Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 9: The Buddhas Teachings on Causes and Conditions 第一冊 佛法僧三寶 第九課 佛陀說法因緣

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 zhī to go 若無佛陀的真理之光
2 53 zhī to arrive; to go 若無佛陀的真理之光
3 53 zhī is 若無佛陀的真理之光
4 53 zhī to use 若無佛陀的真理之光
5 53 zhī Zhi 若無佛陀的真理之光
6 43 wéi to act as; to serve 佛出世為一大事因緣
7 43 wéi to change into; to become 佛出世為一大事因緣
8 43 wéi to be; is 佛出世為一大事因緣
9 43 wéi to do 佛出世為一大事因緣
10 43 wèi to support; to help 佛出世為一大事因緣
11 43 wéi to govern 佛出世為一大事因緣
12 33 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀說法因緣
13 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀不知說過無量數次
14 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀不知說過無量數次
15 33 shuì to persuade 佛陀不知說過無量數次
16 33 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀不知說過無量數次
17 33 shuō a doctrine; a theory 佛陀不知說過無量數次
18 33 shuō to claim; to assert 佛陀不知說過無量數次
19 33 shuō allocution 佛陀不知說過無量數次
20 33 shuō to criticize; to scold 佛陀不知說過無量數次
21 33 shuō to indicate; to refer to 佛陀不知說過無量數次
22 33 shuō speach; vāda 佛陀不知說過無量數次
23 33 shuō to speak; bhāṣate 佛陀不知說過無量數次
24 26 ér Kangxi radical 126 而以一生的光陰度化有緣眾生
25 26 ér as if; to seem like 而以一生的光陰度化有緣眾生
26 26 néng can; able 而以一生的光陰度化有緣眾生
27 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而以一生的光陰度化有緣眾生
28 26 ér to arrive; up to 而以一生的光陰度化有緣眾生
29 24 rén person; people; a human being 讓人心神不安之故
30 24 rén Kangxi radical 9 讓人心神不安之故
31 24 rén a kind of person 讓人心神不安之故
32 24 rén everybody 讓人心神不安之故
33 24 rén adult 讓人心神不安之故
34 24 rén somebody; others 讓人心神不安之故
35 24 rén an upright person 讓人心神不安之故
36 24 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 讓人心神不安之故
37 23 zài in; at 佛陀在正覺以後
38 23 zài to exist; to be living 佛陀在正覺以後
39 23 zài to consist of 佛陀在正覺以後
40 23 zài to be at a post 佛陀在正覺以後
41 23 zài in; bhū 佛陀在正覺以後
42 22 infix potential marker 不擇對象
43 21 zhě ca 能說空者
44 20 one 令越祇國避免一場戰爭
45 20 Kangxi radical 1 令越祇國避免一場戰爭
46 20 pure; concentrated 令越祇國避免一場戰爭
47 20 first 令越祇國避免一場戰爭
48 20 the same 令越祇國避免一場戰爭
49 20 sole; single 令越祇國避免一場戰爭
50 20 a very small amount 令越祇國避免一場戰爭
51 20 Yi 令越祇國避免一場戰爭
52 20 other 令越祇國避免一場戰爭
53 20 to unify 令越祇國避免一場戰爭
54 20 accidentally; coincidentally 令越祇國避免一場戰爭
55 20 abruptly; suddenly 令越祇國避免一場戰爭
56 20 one; eka 令越祇國避免一場戰爭
57 17 Qi 令其覺悟
58 17 世間 shìjiān world; the human world 是世間的真理
59 17 世間 shìjiān world 是世間的真理
60 17 to go; to 而不依止於利衰等事
61 17 to rely on; to depend on 而不依止於利衰等事
62 17 Yu 而不依止於利衰等事
63 17 a crow 而不依止於利衰等事
64 16 Kangxi radical 71 若無佛陀的真理之光
65 16 to not have; without 若無佛陀的真理之光
66 16 mo 若無佛陀的真理之光
67 16 to not have 若無佛陀的真理之光
68 16 Wu 若無佛陀的真理之光
69 16 mo 若無佛陀的真理之光
70 16 fàn food; a meal 飯惡人百
71 16 fàn cuisine 飯惡人百
72 16 fàn cooked rice 飯惡人百
73 16 fàn cooked cereals 飯惡人百
74 16 fàn to eat 飯惡人百
75 16 fàn to serve people with food 飯惡人百
76 16 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 飯惡人百
77 16 fàn to feed animals 飯惡人百
78 16 fàn grain; boiled rice; odana 飯惡人百
79 16 wèi to call 是謂夫婦之道
80 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂夫婦之道
81 16 wèi to speak to; to address 是謂夫婦之道
82 16 wèi to treat as; to regard as 是謂夫婦之道
83 16 wèi introducing a condition situation 是謂夫婦之道
84 16 wèi to speak to; to address 是謂夫婦之道
85 16 wèi to think 是謂夫婦之道
86 16 wèi for; is to be 是謂夫婦之道
87 16 wèi to make; to cause 是謂夫婦之道
88 16 wèi principle; reason 是謂夫婦之道
89 16 wèi Wei 是謂夫婦之道
90 15 suǒ a few; various; some 世人所沈迷的快樂
91 15 suǒ a place; a location 世人所沈迷的快樂
92 15 suǒ indicates a passive voice 世人所沈迷的快樂
93 15 suǒ an ordinal number 世人所沈迷的快樂
94 15 suǒ meaning 世人所沈迷的快樂
95 15 suǒ garrison 世人所沈迷的快樂
96 15 suǒ place; pradeśa 世人所沈迷的快樂
97 15 néng can; able 因為八種順逆之境能動搖情緒
98 15 néng ability; capacity 因為八種順逆之境能動搖情緒
99 15 néng a mythical bear-like beast 因為八種順逆之境能動搖情緒
100 15 néng energy 因為八種順逆之境能動搖情緒
101 15 néng function; use 因為八種順逆之境能動搖情緒
102 15 néng talent 因為八種順逆之境能動搖情緒
103 15 néng expert at 因為八種順逆之境能動搖情緒
104 15 néng to be in harmony 因為八種順逆之境能動搖情緒
105 15 néng to tend to; to care for 因為八種順逆之境能動搖情緒
106 15 néng to reach; to arrive at 因為八種順逆之境能動搖情緒
107 15 néng to be able; śak 因為八種順逆之境能動搖情緒
108 14 zhōng middle 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
109 14 zhōng medium; medium sized 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
110 14 zhōng China 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
111 14 zhòng to hit the mark 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
112 14 zhōng midday 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
113 14 zhōng inside 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
114 14 zhōng during 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
115 14 zhōng Zhong 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
116 14 zhōng intermediary 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
117 14 zhōng half 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
118 14 zhòng to reach; to attain 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
119 14 zhòng to suffer; to infect 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
120 14 zhòng to obtain 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
121 14 zhòng to pass an exam 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
122 14 zhōng middle 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
123 14 woman 佛陀為玉耶開示為婦之道
124 14 daughter-in-law 佛陀為玉耶開示為婦之道
125 14 married woman 佛陀為玉耶開示為婦之道
126 14 wife 佛陀為玉耶開示為婦之道
127 14 wife; bhāryā 佛陀為玉耶開示為婦之道
128 14 to give 是與世人錯覺所見的相違
129 14 to accompany 是與世人錯覺所見的相違
130 14 to particate in 是與世人錯覺所見的相違
131 14 of the same kind 是與世人錯覺所見的相違
132 14 to help 是與世人錯覺所見的相違
133 14 for 是與世人錯覺所見的相違
134 14 method; way 說調御眾生法
135 14 France 說調御眾生法
136 14 the law; rules; regulations 說調御眾生法
137 14 the teachings of the Buddha; Dharma 說調御眾生法
138 14 a standard; a norm 說調御眾生法
139 14 an institution 說調御眾生法
140 14 to emulate 說調御眾生法
141 14 magic; a magic trick 說調御眾生法
142 14 punishment 說調御眾生法
143 14 Fa 說調御眾生法
144 14 a precedent 說調御眾生法
145 14 a classification of some kinds of Han texts 說調御眾生法
146 14 relating to a ceremony or rite 說調御眾生法
147 14 Dharma 說調御眾生法
148 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說調御眾生法
149 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說調御眾生法
150 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說調御眾生法
151 14 quality; characteristic 說調御眾生法
152 12 zuò to do 作一佛化家庭的優婆夷
153 12 zuò to act as; to serve as 作一佛化家庭的優婆夷
154 12 zuò to start 作一佛化家庭的優婆夷
155 12 zuò a writing; a work 作一佛化家庭的優婆夷
156 12 zuò to dress as; to be disguised as 作一佛化家庭的優婆夷
157 12 zuō to create; to make 作一佛化家庭的優婆夷
158 12 zuō a workshop 作一佛化家庭的優婆夷
159 12 zuō to write; to compose 作一佛化家庭的優婆夷
160 12 zuò to rise 作一佛化家庭的優婆夷
161 12 zuò to be aroused 作一佛化家庭的優婆夷
162 12 zuò activity; action; undertaking 作一佛化家庭的優婆夷
163 12 zuò to regard as 作一佛化家庭的優婆夷
164 12 zuò action; kāraṇa 作一佛化家庭的優婆夷
165 12 self 我了知是苦的根源
166 12 [my] dear 我了知是苦的根源
167 12 Wo 我了知是苦的根源
168 12 self; atman; attan 我了知是苦的根源
169 12 ga 我了知是苦的根源
170 12 to be near by; to be close to 即敕子弟牽牛與
171 12 at that time 即敕子弟牽牛與
172 12 to be exactly the same as; to be thus 即敕子弟牽牛與
173 12 supposed; so-called 即敕子弟牽牛與
174 12 to arrive at; to ascend 即敕子弟牽牛與
175 11 不如 bùrú not equal to; not as good as 萬萬不如一
176 10 說法 shuō fǎ a statement; wording 佛陀說法因緣
177 10 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 佛陀說法因緣
178 10 說法 shuō fǎ words from the heart 佛陀說法因緣
179 10 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 佛陀說法因緣
180 10 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 佛陀說法因緣
181 10 眾生 zhòngshēng all living things 想起救渡眾生的大事因緣
182 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 想起救渡眾生的大事因緣
183 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 想起救渡眾生的大事因緣
184 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 想起救渡眾生的大事因緣
185 10 to use; to grasp 而以一生的光陰度化有緣眾生
186 10 to rely on 而以一生的光陰度化有緣眾生
187 10 to regard 而以一生的光陰度化有緣眾生
188 10 to be able to 而以一生的光陰度化有緣眾生
189 10 to order; to command 而以一生的光陰度化有緣眾生
190 10 used after a verb 而以一生的光陰度化有緣眾生
191 10 a reason; a cause 而以一生的光陰度化有緣眾生
192 10 Israel 而以一生的光陰度化有緣眾生
193 10 Yi 而以一生的光陰度化有緣眾生
194 10 use; yogena 而以一生的光陰度化有緣眾生
195 10 xīn heart [organ] 心自思惟道
196 10 xīn Kangxi radical 61 心自思惟道
197 10 xīn mind; consciousness 心自思惟道
198 10 xīn the center; the core; the middle 心自思惟道
199 10 xīn one of the 28 star constellations 心自思惟道
200 10 xīn heart 心自思惟道
201 10 xīn emotion 心自思惟道
202 10 xīn intention; consideration 心自思惟道
203 10 xīn disposition; temperament 心自思惟道
204 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自思惟道
205 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
206 10 何謂 héwèi why? 何謂為五
207 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
208 10 何謂 héwèi what? 何謂為五
209 9 chēng to call; to address
210 9 chèn to suit; to match; to suit
211 9 chēng to say; to describe
212 9 chēng to weigh
213 9 chèng to weigh
214 9 chēng to praise; to commend
215 9 chēng to name; to designate
216 9 chēng a name; an appellation
217 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself
218 9 chēng to raise; to lift up
219 9 chèn to pretend
220 9 chēng to consider; to evaluate
221 9 chēng to bow to; to defer to
222 9 chèng scales
223 9 chèng a standard weight
224 9 chēng reputation
225 9 chèng a steelyard
226 9 dào way; road; path 心自思惟道
227 9 dào principle; a moral; morality 心自思惟道
228 9 dào Tao; the Way 心自思惟道
229 9 dào to say; to speak; to talk 心自思惟道
230 9 dào to think 心自思惟道
231 9 dào circuit; a province 心自思惟道
232 9 dào a course; a channel 心自思惟道
233 9 dào a method; a way of doing something 心自思惟道
234 9 dào a doctrine 心自思惟道
235 9 dào Taoism; Daoism 心自思惟道
236 9 dào a skill 心自思惟道
237 9 dào a sect 心自思惟道
238 9 dào a line 心自思惟道
239 9 dào Way 心自思惟道
240 9 dào way; path; marga 心自思惟道
241 9 è evil; vice 懾服其惡逆
242 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 懾服其惡逆
243 9 ě queasy; nauseous 懾服其惡逆
244 9 to hate; to detest 懾服其惡逆
245 9 è fierce 懾服其惡逆
246 9 è detestable; offensive; unpleasant 懾服其惡逆
247 9 to denounce 懾服其惡逆
248 9 è e 懾服其惡逆
249 9 è evil 懾服其惡逆
250 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
251 8 a grade; a level 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
252 8 an example; a model 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
253 8 a weighing device 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
254 8 to grade; to rank 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
255 8 to copy; to imitate; to follow 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
256 8 to do 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
257 8 koan; kōan; gong'an 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
258 8 Buddha; Awakened One 佛的知見
259 8 relating to Buddhism 佛的知見
260 8 a statue or image of a Buddha 佛的知見
261 8 a Buddhist text 佛的知見
262 8 to touch; to stroke 佛的知見
263 8 Buddha 佛的知見
264 8 Buddha; Awakened One 佛的知見
265 8 sān three
266 8 sān third
267 8 sān more than two
268 8 sān very few
269 8 sān San
270 8 sān three; tri
271 8 sān sa
272 8 Yi 亦不與六畜共同
273 7 shì matter; thing; item 而不依止於利衰等事
274 7 shì to serve 而不依止於利衰等事
275 7 shì a government post 而不依止於利衰等事
276 7 shì duty; post; work 而不依止於利衰等事
277 7 shì occupation 而不依止於利衰等事
278 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而不依止於利衰等事
279 7 shì an accident 而不依止於利衰等事
280 7 shì to attend 而不依止於利衰等事
281 7 shì an allusion 而不依止於利衰等事
282 7 shì a condition; a state; a situation 而不依止於利衰等事
283 7 shì to engage in 而不依止於利衰等事
284 7 shì to enslave 而不依止於利衰等事
285 7 shì to pursue 而不依止於利衰等事
286 7 shì to administer 而不依止於利衰等事
287 7 shì to appoint 而不依止於利衰等事
288 7 shì meaning; phenomena 而不依止於利衰等事
289 7 shì actions; karma 而不依止於利衰等事
290 7 一切 yīqiè temporary 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
291 7 一切 yīqiè the same 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
292 7 duì to oppose; to face; to regard 至於對個人特別的教化
293 7 duì correct; right 至於對個人特別的教化
294 7 duì opposing; opposite 至於對個人特別的教化
295 7 duì duilian; couplet 至於對個人特別的教化
296 7 duì yes; affirmative 至於對個人特別的教化
297 7 duì to treat; to regard 至於對個人特別的教化
298 7 duì to confirm; to agree 至於對個人特別的教化
299 7 duì to correct; to make conform; to check 至於對個人特別的教化
300 7 duì to mix 至於對個人特別的教化
301 7 duì a pair 至於對個人特別的教化
302 7 duì to respond; to answer 至於對個人特別的教化
303 7 duì mutual 至於對個人特別的教化
304 7 duì parallel; alternating 至於對個人特別的教化
305 7 duì a command to appear as an audience 至於對個人特別的教化
306 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令其覺悟
307 7 lìng to issue a command 令其覺悟
308 7 lìng rules of behavior; customs 令其覺悟
309 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其覺悟
310 7 lìng a season 令其覺悟
311 7 lìng respected; good reputation 令其覺悟
312 7 lìng good 令其覺悟
313 7 lìng pretentious 令其覺悟
314 7 lìng a transcending state of existence 令其覺悟
315 7 lìng a commander 令其覺悟
316 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令其覺悟
317 7 lìng lyrics 令其覺悟
318 7 lìng Ling 令其覺悟
319 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其覺悟
320 7 ya
321 7 hǎo good 好的田地能獲得豐收
322 7 hào to be fond of; to be friendly 好的田地能獲得豐收
323 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好的田地能獲得豐收
324 7 hǎo easy; convenient 好的田地能獲得豐收
325 7 hǎo so as to 好的田地能獲得豐收
326 7 hǎo friendly; kind 好的田地能獲得豐收
327 7 hào to be likely to 好的田地能獲得豐收
328 7 hǎo beautiful 好的田地能獲得豐收
329 7 hǎo to be healthy; to be recovered 好的田地能獲得豐收
330 7 hǎo remarkable; excellent 好的田地能獲得豐收
331 7 hǎo suitable 好的田地能獲得豐收
332 7 hào a hole in a coin or jade disk 好的田地能獲得豐收
333 7 hào a fond object 好的田地能獲得豐收
334 7 hǎo Good 好的田地能獲得豐收
335 7 hǎo good; sādhu 好的田地能獲得豐收
336 6 huǐ to destroy
337 6 huǐ to destroy
338 6 huǐ to defame; to slander
339 6 huǐ to harm one's health through excessive mourning
340 6 yīn cause; reason 後因觀機逗教
341 6 yīn to accord with 後因觀機逗教
342 6 yīn to follow 後因觀機逗教
343 6 yīn to rely on 後因觀機逗教
344 6 yīn via; through 後因觀機逗教
345 6 yīn to continue 後因觀機逗教
346 6 yīn to receive 後因觀機逗教
347 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 後因觀機逗教
348 6 yīn to seize an opportunity 後因觀機逗教
349 6 yīn to be like 後因觀機逗教
350 6 yīn a standrd; a criterion 後因觀機逗教
351 6 yīn cause; hetu 後因觀機逗教
352 6 Kangxi radical 49 長者厭聽已
353 6 to bring to an end; to stop 長者厭聽已
354 6 to complete 長者厭聽已
355 6 to demote; to dismiss 長者厭聽已
356 6 to recover from an illness 長者厭聽已
357 6 former; pūrvaka 長者厭聽已
358 6 míng fame; renown; reputation 名之為
359 6 míng a name; personal name; designation 名之為
360 6 míng rank; position 名之為
361 6 míng an excuse 名之為
362 6 míng life 名之為
363 6 míng to name; to call 名之為
364 6 míng to express; to describe 名之為
365 6 míng to be called; to have the name 名之為
366 6 míng to own; to possess 名之為
367 6 míng famous; renowned 名之為
368 6 míng moral 名之為
369 6 míng name; naman 名之為
370 6 míng fame; renown; yasas 名之為
371 6 shuāi to weaken; to decline
372 6 cuī mourning garments
373 6 shuāi to harm
374 6 cuī to decline
375 6 wén to hear 聞二百億
376 6 wén Wen 聞二百億
377 6 wén sniff at; to smell 聞二百億
378 6 wén to be widely known 聞二百億
379 6 wén to confirm; to accept 聞二百億
380 6 wén information 聞二百億
381 6 wèn famous; well known 聞二百億
382 6 wén knowledge; learning 聞二百億
383 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞二百億
384 6 wén to question 聞二百億
385 6 wén hearing; śruti 聞二百億
386 6 five
387 6 fifth musical note
388 6 Wu
389 6 the five elements
390 6 five; pañca
391 6 nián year 佛陀說法四十九年
392 6 nián New Year festival 佛陀說法四十九年
393 6 nián age 佛陀說法四十九年
394 6 nián life span; life expectancy 佛陀說法四十九年
395 6 nián an era; a period 佛陀說法四十九年
396 6 nián a date 佛陀說法四十九年
397 6 nián time; years 佛陀說法四十九年
398 6 nián harvest 佛陀說法四十九年
399 6 nián annual; every year 佛陀說法四十九年
400 6 nián year; varṣa 佛陀說法四十九年
401 6 kuì to be ashamed 有愧
402 6 kuì to humiliate 有愧
403 6 kuì to let down; to disappoint 有愧
404 6 kuì shame; decorum; propriety 有愧
405 6 cán to be ashamed 所謂有慚
406 6 cán shameful 所謂有慚
407 6 cán hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity 所謂有慚
408 6 sixth of 10 heavenly trunks 少恩加己
409 6 Kangxi radical 49 少恩加己
410 6 sixth 少恩加己
411 6 self; ātman 少恩加己
412 6 xiǎng to think 對說法人作醫王想
413 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 對說法人作醫王想
414 6 xiǎng to want 對說法人作醫王想
415 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 對說法人作醫王想
416 6 xiǎng to plan 對說法人作醫王想
417 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 對說法人作醫王想
418 6 羞恥 xiūchǐ shame 即羞恥罪過的精神作用
419 6 yòu Kangxi radical 29 又再說
420 6 eight 八年
421 6 Kangxi radical 12 八年
422 6 eighth 八年
423 6 all around; all sides 八年
424 6 eight; aṣṭa 八年
425 6 gain; advantage; benefit
426 6 profit
427 6 sharp
428 6 to benefit; to serve
429 6 Li
430 6 to be useful
431 6 smooth; without a hitch
432 6 benefit; hita
433 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 但人們卻不能相信
434 5 fán ordinary; common 凡罪充滿
435 5 fán the ordinary world 凡罪充滿
436 5 fán an outline 凡罪充滿
437 5 fán secular 凡罪充滿
438 5 fán ordinary people 凡罪充滿
439 5 fán an ordinary person 凡罪充滿
440 5 fán common; unrefined; prākṛta 凡罪充滿
441 5 zuì crime; offense; sin; vice 凡罪充滿
442 5 zuì fault; error 凡罪充滿
443 5 zuì hardship; suffering 凡罪充滿
444 5 zuì to blame; to accuse 凡罪充滿
445 5 zuì punishment 凡罪充滿
446 5 rich; wealthy 從一富長者乞牛
447 5 property 從一富長者乞牛
448 5 abundant; ample 從一富長者乞牛
449 5 auspicious 從一富長者乞牛
450 5 sturdy 從一富長者乞牛
451 5 Fu 從一富長者乞牛
452 5 wealthy; āḍhya 從一富長者乞牛
453 5 to ridicule; to jeer; to mock
454 5 to inspect; to interrogate
455 5 to criticize; to denounce
456 5 xiǎo small; tiny 小怨成大
457 5 xiǎo Kangxi radical 42 小怨成大
458 5 xiǎo brief 小怨成大
459 5 xiǎo small in amount 小怨成大
460 5 xiǎo insignificant 小怨成大
461 5 xiǎo small in ability 小怨成大
462 5 xiǎo to shrink 小怨成大
463 5 xiǎo to slight; to belittle 小怨成大
464 5 xiǎo evil-doer 小怨成大
465 5 xiǎo a child 小怨成大
466 5 xiǎo concubine 小怨成大
467 5 xiǎo young 小怨成大
468 5 xiǎo small; alpa 小怨成大
469 5 xiǎo mild; mrdu 小怨成大
470 5 xiǎo limited; paritta 小怨成大
471 5 xiǎo deficient; dabhra 小怨成大
472 5 rěn to bear; to endure; to tolerate 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
473 5 rěn callous; heartless 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
474 5 rěn Patience 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
475 5 rěn tolerance; patience 忍的力量勝過一切拳頭刀槍
476 5 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 說夫婦之道
477 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 令其懺悔皈依
478 5 懺悔 chànhuǐ to repent 令其懺悔皈依
479 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 令其懺悔皈依
480 5 zhī to know 在於人類能知能覺
481 5 zhī to comprehend 在於人類能知能覺
482 5 zhī to inform; to tell 在於人類能知能覺
483 5 zhī to administer 在於人類能知能覺
484 5 zhī to distinguish; to discern 在於人類能知能覺
485 5 zhī to be close friends 在於人類能知能覺
486 5 zhī to feel; to sense; to perceive 在於人類能知能覺
487 5 zhī to receive; to entertain 在於人類能知能覺
488 5 zhī knowledge 在於人類能知能覺
489 5 zhī consciousness; perception 在於人類能知能覺
490 5 zhī a close friend 在於人類能知能覺
491 5 zhì wisdom 在於人類能知能覺
492 5 zhì Zhi 在於人類能知能覺
493 5 zhī Understanding 在於人類能知能覺
494 5 zhī know; jña 在於人類能知能覺
495 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
496 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
497 5 知足 zhīzú to be content 是知足的人
498 5 知足 zhīzú Contentment 是知足的人
499 5 cháng Chang 常為五欲所牽
500 5 cháng common; general; ordinary 常為五欲所牽

Frequencies of all Words

Top 977

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 de possessive particle 想起救渡眾生的大事因緣
2 68 de structural particle 想起救渡眾生的大事因緣
3 68 de complement 想起救渡眾生的大事因緣
4 68 de a substitute for something already referred to 想起救渡眾生的大事因緣
5 53 zhī him; her; them; that 若無佛陀的真理之光
6 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若無佛陀的真理之光
7 53 zhī to go 若無佛陀的真理之光
8 53 zhī this; that 若無佛陀的真理之光
9 53 zhī genetive marker 若無佛陀的真理之光
10 53 zhī it 若無佛陀的真理之光
11 53 zhī in 若無佛陀的真理之光
12 53 zhī all 若無佛陀的真理之光
13 53 zhī and 若無佛陀的真理之光
14 53 zhī however 若無佛陀的真理之光
15 53 zhī if 若無佛陀的真理之光
16 53 zhī then 若無佛陀的真理之光
17 53 zhī to arrive; to go 若無佛陀的真理之光
18 53 zhī is 若無佛陀的真理之光
19 53 zhī to use 若無佛陀的真理之光
20 53 zhī Zhi 若無佛陀的真理之光
21 43 wèi for; to 佛出世為一大事因緣
22 43 wèi because of 佛出世為一大事因緣
23 43 wéi to act as; to serve 佛出世為一大事因緣
24 43 wéi to change into; to become 佛出世為一大事因緣
25 43 wéi to be; is 佛出世為一大事因緣
26 43 wéi to do 佛出世為一大事因緣
27 43 wèi for 佛出世為一大事因緣
28 43 wèi because of; for; to 佛出世為一大事因緣
29 43 wèi to 佛出世為一大事因緣
30 43 wéi in a passive construction 佛出世為一大事因緣
31 43 wéi forming a rehetorical question 佛出世為一大事因緣
32 43 wéi forming an adverb 佛出世為一大事因緣
33 43 wéi to add emphasis 佛出世為一大事因緣
34 43 wèi to support; to help 佛出世為一大事因緣
35 43 wéi to govern 佛出世為一大事因緣
36 33 shì is; are; am; to be 是與世人錯覺所見的相違
37 33 shì is exactly 是與世人錯覺所見的相違
38 33 shì is suitable; is in contrast 是與世人錯覺所見的相違
39 33 shì this; that; those 是與世人錯覺所見的相違
40 33 shì really; certainly 是與世人錯覺所見的相違
41 33 shì correct; yes; affirmative 是與世人錯覺所見的相違
42 33 shì true 是與世人錯覺所見的相違
43 33 shì is; has; exists 是與世人錯覺所見的相違
44 33 shì used between repetitions of a word 是與世人錯覺所見的相違
45 33 shì a matter; an affair 是與世人錯覺所見的相違
46 33 shì Shi 是與世人錯覺所見的相違
47 33 shì is; bhū 是與世人錯覺所見的相違
48 33 shì this; idam 是與世人錯覺所見的相違
49 33 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀說法因緣
50 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀不知說過無量數次
51 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀不知說過無量數次
52 33 shuì to persuade 佛陀不知說過無量數次
53 33 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀不知說過無量數次
54 33 shuō a doctrine; a theory 佛陀不知說過無量數次
55 33 shuō to claim; to assert 佛陀不知說過無量數次
56 33 shuō allocution 佛陀不知說過無量數次
57 33 shuō to criticize; to scold 佛陀不知說過無量數次
58 33 shuō to indicate; to refer to 佛陀不知說過無量數次
59 33 shuō speach; vāda 佛陀不知說過無量數次
60 33 shuō to speak; bhāṣate 佛陀不知說過無量數次
61 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而以一生的光陰度化有緣眾生
62 26 ér Kangxi radical 126 而以一生的光陰度化有緣眾生
63 26 ér you 而以一生的光陰度化有緣眾生
64 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而以一生的光陰度化有緣眾生
65 26 ér right away; then 而以一生的光陰度化有緣眾生
66 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 而以一生的光陰度化有緣眾生
67 26 ér if; in case; in the event that 而以一生的光陰度化有緣眾生
68 26 ér therefore; as a result; thus 而以一生的光陰度化有緣眾生
69 26 ér how can it be that? 而以一生的光陰度化有緣眾生
70 26 ér so as to 而以一生的光陰度化有緣眾生
71 26 ér only then 而以一生的光陰度化有緣眾生
72 26 ér as if; to seem like 而以一生的光陰度化有緣眾生
73 26 néng can; able 而以一生的光陰度化有緣眾生
74 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而以一生的光陰度化有緣眾生
75 26 ér me 而以一生的光陰度化有緣眾生
76 26 ér to arrive; up to 而以一生的光陰度化有緣眾生
77 26 ér possessive 而以一生的光陰度化有緣眾生
78 25 yǒu is; are; to exist 有二妙法
79 25 yǒu to have; to possess 有二妙法
80 25 yǒu indicates an estimate 有二妙法
81 25 yǒu indicates a large quantity 有二妙法
82 25 yǒu indicates an affirmative response 有二妙法
83 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二妙法
84 25 yǒu used to compare two things 有二妙法
85 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二妙法
86 25 yǒu used before the names of dynasties 有二妙法
87 25 yǒu a certain thing; what exists 有二妙法
88 25 yǒu multiple of ten and ... 有二妙法
89 25 yǒu abundant 有二妙法
90 25 yǒu purposeful 有二妙法
91 25 yǒu You 有二妙法
92 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二妙法
93 25 yǒu becoming; bhava 有二妙法
94 24 rén person; people; a human being 讓人心神不安之故
95 24 rén Kangxi radical 9 讓人心神不安之故
96 24 rén a kind of person 讓人心神不安之故
97 24 rén everybody 讓人心神不安之故
98 24 rén adult 讓人心神不安之故
99 24 rén somebody; others 讓人心神不安之故
100 24 rén an upright person 讓人心神不安之故
101 24 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 讓人心神不安之故
102 23 zài in; at 佛陀在正覺以後
103 23 zài at 佛陀在正覺以後
104 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀在正覺以後
105 23 zài to exist; to be living 佛陀在正覺以後
106 23 zài to consist of 佛陀在正覺以後
107 23 zài to be at a post 佛陀在正覺以後
108 23 zài in; bhū 佛陀在正覺以後
109 22 not; no 不擇對象
110 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 不擇對象
111 22 as a correlative 不擇對象
112 22 no (answering a question) 不擇對象
113 22 forms a negative adjective from a noun 不擇對象
114 22 at the end of a sentence to form a question 不擇對象
115 22 to form a yes or no question 不擇對象
116 22 infix potential marker 不擇對象
117 22 no; na 不擇對象
118 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能說空者
119 21 zhě that 能說空者
120 21 zhě nominalizing function word 能說空者
121 21 zhě used to mark a definition 能說空者
122 21 zhě used to mark a pause 能說空者
123 21 zhě topic marker; that; it 能說空者
124 21 zhuó according to 能說空者
125 21 zhě ca 能說空者
126 20 one 令越祇國避免一場戰爭
127 20 Kangxi radical 1 令越祇國避免一場戰爭
128 20 as soon as; all at once 令越祇國避免一場戰爭
129 20 pure; concentrated 令越祇國避免一場戰爭
130 20 whole; all 令越祇國避免一場戰爭
131 20 first 令越祇國避免一場戰爭
132 20 the same 令越祇國避免一場戰爭
133 20 each 令越祇國避免一場戰爭
134 20 certain 令越祇國避免一場戰爭
135 20 throughout 令越祇國避免一場戰爭
136 20 used in between a reduplicated verb 令越祇國避免一場戰爭
137 20 sole; single 令越祇國避免一場戰爭
138 20 a very small amount 令越祇國避免一場戰爭
139 20 Yi 令越祇國避免一場戰爭
140 20 other 令越祇國避免一場戰爭
141 20 to unify 令越祇國避免一場戰爭
142 20 accidentally; coincidentally 令越祇國避免一場戰爭
143 20 abruptly; suddenly 令越祇國避免一場戰爭
144 20 or 令越祇國避免一場戰爭
145 20 one; eka 令越祇國避免一場戰爭
146 19 such as; for example; for instance 二如臣婦
147 19 if 二如臣婦
148 19 in accordance with 二如臣婦
149 19 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
150 19 this 二如臣婦
151 19 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
152 19 to go to 二如臣婦
153 19 to meet 二如臣婦
154 19 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
155 19 at least as good as 二如臣婦
156 19 and 二如臣婦
157 19 or 二如臣婦
158 19 but 二如臣婦
159 19 then 二如臣婦
160 19 naturally 二如臣婦
161 19 expresses a question or doubt 二如臣婦
162 19 you 二如臣婦
163 19 the second lunar month 二如臣婦
164 19 in; at 二如臣婦
165 19 Ru 二如臣婦
166 19 Thus 二如臣婦
167 19 thus; tathā 二如臣婦
168 19 like; iva 二如臣婦
169 17 his; hers; its; theirs 令其覺悟
170 17 to add emphasis 令其覺悟
171 17 used when asking a question in reply to a question 令其覺悟
172 17 used when making a request or giving an order 令其覺悟
173 17 he; her; it; them 令其覺悟
174 17 probably; likely 令其覺悟
175 17 will 令其覺悟
176 17 may 令其覺悟
177 17 if 令其覺悟
178 17 or 令其覺悟
179 17 Qi 令其覺悟
180 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其覺悟
181 17 世間 shìjiān world; the human world 是世間的真理
182 17 世間 shìjiān world 是世間的真理
183 17 in; at 而不依止於利衰等事
184 17 in; at 而不依止於利衰等事
185 17 in; at; to; from 而不依止於利衰等事
186 17 to go; to 而不依止於利衰等事
187 17 to rely on; to depend on 而不依止於利衰等事
188 17 to go to; to arrive at 而不依止於利衰等事
189 17 from 而不依止於利衰等事
190 17 give 而不依止於利衰等事
191 17 oppposing 而不依止於利衰等事
192 17 and 而不依止於利衰等事
193 17 compared to 而不依止於利衰等事
194 17 by 而不依止於利衰等事
195 17 and; as well as 而不依止於利衰等事
196 17 for 而不依止於利衰等事
197 17 Yu 而不依止於利衰等事
198 17 a crow 而不依止於利衰等事
199 17 whew; wow 而不依止於利衰等事
200 16 no 若無佛陀的真理之光
201 16 Kangxi radical 71 若無佛陀的真理之光
202 16 to not have; without 若無佛陀的真理之光
203 16 has not yet 若無佛陀的真理之光
204 16 mo 若無佛陀的真理之光
205 16 do not 若無佛陀的真理之光
206 16 not; -less; un- 若無佛陀的真理之光
207 16 regardless of 若無佛陀的真理之光
208 16 to not have 若無佛陀的真理之光
209 16 um 若無佛陀的真理之光
210 16 Wu 若無佛陀的真理之光
211 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無佛陀的真理之光
212 16 not; non- 若無佛陀的真理之光
213 16 mo 若無佛陀的真理之光
214 16 fàn food; a meal 飯惡人百
215 16 fàn cuisine 飯惡人百
216 16 fàn cooked rice 飯惡人百
217 16 fàn cooked cereals 飯惡人百
218 16 fàn to eat 飯惡人百
219 16 fàn to serve people with food 飯惡人百
220 16 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 飯惡人百
221 16 fàn to feed animals 飯惡人百
222 16 fàn grain; boiled rice; odana 飯惡人百
223 16 wèi to call 是謂夫婦之道
224 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂夫婦之道
225 16 wèi to speak to; to address 是謂夫婦之道
226 16 wèi to treat as; to regard as 是謂夫婦之道
227 16 wèi introducing a condition situation 是謂夫婦之道
228 16 wèi to speak to; to address 是謂夫婦之道
229 16 wèi to think 是謂夫婦之道
230 16 wèi for; is to be 是謂夫婦之道
231 16 wèi to make; to cause 是謂夫婦之道
232 16 wèi and 是謂夫婦之道
233 16 wèi principle; reason 是謂夫婦之道
234 16 wèi Wei 是謂夫婦之道
235 16 wèi which; what; yad 是謂夫婦之道
236 16 wèi to say; iti 是謂夫婦之道
237 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世人所沈迷的快樂
238 15 suǒ an office; an institute 世人所沈迷的快樂
239 15 suǒ introduces a relative clause 世人所沈迷的快樂
240 15 suǒ it 世人所沈迷的快樂
241 15 suǒ if; supposing 世人所沈迷的快樂
242 15 suǒ a few; various; some 世人所沈迷的快樂
243 15 suǒ a place; a location 世人所沈迷的快樂
244 15 suǒ indicates a passive voice 世人所沈迷的快樂
245 15 suǒ that which 世人所沈迷的快樂
246 15 suǒ an ordinal number 世人所沈迷的快樂
247 15 suǒ meaning 世人所沈迷的快樂
248 15 suǒ garrison 世人所沈迷的快樂
249 15 suǒ place; pradeśa 世人所沈迷的快樂
250 15 suǒ that which; yad 世人所沈迷的快樂
251 15 néng can; able 因為八種順逆之境能動搖情緒
252 15 néng ability; capacity 因為八種順逆之境能動搖情緒
253 15 néng a mythical bear-like beast 因為八種順逆之境能動搖情緒
254 15 néng energy 因為八種順逆之境能動搖情緒
255 15 néng function; use 因為八種順逆之境能動搖情緒
256 15 néng may; should; permitted to 因為八種順逆之境能動搖情緒
257 15 néng talent 因為八種順逆之境能動搖情緒
258 15 néng expert at 因為八種順逆之境能動搖情緒
259 15 néng to be in harmony 因為八種順逆之境能動搖情緒
260 15 néng to tend to; to care for 因為八種順逆之境能動搖情緒
261 15 néng to reach; to arrive at 因為八種順逆之境能動搖情緒
262 15 néng as long as; only 因為八種順逆之境能動搖情緒
263 15 néng even if 因為八種順逆之境能動搖情緒
264 15 néng but 因為八種順逆之境能動搖情緒
265 15 néng in this way 因為八種順逆之境能動搖情緒
266 15 néng to be able; śak 因為八種順逆之境能動搖情緒
267 14 zhōng middle 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
268 14 zhōng medium; medium sized 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
269 14 zhōng China 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
270 14 zhòng to hit the mark 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
271 14 zhōng in; amongst 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
272 14 zhōng midday 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
273 14 zhōng inside 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
274 14 zhōng during 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
275 14 zhōng Zhong 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
276 14 zhōng intermediary 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
277 14 zhōng half 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
278 14 zhōng just right; suitably 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
279 14 zhōng while 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
280 14 zhòng to reach; to attain 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
281 14 zhòng to suffer; to infect 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
282 14 zhòng to obtain 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
283 14 zhòng to pass an exam 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
284 14 zhōng middle 一切眾生都沈淪在貪瞋邪見的深淵中
285 14 woman 佛陀為玉耶開示為婦之道
286 14 daughter-in-law 佛陀為玉耶開示為婦之道
287 14 married woman 佛陀為玉耶開示為婦之道
288 14 wife 佛陀為玉耶開示為婦之道
289 14 wife; bhāryā 佛陀為玉耶開示為婦之道
290 14 and 是與世人錯覺所見的相違
291 14 to give 是與世人錯覺所見的相違
292 14 together with 是與世人錯覺所見的相違
293 14 interrogative particle 是與世人錯覺所見的相違
294 14 to accompany 是與世人錯覺所見的相違
295 14 to particate in 是與世人錯覺所見的相違
296 14 of the same kind 是與世人錯覺所見的相違
297 14 to help 是與世人錯覺所見的相違
298 14 for 是與世人錯覺所見的相違
299 14 method; way 說調御眾生法
300 14 France 說調御眾生法
301 14 the law; rules; regulations 說調御眾生法
302 14 the teachings of the Buddha; Dharma 說調御眾生法
303 14 a standard; a norm 說調御眾生法
304 14 an institution 說調御眾生法
305 14 to emulate 說調御眾生法
306 14 magic; a magic trick 說調御眾生法
307 14 punishment 說調御眾生法
308 14 Fa 說調御眾生法
309 14 a precedent 說調御眾生法
310 14 a classification of some kinds of Han texts 說調御眾生法
311 14 relating to a ceremony or rite 說調御眾生法
312 14 Dharma 說調御眾生法
313 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 說調御眾生法
314 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 說調御眾生法
315 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 說調御眾生法
316 14 quality; characteristic 說調御眾生法
317 12 zuò to do 作一佛化家庭的優婆夷
318 12 zuò to act as; to serve as 作一佛化家庭的優婆夷
319 12 zuò to start 作一佛化家庭的優婆夷
320 12 zuò a writing; a work 作一佛化家庭的優婆夷
321 12 zuò to dress as; to be disguised as 作一佛化家庭的優婆夷
322 12 zuō to create; to make 作一佛化家庭的優婆夷
323 12 zuō a workshop 作一佛化家庭的優婆夷
324 12 zuō to write; to compose 作一佛化家庭的優婆夷
325 12 zuò to rise 作一佛化家庭的優婆夷
326 12 zuò to be aroused 作一佛化家庭的優婆夷
327 12 zuò activity; action; undertaking 作一佛化家庭的優婆夷
328 12 zuò to regard as 作一佛化家庭的優婆夷
329 12 zuò action; kāraṇa 作一佛化家庭的優婆夷
330 12 I; me; my 我了知是苦的根源
331 12 self 我了知是苦的根源
332 12 we; our 我了知是苦的根源
333 12 [my] dear 我了知是苦的根源
334 12 Wo 我了知是苦的根源
335 12 self; atman; attan 我了知是苦的根源
336 12 ga 我了知是苦的根源
337 12 I; aham 我了知是苦的根源
338 12 promptly; right away; immediately 即敕子弟牽牛與
339 12 to be near by; to be close to 即敕子弟牽牛與
340 12 at that time 即敕子弟牽牛與
341 12 to be exactly the same as; to be thus 即敕子弟牽牛與
342 12 supposed; so-called 即敕子弟牽牛與
343 12 if; but 即敕子弟牽牛與
344 12 to arrive at; to ascend 即敕子弟牽牛與
345 12 then; following 即敕子弟牽牛與
346 12 so; just so; eva 即敕子弟牽牛與
347 11 不如 bùrú not equal to; not as good as 萬萬不如一
348 11 不如 bùrú inferior to; it would be better to 萬萬不如一
349 10 說法 shuō fǎ a statement; wording 佛陀說法因緣
350 10 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 佛陀說法因緣
351 10 說法 shuō fǎ words from the heart 佛陀說法因緣
352 10 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 佛陀說法因緣
353 10 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 佛陀說法因緣
354 10 眾生 zhòngshēng all living things 想起救渡眾生的大事因緣
355 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 想起救渡眾生的大事因緣
356 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 想起救渡眾生的大事因緣
357 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 想起救渡眾生的大事因緣
358 10 so as to; in order to 而以一生的光陰度化有緣眾生
359 10 to use; to regard as 而以一生的光陰度化有緣眾生
360 10 to use; to grasp 而以一生的光陰度化有緣眾生
361 10 according to 而以一生的光陰度化有緣眾生
362 10 because of 而以一生的光陰度化有緣眾生
363 10 on a certain date 而以一生的光陰度化有緣眾生
364 10 and; as well as 而以一生的光陰度化有緣眾生
365 10 to rely on 而以一生的光陰度化有緣眾生
366 10 to regard 而以一生的光陰度化有緣眾生
367 10 to be able to 而以一生的光陰度化有緣眾生
368 10 to order; to command 而以一生的光陰度化有緣眾生
369 10 further; moreover 而以一生的光陰度化有緣眾生
370 10 used after a verb 而以一生的光陰度化有緣眾生
371 10 very 而以一生的光陰度化有緣眾生
372 10 already 而以一生的光陰度化有緣眾生
373 10 increasingly 而以一生的光陰度化有緣眾生
374 10 a reason; a cause 而以一生的光陰度化有緣眾生
375 10 Israel 而以一生的光陰度化有緣眾生
376 10 Yi 而以一生的光陰度化有緣眾生
377 10 use; yogena 而以一生的光陰度化有緣眾生
378 10 xīn heart [organ] 心自思惟道
379 10 xīn Kangxi radical 61 心自思惟道
380 10 xīn mind; consciousness 心自思惟道
381 10 xīn the center; the core; the middle 心自思惟道
382 10 xīn one of the 28 star constellations 心自思惟道
383 10 xīn heart 心自思惟道
384 10 xīn emotion 心自思惟道
385 10 xīn intention; consideration 心自思惟道
386 10 xīn disposition; temperament 心自思惟道
387 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自思惟道
388 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
389 10 何謂 héwèi why? 何謂為五
390 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
391 10 何謂 héwèi what? 何謂為五
392 9 chēng to call; to address
393 9 chèn to suit; to match; to suit
394 9 chēng to say; to describe
395 9 chēng to weigh
396 9 chèng to weigh
397 9 chēng to praise; to commend
398 9 chēng to name; to designate
399 9 chēng a name; an appellation
400 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself
401 9 chēng to raise; to lift up
402 9 chèn to pretend
403 9 chēng to consider; to evaluate
404 9 chēng to bow to; to defer to
405 9 chèng scales
406 9 chèng a standard weight
407 9 chēng reputation
408 9 chèng a steelyard
409 9 suī although; even though 雖有大福
410 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 讓人心神不安之故
411 9 old; ancient; former; past 讓人心神不安之故
412 9 reason; cause; purpose 讓人心神不安之故
413 9 to die 讓人心神不安之故
414 9 so; therefore; hence 讓人心神不安之故
415 9 original 讓人心神不安之故
416 9 accident; happening; instance 讓人心神不安之故
417 9 a friend; an acquaintance; friendship 讓人心神不安之故
418 9 something in the past 讓人心神不安之故
419 9 deceased; dead 讓人心神不安之故
420 9 still; yet 讓人心神不安之故
421 9 dào way; road; path 心自思惟道
422 9 dào principle; a moral; morality 心自思惟道
423 9 dào Tao; the Way 心自思惟道
424 9 dào measure word for long things 心自思惟道
425 9 dào to say; to speak; to talk 心自思惟道
426 9 dào to think 心自思惟道
427 9 dào times 心自思惟道
428 9 dào circuit; a province 心自思惟道
429 9 dào a course; a channel 心自思惟道
430 9 dào a method; a way of doing something 心自思惟道
431 9 dào measure word for doors and walls 心自思惟道
432 9 dào measure word for courses of a meal 心自思惟道
433 9 dào a centimeter 心自思惟道
434 9 dào a doctrine 心自思惟道
435 9 dào Taoism; Daoism 心自思惟道
436 9 dào a skill 心自思惟道
437 9 dào a sect 心自思惟道
438 9 dào a line 心自思惟道
439 9 dào Way 心自思惟道
440 9 dào way; path; marga 心自思惟道
441 9 è evil; vice 懾服其惡逆
442 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 懾服其惡逆
443 9 ě queasy; nauseous 懾服其惡逆
444 9 to hate; to detest 懾服其惡逆
445 9 how? 懾服其惡逆
446 9 è fierce 懾服其惡逆
447 9 è detestable; offensive; unpleasant 懾服其惡逆
448 9 to denounce 懾服其惡逆
449 9 oh! 懾服其惡逆
450 9 è e 懾服其惡逆
451 9 è evil 懾服其惡逆
452 8 otherwise; but; however 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
453 8 then 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
454 8 measure word for short sections of text 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
455 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
456 8 a grade; a level 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
457 8 an example; a model 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
458 8 a weighing device 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
459 8 to grade; to rank 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
460 8 to copy; to imitate; to follow 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
461 8 to do 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
462 8 only 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
463 8 immediately 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
464 8 then; moreover; atha 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
465 8 koan; kōan; gong'an 茲節錄數則佛陀的教化因緣及開示
466 8 Buddha; Awakened One 佛的知見
467 8 relating to Buddhism 佛的知見
468 8 a statue or image of a Buddha 佛的知見
469 8 a Buddhist text 佛的知見
470 8 to touch; to stroke 佛的知見
471 8 Buddha 佛的知見
472 8 Buddha; Awakened One 佛的知見
473 8 sān three
474 8 sān third
475 8 sān more than two
476 8 sān very few
477 8 sān repeatedly
478 8 sān San
479 8 sān three; tri
480 8 sān sa
481 8 also; too 亦不與六畜共同
482 8 but 亦不與六畜共同
483 8 this; he; she 亦不與六畜共同
484 8 although; even though 亦不與六畜共同
485 8 already 亦不與六畜共同
486 8 particle with no meaning 亦不與六畜共同
487 8 Yi 亦不與六畜共同
488 8 ruò to seem; to be like; as 若無佛陀的真理之光
489 8 ruò seemingly 若無佛陀的真理之光
490 8 ruò if 若無佛陀的真理之光
491 8 ruò you 若無佛陀的真理之光
492 8 ruò this; that 若無佛陀的真理之光
493 8 ruò and; or 若無佛陀的真理之光
494 8 ruò as for; pertaining to 若無佛陀的真理之光
495 8 pomegranite 若無佛陀的真理之光
496 8 ruò to choose 若無佛陀的真理之光
497 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無佛陀的真理之光
498 8 ruò thus 若無佛陀的真理之光
499 8 ruò pollia 若無佛陀的真理之光
500 8 ruò Ruo 若無佛陀的真理之光

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
zài in; bhū
no; na
zhě ca
one; eka
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
崇礼 崇禮 99 Chongli
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  3. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
大法炬陀罗尼经 大法炬陀羅尼經 100 Scripture on the Great Dharma Torch Dhāranī; Da Fa Ju Tuoluoni Jing
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. Fa Ju
  4. dharma torch
法句经 法句經 70 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说孛经抄 佛說孛經抄 102 Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
甘露净 甘露淨 103 Amitodana
鬼子母 71 Hariti
好时 好時 104 Hershey's
恒生 恆生 104 Hang Seng
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
觉岸 覺岸 74 Jue An
乐安 樂安 76 Le'an
罗云忍辱经 羅云忍辱經 108 Luo Yun Renru Jing
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
释迦谱 釋迦譜 83
  1. Genealogy of the Sakya Clan
  2. Genealogy of the Sakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤愚经 賢愚經 88 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
鸯崛摩罗 鴦崛摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
玉耶 121 Sujātā
玉耶女经 玉耶女經 89
  1. Sutra on the Teachings to Sudatta's Daughter-in-law
  2. Sujata Sutra
杂譬喻经 雜譬喻經 90 Sundry Similes Sutra
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
周利槃陀伽 122 Panthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八风吹不动 八風吹不動 98 Eight Winds
拔苦 98 Relieve suffering
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充润 充潤 99 saturates
付嘱 付囑 99 to entrust to
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度化 100 Deliver
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛化家庭 102 Buddhist family
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
开显 開顯 107 open up and reveal
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
尼提 110 a scavenger
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
劝请 勸請 113 to request; to implore
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人我 114 personality; human soul
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
色界 115 realm of form; rupadhatu
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十法界 115 ten dharma realms
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四姓 115 four castes
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五欲 五慾 119 the five desires
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有友如地 121 Friendship Like the Ground
有友如花 121 Friendship Like a Flower
有友如山 121 Friendship Like a Mountain
友有四品 121 four kinds of friends
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
自心 122 One's Mind
罪业 罪業 122 sin; karma