Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 我 | wǒ | self | 我已證得斯陀含果 |
2 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已證得斯陀含果 |
3 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我已證得斯陀含果 |
4 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已證得斯陀含果 |
5 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我已證得斯陀含果 |
6 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不執著色 |
7 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
8 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
9 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為已證得須陀洹果 |
10 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為已證得須陀洹果 |
11 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 自以為已證得須陀洹果 |
12 | 19 | 得 | dé | de | 自以為已證得須陀洹果 |
13 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 自以為已證得須陀洹果 |
14 | 19 | 得 | dé | to result in | 自以為已證得須陀洹果 |
15 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為已證得須陀洹果 |
16 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為已證得須陀洹果 |
17 | 19 | 得 | dé | to be finished | 自以為已證得須陀洹果 |
18 | 19 | 得 | děi | satisfying | 自以為已證得須陀洹果 |
19 | 19 | 得 | dé | to contract | 自以為已證得須陀洹果 |
20 | 19 | 得 | dé | to hear | 自以為已證得須陀洹果 |
21 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 自以為已證得須陀洹果 |
22 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 自以為已證得須陀洹果 |
23 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為已證得須陀洹果 |
24 | 19 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
25 | 19 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
26 | 19 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
27 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自以為已證得須陀洹果 |
28 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自以為已證得須陀洹果 |
29 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 自以為已證得須陀洹果 |
30 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自以為已證得須陀洹果 |
31 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自以為已證得須陀洹果 |
32 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自以為已證得須陀洹果 |
33 | 16 | 之 | zhī | to go | 應是體順無為真如之理 |
34 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應是體順無為真如之理 |
35 | 16 | 之 | zhī | is | 應是體順無為真如之理 |
36 | 16 | 之 | zhī | to use | 應是體順無為真如之理 |
37 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 應是體順無為真如之理 |
38 | 14 | 來 | lái | to come | 斯陀含的意思是一往來 |
39 | 14 | 來 | lái | please | 斯陀含的意思是一往來 |
40 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 斯陀含的意思是一往來 |
41 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 斯陀含的意思是一往來 |
42 | 14 | 來 | lái | wheat | 斯陀含的意思是一往來 |
43 | 14 | 來 | lái | next; future | 斯陀含的意思是一往來 |
44 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 斯陀含的意思是一往來 |
45 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 斯陀含的意思是一往來 |
46 | 14 | 來 | lái | to earn | 斯陀含的意思是一往來 |
47 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 斯陀含的意思是一往來 |
48 | 14 | 斷 | duàn | to judge | 破除有惑可斷 |
49 | 14 | 斷 | duàn | to severe; to break | 破除有惑可斷 |
50 | 14 | 斷 | duàn | to stop | 破除有惑可斷 |
51 | 14 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 破除有惑可斷 |
52 | 14 | 斷 | duàn | to intercept | 破除有惑可斷 |
53 | 14 | 斷 | duàn | to divide | 破除有惑可斷 |
54 | 14 | 斷 | duàn | to isolate | 破除有惑可斷 |
55 | 13 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 已證初果 |
56 | 13 | 果 | guǒ | fruit | 已證初果 |
57 | 13 | 果 | guǒ | to eat until full | 已證初果 |
58 | 13 | 果 | guǒ | to realize | 已證初果 |
59 | 13 | 果 | guǒ | a fruit tree | 已證初果 |
60 | 13 | 果 | guǒ | resolute; determined | 已證初果 |
61 | 13 | 果 | guǒ | Fruit | 已證初果 |
62 | 13 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 已證初果 |
63 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
64 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
65 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
66 | 13 | 為 | wéi | to do | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
67 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
68 | 13 | 為 | wéi | to govern | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
69 | 13 | 也 | yě | ya | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
70 | 12 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
71 | 12 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
72 | 12 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
73 | 12 | 盡 | jìn | to vanish | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
74 | 12 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
75 | 12 | 盡 | jìn | to die | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
76 | 11 | 證 | zhèng | proof | 自以為已證得須陀洹果 |
77 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 自以為已證得須陀洹果 |
78 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 自以為已證得須陀洹果 |
79 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 自以為已證得須陀洹果 |
80 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 自以為已證得須陀洹果 |
81 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 自以為已證得須陀洹果 |
82 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 自以為已證得須陀洹果 |
83 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
84 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
85 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
86 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 那有往來之相呢 |
87 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 那有往來之相呢 |
88 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 那有往來之相呢 |
89 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 那有往來之相呢 |
90 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 那有往來之相呢 |
91 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 那有往來之相呢 |
92 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 那有往來之相呢 |
93 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 那有往來之相呢 |
94 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 那有往來之相呢 |
95 | 8 | 相 | xiāng | to express | 那有往來之相呢 |
96 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 那有往來之相呢 |
97 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 那有往來之相呢 |
98 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 那有往來之相呢 |
99 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 那有往來之相呢 |
100 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 那有往來之相呢 |
101 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 那有往來之相呢 |
102 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 那有往來之相呢 |
103 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 那有往來之相呢 |
104 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 那有往來之相呢 |
105 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 那有往來之相呢 |
106 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 那有往來之相呢 |
107 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 那有往來之相呢 |
108 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 那有往來之相呢 |
109 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 那有往來之相呢 |
110 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 那有往來之相呢 |
111 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 那有往來之相呢 |
112 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 那有往來之相呢 |
113 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂初入聖流也 |
114 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初入聖流也 |
115 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初入聖流也 |
116 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初入聖流也 |
117 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初入聖流也 |
118 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初入聖流也 |
119 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂初入聖流也 |
120 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初入聖流也 |
121 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初入聖流也 |
122 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初入聖流也 |
123 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂初入聖流也 |
124 | 8 | 思惑 | sīhuò | a delusion | 斷除欲界思惑 |
125 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而事實上是無所入的 |
126 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而事實上是無所入的 |
127 | 8 | 而 | néng | can; able | 而事實上是無所入的 |
128 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而事實上是無所入的 |
129 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而事實上是無所入的 |
130 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 若他尚有證果之念 |
131 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 若他尚有證果之念 |
132 | 8 | 念 | niàn | to miss | 若他尚有證果之念 |
133 | 8 | 念 | niàn | to consider | 若他尚有證果之念 |
134 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 若他尚有證果之念 |
135 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 若他尚有證果之念 |
136 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 若他尚有證果之念 |
137 | 8 | 念 | niàn | twenty | 若他尚有證果之念 |
138 | 8 | 念 | niàn | memory | 若他尚有證果之念 |
139 | 8 | 念 | niàn | an instant | 若他尚有證果之念 |
140 | 8 | 念 | niàn | Nian | 若他尚有證果之念 |
141 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 若他尚有證果之念 |
142 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 若他尚有證果之念 |
143 | 8 | 阿那含 | Anàhán | 1 anāgāmin; 2.non-returner | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
144 | 8 | 阿那含 | anàhán | Anagāmin; Anagami; Non-Returner | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
145 | 8 | 斯陀含 | sītuóhán | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
146 | 7 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
147 | 7 | 作 | zuò | to do | 能作是念 |
148 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作是念 |
149 | 7 | 作 | zuò | to start | 能作是念 |
150 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作是念 |
151 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作是念 |
152 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 能作是念 |
153 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 能作是念 |
154 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作是念 |
155 | 7 | 作 | zuò | to rise | 能作是念 |
156 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 能作是念 |
157 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作是念 |
158 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 能作是念 |
159 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作是念 |
160 | 7 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 斷除欲界思惑 |
161 | 6 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
162 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
163 | 6 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
164 | 6 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
165 | 6 | 華語 | huáyǔ | Chinese language | 華語 |
166 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
167 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
168 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 才稱為阿那含 |
169 | 6 | 阿蘭那 | ālánnà | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
170 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
171 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
172 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
173 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
174 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
175 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
176 | 6 | 不會 | bù huì | will not; not able | 不會的 |
177 | 6 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 不會的 |
178 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 才叫作須陀洹 |
179 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 才叫作須陀洹 |
180 | 6 | 才 | cái | Cai | 才叫作須陀洹 |
181 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 才叫作須陀洹 |
182 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才叫作須陀洹 |
183 | 6 | 能 | néng | can; able | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
184 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
185 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
186 | 6 | 能 | néng | energy | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
187 | 6 | 能 | néng | function; use | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
188 | 6 | 能 | néng | talent | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
189 | 6 | 能 | néng | expert at | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
190 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
191 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
192 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
193 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
194 | 5 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 不再來人間 |
195 | 5 | 念頭 | niàntou | thought; idea; intention | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
196 | 5 | 中 | zhōng | middle | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
197 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
198 | 5 | 中 | zhōng | China | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
199 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
200 | 5 | 中 | zhōng | midday | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
201 | 5 | 中 | zhōng | inside | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
202 | 5 | 中 | zhōng | during | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
203 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
204 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
205 | 5 | 中 | zhōng | half | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
206 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
207 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
208 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
209 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
210 | 5 | 中 | zhōng | middle | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
211 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 佛陀藉聲聞四果為喻 |
212 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 佛陀藉聲聞四果為喻 |
213 | 5 | 梵文 | fànwén | Sanskrit | 梵文 |
214 | 5 | 入 | rù | to enter | 而事實上是無所入的 |
215 | 5 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而事實上是無所入的 |
216 | 5 | 入 | rù | radical | 而事實上是無所入的 |
217 | 5 | 入 | rù | income | 而事實上是無所入的 |
218 | 5 | 入 | rù | to conform with | 而事實上是無所入的 |
219 | 5 | 入 | rù | to descend | 而事實上是無所入的 |
220 | 5 | 入 | rù | the entering tone | 而事實上是無所入的 |
221 | 5 | 入 | rù | to pay | 而事實上是無所入的 |
222 | 5 | 入 | rù | to join | 而事實上是無所入的 |
223 | 5 | 入 | rù | entering; praveśa | 而事實上是無所入的 |
224 | 5 | 須 | xū | beard; whiskers | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
225 | 5 | 須 | xū | must | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
226 | 5 | 須 | xū | to wait | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
227 | 5 | 須 | xū | moment | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
228 | 5 | 須 | xū | whiskers | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
229 | 5 | 須 | xū | Xu | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
230 | 5 | 須 | xū | to be slow | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
231 | 5 | 須 | xū | to stop | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
232 | 5 | 須 | xū | to use | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
233 | 5 | 須 | xū | to be; is | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
234 | 5 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
235 | 5 | 須 | xū | a fine stem | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
236 | 5 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
237 | 5 | 阿羅漢道 | āluóhàndào | path of an arhat | 如果我有得阿羅漢道的念頭 |
238 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名須陀洹 |
239 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名須陀洹 |
240 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名須陀洹 |
241 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名須陀洹 |
242 | 5 | 名 | míng | life | 是名須陀洹 |
243 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名須陀洹 |
244 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名須陀洹 |
245 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名須陀洹 |
246 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名須陀洹 |
247 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名須陀洹 |
248 | 5 | 名 | míng | moral | 是名須陀洹 |
249 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名須陀洹 |
250 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名須陀洹 |
251 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而事實上是無所入的 |
252 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 而事實上是無所入的 |
253 | 5 | 無 | mó | mo | 而事實上是無所入的 |
254 | 5 | 無 | wú | to not have | 而事實上是無所入的 |
255 | 5 | 無 | wú | Wu | 而事實上是無所入的 |
256 | 5 | 無 | mó | mo | 而事實上是無所入的 |
257 | 5 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 須更斷欲界思惑前六品 |
258 | 5 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 須更斷欲界思惑前六品 |
259 | 5 | 品 | pǐn | a work (of art) | 須更斷欲界思惑前六品 |
260 | 5 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 須更斷欲界思惑前六品 |
261 | 5 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 須更斷欲界思惑前六品 |
262 | 5 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 須更斷欲界思惑前六品 |
263 | 5 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 須更斷欲界思惑前六品 |
264 | 5 | 品 | pǐn | to play a flute | 須更斷欲界思惑前六品 |
265 | 5 | 品 | pǐn | a family name | 須更斷欲界思惑前六品 |
266 | 5 | 品 | pǐn | character; style | 須更斷欲界思惑前六品 |
267 | 5 | 品 | pǐn | pink; light red | 須更斷欲界思惑前六品 |
268 | 5 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 須更斷欲界思惑前六品 |
269 | 5 | 品 | pǐn | a fret | 須更斷欲界思惑前六品 |
270 | 5 | 品 | pǐn | Pin | 須更斷欲界思惑前六品 |
271 | 5 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 須更斷欲界思惑前六品 |
272 | 5 | 品 | pǐn | standard | 須更斷欲界思惑前六品 |
273 | 5 | 品 | pǐn | chapter; varga | 須更斷欲界思惑前六品 |
274 | 5 | 無諍三昧 | wú zhèng sānmèi | Samādhi of Non-contention | 您說我已證得無諍三昧 |
275 | 5 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
276 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
277 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
278 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
279 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
280 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
281 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
282 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
283 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
284 | 5 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
285 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
286 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
287 | 5 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
288 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
289 | 4 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
290 | 4 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
291 | 4 | 第一 | dì yī | first | 是人中第一 |
292 | 4 | 第一 | dì yī | foremost; first | 是人中第一 |
293 | 4 | 第一 | dì yī | first; prathama | 是人中第一 |
294 | 4 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 是人中第一 |
295 | 4 | 第一離欲 | dì yī lí yù | foremost of those free from desire | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
296 | 4 | 見惑 | jiànhuò | misleading views | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
297 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 享受天上的福樂 |
298 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 享受天上的福樂 |
299 | 4 | 樂 | lè | Le | 享受天上的福樂 |
300 | 4 | 樂 | yuè | music | 享受天上的福樂 |
301 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 享受天上的福樂 |
302 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 享受天上的福樂 |
303 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 享受天上的福樂 |
304 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 享受天上的福樂 |
305 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 享受天上的福樂 |
306 | 4 | 樂 | lào | Lao | 享受天上的福樂 |
307 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 享受天上的福樂 |
308 | 4 | 樂 | lè | Joy | 享受天上的福樂 |
309 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 享受天上的福樂 |
310 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提言 |
311 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提言 |
312 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提言 |
313 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提言 |
314 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提言 |
315 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提言 |
316 | 4 | 言 | yán | to regard as | 須菩提言 |
317 | 4 | 言 | yán | to act as | 須菩提言 |
318 | 4 | 言 | yán | speech; vāc | 須菩提言 |
319 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提言 |
320 | 4 | 位 | wèi | position; location; place | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
321 | 4 | 位 | wèi | bit | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
322 | 4 | 位 | wèi | a seat | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
323 | 4 | 位 | wèi | a post | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
324 | 4 | 位 | wèi | a rank; status | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
325 | 4 | 位 | wèi | a throne | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
326 | 4 | 位 | wèi | Wei | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
327 | 4 | 位 | wèi | the standard form of an object | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
328 | 4 | 位 | wèi | a polite form of address | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
329 | 4 | 位 | wèi | at; located at | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
330 | 4 | 位 | wèi | to arrange | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
331 | 4 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
332 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
333 | 4 | 法 | fǎ | France | 法 |
334 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
335 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
336 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
337 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
338 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
339 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
340 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
341 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
342 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
343 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
344 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
345 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
346 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
347 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
348 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
349 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
350 | 4 | 向 | xiàng | direction | 當未斷盡時皆為向 |
351 | 4 | 向 | xiàng | to face | 當未斷盡時皆為向 |
352 | 4 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 當未斷盡時皆為向 |
353 | 4 | 向 | xiàng | a north facing window | 當未斷盡時皆為向 |
354 | 4 | 向 | xiàng | a trend | 當未斷盡時皆為向 |
355 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 當未斷盡時皆為向 |
356 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 當未斷盡時皆為向 |
357 | 4 | 向 | xiàng | to move towards | 當未斷盡時皆為向 |
358 | 4 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 當未斷盡時皆為向 |
359 | 4 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 當未斷盡時皆為向 |
360 | 4 | 向 | xiàng | to approximate | 當未斷盡時皆為向 |
361 | 4 | 向 | xiàng | presuming | 當未斷盡時皆為向 |
362 | 4 | 向 | xiàng | to attack | 當未斷盡時皆為向 |
363 | 4 | 向 | xiàng | echo | 當未斷盡時皆為向 |
364 | 4 | 向 | xiàng | to make clear | 當未斷盡時皆為向 |
365 | 4 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 當未斷盡時皆為向 |
366 | 4 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
367 | 4 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
368 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就永久居住於色界的四禪天 |
369 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就永久居住於色界的四禪天 |
370 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就永久居住於色界的四禪天 |
371 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就永久居住於色界的四禪天 |
372 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就永久居住於色界的四禪天 |
373 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就永久居住於色界的四禪天 |
374 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就永久居住於色界的四禪天 |
375 | 4 | 就 | jiù | to die | 就永久居住於色界的四禪天 |
376 | 4 | 實 | shí | real; true | 而實無往來 |
377 | 4 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 而實無往來 |
378 | 4 | 實 | shí | substance; content; material | 而實無往來 |
379 | 4 | 實 | shí | honest; sincere | 而實無往來 |
380 | 4 | 實 | shí | vast; extensive | 而實無往來 |
381 | 4 | 實 | shí | solid | 而實無往來 |
382 | 4 | 實 | shí | abundant; prosperous | 而實無往來 |
383 | 4 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 而實無往來 |
384 | 4 | 實 | shí | wealth; property | 而實無往來 |
385 | 4 | 實 | shí | effect; result | 而實無往來 |
386 | 4 | 實 | shí | an honest person | 而實無往來 |
387 | 4 | 實 | shí | to fill | 而實無往來 |
388 | 4 | 實 | shí | complete | 而實無往來 |
389 | 4 | 實 | shí | to strengthen | 而實無往來 |
390 | 4 | 實 | shí | to practice | 而實無往來 |
391 | 4 | 實 | shí | namely | 而實無往來 |
392 | 4 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 而實無往來 |
393 | 4 | 實 | shí | full; at capacity | 而實無往來 |
394 | 4 | 實 | shí | supplies; goods | 而實無往來 |
395 | 4 | 實 | shí | Shichen | 而實無往來 |
396 | 4 | 實 | shí | Real | 而實無往來 |
397 | 4 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 而實無往來 |
398 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
399 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
400 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
401 | 4 | 人 | rén | everybody | 人 |
402 | 4 | 人 | rén | adult | 人 |
403 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
404 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人 |
405 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
406 | 4 | 一 | yī | one | 才為此立一假名 |
407 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 才為此立一假名 |
408 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 才為此立一假名 |
409 | 4 | 一 | yī | first | 才為此立一假名 |
410 | 4 | 一 | yī | the same | 才為此立一假名 |
411 | 4 | 一 | yī | sole; single | 才為此立一假名 |
412 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 才為此立一假名 |
413 | 4 | 一 | yī | Yi | 才為此立一假名 |
414 | 4 | 一 | yī | other | 才為此立一假名 |
415 | 4 | 一 | yī | to unify | 才為此立一假名 |
416 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 才為此立一假名 |
417 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 才為此立一假名 |
418 | 4 | 一 | yī | one; eka | 才為此立一假名 |
419 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是有了我 |
420 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 就是有了我 |
421 | 4 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方證得之 |
422 | 4 | 方 | fāng | Fang | 方證得之 |
423 | 4 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方證得之 |
424 | 4 | 方 | fāng | square shaped | 方證得之 |
425 | 4 | 方 | fāng | prescription | 方證得之 |
426 | 4 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方證得之 |
427 | 4 | 方 | fāng | local | 方證得之 |
428 | 4 | 方 | fāng | a way; a method | 方證得之 |
429 | 4 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方證得之 |
430 | 4 | 方 | fāng | an area; a region | 方證得之 |
431 | 4 | 方 | fāng | a party; a side | 方證得之 |
432 | 4 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方證得之 |
433 | 4 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方證得之 |
434 | 4 | 方 | fāng | magic | 方證得之 |
435 | 4 | 方 | fāng | earth | 方證得之 |
436 | 4 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方證得之 |
437 | 4 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方證得之 |
438 | 4 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方證得之 |
439 | 4 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方證得之 |
440 | 4 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方證得之 |
441 | 4 | 方 | fāng | to compare | 方證得之 |
442 | 4 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方證得之 |
443 | 4 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方證得之 |
444 | 4 | 方 | fāng | a law; a standard | 方證得之 |
445 | 4 | 方 | fāng | to own; to possess | 方證得之 |
446 | 4 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方證得之 |
447 | 4 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方證得之 |
448 | 4 | 方 | páng | beside | 方證得之 |
449 | 4 | 方 | fāng | direction; diś | 方證得之 |
450 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當未斷盡時皆為向 |
451 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當未斷盡時皆為向 |
452 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當未斷盡時皆為向 |
453 | 4 | 時 | shí | fashionable | 當未斷盡時皆為向 |
454 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當未斷盡時皆為向 |
455 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當未斷盡時皆為向 |
456 | 4 | 時 | shí | tense | 當未斷盡時皆為向 |
457 | 4 | 時 | shí | particular; special | 當未斷盡時皆為向 |
458 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當未斷盡時皆為向 |
459 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當未斷盡時皆為向 |
460 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 當未斷盡時皆為向 |
461 | 4 | 時 | shí | seasonal | 當未斷盡時皆為向 |
462 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 當未斷盡時皆為向 |
463 | 4 | 時 | shí | hour | 當未斷盡時皆為向 |
464 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當未斷盡時皆為向 |
465 | 4 | 時 | shí | Shi | 當未斷盡時皆為向 |
466 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 當未斷盡時皆為向 |
467 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 當未斷盡時皆為向 |
468 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 當未斷盡時皆為向 |
469 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
470 | 4 | 他 | tā | other | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
471 | 4 | 他 | tā | tha | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
472 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
473 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
474 | 4 | 一往 | yīwǎng | one passage; one time | 斯陀含的意思是一往來 |
475 | 4 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 入聖流 |
476 | 4 | 流 | liú | a class | 入聖流 |
477 | 4 | 流 | liú | water | 入聖流 |
478 | 4 | 流 | liú | a current | 入聖流 |
479 | 4 | 流 | liú | a group | 入聖流 |
480 | 4 | 流 | liú | to move | 入聖流 |
481 | 4 | 流 | liú | to trend; to incline | 入聖流 |
482 | 4 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 入聖流 |
483 | 4 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 入聖流 |
484 | 4 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 入聖流 |
485 | 4 | 流 | liú | accidental | 入聖流 |
486 | 4 | 流 | liú | with no basis | 入聖流 |
487 | 3 | 前 | qián | front | 須更斷欲界思惑前六品 |
488 | 3 | 前 | qián | former; the past | 須更斷欲界思惑前六品 |
489 | 3 | 前 | qián | to go forward | 須更斷欲界思惑前六品 |
490 | 3 | 前 | qián | preceding | 須更斷欲界思惑前六品 |
491 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 須更斷欲界思惑前六品 |
492 | 3 | 前 | qián | to appear before | 須更斷欲界思惑前六品 |
493 | 3 | 前 | qián | future | 須更斷欲界思惑前六品 |
494 | 3 | 前 | qián | top; first | 須更斷欲界思惑前六品 |
495 | 3 | 前 | qián | battlefront | 須更斷欲界思惑前六品 |
496 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 須更斷欲界思惑前六品 |
497 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 須更斷欲界思惑前六品 |
498 | 3 | 可 | kě | can; may; permissible | 破除有惑可斷 |
499 | 3 | 可 | kě | to approve; to permit | 破除有惑可斷 |
500 | 3 | 可 | kě | to be worth | 破除有惑可斷 |
Frequencies of all Words
Top 896
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 30 | 的 | de | possessive particle | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
2 | 30 | 的 | de | structural particle | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
3 | 30 | 的 | de | complement | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
4 | 30 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
5 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 須陀洹的意思是 |
6 | 25 | 是 | shì | is exactly | 須陀洹的意思是 |
7 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 須陀洹的意思是 |
8 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 須陀洹的意思是 |
9 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 須陀洹的意思是 |
10 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 須陀洹的意思是 |
11 | 25 | 是 | shì | true | 須陀洹的意思是 |
12 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 須陀洹的意思是 |
13 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 須陀洹的意思是 |
14 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 須陀洹的意思是 |
15 | 25 | 是 | shì | Shi | 須陀洹的意思是 |
16 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 須陀洹的意思是 |
17 | 25 | 是 | shì | this; idam | 須陀洹的意思是 |
18 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已證得斯陀含果 |
19 | 22 | 我 | wǒ | self | 我已證得斯陀含果 |
20 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我已證得斯陀含果 |
21 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已證得斯陀含果 |
22 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我已證得斯陀含果 |
23 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已證得斯陀含果 |
24 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我已證得斯陀含果 |
25 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我已證得斯陀含果 |
26 | 22 | 不 | bù | not; no | 不執著色 |
27 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不執著色 |
28 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 不執著色 |
29 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 不執著色 |
30 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不執著色 |
31 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不執著色 |
32 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不執著色 |
33 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不執著色 |
34 | 22 | 不 | bù | no; na | 不執著色 |
35 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
36 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
37 | 19 | 得 | de | potential marker | 自以為已證得須陀洹果 |
38 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自以為已證得須陀洹果 |
39 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 自以為已證得須陀洹果 |
40 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 自以為已證得須陀洹果 |
41 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 自以為已證得須陀洹果 |
42 | 19 | 得 | dé | de | 自以為已證得須陀洹果 |
43 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 自以為已證得須陀洹果 |
44 | 19 | 得 | dé | to result in | 自以為已證得須陀洹果 |
45 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自以為已證得須陀洹果 |
46 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 自以為已證得須陀洹果 |
47 | 19 | 得 | dé | to be finished | 自以為已證得須陀洹果 |
48 | 19 | 得 | de | result of degree | 自以為已證得須陀洹果 |
49 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 自以為已證得須陀洹果 |
50 | 19 | 得 | děi | satisfying | 自以為已證得須陀洹果 |
51 | 19 | 得 | dé | to contract | 自以為已證得須陀洹果 |
52 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自以為已證得須陀洹果 |
53 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 自以為已證得須陀洹果 |
54 | 19 | 得 | dé | to hear | 自以為已證得須陀洹果 |
55 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 自以為已證得須陀洹果 |
56 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 自以為已證得須陀洹果 |
57 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自以為已證得須陀洹果 |
58 | 19 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
59 | 19 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
60 | 19 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢能起一種念頭 |
61 | 17 | 已 | yǐ | already | 自以為已證得須陀洹果 |
62 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自以為已證得須陀洹果 |
63 | 17 | 已 | yǐ | from | 自以為已證得須陀洹果 |
64 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自以為已證得須陀洹果 |
65 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 自以為已證得須陀洹果 |
66 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 自以為已證得須陀洹果 |
67 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 自以為已證得須陀洹果 |
68 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 自以為已證得須陀洹果 |
69 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自以為已證得須陀洹果 |
70 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自以為已證得須陀洹果 |
71 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 自以為已證得須陀洹果 |
72 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 自以為已證得須陀洹果 |
73 | 17 | 已 | yǐ | this | 自以為已證得須陀洹果 |
74 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自以為已證得須陀洹果 |
75 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自以為已證得須陀洹果 |
76 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應是體順無為真如之理 |
77 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應是體順無為真如之理 |
78 | 16 | 之 | zhī | to go | 應是體順無為真如之理 |
79 | 16 | 之 | zhī | this; that | 應是體順無為真如之理 |
80 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 應是體順無為真如之理 |
81 | 16 | 之 | zhī | it | 應是體順無為真如之理 |
82 | 16 | 之 | zhī | in | 應是體順無為真如之理 |
83 | 16 | 之 | zhī | all | 應是體順無為真如之理 |
84 | 16 | 之 | zhī | and | 應是體順無為真如之理 |
85 | 16 | 之 | zhī | however | 應是體順無為真如之理 |
86 | 16 | 之 | zhī | if | 應是體順無為真如之理 |
87 | 16 | 之 | zhī | then | 應是體順無為真如之理 |
88 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應是體順無為真如之理 |
89 | 16 | 之 | zhī | is | 應是體順無為真如之理 |
90 | 16 | 之 | zhī | to use | 應是體順無為真如之理 |
91 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 應是體順無為真如之理 |
92 | 14 | 來 | lái | to come | 斯陀含的意思是一往來 |
93 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 斯陀含的意思是一往來 |
94 | 14 | 來 | lái | please | 斯陀含的意思是一往來 |
95 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 斯陀含的意思是一往來 |
96 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 斯陀含的意思是一往來 |
97 | 14 | 來 | lái | ever since | 斯陀含的意思是一往來 |
98 | 14 | 來 | lái | wheat | 斯陀含的意思是一往來 |
99 | 14 | 來 | lái | next; future | 斯陀含的意思是一往來 |
100 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 斯陀含的意思是一往來 |
101 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 斯陀含的意思是一往來 |
102 | 14 | 來 | lái | to earn | 斯陀含的意思是一往來 |
103 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 斯陀含的意思是一往來 |
104 | 14 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 破除有惑可斷 |
105 | 14 | 斷 | duàn | to judge | 破除有惑可斷 |
106 | 14 | 斷 | duàn | to severe; to break | 破除有惑可斷 |
107 | 14 | 斷 | duàn | to stop | 破除有惑可斷 |
108 | 14 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 破除有惑可斷 |
109 | 14 | 斷 | duàn | to intercept | 破除有惑可斷 |
110 | 14 | 斷 | duàn | to divide | 破除有惑可斷 |
111 | 14 | 斷 | duàn | to isolate | 破除有惑可斷 |
112 | 13 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 已證初果 |
113 | 13 | 果 | guǒ | fruit | 已證初果 |
114 | 13 | 果 | guǒ | as expected; really | 已證初果 |
115 | 13 | 果 | guǒ | if really; if expected | 已證初果 |
116 | 13 | 果 | guǒ | to eat until full | 已證初果 |
117 | 13 | 果 | guǒ | to realize | 已證初果 |
118 | 13 | 果 | guǒ | a fruit tree | 已證初果 |
119 | 13 | 果 | guǒ | resolute; determined | 已證初果 |
120 | 13 | 果 | guǒ | Fruit | 已證初果 |
121 | 13 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 已證初果 |
122 | 13 | 為 | wèi | for; to | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
123 | 13 | 為 | wèi | because of | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
124 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
125 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
126 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
127 | 13 | 為 | wéi | to do | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
128 | 13 | 為 | wèi | for | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
129 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
130 | 13 | 為 | wèi | to | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
131 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
132 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
133 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
134 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
135 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
136 | 13 | 為 | wéi | to govern | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
137 | 13 | 也 | yě | also; too | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
138 | 13 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
139 | 13 | 也 | yě | either | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
140 | 13 | 也 | yě | even | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
141 | 13 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
142 | 13 | 也 | yě | used for emphasis | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
143 | 13 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
144 | 13 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
145 | 13 | 也 | yě | ya | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
146 | 12 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
147 | 12 | 盡 | jìn | all; every | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
148 | 12 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
149 | 12 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
150 | 12 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
151 | 12 | 盡 | jìn | to vanish | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
152 | 12 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
153 | 12 | 盡 | jìn | to be within the limit | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
154 | 12 | 盡 | jìn | all; every | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
155 | 12 | 盡 | jìn | to die | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
156 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
157 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
158 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
159 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
160 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
161 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
162 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
163 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
164 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
165 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
166 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
167 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
168 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
169 | 11 | 有 | yǒu | You | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
170 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
171 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
172 | 11 | 證 | zhèng | proof | 自以為已證得須陀洹果 |
173 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 自以為已證得須陀洹果 |
174 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 自以為已證得須陀洹果 |
175 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 自以為已證得須陀洹果 |
176 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 自以為已證得須陀洹果 |
177 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 自以為已證得須陀洹果 |
178 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 自以為已證得須陀洹果 |
179 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
180 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
181 | 9 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊 |
182 | 8 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 那有往來之相呢 |
183 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 那有往來之相呢 |
184 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 那有往來之相呢 |
185 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 那有往來之相呢 |
186 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 那有往來之相呢 |
187 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 那有往來之相呢 |
188 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 那有往來之相呢 |
189 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 那有往來之相呢 |
190 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 那有往來之相呢 |
191 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 那有往來之相呢 |
192 | 8 | 相 | xiāng | to express | 那有往來之相呢 |
193 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 那有往來之相呢 |
194 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 那有往來之相呢 |
195 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 那有往來之相呢 |
196 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 那有往來之相呢 |
197 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 那有往來之相呢 |
198 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 那有往來之相呢 |
199 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 那有往來之相呢 |
200 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 那有往來之相呢 |
201 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 那有往來之相呢 |
202 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 那有往來之相呢 |
203 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 那有往來之相呢 |
204 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 那有往來之相呢 |
205 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 那有往來之相呢 |
206 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 那有往來之相呢 |
207 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 那有往來之相呢 |
208 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 那有往來之相呢 |
209 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 那有往來之相呢 |
210 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂初入聖流也 |
211 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂初入聖流也 |
212 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初入聖流也 |
213 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂初入聖流也 |
214 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂初入聖流也 |
215 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂初入聖流也 |
216 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂初入聖流也 |
217 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂初入聖流也 |
218 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂初入聖流也 |
219 | 8 | 謂 | wèi | and | 謂初入聖流也 |
220 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂初入聖流也 |
221 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂初入聖流也 |
222 | 8 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂初入聖流也 |
223 | 8 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂初入聖流也 |
224 | 8 | 思惑 | sīhuò | a delusion | 斷除欲界思惑 |
225 | 8 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而事實上是無所入的 |
226 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而事實上是無所入的 |
227 | 8 | 而 | ér | you | 而事實上是無所入的 |
228 | 8 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而事實上是無所入的 |
229 | 8 | 而 | ér | right away; then | 而事實上是無所入的 |
230 | 8 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而事實上是無所入的 |
231 | 8 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而事實上是無所入的 |
232 | 8 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而事實上是無所入的 |
233 | 8 | 而 | ér | how can it be that? | 而事實上是無所入的 |
234 | 8 | 而 | ér | so as to | 而事實上是無所入的 |
235 | 8 | 而 | ér | only then | 而事實上是無所入的 |
236 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 而事實上是無所入的 |
237 | 8 | 而 | néng | can; able | 而事實上是無所入的 |
238 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而事實上是無所入的 |
239 | 8 | 而 | ér | me | 而事實上是無所入的 |
240 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 而事實上是無所入的 |
241 | 8 | 而 | ér | possessive | 而事實上是無所入的 |
242 | 8 | 念 | niàn | to read aloud | 若他尚有證果之念 |
243 | 8 | 念 | niàn | to remember; to expect | 若他尚有證果之念 |
244 | 8 | 念 | niàn | to miss | 若他尚有證果之念 |
245 | 8 | 念 | niàn | to consider | 若他尚有證果之念 |
246 | 8 | 念 | niàn | to recite; to chant | 若他尚有證果之念 |
247 | 8 | 念 | niàn | to show affection for | 若他尚有證果之念 |
248 | 8 | 念 | niàn | a thought; an idea | 若他尚有證果之念 |
249 | 8 | 念 | niàn | twenty | 若他尚有證果之念 |
250 | 8 | 念 | niàn | memory | 若他尚有證果之念 |
251 | 8 | 念 | niàn | an instant | 若他尚有證果之念 |
252 | 8 | 念 | niàn | Nian | 若他尚有證果之念 |
253 | 8 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 若他尚有證果之念 |
254 | 8 | 念 | niàn | a thought; citta | 若他尚有證果之念 |
255 | 8 | 阿那含 | Anàhán | 1 anāgāmin; 2.non-returner | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
256 | 8 | 阿那含 | anàhán | Anagāmin; Anagami; Non-Returner | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
257 | 8 | 斯陀含 | sītuóhán | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
258 | 7 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 你認為須陀洹會生起這樣的心念 |
259 | 7 | 作 | zuò | to do | 能作是念 |
260 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作是念 |
261 | 7 | 作 | zuò | to start | 能作是念 |
262 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作是念 |
263 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作是念 |
264 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 能作是念 |
265 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 能作是念 |
266 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作是念 |
267 | 7 | 作 | zuò | to rise | 能作是念 |
268 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 能作是念 |
269 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作是念 |
270 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 能作是念 |
271 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作是念 |
272 | 7 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 斷除欲界思惑 |
273 | 6 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
274 | 6 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
275 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
276 | 6 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
277 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
278 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
279 | 6 | 於 | yú | from | 於意云何 |
280 | 6 | 於 | yú | give | 於意云何 |
281 | 6 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
282 | 6 | 於 | yú | and | 於意云何 |
283 | 6 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
284 | 6 | 於 | yú | by | 於意云何 |
285 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
286 | 6 | 於 | yú | for | 於意云何 |
287 | 6 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
288 | 6 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
289 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
290 | 6 | 華語 | huáyǔ | Chinese language | 華語 |
291 | 6 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為心中沒有取捨的妄念 |
292 | 6 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
293 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
294 | 6 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
295 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
296 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 才稱為阿那含 |
297 | 6 | 阿蘭那 | ālánnà | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 佛陀也不會讚歎我是歡喜修阿蘭那行 |
298 | 6 | 了 | le | completion of an action | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
299 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
300 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
301 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
302 | 6 | 了 | le | modal particle | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
303 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
304 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
305 | 6 | 了 | liǎo | completely | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
306 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
307 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他對於五欲六塵已不起貪愛了 |
308 | 6 | 不會 | bù huì | will not; not able | 不會的 |
309 | 6 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 不會的 |
310 | 6 | 才 | cái | just now | 才叫作須陀洹 |
311 | 6 | 才 | cái | not until; only then | 才叫作須陀洹 |
312 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 才叫作須陀洹 |
313 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 才叫作須陀洹 |
314 | 6 | 才 | cái | Cai | 才叫作須陀洹 |
315 | 6 | 才 | cái | merely; barely | 才叫作須陀洹 |
316 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 才叫作須陀洹 |
317 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才叫作須陀洹 |
318 | 6 | 能 | néng | can; able | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
319 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
320 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
321 | 6 | 能 | néng | energy | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
322 | 6 | 能 | néng | function; use | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
323 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
324 | 6 | 能 | néng | talent | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
325 | 6 | 能 | néng | expert at | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
326 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
327 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
328 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
329 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
330 | 6 | 能 | néng | even if | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
331 | 6 | 能 | néng | but | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
332 | 6 | 能 | néng | in this way | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
333 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 你認為阿那含能有這樣的心念嗎 |
334 | 5 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 不再來人間 |
335 | 5 | 念頭 | niàntou | thought; idea; intention | 你認為斯陀含會有那樣的念頭嗎 |
336 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
337 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
338 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
339 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
340 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
341 | 5 | 中 | zhōng | middle | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
342 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
343 | 5 | 中 | zhōng | China | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
344 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
345 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
346 | 5 | 中 | zhōng | midday | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
347 | 5 | 中 | zhōng | inside | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
348 | 5 | 中 | zhōng | during | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
349 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
350 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
351 | 5 | 中 | zhōng | half | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
352 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
353 | 5 | 中 | zhōng | while | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
354 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
355 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
356 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
357 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
358 | 5 | 中 | zhōng | middle | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
359 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 佛陀藉聲聞四果為喻 |
360 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 佛陀藉聲聞四果為喻 |
361 | 5 | 梵文 | fànwén | Sanskrit | 梵文 |
362 | 5 | 入 | rù | to enter | 而事實上是無所入的 |
363 | 5 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而事實上是無所入的 |
364 | 5 | 入 | rù | radical | 而事實上是無所入的 |
365 | 5 | 入 | rù | income | 而事實上是無所入的 |
366 | 5 | 入 | rù | to conform with | 而事實上是無所入的 |
367 | 5 | 入 | rù | to descend | 而事實上是無所入的 |
368 | 5 | 入 | rù | the entering tone | 而事實上是無所入的 |
369 | 5 | 入 | rù | to pay | 而事實上是無所入的 |
370 | 5 | 入 | rù | to join | 而事實上是無所入的 |
371 | 5 | 入 | rù | entering; praveśa | 而事實上是無所入的 |
372 | 5 | 須 | xū | necessary; must | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
373 | 5 | 須 | xū | beard; whiskers | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
374 | 5 | 須 | xū | must | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
375 | 5 | 須 | xū | to wait | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
376 | 5 | 須 | xū | moment | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
377 | 5 | 須 | xū | whiskers | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
378 | 5 | 須 | xū | Xu | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
379 | 5 | 須 | xū | to be slow | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
380 | 5 | 須 | xū | should | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
381 | 5 | 須 | xū | to stop | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
382 | 5 | 須 | xū | to use | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
383 | 5 | 須 | xū | to be; is | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
384 | 5 | 須 | xū | in the end; after all | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
385 | 5 | 須 | xū | roughly; approximately | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
386 | 5 | 須 | xū | but; yet; however | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
387 | 5 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
388 | 5 | 須 | xū | a fine stem | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
389 | 5 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
390 | 5 | 阿羅漢道 | āluóhàndào | path of an arhat | 如果我有得阿羅漢道的念頭 |
391 | 5 | 名 | míng | measure word for people | 是名須陀洹 |
392 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名須陀洹 |
393 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名須陀洹 |
394 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名須陀洹 |
395 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名須陀洹 |
396 | 5 | 名 | míng | life | 是名須陀洹 |
397 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名須陀洹 |
398 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名須陀洹 |
399 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名須陀洹 |
400 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名須陀洹 |
401 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名須陀洹 |
402 | 5 | 名 | míng | moral | 是名須陀洹 |
403 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名須陀洹 |
404 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名須陀洹 |
405 | 5 | 無 | wú | no | 而事實上是無所入的 |
406 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而事實上是無所入的 |
407 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 而事實上是無所入的 |
408 | 5 | 無 | wú | has not yet | 而事實上是無所入的 |
409 | 5 | 無 | mó | mo | 而事實上是無所入的 |
410 | 5 | 無 | wú | do not | 而事實上是無所入的 |
411 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 而事實上是無所入的 |
412 | 5 | 無 | wú | regardless of | 而事實上是無所入的 |
413 | 5 | 無 | wú | to not have | 而事實上是無所入的 |
414 | 5 | 無 | wú | um | 而事實上是無所入的 |
415 | 5 | 無 | wú | Wu | 而事實上是無所入的 |
416 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而事實上是無所入的 |
417 | 5 | 無 | wú | not; non- | 而事實上是無所入的 |
418 | 5 | 無 | mó | mo | 而事實上是無所入的 |
419 | 5 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 須更斷欲界思惑前六品 |
420 | 5 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 須更斷欲界思惑前六品 |
421 | 5 | 品 | pǐn | a work (of art) | 須更斷欲界思惑前六品 |
422 | 5 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 須更斷欲界思惑前六品 |
423 | 5 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 須更斷欲界思惑前六品 |
424 | 5 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 須更斷欲界思惑前六品 |
425 | 5 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 須更斷欲界思惑前六品 |
426 | 5 | 品 | pǐn | to play a flute | 須更斷欲界思惑前六品 |
427 | 5 | 品 | pǐn | a family name | 須更斷欲界思惑前六品 |
428 | 5 | 品 | pǐn | character; style | 須更斷欲界思惑前六品 |
429 | 5 | 品 | pǐn | pink; light red | 須更斷欲界思惑前六品 |
430 | 5 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 須更斷欲界思惑前六品 |
431 | 5 | 品 | pǐn | a fret | 須更斷欲界思惑前六品 |
432 | 5 | 品 | pǐn | Pin | 須更斷欲界思惑前六品 |
433 | 5 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 須更斷欲界思惑前六品 |
434 | 5 | 品 | pǐn | standard | 須更斷欲界思惑前六品 |
435 | 5 | 品 | pǐn | chapter; varga | 須更斷欲界思惑前六品 |
436 | 5 | 無諍三昧 | wú zhèng sānmèi | Samādhi of Non-contention | 您說我已證得無諍三昧 |
437 | 5 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
438 | 5 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
439 | 5 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
440 | 5 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
441 | 5 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
442 | 5 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
443 | 5 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
444 | 5 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
445 | 5 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
446 | 5 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
447 | 5 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
448 | 5 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
449 | 5 | 意 | yì | or | 於意云何 |
450 | 5 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
451 | 5 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
452 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當未斷盡時皆為向 |
453 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當未斷盡時皆為向 |
454 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當未斷盡時皆為向 |
455 | 5 | 當 | dāng | to face | 當未斷盡時皆為向 |
456 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當未斷盡時皆為向 |
457 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當未斷盡時皆為向 |
458 | 5 | 當 | dāng | should | 當未斷盡時皆為向 |
459 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當未斷盡時皆為向 |
460 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當未斷盡時皆為向 |
461 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當未斷盡時皆為向 |
462 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當未斷盡時皆為向 |
463 | 5 | 當 | dàng | that | 當未斷盡時皆為向 |
464 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當未斷盡時皆為向 |
465 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當未斷盡時皆為向 |
466 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當未斷盡時皆為向 |
467 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當未斷盡時皆為向 |
468 | 5 | 當 | dàng | the same | 當未斷盡時皆為向 |
469 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當未斷盡時皆為向 |
470 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當未斷盡時皆為向 |
471 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當未斷盡時皆為向 |
472 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當未斷盡時皆為向 |
473 | 4 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
474 | 4 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
475 | 4 | 第一 | dì yī | first | 是人中第一 |
476 | 4 | 第一 | dì yī | foremost; first | 是人中第一 |
477 | 4 | 第一 | dì yī | first; prathama | 是人中第一 |
478 | 4 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 是人中第一 |
479 | 4 | 第一離欲 | dì yī lí yù | foremost of those free from desire | 亦為羅漢中第一離欲的阿羅漢 |
480 | 4 | 見惑 | jiànhuò | misleading views | 此位須斷盡三界八十八使見惑 |
481 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 享受天上的福樂 |
482 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 享受天上的福樂 |
483 | 4 | 樂 | lè | Le | 享受天上的福樂 |
484 | 4 | 樂 | yuè | music | 享受天上的福樂 |
485 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 享受天上的福樂 |
486 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 享受天上的福樂 |
487 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 享受天上的福樂 |
488 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 享受天上的福樂 |
489 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 享受天上的福樂 |
490 | 4 | 樂 | lào | Lao | 享受天上的福樂 |
491 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 享受天上的福樂 |
492 | 4 | 樂 | lè | Joy | 享受天上的福樂 |
493 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 享受天上的福樂 |
494 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若他尚有證果之念 |
495 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 若他尚有證果之念 |
496 | 4 | 若 | ruò | if | 若他尚有證果之念 |
497 | 4 | 若 | ruò | you | 若他尚有證果之念 |
498 | 4 | 若 | ruò | this; that | 若他尚有證果之念 |
499 | 4 | 若 | ruò | and; or | 若他尚有證果之念 |
500 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若他尚有證果之念 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
须菩提 | 須菩提 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
阿罗汉 | 阿羅漢 |
|
|
已 |
|
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
果 |
|
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
应供 | 應供 | 121 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
怎么说呢 | 怎麼說呢 | 122 | Why is that?; How come? |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿那含果 | 97 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
第一离欲 | 第一離欲 | 100 | foremost of those free from desire |
断见 | 斷見 | 100 | Nihilism |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分段生死 | 102 | discontinuous birth and death | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
九品 | 106 | nine grades | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如如 | 114 |
|
|
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
实相 | 實相 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四果 | 115 | four fruits | |
思惑 | 115 | a delusion | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
妄念 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
淫怒癡 | 121 | three poisons; trivisa | |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
欲界 | 121 | realm of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|