 當未斷盡時皆為向
468 5 dàng the same 當未斷盡時皆為向
469 5 dàng to pawn 當未斷盡時皆為向
470 5 dàng to fail [an exam] 當未斷盡時皆為向
471 5 dàng a trap 當未斷盡時皆為向
472 5 dàng a pawned item 當未斷盡時皆為向
473 4 羅漢 luóhàn Arhat 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
474 4 羅漢 Luóhàn arhat 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
475 4 第一 dì yī first 是人中第一
476 4 第一 dì yī foremost; first 是人中第一
477 4 第一 dì yī first; prathama 是人中第一
478 4 第一 dì yī foremost; parama 是人中第一
479 4 第一離欲 dì yī lí yù foremost of those free from desire 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢
480 4 見惑 jiànhuò misleading views 此位須斷盡三界八十八使見惑
481 4 happy; glad; cheerful; joyful 享受天上的福樂
482 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 享受天上的福樂
483 4 Le 享受天上的福樂
484 4 yuè music 享受天上的福樂
485 4 yuè a musical instrument 享受天上的福樂
486 4 yuè tone [of voice]; expression 享受天上的福樂
487 4 yuè a musician 享受天上的福樂
488 4 joy; pleasure 享受天上的福樂
489 4 yuè the Book of Music 享受天上的福樂
490 4 lào Lao 享受天上的福樂
491 4 to laugh 享受天上的福樂
492 4 Joy 享受天上的福樂
493 4 joy, delight; sukhā 享受天上的福樂
494 4 ruò to seem; to be like; as 若他尚有證果之念
495 4 ruò seemingly 若他尚有證果之念
496 4 ruò if 若他尚有證果之念
497 4 ruò you 若他尚有證果之念
498 4 ruò this; that 若他尚有證果之念
499 4 ruò and; or 若他尚有證果之念
500 4 ruò as for; pertaining to 若他尚有證果之念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
no; na
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
obtain; attain; prāpta
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. arhat
  2. Arhat
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
lái to come; āgata
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. Fruit
  2. direct effect; phala; a consequence
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102 Sanskrit
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
怎么说呢 怎麼說呢 122 Why is that?; How come?

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
第一离欲 第一離欲 100 foremost of those free from desire
断见 斷見 100 Nihilism
二空 195 two types of emptiness
二果 195 Sakṛdāgāmin
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法名 102 Dharma name
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
见惑 見惑 106 misleading views
九品 106 nine grades
觉道 覺道 106 Path of Awakening
离欲 離欲 108 free of desire
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六神通 108 the six supernatural powers
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115 realm of form; rupadhatu
色声 色聲 115 the visible and the audible
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生起 115 cause; arising
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五品 119 five grades
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
性空 120 inherently empty; empty in nature
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
淫怒癡 121 three poisons; trivisa
一往 121 one passage; one time
有对 有對 121 hindrance
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping