Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Tiantai School - Introduction 天臺宗 前言

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 tiān day 天臺宗
2 49 tiān heaven 天臺宗
3 49 tiān nature 天臺宗
4 49 tiān sky 天臺宗
5 49 tiān weather 天臺宗
6 49 tiān father; husband 天臺宗
7 49 tiān a necessity 天臺宗
8 49 tiān season 天臺宗
9 49 tiān destiny 天臺宗
10 49 tiān very high; sky high [prices] 天臺宗
11 49 tiān a deva; a god 天臺宗
12 49 tiān Heavenly Realm 天臺宗
13 48 nián year 龍樹經七年努力
14 48 nián New Year festival 龍樹經七年努力
15 48 nián age 龍樹經七年努力
16 48 nián life span; life expectancy 龍樹經七年努力
17 48 nián an era; a period 龍樹經七年努力
18 48 nián a date 龍樹經七年努力
19 48 nián time; years 龍樹經七年努力
20 48 nián harvest 龍樹經七年努力
21 48 nián annual; every year 龍樹經七年努力
22 48 nián year; varṣa 龍樹經七年努力
23 46 wéi to act as; to serve 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
24 46 wéi to change into; to become 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
25 46 wéi to be; is 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
26 46 wéi to do 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
27 46 wèi to support; to help 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
28 46 wéi to govern 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
29 45 tái Taiwan 天臺宗
30 45 tái desk; platform; terrace 天臺宗
31 45 tái platform; stage; terrace; stand; support; desk 天臺宗
32 45 tái typhoon 天臺宗
33 45 tái desk; platform; terrace 天臺宗
34 45 tái station; broadcasting station 天臺宗
35 45 tái official post 天臺宗
36 45 eminent 天臺宗
37 45 tái elevated 天臺宗
38 45 tái tribunal 天臺宗
39 45 tái capitulum 天臺宗
40 34 to go; to 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
41 34 to rely on; to depend on 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
42 34 Yu 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
43 34 a crow 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
44 30 大師 dàshī great master; grand master 玄奘大師所說
45 30 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 玄奘大師所說
46 30 大師 dàshī venerable master 玄奘大師所說
47 30 zhī to go 眾禍之根
48 30 zhī to arrive; to go 眾禍之根
49 30 zhī is 眾禍之根
50 30 zhī to use 眾禍之根
51 30 zhī Zhi 眾禍之根
52 28 zōng school; sect 天臺宗
53 28 zōng ancestor 天臺宗
54 28 zōng to take as one's model as 天臺宗
55 28 zōng purpose 天臺宗
56 28 zōng an ancestral temple 天臺宗
57 28 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 天臺宗
58 28 zōng clan; family 天臺宗
59 28 zōng a model 天臺宗
60 28 zōng a county 天臺宗
61 28 zōng religion 天臺宗
62 28 zōng essential; necessary 天臺宗
63 28 zōng summation 天臺宗
64 28 zōng a visit by feudal lords 天臺宗
65 28 zōng Zong 天臺宗
66 28 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 天臺宗
67 28 zōng sect; thought; mata 天臺宗
68 27 智者大師 zhìzhě dàshī Venerable Master Zhi Yi 智者大師可說是天臺宗的開創者
69 24 seven 前後七年間
70 24 a genre of poetry 前後七年間
71 24 seventh day memorial ceremony 前後七年間
72 24 seven; sapta 前後七年間
73 24 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 約生於西元一五
74 22 one 卷一載
75 22 Kangxi radical 1 卷一載
76 22 pure; concentrated 卷一載
77 22 first 卷一載
78 22 the same 卷一載
79 22 sole; single 卷一載
80 22 a very small amount 卷一載
81 22 Yi 卷一載
82 22 other 卷一載
83 22 to unify 卷一載
84 22 accidentally; coincidentally 卷一載
85 22 abruptly; suddenly 卷一載
86 22 one; eka 卷一載
87 21 five 約生於西元一五
88 21 fifth musical note 約生於西元一五
89 21 Wu 約生於西元一五
90 21 the five elements 約生於西元一五
91 21 five; pañca 約生於西元一五
92 21 děng et cetera; and so on 等論典
93 21 děng to wait 等論典
94 21 děng to be equal 等論典
95 21 děng degree; level 等論典
96 21 děng to compare 等論典
97 20 Qi 因其完成
98 20 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 北齊慧文禪師
99 20 禪師 Chán Shī Chan master 北齊慧文禪師
100 20 guān to look at; to watch; to observe 觀四諦品
101 20 guàn Taoist monastery; monastery 觀四諦品
102 20 guān to display; to show; to make visible 觀四諦品
103 20 guān Guan 觀四諦品
104 20 guān appearance; looks 觀四諦品
105 20 guān a sight; a view; a vista 觀四諦品
106 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀四諦品
107 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀四諦品
108 20 guàn an announcement 觀四諦品
109 20 guàn a high tower; a watchtower 觀四諦品
110 20 guān Surview 觀四諦品
111 20 guān Observe 觀四諦品
112 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀四諦品
113 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀四諦品
114 20 guān recollection; anusmrti 觀四諦品
115 20 guān viewing; avaloka 觀四諦品
116 20 rén person; people; a human being
117 20 rén Kangxi radical 9
118 20 rén a kind of person
119 20 rén everybody
120 20 rén adult
121 20 rén somebody; others
122 20 rén an upright person
123 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
124 19 zài in; at 在同一時間
125 19 zài to exist; to be living 在同一時間
126 19 zài to consist of 在同一時間
127 19 zài to be at a post 在同一時間
128 19 zài in; bhū 在同一時間
129 19 wēi prestige; majesty 傳給智威
130 19 wēi to threaten; to compell 傳給智威
131 19 wēi a climbing vine; clematis 傳給智威
132 19 wēi to inspire awe 傳給智威
133 19 wēi power; might 傳給智威
134 19 wēi Wei 傳給智威
135 19 wēi majesty; prabhāva 傳給智威
136 18 zhì Kangxi radical 133 至二五
137 18 zhì to arrive 至二五
138 17 èr two 至二五
139 17 èr Kangxi radical 7 至二五
140 17 èr second 至二五
141 17 èr twice; double; di- 至二五
142 17 èr more than one kind 至二五
143 17 èr two; dvā; dvi 至二五
144 17 other; another; some other 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
145 17 other 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
146 17 tha 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
147 17 ṭha 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
148 17 other; anya 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
149 17 xuán profound; mysterious; subtle 涅槃玄義
150 17 xuán black 涅槃玄義
151 17 xuán Kangxi radical 95 涅槃玄義
152 17 xuán incredible; unreliable 涅槃玄義
153 17 xuán occult; mystical 涅槃玄義
154 17 xuán meditative and silent 涅槃玄義
155 17 xuán pretending 涅槃玄義
156 17 xuán Xuan 涅槃玄義
157 17 xuán mysterious; subtle 涅槃玄義
158 17 to give 與至友三人均是
159 17 to accompany 與至友三人均是
160 17 to particate in 與至友三人均是
161 17 of the same kind 與至友三人均是
162 17 to help 與至友三人均是
163 17 for 與至友三人均是
164 16 suǒ a few; various; some 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
165 16 suǒ a place; a location 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
166 16 suǒ indicates a passive voice 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
167 16 suǒ an ordinal number 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
168 16 suǒ meaning 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
169 16 suǒ garrison 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
170 16 suǒ place; pradeśa 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
171 16 shān a mountain; a hill; a peak 在該國西南三百里的黑蜂山
172 16 shān Shan 在該國西南三百里的黑蜂山
173 16 shān Kangxi radical 46 在該國西南三百里的黑蜂山
174 16 shān a mountain-like shape 在該國西南三百里的黑蜂山
175 16 shān a gable 在該國西南三百里的黑蜂山
176 16 shān mountain; giri 在該國西南三百里的黑蜂山
177 16 liù six 卷六載
178 16 liù sixth 卷六載
179 16 liù a note on the Gongche scale 卷六載
180 16 liù six; ṣaṭ 卷六載
181 16 to use; to grasp 其中以義淨所譯
182 16 to rely on 其中以義淨所譯
183 16 to regard 其中以義淨所譯
184 16 to be able to 其中以義淨所譯
185 16 to order; to command 其中以義淨所譯
186 16 used after a verb 其中以義淨所譯
187 16 a reason; a cause 其中以義淨所譯
188 16 Israel 其中以義淨所譯
189 16 Yi 其中以義淨所譯
190 16 use; yogena 其中以義淨所譯
191 15 shòu to suffer; to be subjected to 受出家法
192 15 shòu to transfer; to confer 受出家法
193 15 shòu to receive; to accept 受出家法
194 15 shòu to tolerate 受出家法
195 15 shòu feelings; sensations 受出家法
196 15 yòu Kangxi radical 29 慧思又承襲於北齊慧文
197 15 sān three 與至友三人均是
198 15 sān third 與至友三人均是
199 15 sān more than two 與至友三人均是
200 15 sān very few 與至友三人均是
201 15 sān San 與至友三人均是
202 15 sān three; tri 與至友三人均是
203 15 sān sa 與至友三人均是
204 14 慧思 Huì Sī Hui Si; Nan Yue Hui Si 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
205 14 pài school of thought; a sect; a faction 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
206 14 pài to dispatch 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
207 14 pài the circular ratio π (pi) 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
208 14 pài the Greek letter π (pi) 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
209 14 pài a tributary 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
210 14 pài bearing; manner; style 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
211 14 pài pie 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
212 14 pài to distribute; to assign; to allocate 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
213 14 pài to arrange 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
214 14 pài to criticize; to denounce 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
215 13 suì age 二十歲受具足戒
216 13 suì years 二十歲受具足戒
217 13 suì time 二十歲受具足戒
218 13 suì annual harvest 二十歲受具足戒
219 13 meaning; sense 亦名中道義
220 13 justice; right action; righteousness 亦名中道義
221 13 artificial; man-made; fake 亦名中道義
222 13 chivalry; generosity 亦名中道義
223 13 just; righteous 亦名中道義
224 13 adopted 亦名中道義
225 13 a relationship 亦名中道義
226 13 volunteer 亦名中道義
227 13 something suitable 亦名中道義
228 13 a martyr 亦名中道義
229 13 a law 亦名中道義
230 13 Yi 亦名中道義
231 13 Righteousness 亦名中道義
232 13 灌頂 guàn dǐng consecration 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
233 13 灌頂 guàn dǐng Anointment 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
234 13 灌頂 Guàn Dǐng Guanding 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
235 13 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
236 13 hòu after; later 後因契友三人均死於亂刀之下
237 13 hòu empress; queen 後因契友三人均死於亂刀之下
238 13 hòu sovereign 後因契友三人均死於亂刀之下
239 13 hòu the god of the earth 後因契友三人均死於亂刀之下
240 13 hòu late; later 後因契友三人均死於亂刀之下
241 13 hòu offspring; descendents 後因契友三人均死於亂刀之下
242 13 hòu to fall behind; to lag 後因契友三人均死於亂刀之下
243 13 hòu behind; back 後因契友三人均死於亂刀之下
244 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後因契友三人均死於亂刀之下
245 13 hòu Hou 後因契友三人均死於亂刀之下
246 13 hòu after; behind 後因契友三人均死於亂刀之下
247 13 hòu following 後因契友三人均死於亂刀之下
248 13 hòu to be delayed 後因契友三人均死於亂刀之下
249 13 hòu to abandon; to discard 後因契友三人均死於亂刀之下
250 13 hòu feudal lords 後因契友三人均死於亂刀之下
251 13 hòu Hou 後因契友三人均死於亂刀之下
252 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後因契友三人均死於亂刀之下
253 13 hòu rear; paścāt 後因契友三人均死於亂刀之下
254 12 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 北齊尊者
255 12 juǎn to coil; to roll 卷一載
256 12 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷一載
257 12 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷一載
258 12 juǎn to sweep up; to carry away 卷一載
259 12 juǎn to involve; to embroil 卷一載
260 12 juǎn a break roll 卷一載
261 12 juàn an examination paper 卷一載
262 12 juàn a file 卷一載
263 12 quán crinkled; curled 卷一載
264 12 juǎn to include 卷一載
265 12 juǎn to store away 卷一載
266 12 juǎn to sever; to break off 卷一載
267 12 juǎn Juan 卷一載
268 12 juàn tired 卷一載
269 12 quán beautiful 卷一載
270 12 juǎn wrapped 卷一載
271 12 wáng Wang 又為度化引正王
272 12 wáng a king 又為度化引正王
273 12 wáng Kangxi radical 96 又為度化引正王
274 12 wàng to be king; to rule 又為度化引正王
275 12 wáng a prince; a duke 又為度化引正王
276 12 wáng grand; great 又為度化引正王
277 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 又為度化引正王
278 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又為度化引正王
279 12 wáng the head of a group or gang 又為度化引正王
280 12 wáng the biggest or best of a group 又為度化引正王
281 12 wáng king; best of a kind; rāja 又為度化引正王
282 12 ancestor; forefather 二祖
283 12 paternal grandparent 二祖
284 12 patriarch; founder 二祖
285 12 to found; to initiate 二祖
286 12 to follow the example of 二祖
287 12 to sacrifice before going on a journey 二祖
288 12 ancestral temple 二祖
289 12 to give a farewell dinner 二祖
290 12 be familiar with 二祖
291 12 Zu 二祖
292 12 jiǔ nine 天臺九祖傳
293 12 jiǔ many 天臺九祖傳
294 12 jiǔ nine; nava 天臺九祖傳
295 12 zēng great-grand 龍樹曾撰
296 12 zēng Zeng 龍樹曾撰
297 12 céng layered; tiered; storied 龍樹曾撰
298 12 zēng to add to; to increase 龍樹曾撰
299 12 céng deep 龍樹曾撰
300 12 ér Kangxi radical 126 而又勇猛多謀
301 12 ér as if; to seem like 而又勇猛多謀
302 12 néng can; able 而又勇猛多謀
303 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而又勇猛多謀
304 12 ér to arrive; up to 而又勇猛多謀
305 11 sēng a Buddhist monk 隨一長老僧學習大乘典籍
306 11 sēng a person with dark skin 隨一長老僧學習大乘典籍
307 11 sēng Seng 隨一長老僧學習大乘典籍
308 11 sēng Sangha; monastic community 隨一長老僧學習大乘典籍
309 11 huì intelligent; clever 跟隨慧曠律師學習律藏
310 11 huì mental ability; intellect 跟隨慧曠律師學習律藏
311 11 huì wisdom; understanding 跟隨慧曠律師學習律藏
312 11 huì Wisdom 跟隨慧曠律師學習律藏
313 11 huì wisdom; prajna 跟隨慧曠律師學習律藏
314 11 huì intellect; mati 跟隨慧曠律師學習律藏
315 11 four 照耀世界的四個太陽
316 11 note a musical scale 照耀世界的四個太陽
317 11 fourth 照耀世界的四個太陽
318 11 Si 照耀世界的四個太陽
319 11 four; catur 照耀世界的四個太陽
320 11 shí time; a point or period of time 據聞義淨遊印度時
321 11 shí a season; a quarter of a year 據聞義淨遊印度時
322 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 據聞義淨遊印度時
323 11 shí fashionable 據聞義淨遊印度時
324 11 shí fate; destiny; luck 據聞義淨遊印度時
325 11 shí occasion; opportunity; chance 據聞義淨遊印度時
326 11 shí tense 據聞義淨遊印度時
327 11 shí particular; special 據聞義淨遊印度時
328 11 shí to plant; to cultivate 據聞義淨遊印度時
329 11 shí an era; a dynasty 據聞義淨遊印度時
330 11 shí time [abstract] 據聞義淨遊印度時
331 11 shí seasonal 據聞義淨遊印度時
332 11 shí to wait upon 據聞義淨遊印度時
333 11 shí hour 據聞義淨遊印度時
334 11 shí appropriate; proper; timely 據聞義淨遊印度時
335 11 shí Shi 據聞義淨遊印度時
336 11 shí a present; currentlt 據聞義淨遊印度時
337 11 shí time; kāla 據聞義淨遊印度時
338 11 shí at that time; samaya 據聞義淨遊印度時
339 11 Buddhist temple; monastery; mosque 由此至一佛寺
340 11 a government office 由此至一佛寺
341 11 a eunuch 由此至一佛寺
342 11 Buddhist temple; vihāra 由此至一佛寺
343 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 受出家法
344 10 出家 chūjiā to renounce 受出家法
345 10 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 受出家法
346 10 eight 遂動八觸
347 10 Kangxi radical 12 遂動八觸
348 10 eighth 遂動八觸
349 10 all around; all sides 遂動八觸
350 10 eight; aṣṭa 遂動八觸
351 10 to reach 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
352 10 to attain 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
353 10 to understand 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
354 10 able to be compared to; to catch up with 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
355 10 to be involved with; to associate with 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
356 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
357 10 and; ca; api 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人
358 10 chén Chen 陳代光大二年
359 10 chén Chen of the Southern dynasties 陳代光大二年
360 10 chén to arrange 陳代光大二年
361 10 chén to display; to exhibit 陳代光大二年
362 10 chén to narrate; to state; to explain 陳代光大二年
363 10 chén stale 陳代光大二年
364 10 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳代光大二年
365 10 chén aged [wine]; matured 陳代光大二年
366 10 chén a path to a residence 陳代光大二年
367 10 zhèn a battle; a battle array 陳代光大二年
368 10 to be near by; to be close to 即天臺智顗
369 10 at that time 即天臺智顗
370 10 to be exactly the same as; to be thus 即天臺智顗
371 10 supposed; so-called 即天臺智顗
372 10 to arrive at; to ascend 即天臺智顗
373 10 biàn all; complete 遍學世間學
374 10 biàn to be covered with 遍學世間學
375 10 biàn everywhere; sarva 遍學世間學
376 10 biàn pervade; visva 遍學世間學
377 10 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍學世間學
378 9 bìng to combine; to amalgamate 並將佛教經典分為五種
379 9 bìng to combine 並將佛教經典分為五種
380 9 bìng to resemble; to be like 並將佛教經典分為五種
381 9 bìng to stand side-by-side 並將佛教經典分為五種
382 9 bīng Taiyuan 並將佛教經典分為五種
383 9 bìng equally; both; together 並將佛教經典分為五種
384 9 to connect; to relate 灌頂承繼天臺宗法系
385 9 department 灌頂承繼天臺宗法系
386 9 system 灌頂承繼天臺宗法系
387 9 connection; relation 灌頂承繼天臺宗法系
388 9 connection; relation 灌頂承繼天臺宗法系
389 9 to bind; to tie up 灌頂承繼天臺宗法系
390 9 to involve 灌頂承繼天臺宗法系
391 9 to tie; to bind; to fasten 灌頂承繼天臺宗法系
392 9 lineage 灌頂承繼天臺宗法系
393 9 to hang from; to suspend; to depend 灌頂承繼天臺宗法系
394 9 a belt; a band; a girdle 灌頂承繼天臺宗法系
395 9 the coda of a fu 灌頂承繼天臺宗法系
396 9 to be 灌頂承繼天臺宗法系
397 9 to relate to 灌頂承繼天臺宗法系
398 9 to detain; to imprison 灌頂承繼天臺宗法系
399 9 to be concerned; to be mindful of 灌頂承繼天臺宗法系
400 9 Xi 灌頂承繼天臺宗法系
401 9 to tie; to fasten 灌頂承繼天臺宗法系
402 9 to hang from; to suspend 灌頂承繼天臺宗法系
403 9 to connect; to relate 灌頂承繼天臺宗法系
404 9 a belt; a band 灌頂承繼天臺宗法系
405 9 a connection; a relation 灌頂承繼天臺宗法系
406 9 a belt; a band 灌頂承繼天臺宗法系
407 9 to tie 灌頂承繼天臺宗法系
408 9 hi 灌頂承繼天臺宗法系
409 9 cóng to follow 從可查資料綜合而知
410 9 cóng to comply; to submit; to defer 從可查資料綜合而知
411 9 cóng to participate in something 從可查資料綜合而知
412 9 cóng to use a certain method or principle 從可查資料綜合而知
413 9 cóng something secondary 從可查資料綜合而知
414 9 cóng remote relatives 從可查資料綜合而知
415 9 cóng secondary 從可查資料綜合而知
416 9 cóng to go on; to advance 從可查資料綜合而知
417 9 cōng at ease; informal 從可查資料綜合而知
418 9 zòng a follower; a supporter 從可查資料綜合而知
419 9 zòng to release 從可查資料綜合而知
420 9 zòng perpendicular; longitudinal 從可查資料綜合而知
421 9 俗姓 súxìng secular surname 俗姓高
422 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 智者大師可說是天臺宗的開創者
423 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 智者大師可說是天臺宗的開創者
424 9 shuì to persuade 智者大師可說是天臺宗的開創者
425 9 shuō to teach; to recite; to explain 智者大師可說是天臺宗的開創者
426 9 shuō a doctrine; a theory 智者大師可說是天臺宗的開創者
427 9 shuō to claim; to assert 智者大師可說是天臺宗的開創者
428 9 shuō allocution 智者大師可說是天臺宗的開創者
429 9 shuō to criticize; to scold 智者大師可說是天臺宗的開創者
430 9 shuō to indicate; to refer to 智者大師可說是天臺宗的開創者
431 9 shuō speach; vāda 智者大師可說是天臺宗的開創者
432 9 shuō to speak; bhāṣate 智者大師可說是天臺宗的開創者
433 9 shēng to be born; to give birth 約生於西元一五
434 9 shēng to live 約生於西元一五
435 9 shēng raw 約生於西元一五
436 9 shēng a student 約生於西元一五
437 9 shēng life 約生於西元一五
438 9 shēng to produce; to give rise 約生於西元一五
439 9 shēng alive 約生於西元一五
440 9 shēng a lifetime 約生於西元一五
441 9 shēng to initiate; to become 約生於西元一五
442 9 shēng to grow 約生於西元一五
443 9 shēng unfamiliar 約生於西元一五
444 9 shēng not experienced 約生於西元一五
445 9 shēng hard; stiff; strong 約生於西元一五
446 9 shēng having academic or professional knowledge 約生於西元一五
447 9 shēng a male role in traditional theatre 約生於西元一五
448 9 shēng gender 約生於西元一五
449 9 shēng to develop; to grow 約生於西元一五
450 9 shēng to set up 約生於西元一五
451 9 shēng a prostitute 約生於西元一五
452 9 shēng a captive 約生於西元一五
453 9 shēng a gentleman 約生於西元一五
454 9 shēng Kangxi radical 100 約生於西元一五
455 9 shēng unripe 約生於西元一五
456 9 shēng nature 約生於西元一五
457 9 shēng to inherit; to succeed 約生於西元一五
458 9 shēng destiny 約生於西元一五
459 9 shēng birth 約生於西元一五
460 9 chēng to call; to address 有第二佛陀之稱
461 9 chèn to suit; to match; to suit 有第二佛陀之稱
462 9 chēng to say; to describe 有第二佛陀之稱
463 9 chēng to weigh 有第二佛陀之稱
464 9 chèng to weigh 有第二佛陀之稱
465 9 chēng to praise; to commend 有第二佛陀之稱
466 9 chēng to name; to designate 有第二佛陀之稱
467 9 chēng a name; an appellation 有第二佛陀之稱
468 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 有第二佛陀之稱
469 9 chēng to raise; to lift up 有第二佛陀之稱
470 9 chèn to pretend 有第二佛陀之稱
471 9 chēng to consider; to evaluate 有第二佛陀之稱
472 9 chēng to bow to; to defer to 有第二佛陀之稱
473 9 chèng scales 有第二佛陀之稱
474 9 chèng a standard weight 有第二佛陀之稱
475 9 chēng reputation 有第二佛陀之稱
476 9 chèng a steelyard 有第二佛陀之稱
477 8 思想 sīxiǎng thought; ideology 使本宗思想完備
478 8 běn to be one's own 使本宗思想完備
479 8 běn origin; source; root; foundation; basis 使本宗思想完備
480 8 běn the roots of a plant 使本宗思想完備
481 8 běn capital 使本宗思想完備
482 8 běn main; central; primary 使本宗思想完備
483 8 běn according to 使本宗思想完備
484 8 běn a version; an edition 使本宗思想完備
485 8 běn a memorial [presented to the emperor] 使本宗思想完備
486 8 běn a book 使本宗思想完備
487 8 běn trunk of a tree 使本宗思想完備
488 8 běn to investigate the root of 使本宗思想完備
489 8 běn a manuscript for a play 使本宗思想完備
490 8 běn Ben 使本宗思想完備
491 8 běn root; origin; mula 使本宗思想完備
492 8 běn becoming, being, existing; bhava 使本宗思想完備
493 8 běn former; previous; pūrva 使本宗思想完備
494 8 shì a generation 世稱
495 8 shì a period of thirty years 世稱
496 8 shì the world 世稱
497 8 shì years; age 世稱
498 8 shì a dynasty 世稱
499 8 shì secular; worldly 世稱
500 8 shì over generations 世稱

Frequencies of all Words

Top 973

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 de possessive particle 天臺宗的歷史傳承
2 99 de structural particle 天臺宗的歷史傳承
3 99 de complement 天臺宗的歷史傳承
4 99 de a substitute for something already referred to 天臺宗的歷史傳承
5 49 tiān day 天臺宗
6 49 tiān day 天臺宗
7 49 tiān heaven 天臺宗
8 49 tiān nature 天臺宗
9 49 tiān sky 天臺宗
10 49 tiān weather 天臺宗
11 49 tiān father; husband 天臺宗
12 49 tiān a necessity 天臺宗
13 49 tiān season 天臺宗
14 49 tiān destiny 天臺宗
15 49 tiān very high; sky high [prices] 天臺宗
16 49 tiān very 天臺宗
17 49 tiān a deva; a god 天臺宗
18 49 tiān Heavenly Realm 天臺宗
19 48 nián year 龍樹經七年努力
20 48 nián New Year festival 龍樹經七年努力
21 48 nián age 龍樹經七年努力
22 48 nián life span; life expectancy 龍樹經七年努力
23 48 nián an era; a period 龍樹經七年努力
24 48 nián a date 龍樹經七年努力
25 48 nián time; years 龍樹經七年努力
26 48 nián harvest 龍樹經七年努力
27 48 nián annual; every year 龍樹經七年努力
28 48 nián year; varṣa 龍樹經七年努力
29 46 wèi for; to 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
30 46 wèi because of 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
31 46 wéi to act as; to serve 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
32 46 wéi to change into; to become 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
33 46 wéi to be; is 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
34 46 wéi to do 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
35 46 wèi for 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
36 46 wèi because of; for; to 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
37 46 wèi to 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
38 46 wéi in a passive construction 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
39 46 wéi forming a rehetorical question 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
40 46 wéi forming an adverb 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
41 46 wéi to add emphasis 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
42 46 wèi to support; to help 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
43 46 wéi to govern 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖
44 45 tái unit 天臺宗
45 45 tái Taiwan 天臺宗
46 45 tái desk; platform; terrace 天臺宗
47 45 tái platform; stage; terrace; stand; support; desk 天臺宗
48 45 tái typhoon 天臺宗
49 45 tái desk; platform; terrace 天臺宗
50 45 you 天臺宗
51 45 tái station; broadcasting station 天臺宗
52 45 tái official post 天臺宗
53 45 eminent 天臺宗
54 45 tái elevated 天臺宗
55 45 tái tribunal 天臺宗
56 45 tái capitulum 天臺宗
57 34 in; at 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
58 34 in; at 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
59 34 in; at; to; from 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
60 34 to go; to 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
61 34 to rely on; to depend on 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
62 34 to go to; to arrive at 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
63 34 from 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
64 34 give 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
65 34 oppposing 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
66 34 and 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
67 34 compared to 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
68 34 by 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
69 34 and; as well as 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
70 34 for 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
71 34 Yu 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
72 34 a crow 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
73 34 whew; wow 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
74 30 大師 dàshī great master; grand master 玄奘大師所說
75 30 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 玄奘大師所說
76 30 大師 dàshī venerable master 玄奘大師所說
77 30 zhī him; her; them; that 眾禍之根
78 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 眾禍之根
79 30 zhī to go 眾禍之根
80 30 zhī this; that 眾禍之根
81 30 zhī genetive marker 眾禍之根
82 30 zhī it 眾禍之根
83 30 zhī in 眾禍之根
84 30 zhī all 眾禍之根
85 30 zhī and 眾禍之根
86 30 zhī however 眾禍之根
87 30 zhī if 眾禍之根
88 30 zhī then 眾禍之根
89 30 zhī to arrive; to go 眾禍之根
90 30 zhī is 眾禍之根
91 30 zhī to use 眾禍之根
92 30 zhī Zhi 眾禍之根
93 28 zōng school; sect 天臺宗
94 28 zōng ancestor 天臺宗
95 28 zōng a measure word for transaction or business related things 天臺宗
96 28 zōng to take as one's model as 天臺宗
97 28 zōng purpose 天臺宗
98 28 zōng an ancestral temple 天臺宗
99 28 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 天臺宗
100 28 zōng clan; family 天臺宗
101 28 zōng a model 天臺宗
102 28 zōng a county 天臺宗
103 28 zōng religion 天臺宗
104 28 zōng essential; necessary 天臺宗
105 28 zōng summation 天臺宗
106 28 zōng a visit by feudal lords 天臺宗
107 28 zōng Zong 天臺宗
108 28 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 天臺宗
109 28 zōng sect; thought; mata 天臺宗
110 28 yǒu is; are; to exist 殿上有萬婆羅門
111 28 yǒu to have; to possess 殿上有萬婆羅門
112 28 yǒu indicates an estimate 殿上有萬婆羅門
113 28 yǒu indicates a large quantity 殿上有萬婆羅門
114 28 yǒu indicates an affirmative response 殿上有萬婆羅門
115 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 殿上有萬婆羅門
116 28 yǒu used to compare two things 殿上有萬婆羅門
117 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 殿上有萬婆羅門
118 28 yǒu used before the names of dynasties 殿上有萬婆羅門
119 28 yǒu a certain thing; what exists 殿上有萬婆羅門
120 28 yǒu multiple of ten and ... 殿上有萬婆羅門
121 28 yǒu abundant 殿上有萬婆羅門
122 28 yǒu purposeful 殿上有萬婆羅門
123 28 yǒu You 殿上有萬婆羅門
124 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 殿上有萬婆羅門
125 28 yǒu becoming; bhava 殿上有萬婆羅門
126 27 智者大師 zhìzhě dàshī Venerable Master Zhi Yi 智者大師可說是天臺宗的開創者
127 24 seven 前後七年間
128 24 a genre of poetry 前後七年間
129 24 seventh day memorial ceremony 前後七年間
130 24 seven; sapta 前後七年間
131 24 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 約生於西元一五
132 22 one 卷一載
133 22 Kangxi radical 1 卷一載
134 22 as soon as; all at once 卷一載
135 22 pure; concentrated 卷一載
136 22 whole; all 卷一載
137 22 first 卷一載
138 22 the same 卷一載
139 22 each 卷一載
140 22 certain 卷一載
141 22 throughout 卷一載
142 22 used in between a reduplicated verb 卷一載
143 22 sole; single 卷一載
144 22 a very small amount 卷一載
145 22 Yi 卷一載
146 22 other 卷一載
147 22 to unify 卷一載
148 22 accidentally; coincidentally 卷一載
149 22 abruptly; suddenly 卷一載
150 22 or 卷一載
151 22 one; eka 卷一載
152 21 five 約生於西元一五
153 21 fifth musical note 約生於西元一五
154 21 Wu 約生於西元一五
155 21 the five elements 約生於西元一五
156 21 five; pañca 約生於西元一五
157 21 děng et cetera; and so on 等論典
158 21 děng to wait 等論典
159 21 děng degree; kind 等論典
160 21 děng plural 等論典
161 21 děng to be equal 等論典
162 21 děng degree; level 等論典
163 21 děng to compare 等論典
164 20 his; hers; its; theirs 因其完成
165 20 to add emphasis 因其完成
166 20 used when asking a question in reply to a question 因其完成
167 20 used when making a request or giving an order 因其完成
168 20 he; her; it; them 因其完成
169 20 probably; likely 因其完成
170 20 will 因其完成
171 20 may 因其完成
172 20 if 因其完成
173 20 or 因其完成
174 20 Qi 因其完成
175 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 因其完成
176 20 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 北齊慧文禪師
177 20 禪師 Chán Shī Chan master 北齊慧文禪師
178 20 guān to look at; to watch; to observe 觀四諦品
179 20 guàn Taoist monastery; monastery 觀四諦品
180 20 guān to display; to show; to make visible 觀四諦品
181 20 guān Guan 觀四諦品
182 20 guān appearance; looks 觀四諦品
183 20 guān a sight; a view; a vista 觀四諦品
184 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀四諦品
185 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀四諦品
186 20 guàn an announcement 觀四諦品
187 20 guàn a high tower; a watchtower 觀四諦品
188 20 guān Surview 觀四諦品
189 20 guān Observe 觀四諦品
190 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀四諦品
191 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀四諦品
192 20 guān recollection; anusmrti 觀四諦品
193 20 guān viewing; avaloka 觀四諦品
194 20 rén person; people; a human being
195 20 rén Kangxi radical 9
196 20 rén a kind of person
197 20 rén everybody
198 20 rén adult
199 20 rén somebody; others
200 20 rén an upright person
201 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
202 19 zài in; at 在同一時間
203 19 zài at 在同一時間
204 19 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在同一時間
205 19 zài to exist; to be living 在同一時間
206 19 zài to consist of 在同一時間
207 19 zài to be at a post 在同一時間
208 19 zài in; bhū 在同一時間
209 19 wēi prestige; majesty 傳給智威
210 19 wēi to threaten; to compell 傳給智威
211 19 wēi a climbing vine; clematis 傳給智威
212 19 wēi to inspire awe 傳給智威
213 19 wēi power; might 傳給智威
214 19 wēi Wei 傳給智威
215 19 wēi majesty; prabhāva 傳給智威
216 18 zhì to; until 至二五
217 18 zhì Kangxi radical 133 至二五
218 18 zhì extremely; very; most 至二五
219 18 zhì to arrive 至二五
220 17 èr two 至二五
221 17 èr Kangxi radical 7 至二五
222 17 èr second 至二五
223 17 èr twice; double; di- 至二五
224 17 èr another; the other 至二五
225 17 èr more than one kind 至二五
226 17 èr two; dvā; dvi 至二五
227 17 he; him 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
228 17 another aspect 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
229 17 other; another; some other 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
230 17 everybody 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
231 17 other 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
232 17 tuō other; another; some other 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
233 17 tha 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
234 17 ṭha 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
235 17 other; anya 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區
236 17 xuán profound; mysterious; subtle 涅槃玄義
237 17 xuán black 涅槃玄義
238 17 xuán Kangxi radical 95 涅槃玄義
239 17 xuán incredible; unreliable 涅槃玄義
240 17 xuán occult; mystical 涅槃玄義
241 17 xuán meditative and silent 涅槃玄義
242 17 xuán pretending 涅槃玄義
243 17 xuán Xuan 涅槃玄義
244 17 xuán mysterious; subtle 涅槃玄義
245 17 and 與至友三人均是
246 17 to give 與至友三人均是
247 17 together with 與至友三人均是
248 17 interrogative particle 與至友三人均是
249 17 to accompany 與至友三人均是
250 17 to particate in 與至友三人均是
251 17 of the same kind 與至友三人均是
252 17 to help 與至友三人均是
253 17 for 與至友三人均是
254 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
255 16 suǒ an office; an institute 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
256 16 suǒ introduces a relative clause 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
257 16 suǒ it 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
258 16 suǒ if; supposing 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
259 16 suǒ a few; various; some 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
260 16 suǒ a place; a location 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
261 16 suǒ indicates a passive voice 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
262 16 suǒ that which 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
263 16 suǒ an ordinal number 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
264 16 suǒ meaning 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
265 16 suǒ garrison 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
266 16 suǒ place; pradeśa 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
267 16 suǒ that which; yad 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰
268 16 shān a mountain; a hill; a peak 在該國西南三百里的黑蜂山
269 16 shān Shan 在該國西南三百里的黑蜂山
270 16 shān Kangxi radical 46 在該國西南三百里的黑蜂山
271 16 shān a mountain-like shape 在該國西南三百里的黑蜂山
272 16 shān a gable 在該國西南三百里的黑蜂山
273 16 shān mountain; giri 在該國西南三百里的黑蜂山
274 16 liù six 卷六載
275 16 liù sixth 卷六載
276 16 liù a note on the Gongche scale 卷六載
277 16 liù six; ṣaṭ 卷六載
278 16 so as to; in order to 其中以義淨所譯
279 16 to use; to regard as 其中以義淨所譯
280 16 to use; to grasp 其中以義淨所譯
281 16 according to 其中以義淨所譯
282 16 because of 其中以義淨所譯
283 16 on a certain date 其中以義淨所譯
284 16 and; as well as 其中以義淨所譯
285 16 to rely on 其中以義淨所譯
286 16 to regard 其中以義淨所譯
287 16 to be able to 其中以義淨所譯
288 16 to order; to command 其中以義淨所譯
289 16 further; moreover 其中以義淨所譯
290 16 used after a verb 其中以義淨所譯
291 16 very 其中以義淨所譯
292 16 already 其中以義淨所譯
293 16 increasingly 其中以義淨所譯
294 16 a reason; a cause 其中以義淨所譯
295 16 Israel 其中以義淨所譯
296 16 Yi 其中以義淨所譯
297 16 use; yogena 其中以義淨所譯
298 15 shòu to suffer; to be subjected to 受出家法
299 15 shòu to transfer; to confer 受出家法
300 15 shòu to receive; to accept 受出家法
301 15 shòu to tolerate 受出家法
302 15 shòu suitably 受出家法
303 15 shòu feelings; sensations 受出家法
304 15 yòu again; also 慧思又承襲於北齊慧文
305 15 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 慧思又承襲於北齊慧文
306 15 yòu Kangxi radical 29 慧思又承襲於北齊慧文
307 15 yòu and 慧思又承襲於北齊慧文
308 15 yòu furthermore 慧思又承襲於北齊慧文
309 15 yòu in addition 慧思又承襲於北齊慧文
310 15 yòu but 慧思又承襲於北齊慧文
311 15 yòu again; also; punar 慧思又承襲於北齊慧文
312 15 sān three 與至友三人均是
313 15 sān third 與至友三人均是
314 15 sān more than two 與至友三人均是
315 15 sān very few 與至友三人均是
316 15 sān repeatedly 與至友三人均是
317 15 sān San 與至友三人均是
318 15 sān three; tri 與至友三人均是
319 15 sān sa 與至友三人均是
320 14 慧思 Huì Sī Hui Si; Nan Yue Hui Si 智者大師的思想承襲於南嶽慧思
321 14 pài school of thought; a sect; a faction 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
322 14 pài to dispatch 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
323 14 pài the circular ratio π (pi) 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
324 14 pài the Greek letter π (pi) 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
325 14 pài a branch 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
326 14 pài a tributary 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
327 14 pài bearing; manner; style 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
328 14 pài pie 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
329 14 pài to distribute; to assign; to allocate 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
330 14 pài to arrange 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
331 14 pài to criticize; to denounce 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派
332 13 suì age 二十歲受具足戒
333 13 suì years 二十歲受具足戒
334 13 suì time 二十歲受具足戒
335 13 suì annual harvest 二十歲受具足戒
336 13 suì age 二十歲受具足戒
337 13 meaning; sense 亦名中道義
338 13 justice; right action; righteousness 亦名中道義
339 13 artificial; man-made; fake 亦名中道義
340 13 chivalry; generosity 亦名中道義
341 13 just; righteous 亦名中道義
342 13 adopted 亦名中道義
343 13 a relationship 亦名中道義
344 13 volunteer 亦名中道義
345 13 something suitable 亦名中道義
346 13 a martyr 亦名中道義
347 13 a law 亦名中道義
348 13 Yi 亦名中道義
349 13 Righteousness 亦名中道義
350 13 灌頂 guàn dǐng consecration 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
351 13 灌頂 guàn dǐng Anointment 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
352 13 灌頂 Guàn Dǐng Guanding 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
353 13 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成
354 13 hòu after; later 後因契友三人均死於亂刀之下
355 13 hòu empress; queen 後因契友三人均死於亂刀之下
356 13 hòu sovereign 後因契友三人均死於亂刀之下
357 13 hòu behind 後因契友三人均死於亂刀之下
358 13 hòu the god of the earth 後因契友三人均死於亂刀之下
359 13 hòu late; later 後因契友三人均死於亂刀之下
360 13 hòu arriving late 後因契友三人均死於亂刀之下
361 13 hòu offspring; descendents 後因契友三人均死於亂刀之下
362 13 hòu to fall behind; to lag 後因契友三人均死於亂刀之下
363 13 hòu behind; back 後因契友三人均死於亂刀之下
364 13 hòu then 後因契友三人均死於亂刀之下
365 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後因契友三人均死於亂刀之下
366 13 hòu Hou 後因契友三人均死於亂刀之下
367 13 hòu after; behind 後因契友三人均死於亂刀之下
368 13 hòu following 後因契友三人均死於亂刀之下
369 13 hòu to be delayed 後因契友三人均死於亂刀之下
370 13 hòu to abandon; to discard 後因契友三人均死於亂刀之下
371 13 hòu feudal lords 後因契友三人均死於亂刀之下
372 13 hòu Hou 後因契友三人均死於亂刀之下
373 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後因契友三人均死於亂刀之下
374 13 hòu rear; paścāt 後因契友三人均死於亂刀之下
375 12 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 北齊尊者
376 12 juǎn to coil; to roll 卷一載
377 12 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷一載
378 12 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷一載
379 12 juǎn roll 卷一載
380 12 juǎn to sweep up; to carry away 卷一載
381 12 juǎn to involve; to embroil 卷一載
382 12 juǎn a break roll 卷一載
383 12 juàn an examination paper 卷一載
384 12 juàn a file 卷一載
385 12 quán crinkled; curled 卷一載
386 12 juǎn to include 卷一載
387 12 juǎn to store away 卷一載
388 12 juǎn to sever; to break off 卷一載
389 12 juǎn Juan 卷一載
390 12 juàn a scroll 卷一載
391 12 juàn tired 卷一載
392 12 quán beautiful 卷一載
393 12 juǎn wrapped 卷一載
394 12 wáng Wang 又為度化引正王
395 12 wáng a king 又為度化引正王
396 12 wáng Kangxi radical 96 又為度化引正王
397 12 wàng to be king; to rule 又為度化引正王
398 12 wáng a prince; a duke 又為度化引正王
399 12 wáng grand; great 又為度化引正王
400 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 又為度化引正王
401 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 又為度化引正王
402 12 wáng the head of a group or gang 又為度化引正王
403 12 wáng the biggest or best of a group 又為度化引正王
404 12 wáng king; best of a kind; rāja 又為度化引正王
405 12 ancestor; forefather 二祖
406 12 paternal grandparent 二祖
407 12 patriarch; founder 二祖
408 12 to found; to initiate 二祖
409 12 to follow the example of 二祖
410 12 to sacrifice before going on a journey 二祖
411 12 ancestral temple 二祖
412 12 to give a farewell dinner 二祖
413 12 be familiar with 二祖
414 12 Zu 二祖
415 12 jiǔ nine 天臺九祖傳
416 12 jiǔ many 天臺九祖傳
417 12 jiǔ nine; nava 天臺九祖傳
418 12 céng once; already; former; previously 龍樹曾撰
419 12 zēng great-grand 龍樹曾撰
420 12 zēng Zeng 龍樹曾撰
421 12 céng layered; tiered; storied 龍樹曾撰
422 12 zēng to add to; to increase 龍樹曾撰
423 12 zēng even more; still more 龍樹曾撰
424 12 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 龍樹曾撰
425 12 céng deep 龍樹曾撰
426 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而又勇猛多謀
427 12 ér Kangxi radical 126 而又勇猛多謀
428 12 ér you 而又勇猛多謀
429 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而又勇猛多謀
430 12 ér right away; then 而又勇猛多謀
431 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而又勇猛多謀
432 12 ér if; in case; in the event that 而又勇猛多謀
433 12 ér therefore; as a result; thus 而又勇猛多謀
434 12 ér how can it be that? 而又勇猛多謀
435 12 ér so as to 而又勇猛多謀
436 12 ér only then 而又勇猛多謀
437 12 ér as if; to seem like 而又勇猛多謀
438 12 néng can; able 而又勇猛多謀
439 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而又勇猛多謀
440 12 ér me 而又勇猛多謀
441 12 ér to arrive; up to 而又勇猛多謀
442 12 ér possessive 而又勇猛多謀
443 11 sēng a Buddhist monk 隨一長老僧學習大乘典籍
444 11 sēng a person with dark skin 隨一長老僧學習大乘典籍
445 11 sēng Seng 隨一長老僧學習大乘典籍
446 11 sēng Sangha; monastic community 隨一長老僧學習大乘典籍
447 11 huì intelligent; clever 跟隨慧曠律師學習律藏
448 11 huì mental ability; intellect 跟隨慧曠律師學習律藏
449 11 huì wisdom; understanding 跟隨慧曠律師學習律藏
450 11 huì Wisdom 跟隨慧曠律師學習律藏
451 11 huì wisdom; prajna 跟隨慧曠律師學習律藏
452 11 huì intellect; mati 跟隨慧曠律師學習律藏
453 11 four 照耀世界的四個太陽
454 11 note a musical scale 照耀世界的四個太陽
455 11 fourth 照耀世界的四個太陽
456 11 Si 照耀世界的四個太陽
457 11 four; catur 照耀世界的四個太陽
458 11 shí time; a point or period of time 據聞義淨遊印度時
459 11 shí a season; a quarter of a year 據聞義淨遊印度時
460 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 據聞義淨遊印度時
461 11 shí at that time 據聞義淨遊印度時
462 11 shí fashionable 據聞義淨遊印度時
463 11 shí fate; destiny; luck 據聞義淨遊印度時
464 11 shí occasion; opportunity; chance 據聞義淨遊印度時
465 11 shí tense 據聞義淨遊印度時
466 11 shí particular; special 據聞義淨遊印度時
467 11 shí to plant; to cultivate 據聞義淨遊印度時
468 11 shí hour (measure word) 據聞義淨遊印度時
469 11 shí an era; a dynasty 據聞義淨遊印度時
470 11 shí time [abstract] 據聞義淨遊印度時
471 11 shí seasonal 據聞義淨遊印度時
472 11 shí frequently; often 據聞義淨遊印度時
473 11 shí occasionally; sometimes 據聞義淨遊印度時
474 11 shí on time 據聞義淨遊印度時
475 11 shí this; that 據聞義淨遊印度時
476 11 shí to wait upon 據聞義淨遊印度時
477 11 shí hour 據聞義淨遊印度時
478 11 shí appropriate; proper; timely 據聞義淨遊印度時
479 11 shí Shi 據聞義淨遊印度時
480 11 shí a present; currentlt 據聞義淨遊印度時
481 11 shí time; kāla 據聞義淨遊印度時
482 11 shí at that time; samaya 據聞義淨遊印度時
483 11 Buddhist temple; monastery; mosque 由此至一佛寺
484 11 a government office 由此至一佛寺
485 11 a eunuch 由此至一佛寺
486 11 Buddhist temple; vihāra 由此至一佛寺
487 10 shì is; are; am; to be 智者大師可說是天臺宗的開創者
488 10 shì is exactly 智者大師可說是天臺宗的開創者
489 10 shì is suitable; is in contrast 智者大師可說是天臺宗的開創者
490 10 shì this; that; those 智者大師可說是天臺宗的開創者
491 10 shì really; certainly 智者大師可說是天臺宗的開創者
492 10 shì correct; yes; affirmative 智者大師可說是天臺宗的開創者
493 10 shì true 智者大師可說是天臺宗的開創者
494 10 shì is; has; exists 智者大師可說是天臺宗的開創者
495 10 shì used between repetitions of a word 智者大師可說是天臺宗的開創者
496 10 shì a matter; an affair 智者大師可說是天臺宗的開創者
497 10 shì Shi 智者大師可說是天臺宗的開創者
498 10 shì is; bhū 智者大師可說是天臺宗的開創者
499 10 shì this; idam 智者大師可說是天臺宗的開創者
500 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 受出家法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heavenly Realm
nián year; varṣa
大师 大師
  1. dàshī
  2. dàshī
  1. 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
  2. venerable master
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
智者大师 智者大師 zhìzhě dàshī Venerable Master Zhi Yi
seven; sapta
one; eka
five; pañca
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝云 寶雲 66 Bao Yun
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
比尔 比爾 98 Bill
斌宗法师 斌宗法師 98 Venerable Binzong
渤海 66 Bohai Sea
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
常惺 99 Chang Xing
常州 99 Changzhou
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
大悲忏 大悲懺 100 Great Compassion Repentance Ceremony
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大中 100 Da Zhong reign
大乘止观法门 大乘止觀法門 100 The Mahāyāna Teaching on Calm and Insight
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 100 Dali
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
德安 100 De'an
典籍 100 canonical text
谛闲 諦閑 100 Dixian
东阳 東陽 100 Dongyang
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华经安乐行义 法華經安樂行義 102 The Practice for Attaining Peace based on the Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法云 法雲 102 Fa Yun
法华文句 法華文句 102 Words and Phrases of the Lotus Sutra
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法绪 法緒 102 Faxu
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
观无量寿佛经疏 觀無量壽佛經疏 103
  1. Commentary on the Sutra on the Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life
  2. Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu
光州 71 Gwangju
光宅寺 103 Guangzhai Temple
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音玄义 觀音玄義 103 Guanyin Xuan Yi
国清百录 國清百錄 71 Guo Qing Bai Lu
国清寺 國清寺 71 Guoqing Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
104 Huai River
华容 華容 104 Huarong
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧文 104 Hui Wen
会昌 會昌 104 Huichang
湖南 72 Hunan
吉藏 74 Jizang
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
建中 106 Jianzhong
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
金光明经文句记 金光明經文句記 106 Jin Guangming Jing Wen Ju Ji
金光明经玄义 金光明經玄義 106
  1. Jin Guangming Jing Xuan Yi
  2. Jin Guangming Jing Xuan Yi
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚錍 金剛錍 106 Jingang Pai (The Diamond Cutter)
荆溪 荊溪 106 Jingxi
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
缙云 縉雲 106 Jinyun
鸠摩罗多 鳩摩羅多 106 Kumorata
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
临海 臨海 108 Linhai
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙树菩萨劝诫王颂 龍樹菩薩勸誡王頌 76 Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
妙乐大师 妙樂大師 109 Venerable Master Miaoyue
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝陈 南朝陳 110 Chen of the Southern dynasties
南山律宗 110 Nanshan Vinaya School
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁波 寧波 110 Ningbo
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
乾符 113 Qianfu
潜江 潛江 113 Qianjiang sub-
娶媳妇 娶媳婦 113 to get oneself a wife; to take a daughter-in-law
仁山 114 Ren Shan
日本 114 Japan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善导 善導 83 Shan Dao
山东 山東 115 Shandong
上蔡 115 Shangcai
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
圣天 聖天 115
  1. Āryadeva
  2. Shōden
十不二门指要钞 十不二門指要鈔 83 Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
四明 83 Si Ming
宋朝 83 Song Dynasty
宋太祖 83 Emperor Taizu of Song
宋真宗 83 Emperor Zhenzong of Song
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
太贤 太賢 84 Tai Xian
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太平兴国寺 太平興國寺 116 Taiping Xingguo Temple
台山 臺山 116 Taishan
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台西 116
  1. Taixi; Taihsi
  2. Taixi or Taihsi
唐代 84 Tang Dynasty
倓虚 倓虛 116 Tanxu
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宝 天寶 116 Tianbao
天宫寺 天宮寺 116 Tiangong Temple
提婆菩萨 提婆菩薩 84 Āryadeva
瓦官寺 119 Waguan Temple
万言 萬言 119 Wan Yan
王因 119 Wangyin
维达 維達 119 Vidar (Norse deity)
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五代 87 Five Dynasties
吴郡 吳郡 87 Wu Commandery
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
婺州 87 Wuzhou
西魏 東魏 88 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
相州 120 Xiangzhou
咸平 鹹平 120 Xianping
喜马拉雅 喜馬拉雅 88 The Himalayas
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
新罗 新羅 88 Silla
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
许昌 許昌 120 Xuchang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 The Himalayas
扬州 揚州 89 Yangzhou
延历寺 延曆寺 121 Enryaku-ji
延庆 延慶 121 Yanqing
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
义寂 義寂 89
  1. Yi Ji
  2. Yi Ji
义净 義淨 89 Yijing
印度 121 India
义通 義通 121 Yitong
义乌 義烏 121 Yiwu
宜兴 宜興 121 Yixing
永隆 121 Yonglong
越州 89 Yuezhou
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
浙江省 90 Zhejiang Province
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
知礼 知禮 90 Zhi Li
志磐 90 Zhi Pan
智通 122 Zhi Tong
智旭 90 Zhi Xu
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
至大 90 Zhida reign
至德 90 Zhide reign
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
诸法无诤三昧法门 諸法無諍三昧法門 90 The Samādhi of Non-contention of Following After One's Own Thoughts
紫云 紫雲 122 Ziyun
最澄 122 Saichō
遵式 90 Zun Shi
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常行三昧 99 constant walking samadhi
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. contemplative meditation
  2. Chan Contemplation
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. transmission of teachings both outside the sutras and through the sutras
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等身 100 a life-size image
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度化 100 Deliver
度僧 100 to lead to become a monastic
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法华智 法華智 102 Lotus Wisdom
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解行 106 to understand and practice
金佛 106 metal Buddha statue
净人 淨人 106 a server
金光明 106 golden light
经教 經教 106 teaching of the sūtras
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利人 108 to benefit people
六即 108 the six identities
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
名僧 109 renowned monastic
判教 112 classification of teachings; tenet classification
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
神足通 115 teleportation
十如是 115 ten qualities
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四十二字门 四十二字門 115 forty-two letter gateway
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
俗姓 115 secular surname
体空 體空 116 the emptiness of substance
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外境 119 external realm of objects
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行法 120 cultivation method
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
有性 121 having the nature
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
章疏 122 documents
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
尊宿 122 a senior monk