Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Tiantai School - Introduction 天臺宗 前言
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
2 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
3 | 49 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
4 | 49 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
5 | 49 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
6 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
7 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
8 | 49 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
9 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
10 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
11 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
12 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
13 | 48 | 年 | nián | year | 龍樹經七年努力 |
14 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 龍樹經七年努力 |
15 | 48 | 年 | nián | age | 龍樹經七年努力 |
16 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍樹經七年努力 |
17 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 龍樹經七年努力 |
18 | 48 | 年 | nián | a date | 龍樹經七年努力 |
19 | 48 | 年 | nián | time; years | 龍樹經七年努力 |
20 | 48 | 年 | nián | harvest | 龍樹經七年努力 |
21 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 龍樹經七年努力 |
22 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 龍樹經七年努力 |
23 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
24 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
25 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
26 | 46 | 為 | wéi | to do | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
27 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
28 | 46 | 為 | wéi | to govern | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
29 | 45 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
30 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
31 | 45 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
32 | 45 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
33 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
34 | 45 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
35 | 45 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
36 | 45 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
37 | 45 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
38 | 45 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
39 | 45 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
40 | 34 | 於 | yú | to go; to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
41 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
42 | 34 | 於 | yú | Yu | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
43 | 34 | 於 | wū | a crow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
44 | 30 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師所說 |
45 | 30 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師所說 |
46 | 30 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師所說 |
47 | 30 | 之 | zhī | to go | 眾禍之根 |
48 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾禍之根 |
49 | 30 | 之 | zhī | is | 眾禍之根 |
50 | 30 | 之 | zhī | to use | 眾禍之根 |
51 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 眾禍之根 |
52 | 28 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
53 | 28 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
54 | 28 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
55 | 28 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
56 | 28 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
57 | 28 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
58 | 28 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
59 | 28 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
60 | 28 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
61 | 28 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
62 | 28 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
63 | 28 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
64 | 28 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
65 | 28 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
66 | 28 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
67 | 28 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
68 | 27 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
69 | 24 | 七 | qī | seven | 前後七年間 |
70 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 前後七年間 |
71 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 前後七年間 |
72 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 前後七年間 |
73 | 24 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 約生於西元一五 |
74 | 22 | 一 | yī | one | 卷一載 |
75 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一載 |
76 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一載 |
77 | 22 | 一 | yī | first | 卷一載 |
78 | 22 | 一 | yī | the same | 卷一載 |
79 | 22 | 一 | yī | sole; single | 卷一載 |
80 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 卷一載 |
81 | 22 | 一 | yī | Yi | 卷一載 |
82 | 22 | 一 | yī | other | 卷一載 |
83 | 22 | 一 | yī | to unify | 卷一載 |
84 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一載 |
85 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一載 |
86 | 22 | 一 | yī | one; eka | 卷一載 |
87 | 21 | 五 | wǔ | five | 約生於西元一五 |
88 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 約生於西元一五 |
89 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 約生於西元一五 |
90 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 約生於西元一五 |
91 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 約生於西元一五 |
92 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等論典 |
93 | 21 | 等 | děng | to wait | 等論典 |
94 | 21 | 等 | děng | to be equal | 等論典 |
95 | 21 | 等 | děng | degree; level | 等論典 |
96 | 21 | 等 | děng | to compare | 等論典 |
97 | 20 | 其 | qí | Qi | 因其完成 |
98 | 20 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 北齊慧文禪師 |
99 | 20 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 北齊慧文禪師 |
100 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四諦品 |
101 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四諦品 |
102 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四諦品 |
103 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀四諦品 |
104 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四諦品 |
105 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四諦品 |
106 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四諦品 |
107 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四諦品 |
108 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四諦品 |
109 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四諦品 |
110 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀四諦品 |
111 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀四諦品 |
112 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四諦品 |
113 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四諦品 |
114 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四諦品 |
115 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四諦品 |
116 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
117 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
118 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
119 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
120 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
121 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
122 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
123 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
124 | 19 | 在 | zài | in; at | 在同一時間 |
125 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在同一時間 |
126 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在同一時間 |
127 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在同一時間 |
128 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在同一時間 |
129 | 19 | 威 | wēi | prestige; majesty | 傳給智威 |
130 | 19 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 傳給智威 |
131 | 19 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 傳給智威 |
132 | 19 | 威 | wēi | to inspire awe | 傳給智威 |
133 | 19 | 威 | wēi | power; might | 傳給智威 |
134 | 19 | 威 | wēi | Wei | 傳給智威 |
135 | 19 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 傳給智威 |
136 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二五 |
137 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至二五 |
138 | 17 | 二 | èr | two | 至二五 |
139 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至二五 |
140 | 17 | 二 | èr | second | 至二五 |
141 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 至二五 |
142 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 至二五 |
143 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至二五 |
144 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
145 | 17 | 他 | tā | other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
146 | 17 | 他 | tā | tha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
147 | 17 | 他 | tā | ṭha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
148 | 17 | 他 | tā | other; anya | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
149 | 17 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
150 | 17 | 玄 | xuán | black | 涅槃玄義 |
151 | 17 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 涅槃玄義 |
152 | 17 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 涅槃玄義 |
153 | 17 | 玄 | xuán | occult; mystical | 涅槃玄義 |
154 | 17 | 玄 | xuán | meditative and silent | 涅槃玄義 |
155 | 17 | 玄 | xuán | pretending | 涅槃玄義 |
156 | 17 | 玄 | xuán | Xuan | 涅槃玄義 |
157 | 17 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
158 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與至友三人均是 |
159 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與至友三人均是 |
160 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與至友三人均是 |
161 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與至友三人均是 |
162 | 17 | 與 | yù | to help | 與至友三人均是 |
163 | 17 | 與 | yǔ | for | 與至友三人均是 |
164 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
165 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
166 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
167 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
168 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
169 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
170 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
171 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
172 | 16 | 山 | shān | Shan | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
173 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
174 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
175 | 16 | 山 | shān | a gable | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
176 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
177 | 16 | 六 | liù | six | 卷六載 |
178 | 16 | 六 | liù | sixth | 卷六載 |
179 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 卷六載 |
180 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 卷六載 |
181 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以義淨所譯 |
182 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以義淨所譯 |
183 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 其中以義淨所譯 |
184 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以義淨所譯 |
185 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以義淨所譯 |
186 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以義淨所譯 |
187 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以義淨所譯 |
188 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 其中以義淨所譯 |
189 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 其中以義淨所譯 |
190 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以義淨所譯 |
191 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受出家法 |
192 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受出家法 |
193 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受出家法 |
194 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受出家法 |
195 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受出家法 |
196 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 慧思又承襲於北齊慧文 |
197 | 15 | 三 | sān | three | 與至友三人均是 |
198 | 15 | 三 | sān | third | 與至友三人均是 |
199 | 15 | 三 | sān | more than two | 與至友三人均是 |
200 | 15 | 三 | sān | very few | 與至友三人均是 |
201 | 15 | 三 | sān | San | 與至友三人均是 |
202 | 15 | 三 | sān | three; tri | 與至友三人均是 |
203 | 15 | 三 | sān | sa | 與至友三人均是 |
204 | 14 | 慧思 | Huì Sī | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
205 | 14 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
206 | 14 | 派 | pài | to dispatch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
207 | 14 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
208 | 14 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
209 | 14 | 派 | pài | a tributary | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
210 | 14 | 派 | pài | bearing; manner; style | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
211 | 14 | 派 | pài | pie | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
212 | 14 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
213 | 14 | 派 | pài | to arrange | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
214 | 14 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
215 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
216 | 13 | 歲 | suì | years | 二十歲受具足戒 |
217 | 13 | 歲 | suì | time | 二十歲受具足戒 |
218 | 13 | 歲 | suì | annual harvest | 二十歲受具足戒 |
219 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 亦名中道義 |
220 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦名中道義 |
221 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦名中道義 |
222 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦名中道義 |
223 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 亦名中道義 |
224 | 13 | 義 | yì | adopted | 亦名中道義 |
225 | 13 | 義 | yì | a relationship | 亦名中道義 |
226 | 13 | 義 | yì | volunteer | 亦名中道義 |
227 | 13 | 義 | yì | something suitable | 亦名中道義 |
228 | 13 | 義 | yì | a martyr | 亦名中道義 |
229 | 13 | 義 | yì | a law | 亦名中道義 |
230 | 13 | 義 | yì | Yi | 亦名中道義 |
231 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 亦名中道義 |
232 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
233 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
234 | 13 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
235 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
236 | 13 | 後 | hòu | after; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
237 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
238 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
239 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
240 | 13 | 後 | hòu | late; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
241 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
242 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
243 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
244 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
245 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
246 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
247 | 13 | 後 | hòu | following | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
248 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
249 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
250 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
251 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
252 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
253 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
254 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 北齊尊者 |
255 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一載 |
256 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一載 |
257 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一載 |
258 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一載 |
259 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一載 |
260 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷一載 |
261 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷一載 |
262 | 12 | 卷 | juàn | a file | 卷一載 |
263 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷一載 |
264 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 卷一載 |
265 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 卷一載 |
266 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷一載 |
267 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 卷一載 |
268 | 12 | 卷 | juàn | tired | 卷一載 |
269 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 卷一載 |
270 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷一載 |
271 | 12 | 王 | wáng | Wang | 又為度化引正王 |
272 | 12 | 王 | wáng | a king | 又為度化引正王 |
273 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 又為度化引正王 |
274 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 又為度化引正王 |
275 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 又為度化引正王 |
276 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 又為度化引正王 |
277 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 又為度化引正王 |
278 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 又為度化引正王 |
279 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 又為度化引正王 |
280 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 又為度化引正王 |
281 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 又為度化引正王 |
282 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 二祖 |
283 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 二祖 |
284 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 二祖 |
285 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 二祖 |
286 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 二祖 |
287 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 二祖 |
288 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 二祖 |
289 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 二祖 |
290 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 二祖 |
291 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 二祖 |
292 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 天臺九祖傳 |
293 | 12 | 九 | jiǔ | many | 天臺九祖傳 |
294 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 天臺九祖傳 |
295 | 12 | 曾 | zēng | great-grand | 龍樹曾撰 |
296 | 12 | 曾 | zēng | Zeng | 龍樹曾撰 |
297 | 12 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 龍樹曾撰 |
298 | 12 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 龍樹曾撰 |
299 | 12 | 曾 | céng | deep | 龍樹曾撰 |
300 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而又勇猛多謀 |
301 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而又勇猛多謀 |
302 | 12 | 而 | néng | can; able | 而又勇猛多謀 |
303 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而又勇猛多謀 |
304 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而又勇猛多謀 |
305 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
306 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
307 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
308 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
309 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
310 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
311 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
312 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
313 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
314 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
315 | 11 | 四 | sì | four | 照耀世界的四個太陽 |
316 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 照耀世界的四個太陽 |
317 | 11 | 四 | sì | fourth | 照耀世界的四個太陽 |
318 | 11 | 四 | sì | Si | 照耀世界的四個太陽 |
319 | 11 | 四 | sì | four; catur | 照耀世界的四個太陽 |
320 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 據聞義淨遊印度時 |
321 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 據聞義淨遊印度時 |
322 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 據聞義淨遊印度時 |
323 | 11 | 時 | shí | fashionable | 據聞義淨遊印度時 |
324 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 據聞義淨遊印度時 |
325 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 據聞義淨遊印度時 |
326 | 11 | 時 | shí | tense | 據聞義淨遊印度時 |
327 | 11 | 時 | shí | particular; special | 據聞義淨遊印度時 |
328 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 據聞義淨遊印度時 |
329 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 據聞義淨遊印度時 |
330 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 據聞義淨遊印度時 |
331 | 11 | 時 | shí | seasonal | 據聞義淨遊印度時 |
332 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 據聞義淨遊印度時 |
333 | 11 | 時 | shí | hour | 據聞義淨遊印度時 |
334 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 據聞義淨遊印度時 |
335 | 11 | 時 | shí | Shi | 據聞義淨遊印度時 |
336 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 據聞義淨遊印度時 |
337 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 據聞義淨遊印度時 |
338 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 據聞義淨遊印度時 |
339 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 由此至一佛寺 |
340 | 11 | 寺 | sì | a government office | 由此至一佛寺 |
341 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 由此至一佛寺 |
342 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 由此至一佛寺 |
343 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 受出家法 |
344 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 受出家法 |
345 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 受出家法 |
346 | 10 | 八 | bā | eight | 遂動八觸 |
347 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 遂動八觸 |
348 | 10 | 八 | bā | eighth | 遂動八觸 |
349 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 遂動八觸 |
350 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 遂動八觸 |
351 | 10 | 及 | jí | to reach | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
352 | 10 | 及 | jí | to attain | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
353 | 10 | 及 | jí | to understand | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
354 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
355 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
356 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
357 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
358 | 10 | 陳 | chén | Chen | 陳代光大二年 |
359 | 10 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 陳代光大二年 |
360 | 10 | 陳 | chén | to arrange | 陳代光大二年 |
361 | 10 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 陳代光大二年 |
362 | 10 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 陳代光大二年 |
363 | 10 | 陳 | chén | stale | 陳代光大二年 |
364 | 10 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 陳代光大二年 |
365 | 10 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 陳代光大二年 |
366 | 10 | 陳 | chén | a path to a residence | 陳代光大二年 |
367 | 10 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 陳代光大二年 |
368 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即天臺智顗 |
369 | 10 | 即 | jí | at that time | 即天臺智顗 |
370 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即天臺智顗 |
371 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 即天臺智顗 |
372 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即天臺智顗 |
373 | 10 | 遍 | biàn | all; complete | 遍學世間學 |
374 | 10 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍學世間學 |
375 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍學世間學 |
376 | 10 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍學世間學 |
377 | 10 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍學世間學 |
378 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並將佛教經典分為五種 |
379 | 9 | 並 | bìng | to combine | 並將佛教經典分為五種 |
380 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並將佛教經典分為五種 |
381 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並將佛教經典分為五種 |
382 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 並將佛教經典分為五種 |
383 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 並將佛教經典分為五種 |
384 | 9 | 系 | xì | to connect; to relate | 灌頂承繼天臺宗法系 |
385 | 9 | 系 | xì | department | 灌頂承繼天臺宗法系 |
386 | 9 | 系 | xì | system | 灌頂承繼天臺宗法系 |
387 | 9 | 系 | xì | connection; relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
388 | 9 | 系 | xì | connection; relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
389 | 9 | 系 | xì | to bind; to tie up | 灌頂承繼天臺宗法系 |
390 | 9 | 系 | xì | to involve | 灌頂承繼天臺宗法系 |
391 | 9 | 系 | xì | to tie; to bind; to fasten | 灌頂承繼天臺宗法系 |
392 | 9 | 系 | xì | lineage | 灌頂承繼天臺宗法系 |
393 | 9 | 系 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 灌頂承繼天臺宗法系 |
394 | 9 | 系 | xì | a belt; a band; a girdle | 灌頂承繼天臺宗法系 |
395 | 9 | 系 | xì | the coda of a fu | 灌頂承繼天臺宗法系 |
396 | 9 | 系 | xì | to be | 灌頂承繼天臺宗法系 |
397 | 9 | 系 | xì | to relate to | 灌頂承繼天臺宗法系 |
398 | 9 | 系 | xì | to detain; to imprison | 灌頂承繼天臺宗法系 |
399 | 9 | 系 | xì | to be concerned; to be mindful of | 灌頂承繼天臺宗法系 |
400 | 9 | 系 | xì | Xi | 灌頂承繼天臺宗法系 |
401 | 9 | 系 | xì | to tie; to fasten | 灌頂承繼天臺宗法系 |
402 | 9 | 系 | xì | to hang from; to suspend | 灌頂承繼天臺宗法系 |
403 | 9 | 系 | xì | to connect; to relate | 灌頂承繼天臺宗法系 |
404 | 9 | 系 | xì | a belt; a band | 灌頂承繼天臺宗法系 |
405 | 9 | 系 | xì | a connection; a relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
406 | 9 | 系 | xì | a belt; a band | 灌頂承繼天臺宗法系 |
407 | 9 | 系 | jì | to tie | 灌頂承繼天臺宗法系 |
408 | 9 | 系 | xì | hi | 灌頂承繼天臺宗法系 |
409 | 9 | 從 | cóng | to follow | 從可查資料綜合而知 |
410 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從可查資料綜合而知 |
411 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 從可查資料綜合而知 |
412 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從可查資料綜合而知 |
413 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 從可查資料綜合而知 |
414 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 從可查資料綜合而知 |
415 | 9 | 從 | cóng | secondary | 從可查資料綜合而知 |
416 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從可查資料綜合而知 |
417 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 從可查資料綜合而知 |
418 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從可查資料綜合而知 |
419 | 9 | 從 | zòng | to release | 從可查資料綜合而知 |
420 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從可查資料綜合而知 |
421 | 9 | 俗姓 | súxìng | secular surname | 俗姓高 |
422 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
423 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
424 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
425 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
426 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
427 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
428 | 9 | 說 | shuō | allocution | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
429 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
430 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
431 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
432 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
433 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 約生於西元一五 |
434 | 9 | 生 | shēng | to live | 約生於西元一五 |
435 | 9 | 生 | shēng | raw | 約生於西元一五 |
436 | 9 | 生 | shēng | a student | 約生於西元一五 |
437 | 9 | 生 | shēng | life | 約生於西元一五 |
438 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 約生於西元一五 |
439 | 9 | 生 | shēng | alive | 約生於西元一五 |
440 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 約生於西元一五 |
441 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 約生於西元一五 |
442 | 9 | 生 | shēng | to grow | 約生於西元一五 |
443 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 約生於西元一五 |
444 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 約生於西元一五 |
445 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 約生於西元一五 |
446 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 約生於西元一五 |
447 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 約生於西元一五 |
448 | 9 | 生 | shēng | gender | 約生於西元一五 |
449 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 約生於西元一五 |
450 | 9 | 生 | shēng | to set up | 約生於西元一五 |
451 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 約生於西元一五 |
452 | 9 | 生 | shēng | a captive | 約生於西元一五 |
453 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 約生於西元一五 |
454 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 約生於西元一五 |
455 | 9 | 生 | shēng | unripe | 約生於西元一五 |
456 | 9 | 生 | shēng | nature | 約生於西元一五 |
457 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 約生於西元一五 |
458 | 9 | 生 | shēng | destiny | 約生於西元一五 |
459 | 9 | 生 | shēng | birth | 約生於西元一五 |
460 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 有第二佛陀之稱 |
461 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 有第二佛陀之稱 |
462 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 有第二佛陀之稱 |
463 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 有第二佛陀之稱 |
464 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 有第二佛陀之稱 |
465 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 有第二佛陀之稱 |
466 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 有第二佛陀之稱 |
467 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 有第二佛陀之稱 |
468 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 有第二佛陀之稱 |
469 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 有第二佛陀之稱 |
470 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 有第二佛陀之稱 |
471 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 有第二佛陀之稱 |
472 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 有第二佛陀之稱 |
473 | 9 | 稱 | chèng | scales | 有第二佛陀之稱 |
474 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 有第二佛陀之稱 |
475 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 有第二佛陀之稱 |
476 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 有第二佛陀之稱 |
477 | 8 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 使本宗思想完備 |
478 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 使本宗思想完備 |
479 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 使本宗思想完備 |
480 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 使本宗思想完備 |
481 | 8 | 本 | běn | capital | 使本宗思想完備 |
482 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 使本宗思想完備 |
483 | 8 | 本 | běn | according to | 使本宗思想完備 |
484 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 使本宗思想完備 |
485 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 使本宗思想完備 |
486 | 8 | 本 | běn | a book | 使本宗思想完備 |
487 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 使本宗思想完備 |
488 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 使本宗思想完備 |
489 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 使本宗思想完備 |
490 | 8 | 本 | běn | Ben | 使本宗思想完備 |
491 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 使本宗思想完備 |
492 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 使本宗思想完備 |
493 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 使本宗思想完備 |
494 | 8 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
495 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
496 | 8 | 世 | shì | the world | 世稱 |
497 | 8 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
498 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
499 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
500 | 8 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
Frequencies of all Words
Top 973
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 的 | de | possessive particle | 天臺宗的歷史傳承 |
2 | 99 | 的 | de | structural particle | 天臺宗的歷史傳承 |
3 | 99 | 的 | de | complement | 天臺宗的歷史傳承 |
4 | 99 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 天臺宗的歷史傳承 |
5 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
6 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
7 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
8 | 49 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
9 | 49 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
10 | 49 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
11 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
12 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
13 | 49 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
14 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
15 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
16 | 49 | 天 | tiān | very | 天臺宗 |
17 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
18 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
19 | 48 | 年 | nián | year | 龍樹經七年努力 |
20 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 龍樹經七年努力 |
21 | 48 | 年 | nián | age | 龍樹經七年努力 |
22 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍樹經七年努力 |
23 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 龍樹經七年努力 |
24 | 48 | 年 | nián | a date | 龍樹經七年努力 |
25 | 48 | 年 | nián | time; years | 龍樹經七年努力 |
26 | 48 | 年 | nián | harvest | 龍樹經七年努力 |
27 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 龍樹經七年努力 |
28 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 龍樹經七年努力 |
29 | 46 | 為 | wèi | for; to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
30 | 46 | 為 | wèi | because of | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
31 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
32 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
33 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
34 | 46 | 為 | wéi | to do | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
35 | 46 | 為 | wèi | for | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
36 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
37 | 46 | 為 | wèi | to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
38 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
39 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
40 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
41 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
42 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
43 | 46 | 為 | wéi | to govern | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
44 | 45 | 臺 | tái | unit | 天臺宗 |
45 | 45 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
46 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
47 | 45 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
48 | 45 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
49 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
50 | 45 | 臺 | yí | you | 天臺宗 |
51 | 45 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
52 | 45 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
53 | 45 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
54 | 45 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
55 | 45 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
56 | 45 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
57 | 34 | 於 | yú | in; at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
58 | 34 | 於 | yú | in; at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
59 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
60 | 34 | 於 | yú | to go; to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
61 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
62 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
63 | 34 | 於 | yú | from | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
64 | 34 | 於 | yú | give | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
65 | 34 | 於 | yú | oppposing | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
66 | 34 | 於 | yú | and | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
67 | 34 | 於 | yú | compared to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
68 | 34 | 於 | yú | by | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
69 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
70 | 34 | 於 | yú | for | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
71 | 34 | 於 | yú | Yu | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
72 | 34 | 於 | wū | a crow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
73 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
74 | 30 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師所說 |
75 | 30 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師所說 |
76 | 30 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師所說 |
77 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 眾禍之根 |
78 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 眾禍之根 |
79 | 30 | 之 | zhī | to go | 眾禍之根 |
80 | 30 | 之 | zhī | this; that | 眾禍之根 |
81 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 眾禍之根 |
82 | 30 | 之 | zhī | it | 眾禍之根 |
83 | 30 | 之 | zhī | in | 眾禍之根 |
84 | 30 | 之 | zhī | all | 眾禍之根 |
85 | 30 | 之 | zhī | and | 眾禍之根 |
86 | 30 | 之 | zhī | however | 眾禍之根 |
87 | 30 | 之 | zhī | if | 眾禍之根 |
88 | 30 | 之 | zhī | then | 眾禍之根 |
89 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾禍之根 |
90 | 30 | 之 | zhī | is | 眾禍之根 |
91 | 30 | 之 | zhī | to use | 眾禍之根 |
92 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 眾禍之根 |
93 | 28 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
94 | 28 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
95 | 28 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 天臺宗 |
96 | 28 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
97 | 28 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
98 | 28 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
99 | 28 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
100 | 28 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
101 | 28 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
102 | 28 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
103 | 28 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
104 | 28 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
105 | 28 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
106 | 28 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
107 | 28 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
108 | 28 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
109 | 28 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
110 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 殿上有萬婆羅門 |
111 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 殿上有萬婆羅門 |
112 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 殿上有萬婆羅門 |
113 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 殿上有萬婆羅門 |
114 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 殿上有萬婆羅門 |
115 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 殿上有萬婆羅門 |
116 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 殿上有萬婆羅門 |
117 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 殿上有萬婆羅門 |
118 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 殿上有萬婆羅門 |
119 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 殿上有萬婆羅門 |
120 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 殿上有萬婆羅門 |
121 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 殿上有萬婆羅門 |
122 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 殿上有萬婆羅門 |
123 | 28 | 有 | yǒu | You | 殿上有萬婆羅門 |
124 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 殿上有萬婆羅門 |
125 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 殿上有萬婆羅門 |
126 | 27 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
127 | 24 | 七 | qī | seven | 前後七年間 |
128 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 前後七年間 |
129 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 前後七年間 |
130 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 前後七年間 |
131 | 24 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 約生於西元一五 |
132 | 22 | 一 | yī | one | 卷一載 |
133 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一載 |
134 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一載 |
135 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一載 |
136 | 22 | 一 | yì | whole; all | 卷一載 |
137 | 22 | 一 | yī | first | 卷一載 |
138 | 22 | 一 | yī | the same | 卷一載 |
139 | 22 | 一 | yī | each | 卷一載 |
140 | 22 | 一 | yī | certain | 卷一載 |
141 | 22 | 一 | yī | throughout | 卷一載 |
142 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一載 |
143 | 22 | 一 | yī | sole; single | 卷一載 |
144 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 卷一載 |
145 | 22 | 一 | yī | Yi | 卷一載 |
146 | 22 | 一 | yī | other | 卷一載 |
147 | 22 | 一 | yī | to unify | 卷一載 |
148 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一載 |
149 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一載 |
150 | 22 | 一 | yī | or | 卷一載 |
151 | 22 | 一 | yī | one; eka | 卷一載 |
152 | 21 | 五 | wǔ | five | 約生於西元一五 |
153 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 約生於西元一五 |
154 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 約生於西元一五 |
155 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 約生於西元一五 |
156 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 約生於西元一五 |
157 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等論典 |
158 | 21 | 等 | děng | to wait | 等論典 |
159 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 等論典 |
160 | 21 | 等 | děng | plural | 等論典 |
161 | 21 | 等 | děng | to be equal | 等論典 |
162 | 21 | 等 | děng | degree; level | 等論典 |
163 | 21 | 等 | děng | to compare | 等論典 |
164 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因其完成 |
165 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 因其完成 |
166 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因其完成 |
167 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因其完成 |
168 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 因其完成 |
169 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 因其完成 |
170 | 20 | 其 | qí | will | 因其完成 |
171 | 20 | 其 | qí | may | 因其完成 |
172 | 20 | 其 | qí | if | 因其完成 |
173 | 20 | 其 | qí | or | 因其完成 |
174 | 20 | 其 | qí | Qi | 因其完成 |
175 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因其完成 |
176 | 20 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 北齊慧文禪師 |
177 | 20 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 北齊慧文禪師 |
178 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四諦品 |
179 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四諦品 |
180 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四諦品 |
181 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀四諦品 |
182 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四諦品 |
183 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四諦品 |
184 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四諦品 |
185 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四諦品 |
186 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四諦品 |
187 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四諦品 |
188 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀四諦品 |
189 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀四諦品 |
190 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四諦品 |
191 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四諦品 |
192 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四諦品 |
193 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四諦品 |
194 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
195 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
196 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
197 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
198 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
199 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
200 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
201 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
202 | 19 | 在 | zài | in; at | 在同一時間 |
203 | 19 | 在 | zài | at | 在同一時間 |
204 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在同一時間 |
205 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在同一時間 |
206 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在同一時間 |
207 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在同一時間 |
208 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在同一時間 |
209 | 19 | 威 | wēi | prestige; majesty | 傳給智威 |
210 | 19 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 傳給智威 |
211 | 19 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 傳給智威 |
212 | 19 | 威 | wēi | to inspire awe | 傳給智威 |
213 | 19 | 威 | wēi | power; might | 傳給智威 |
214 | 19 | 威 | wēi | Wei | 傳給智威 |
215 | 19 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 傳給智威 |
216 | 18 | 至 | zhì | to; until | 至二五 |
217 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二五 |
218 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至二五 |
219 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至二五 |
220 | 17 | 二 | èr | two | 至二五 |
221 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至二五 |
222 | 17 | 二 | èr | second | 至二五 |
223 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 至二五 |
224 | 17 | 二 | èr | another; the other | 至二五 |
225 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 至二五 |
226 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至二五 |
227 | 17 | 他 | tā | he; him | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
228 | 17 | 他 | tā | another aspect | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
229 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
230 | 17 | 他 | tā | everybody | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
231 | 17 | 他 | tā | other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
232 | 17 | 他 | tuō | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
233 | 17 | 他 | tā | tha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
234 | 17 | 他 | tā | ṭha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
235 | 17 | 他 | tā | other; anya | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
236 | 17 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
237 | 17 | 玄 | xuán | black | 涅槃玄義 |
238 | 17 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 涅槃玄義 |
239 | 17 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 涅槃玄義 |
240 | 17 | 玄 | xuán | occult; mystical | 涅槃玄義 |
241 | 17 | 玄 | xuán | meditative and silent | 涅槃玄義 |
242 | 17 | 玄 | xuán | pretending | 涅槃玄義 |
243 | 17 | 玄 | xuán | Xuan | 涅槃玄義 |
244 | 17 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
245 | 17 | 與 | yǔ | and | 與至友三人均是 |
246 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與至友三人均是 |
247 | 17 | 與 | yǔ | together with | 與至友三人均是 |
248 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 與至友三人均是 |
249 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與至友三人均是 |
250 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與至友三人均是 |
251 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與至友三人均是 |
252 | 17 | 與 | yù | to help | 與至友三人均是 |
253 | 17 | 與 | yǔ | for | 與至友三人均是 |
254 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
255 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
256 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
257 | 16 | 所 | suǒ | it | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
258 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
259 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
260 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
261 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
262 | 16 | 所 | suǒ | that which | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
263 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
264 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
265 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
266 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
267 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
268 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
269 | 16 | 山 | shān | Shan | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
270 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
271 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
272 | 16 | 山 | shān | a gable | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
273 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
274 | 16 | 六 | liù | six | 卷六載 |
275 | 16 | 六 | liù | sixth | 卷六載 |
276 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 卷六載 |
277 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 卷六載 |
278 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中以義淨所譯 |
279 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中以義淨所譯 |
280 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以義淨所譯 |
281 | 16 | 以 | yǐ | according to | 其中以義淨所譯 |
282 | 16 | 以 | yǐ | because of | 其中以義淨所譯 |
283 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中以義淨所譯 |
284 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中以義淨所譯 |
285 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以義淨所譯 |
286 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 其中以義淨所譯 |
287 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以義淨所譯 |
288 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以義淨所譯 |
289 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中以義淨所譯 |
290 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以義淨所譯 |
291 | 16 | 以 | yǐ | very | 其中以義淨所譯 |
292 | 16 | 以 | yǐ | already | 其中以義淨所譯 |
293 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 其中以義淨所譯 |
294 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以義淨所譯 |
295 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 其中以義淨所譯 |
296 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 其中以義淨所譯 |
297 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以義淨所譯 |
298 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受出家法 |
299 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受出家法 |
300 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受出家法 |
301 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受出家法 |
302 | 15 | 受 | shòu | suitably | 受出家法 |
303 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受出家法 |
304 | 15 | 又 | yòu | again; also | 慧思又承襲於北齊慧文 |
305 | 15 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 慧思又承襲於北齊慧文 |
306 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 慧思又承襲於北齊慧文 |
307 | 15 | 又 | yòu | and | 慧思又承襲於北齊慧文 |
308 | 15 | 又 | yòu | furthermore | 慧思又承襲於北齊慧文 |
309 | 15 | 又 | yòu | in addition | 慧思又承襲於北齊慧文 |
310 | 15 | 又 | yòu | but | 慧思又承襲於北齊慧文 |
311 | 15 | 又 | yòu | again; also; punar | 慧思又承襲於北齊慧文 |
312 | 15 | 三 | sān | three | 與至友三人均是 |
313 | 15 | 三 | sān | third | 與至友三人均是 |
314 | 15 | 三 | sān | more than two | 與至友三人均是 |
315 | 15 | 三 | sān | very few | 與至友三人均是 |
316 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 與至友三人均是 |
317 | 15 | 三 | sān | San | 與至友三人均是 |
318 | 15 | 三 | sān | three; tri | 與至友三人均是 |
319 | 15 | 三 | sān | sa | 與至友三人均是 |
320 | 14 | 慧思 | Huì Sī | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
321 | 14 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
322 | 14 | 派 | pài | to dispatch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
323 | 14 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
324 | 14 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
325 | 14 | 派 | pài | a branch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
326 | 14 | 派 | pài | a tributary | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
327 | 14 | 派 | pài | bearing; manner; style | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
328 | 14 | 派 | pài | pie | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
329 | 14 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
330 | 14 | 派 | pài | to arrange | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
331 | 14 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
332 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
333 | 13 | 歲 | suì | years | 二十歲受具足戒 |
334 | 13 | 歲 | suì | time | 二十歲受具足戒 |
335 | 13 | 歲 | suì | annual harvest | 二十歲受具足戒 |
336 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
337 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 亦名中道義 |
338 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦名中道義 |
339 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦名中道義 |
340 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦名中道義 |
341 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 亦名中道義 |
342 | 13 | 義 | yì | adopted | 亦名中道義 |
343 | 13 | 義 | yì | a relationship | 亦名中道義 |
344 | 13 | 義 | yì | volunteer | 亦名中道義 |
345 | 13 | 義 | yì | something suitable | 亦名中道義 |
346 | 13 | 義 | yì | a martyr | 亦名中道義 |
347 | 13 | 義 | yì | a law | 亦名中道義 |
348 | 13 | 義 | yì | Yi | 亦名中道義 |
349 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 亦名中道義 |
350 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
351 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
352 | 13 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
353 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
354 | 13 | 後 | hòu | after; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
355 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
356 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
357 | 13 | 後 | hòu | behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
358 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
359 | 13 | 後 | hòu | late; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
360 | 13 | 後 | hòu | arriving late | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
361 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
362 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
363 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
364 | 13 | 後 | hòu | then | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
365 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
366 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
367 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
368 | 13 | 後 | hòu | following | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
369 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
370 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
371 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
372 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
373 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
374 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
375 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 北齊尊者 |
376 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一載 |
377 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一載 |
378 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一載 |
379 | 12 | 卷 | juǎn | roll | 卷一載 |
380 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一載 |
381 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一載 |
382 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷一載 |
383 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷一載 |
384 | 12 | 卷 | juàn | a file | 卷一載 |
385 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷一載 |
386 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 卷一載 |
387 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 卷一載 |
388 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷一載 |
389 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 卷一載 |
390 | 12 | 卷 | juàn | a scroll | 卷一載 |
391 | 12 | 卷 | juàn | tired | 卷一載 |
392 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 卷一載 |
393 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷一載 |
394 | 12 | 王 | wáng | Wang | 又為度化引正王 |
395 | 12 | 王 | wáng | a king | 又為度化引正王 |
396 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 又為度化引正王 |
397 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 又為度化引正王 |
398 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 又為度化引正王 |
399 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 又為度化引正王 |
400 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 又為度化引正王 |
401 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 又為度化引正王 |
402 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 又為度化引正王 |
403 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 又為度化引正王 |
404 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 又為度化引正王 |
405 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 二祖 |
406 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 二祖 |
407 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 二祖 |
408 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 二祖 |
409 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 二祖 |
410 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 二祖 |
411 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 二祖 |
412 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 二祖 |
413 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 二祖 |
414 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 二祖 |
415 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 天臺九祖傳 |
416 | 12 | 九 | jiǔ | many | 天臺九祖傳 |
417 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 天臺九祖傳 |
418 | 12 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 龍樹曾撰 |
419 | 12 | 曾 | zēng | great-grand | 龍樹曾撰 |
420 | 12 | 曾 | zēng | Zeng | 龍樹曾撰 |
421 | 12 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 龍樹曾撰 |
422 | 12 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 龍樹曾撰 |
423 | 12 | 曾 | zēng | even more; still more | 龍樹曾撰 |
424 | 12 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 龍樹曾撰 |
425 | 12 | 曾 | céng | deep | 龍樹曾撰 |
426 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而又勇猛多謀 |
427 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而又勇猛多謀 |
428 | 12 | 而 | ér | you | 而又勇猛多謀 |
429 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而又勇猛多謀 |
430 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而又勇猛多謀 |
431 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而又勇猛多謀 |
432 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而又勇猛多謀 |
433 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而又勇猛多謀 |
434 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而又勇猛多謀 |
435 | 12 | 而 | ér | so as to | 而又勇猛多謀 |
436 | 12 | 而 | ér | only then | 而又勇猛多謀 |
437 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而又勇猛多謀 |
438 | 12 | 而 | néng | can; able | 而又勇猛多謀 |
439 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而又勇猛多謀 |
440 | 12 | 而 | ér | me | 而又勇猛多謀 |
441 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而又勇猛多謀 |
442 | 12 | 而 | ér | possessive | 而又勇猛多謀 |
443 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
444 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
445 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
446 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
447 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
448 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
449 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
450 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
451 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
452 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
453 | 11 | 四 | sì | four | 照耀世界的四個太陽 |
454 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 照耀世界的四個太陽 |
455 | 11 | 四 | sì | fourth | 照耀世界的四個太陽 |
456 | 11 | 四 | sì | Si | 照耀世界的四個太陽 |
457 | 11 | 四 | sì | four; catur | 照耀世界的四個太陽 |
458 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 據聞義淨遊印度時 |
459 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 據聞義淨遊印度時 |
460 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 據聞義淨遊印度時 |
461 | 11 | 時 | shí | at that time | 據聞義淨遊印度時 |
462 | 11 | 時 | shí | fashionable | 據聞義淨遊印度時 |
463 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 據聞義淨遊印度時 |
464 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 據聞義淨遊印度時 |
465 | 11 | 時 | shí | tense | 據聞義淨遊印度時 |
466 | 11 | 時 | shí | particular; special | 據聞義淨遊印度時 |
467 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 據聞義淨遊印度時 |
468 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 據聞義淨遊印度時 |
469 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 據聞義淨遊印度時 |
470 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 據聞義淨遊印度時 |
471 | 11 | 時 | shí | seasonal | 據聞義淨遊印度時 |
472 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 據聞義淨遊印度時 |
473 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 據聞義淨遊印度時 |
474 | 11 | 時 | shí | on time | 據聞義淨遊印度時 |
475 | 11 | 時 | shí | this; that | 據聞義淨遊印度時 |
476 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 據聞義淨遊印度時 |
477 | 11 | 時 | shí | hour | 據聞義淨遊印度時 |
478 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 據聞義淨遊印度時 |
479 | 11 | 時 | shí | Shi | 據聞義淨遊印度時 |
480 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 據聞義淨遊印度時 |
481 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 據聞義淨遊印度時 |
482 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 據聞義淨遊印度時 |
483 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 由此至一佛寺 |
484 | 11 | 寺 | sì | a government office | 由此至一佛寺 |
485 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 由此至一佛寺 |
486 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 由此至一佛寺 |
487 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
488 | 10 | 是 | shì | is exactly | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
489 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
490 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
491 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
492 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
493 | 10 | 是 | shì | true | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
494 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
495 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
496 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
497 | 10 | 是 | shì | Shi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
498 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
499 | 10 | 是 | shì | this; idam | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
500 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 受出家法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
天 |
|
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
大师 | 大師 |
|
|
宗 |
|
|
|
有 |
|
|
|
智者大师 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi |
七 | qī | seven; sapta | |
一 | yī | one; eka | |
五 | wǔ | five; pañca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝云 | 寶雲 | 66 | Bao Yun |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
比尔 | 比爾 | 98 | Bill |
斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong |
渤海 | 66 | Bohai Sea | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
常惺 | 99 | Chang Xing | |
常州 | 99 | Changzhou | |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大乘止观法门 | 大乘止觀法門 | 100 | The Mahāyāna Teaching on Calm and Insight |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
德安 | 100 | De'an | |
典籍 | 100 | canonical text | |
谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华经安乐行义 | 法華經安樂行義 | 102 | The Practice for Attaining Peace based on the Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
梵 | 102 |
|
|
法绪 | 法緒 | 102 | Faxu |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
高宗 | 71 |
|
|
观无量寿佛经疏 | 觀無量壽佛經疏 | 103 |
|
光州 | 71 | Gwangju | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音玄义 | 觀音玄義 | 103 | Guanyin Xuan Yi |
国清百录 | 國清百錄 | 71 | Guo Qing Bai Lu |
国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
汉 | 漢 | 104 |
|
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
淮 | 104 | Huai River | |
华容 | 華容 | 104 | Huarong |
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
慧思 | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧文 | 104 | Hui Wen | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
湖南 | 72 | Hunan | |
吉藏 | 74 | Jizang | |
江浙 | 74 | Jiangsu and Zhejiang | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
金光明经文句记 | 金光明經文句記 | 106 | Jin Guangming Jing Wen Ju Ji |
金光明经玄义 | 金光明經玄義 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚錍 | 金剛錍 | 106 | Jingang Pai (The Diamond Cutter) |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 74 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
鸠摩罗多 | 鳩摩羅多 | 106 | Kumorata |
九月 | 106 |
|
|
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
开皇 | 開皇 | 75 |
|
开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁 | 108 |
|
|
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 76 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
妙乐大师 | 妙樂大師 | 109 | Venerable Master Miaoyue |
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
宁波 | 寧波 | 110 | Ningbo |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
乾符 | 113 | Qianfu | |
潜江 | 潛江 | 113 | Qianjiang sub- |
娶媳妇 | 娶媳婦 | 113 | to get oneself a wife; to take a daughter-in-law |
仁山 | 114 | Ren Shan | |
日本 | 114 | Japan | |
三藏 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上蔡 | 115 | Shangcai | |
上元 | 115 |
|
|
圣天 | 聖天 | 115 |
|
十不二门指要钞 | 十不二門指要鈔 | 83 | Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao |
十一月 | 115 |
|
|
四明 | 83 | Si Ming | |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋太祖 | 83 | Emperor Taizu of Song | |
宋真宗 | 83 | Emperor Zhenzong of Song | |
肃宗 | 肅宗 | 83 |
|
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
太贤 | 太賢 | 84 | Tai Xian |
太极 | 太極 | 116 |
|
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
台湾 | 台灣 | 84 |
|
台西 | 116 |
|
|
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu |
天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace |
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王因 | 119 | Wangyin | |
维达 | 維達 | 119 | Vidar (Norse deity) |
吴 | 吳 | 119 |
|
五代 | 87 | Five Dynasties | |
吴郡 | 吳郡 | 87 | Wu Commandery |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
婺州 | 87 | Wuzhou | |
西魏 | 東魏 | 88 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
喜马拉雅 | 喜馬拉雅 | 88 | The Himalayas |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | The Himalayas | |
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
义寂 | 義寂 | 89 |
|
义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
印度 | 121 | India | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
永隆 | 121 | Yonglong | |
越州 | 89 | Yuezhou | |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
浙江 | 90 |
|
|
浙江省 | 90 | Zhejiang Province | |
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
志磐 | 90 | Zhi Pan | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智旭 | 90 | Zhi Xu | |
智圆 | 智圓 | 90 | Zhi Yuan |
至大 | 90 | Zhida reign | |
至德 | 90 | Zhide reign | |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
中土 | 122 |
|
|
昼 | 晝 | 122 |
|
诸法无诤三昧法门 | 諸法無諍三昧法門 | 90 | The Samādhi of Non-contention of Following After One's Own Thoughts |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
最澄 | 122 | Saichō | |
遵式 | 90 | Zun Shi | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
不生 | 98 |
|
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常行三昧 | 99 | constant walking samadhi | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅教 | 禪教 | 99 |
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
传法 | 傳法 | 99 |
|
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
等身 | 100 | a life-size image | |
定慧 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法华智 | 法華智 | 102 | Lotus Wisdom |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
法藏 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
弘法 | 104 |
|
|
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教团 | 教團 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金光明 | 106 | golden light | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
精舍 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利人 | 108 | to benefit people | |
六即 | 108 | the six identities | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
求道 | 113 |
|
|
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
融通 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入室 | 114 |
|
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
神足通 | 115 | teleportation | |
十如是 | 115 | ten qualities | |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四十二字门 | 四十二字門 | 115 | forty-two letter gateway |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外境 | 119 | external realm of objects | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
心要 | 120 | the core; the essence | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
行法 | 120 | cultivation method | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有性 | 121 | having the nature | |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
章疏 | 122 | documents | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证道 | 證道 | 122 |
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真精 | 122 | true seminal essence | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
住持 | 122 |
|
|
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
总持 | 總持 | 122 |
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk |