Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding 星雲日記37~善聽 善 聽(1995/10/16~1995/10/31)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 zài in; at 在現實生活中
2 144 zài to exist; to be living 在現實生活中
3 144 zài to consist of 在現實生活中
4 144 zài to be at a post 在現實生活中
5 144 zài in; bhū 在現實生活中
6 106 yào to want; to wish for 有距離要協調
7 106 yào to want 有距離要協調
8 106 yāo a treaty 有距離要協調
9 106 yào to request 有距離要協調
10 106 yào essential points; crux 有距離要協調
11 106 yāo waist 有距離要協調
12 106 yāo to cinch 有距離要協調
13 106 yāo waistband 有距離要協調
14 106 yāo Yao 有距離要協調
15 106 yāo to pursue; to seek; to strive for 有距離要協調
16 106 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 有距離要協調
17 106 yāo to obstruct; to intercept 有距離要協調
18 106 yāo to agree with 有距離要協調
19 106 yāo to invite; to welcome 有距離要協調
20 106 yào to summarize 有距離要協調
21 106 yào essential; important 有距離要協調
22 106 yào to desire 有距離要協調
23 106 yào to demand 有距離要協調
24 106 yào to need 有距離要協調
25 106 yào should; must 有距離要協調
26 106 yào might 有距離要協調
27 83 rén person; people; a human being 是我們每一個人的本心
28 83 rén Kangxi radical 9 是我們每一個人的本心
29 83 rén a kind of person 是我們每一個人的本心
30 83 rén everybody 是我們每一個人的本心
31 83 rén adult 是我們每一個人的本心
32 83 rén somebody; others 是我們每一個人的本心
33 83 rén an upright person 是我們每一個人的本心
34 83 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是我們每一個人的本心
35 75 one 進一寸不見得有
36 75 Kangxi radical 1 進一寸不見得有
37 75 pure; concentrated 進一寸不見得有
38 75 first 進一寸不見得有
39 75 the same 進一寸不見得有
40 75 sole; single 進一寸不見得有
41 75 a very small amount 進一寸不見得有
42 75 Yi 進一寸不見得有
43 75 other 進一寸不見得有
44 75 to unify 進一寸不見得有
45 75 accidentally; coincidentally 進一寸不見得有
46 75 abruptly; suddenly 進一寸不見得有
47 75 one; eka 進一寸不見得有
48 70 capital city 都是因為不會聽話
49 70 a city; a metropolis 都是因為不會聽話
50 70 dōu all 都是因為不會聽話
51 70 elegant; refined 都是因為不會聽話
52 70 Du 都是因為不會聽話
53 70 to establish a capital city 都是因為不會聽話
54 70 to reside 都是因為不會聽話
55 70 to total; to tally 都是因為不會聽話
56 68 huì can; be able to 也會享受無
57 68 huì able to 也會享受無
58 68 huì a meeting; a conference; an assembly 也會享受無
59 68 kuài to balance an account 也會享受無
60 68 huì to assemble 也會享受無
61 68 huì to meet 也會享受無
62 68 huì a temple fair 也會享受無
63 68 huì a religious assembly 也會享受無
64 68 huì an association; a society 也會享受無
65 68 huì a national or provincial capital 也會享受無
66 68 huì an opportunity 也會享受無
67 68 huì to understand 也會享受無
68 68 huì to be familiar with; to know 也會享受無
69 68 huì to be possible; to be likely 也會享受無
70 68 huì to be good at 也會享受無
71 68 huì a moment 也會享受無
72 68 huì to happen to 也會享受無
73 68 huì to pay 也會享受無
74 68 huì a meeting place 也會享受無
75 68 kuài the seam of a cap 也會享受無
76 68 huì in accordance with 也會享受無
77 68 huì imperial civil service examination 也會享受無
78 68 huì to have sexual intercourse 也會享受無
79 68 huì Hui 也會享受無
80 68 huì combining; samsarga 也會享受無
81 66 hěn disobey 很多煩惱的根源
82 66 hěn a dispute 很多煩惱的根源
83 66 hěn violent; cruel 很多煩惱的根源
84 66 hěn very; atīva 很多煩惱的根源
85 53 wéi to act as; to serve 人常會為一個位置
86 53 wéi to change into; to become 人常會為一個位置
87 53 wéi to be; is 人常會為一個位置
88 53 wéi to do 人常會為一個位置
89 53 wèi to support; to help 人常會為一個位置
90 53 wéi to govern 人常會為一個位置
91 51 jiù to approach; to move towards; to come towards 世界就真的是任我們遨遊了
92 51 jiù to assume 世界就真的是任我們遨遊了
93 51 jiù to receive; to suffer 世界就真的是任我們遨遊了
94 51 jiù to undergo; to undertake; to engage in 世界就真的是任我們遨遊了
95 51 jiù to suit; to accommodate oneself to 世界就真的是任我們遨遊了
96 51 jiù to accomplish 世界就真的是任我們遨遊了
97 51 jiù to go with 世界就真的是任我們遨遊了
98 51 jiù to die 世界就真的是任我們遨遊了
99 49 self 我的著作除有英文翻譯外
100 49 [my] dear 我的著作除有英文翻譯外
101 49 Wo 我的著作除有英文翻譯外
102 49 self; atman; attan 我的著作除有英文翻譯外
103 49 ga 我的著作除有英文翻譯外
104 48 dào to arrive 並爭取到下一屆
105 48 dào to go 並爭取到下一屆
106 48 dào careful 並爭取到下一屆
107 48 dào Dao 並爭取到下一屆
108 48 dào approach; upagati 並爭取到下一屆
109 47 néng can; able 只要能做到無所分別
110 47 néng ability; capacity 只要能做到無所分別
111 47 néng a mythical bear-like beast 只要能做到無所分別
112 47 néng energy 只要能做到無所分別
113 47 néng function; use 只要能做到無所分別
114 47 néng talent 只要能做到無所分別
115 47 néng expert at 只要能做到無所分別
116 47 néng to be in harmony 只要能做到無所分別
117 47 néng to tend to; to care for 只要能做到無所分別
118 47 néng to reach; to arrive at 只要能做到無所分別
119 47 néng to be able; śak 只要能做到無所分別
120 44 協會 xiéhuì an association; a society 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
121 44 協會 xiéhuì to meet 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
122 44 shàng top; a high position 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
123 44 shang top; the position on or above something 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
124 44 shàng to go up; to go forward 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
125 44 shàng shang 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
126 44 shàng previous; last 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
127 44 shàng high; higher 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
128 44 shàng advanced 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
129 44 shàng a monarch; a sovereign 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
130 44 shàng time 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
131 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
132 44 shàng far 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
133 44 shàng big; as big as 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
134 44 shàng abundant; plentiful 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
135 44 shàng to report 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
136 44 shàng to offer 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
137 44 shàng to go on stage 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
138 44 shàng to take office; to assume a post 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
139 44 shàng to install; to erect 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
140 44 shàng to suffer; to sustain 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
141 44 shàng to burn 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
142 44 shàng to remember 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
143 44 shàng to add 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
144 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
145 44 shàng to meet 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
146 44 shàng falling then rising (4th) tone 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
147 44 shang used after a verb indicating a result 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
148 44 shàng a musical note 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
149 44 shàng higher, superior; uttara 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
150 41 liǎo to know; to understand 世界就真的是任我們遨遊了
151 41 liǎo to understand; to know 世界就真的是任我們遨遊了
152 41 liào to look afar from a high place 世界就真的是任我們遨遊了
153 41 liǎo to complete 世界就真的是任我們遨遊了
154 41 liǎo clever; intelligent 世界就真的是任我們遨遊了
155 41 liǎo to know; jñāta 世界就真的是任我們遨遊了
156 41 ya 也會享受無
157 40 一個 yī gè one instance; one unit 是我們每一個人的本心
158 40 一個 yī gè a certain degreee 是我們每一個人的本心
159 40 一個 yī gè whole; entire 是我們每一個人的本心
160 40 澳洲 āozhōu Australia 此次大會原則是配合澳洲多元文化
161 37 shí time; a point or period of time 上午九時
162 37 shí a season; a quarter of a year 上午九時
163 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午九時
164 37 shí fashionable 上午九時
165 37 shí fate; destiny; luck 上午九時
166 37 shí occasion; opportunity; chance 上午九時
167 37 shí tense 上午九時
168 37 shí particular; special 上午九時
169 37 shí to plant; to cultivate 上午九時
170 37 shí an era; a dynasty 上午九時
171 37 shí time [abstract] 上午九時
172 37 shí seasonal 上午九時
173 37 shí to wait upon 上午九時
174 37 shí hour 上午九時
175 37 shí appropriate; proper; timely 上午九時
176 37 shí Shi 上午九時
177 37 shí a present; currentlt 上午九時
178 37 shí time; kāla 上午九時
179 37 shí at that time; samaya 上午九時
180 36 to reach 財務長黃柏森及阿努魯達
181 36 to attain 財務長黃柏森及阿努魯達
182 36 to understand 財務長黃柏森及阿努魯達
183 36 able to be compared to; to catch up with 財務長黃柏森及阿努魯達
184 36 to be involved with; to associate with 財務長黃柏森及阿努魯達
185 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 財務長黃柏森及阿努魯達
186 36 and; ca; api 財務長黃柏森及阿努魯達
187 35 lái to come 禪心提出來才是真美好
188 35 lái please 禪心提出來才是真美好
189 35 lái used to substitute for another verb 禪心提出來才是真美好
190 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 禪心提出來才是真美好
191 35 lái wheat 禪心提出來才是真美好
192 35 lái next; future 禪心提出來才是真美好
193 35 lái a simple complement of direction 禪心提出來才是真美好
194 35 lái to occur; to arise 禪心提出來才是真美好
195 35 lái to earn 禪心提出來才是真美好
196 35 lái to come; āgata 禪心提出來才是真美好
197 34 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 很多煩惱的根源
198 34 duó many; much 很多煩惱的根源
199 34 duō more 很多煩惱的根源
200 34 duō excessive 很多煩惱的根源
201 34 duō abundant 很多煩惱的根源
202 34 duō to multiply; to acrue 很多煩惱的根源
203 34 duō Duo 很多煩惱的根源
204 34 duō ta 很多煩惱的根源
205 33 duì to oppose; to face; to regard 則會對我們身邊的一切心存感恩
206 33 duì correct; right 則會對我們身邊的一切心存感恩
207 33 duì opposing; opposite 則會對我們身邊的一切心存感恩
208 33 duì duilian; couplet 則會對我們身邊的一切心存感恩
209 33 duì yes; affirmative 則會對我們身邊的一切心存感恩
210 33 duì to treat; to regard 則會對我們身邊的一切心存感恩
211 33 duì to confirm; to agree 則會對我們身邊的一切心存感恩
212 33 duì to correct; to make conform; to check 則會對我們身邊的一切心存感恩
213 33 duì to mix 則會對我們身邊的一切心存感恩
214 33 duì a pair 則會對我們身邊的一切心存感恩
215 33 duì to respond; to answer 則會對我們身邊的一切心存感恩
216 33 duì mutual 則會對我們身邊的一切心存感恩
217 33 duì parallel; alternating 則會對我們身邊的一切心存感恩
218 33 duì a command to appear as an audience 則會對我們身邊的一切心存感恩
219 32 to give 人與人間的糾紛
220 32 to accompany 人與人間的糾紛
221 32 to particate in 人與人間的糾紛
222 32 of the same kind 人與人間的糾紛
223 32 to help 人與人間的糾紛
224 32 for 人與人間的糾紛
225 32 cái ability; talent 禪心提出來才是真美好
226 32 cái strength; wisdom 禪心提出來才是真美好
227 32 cái Cai 禪心提出來才是真美好
228 32 cái a person of greast talent 禪心提出來才是真美好
229 32 cái excellence; bhaga 禪心提出來才是真美好
230 31 infix potential marker 不認識
231 31 委員會 wěiyuánhuì committee 委員會名稱
232 31 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這就是沒有空間觀念
233 30 佛教 fójiào Buddhism 非佛教專有
234 30 佛教 fó jiào the Buddha teachings 非佛教專有
235 29 工作 gōngzuò work 承辦此次大會的籌備工作
236 29 工作 gōngzuò to do work 承辦此次大會的籌備工作
237 29 to join together; together with; to accompany 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
238 29 peace; harmony 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
239 29 He 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
240 29 harmonious [sound] 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
241 29 gentle; amiable; acquiescent 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
242 29 warm 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
243 29 to harmonize; to make peace 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
244 29 a transaction 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
245 29 a bell on a chariot 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
246 29 a musical instrument 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
247 29 a military gate 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
248 29 a coffin headboard 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
249 29 a skilled worker 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
250 29 compatible 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
251 29 calm; peaceful 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
252 29 to sing in accompaniment 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
253 29 to write a matching poem 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
254 29 harmony; gentleness 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
255 29 venerable 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
256 28 měi Mei 是我們每一個人的本心
257 27 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 穿著佛光會服
258 27 chén Chen 陳順章
259 27 chén Chen of the Southern dynasties 陳順章
260 27 chén to arrange 陳順章
261 27 chén to display; to exhibit 陳順章
262 27 chén to narrate; to state; to explain 陳順章
263 27 chén stale 陳順章
264 27 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳順章
265 27 chén aged [wine]; matured 陳順章
266 27 chén a path to a residence 陳順章
267 27 zhèn a battle; a battle array 陳順章
268 27 會員 huìyuán member 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
269 27 to use; to grasp
270 27 to rely on
271 27 to regard
272 27 to be able to
273 27 to order; to command
274 27 used after a verb
275 27 a reason; a cause
276 27 Israel
277 27 Yi
278 27 use; yogena
279 26 gēng to change; to ammend 當然更高層次的是
280 26 gēng a watch; a measure of time 當然更高層次的是
281 26 gēng to experience 當然更高層次的是
282 26 gēng to improve 當然更高層次的是
283 26 gēng to replace; to substitute 當然更高層次的是
284 26 gēng to compensate 當然更高層次的是
285 26 gēng contacts 當然更高層次的是
286 26 gèng to increase 當然更高層次的是
287 26 gēng forced military service 當然更高層次的是
288 26 gēng Geng 當然更高層次的是
289 26 jīng to experience 當然更高層次的是
290 25 無尾熊 wúwěixióng koala 上午到距市區十分鐘車程的龍柏無尾熊保護公園
291 25 大會 dàhuì general assembly; convention 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
292 24 ér Kangxi radical 126 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
293 24 ér as if; to seem like 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
294 24 néng can; able 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
295 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
296 24 ér to arrive; up to 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
297 23 大家 dàjiā an influential family 各協會會員大家都很用心
298 23 大家 dàjiā a great master 各協會會員大家都很用心
299 23 大家 dàgū madam 各協會會員大家都很用心
300 23 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 各協會會員大家都很用心
301 22 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也可以享受不好的
302 22 可以 kěyǐ capable; adequate 也可以享受不好的
303 22 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也可以享受不好的
304 22 可以 kěyǐ good 也可以享受不好的
305 22 huán to go back; to turn around; to return 承擔之後還要有思想
306 22 huán to pay back; to give back 承擔之後還要有思想
307 22 huán to do in return 承擔之後還要有思想
308 22 huán Huan 承擔之後還要有思想
309 22 huán to revert 承擔之後還要有思想
310 22 huán to turn one's head; to look back 承擔之後還要有思想
311 22 huán to encircle 承擔之後還要有思想
312 22 xuán to rotate 承擔之後還要有思想
313 22 huán since 承擔之後還要有思想
314 22 děng et cetera; and so on 游象卿等副會長
315 22 děng to wait 游象卿等副會長
316 22 děng to be equal 游象卿等副會長
317 22 děng degree; level 游象卿等副會長
318 22 děng to compare 游象卿等副會長
319 21 ka 各協會會員大家都很用心
320 21 bìng to combine; to amalgamate 並爭取到下一屆
321 21 bìng to combine 並爭取到下一屆
322 21 bìng to resemble; to be like 並爭取到下一屆
323 21 bìng to stand side-by-side 並爭取到下一屆
324 21 bīng Taiyuan 並爭取到下一屆
325 21 bìng equally; both; together 並爭取到下一屆
326 21 suǒ a few; various; some 只要能做到無所分別
327 21 suǒ a place; a location 只要能做到無所分別
328 21 suǒ indicates a passive voice 只要能做到無所分別
329 21 suǒ an ordinal number 只要能做到無所分別
330 21 suǒ meaning 只要能做到無所分別
331 21 suǒ garrison 只要能做到無所分別
332 21 suǒ place; pradeśa 只要能做到無所分別
333 21 lín a wood; a forest; a grove 游副會長代表負責大會的祕書長林應光
334 21 lín Lin 游副會長代表負責大會的祕書長林應光
335 21 lín a group of people or tall things resembling a forest 游副會長代表負責大會的祕書長林應光
336 21 lín forest; vana 游副會長代表負責大會的祕書長林應光
337 21 to go; to 巴黎協會於一九九二年四月成立
338 21 to rely on; to depend on 巴黎協會於一九九二年四月成立
339 21 Yu 巴黎協會於一九九二年四月成立
340 21 a crow 巴黎協會於一九九二年四月成立
341 21 Buddhist temple; monastery; mosque 來到中天寺也一樣
342 21 a government office 來到中天寺也一樣
343 21 a eunuch 來到中天寺也一樣
344 21 Buddhist temple; vihāra 來到中天寺也一樣
345 20 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 我很有心要讓華語成為世界第二語言
346 20 ràng to transfer; to sell 我很有心要讓華語成為世界第二語言
347 20 ràng Give Way 我很有心要讓華語成為世界第二語言
348 20 zhōng middle 在現實生活中
349 20 zhōng medium; medium sized 在現實生活中
350 20 zhōng China 在現實生活中
351 20 zhòng to hit the mark 在現實生活中
352 20 zhōng midday 在現實生活中
353 20 zhōng inside 在現實生活中
354 20 zhōng during 在現實生活中
355 20 zhōng Zhong 在現實生活中
356 20 zhōng intermediary 在現實生活中
357 20 zhōng half 在現實生活中
358 20 zhòng to reach; to attain 在現實生活中
359 20 zhòng to suffer; to infect 在現實生活中
360 20 zhòng to obtain 在現實生活中
361 20 zhòng to pass an exam 在現實生活中
362 20 zhōng middle 在現實生活中
363 20 dàn Dan 但黑人非常窮
364 19 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 歡迎法師到荷蘭弘法
365 19 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 歡迎法師到荷蘭弘法
366 19 zhǎng to grow; to develop 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
367 19 cháng long 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
368 19 zhǎng Kangxi radical 168 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
369 19 zhàng extra; surplus; remainder 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
370 19 cháng length; distance 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
371 19 cháng distant 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
372 19 cháng tall 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
373 19 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
374 19 zhàng to be powerful and prosperous 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
375 19 cháng deep 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
376 19 cháng good aspects; strong points 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
377 19 cháng Chang 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
378 19 cháng speciality 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
379 19 zhǎng old 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
380 19 zhǎng to be born 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
381 19 zhǎng older; eldest; senior 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
382 19 zhǎng to respect; to hold in esteem 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
383 19 zhǎng to be a leader 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
384 19 zhǎng Zhang 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
385 19 zhǎng to increase; to boost 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
386 19 zhǎng older; senior 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
387 19 cháng long 國民黨中央黨部副祕書長鍾榮吉
388 19 代表 dàibiǎo representative 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
389 19 代表 dàibiǎo a delegate 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
390 19 代表 dàibiǎo to represent 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
391 19 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
392 19 jiàng a general; a high ranking officer 將我們的菩提心
393 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將我們的菩提心
394 19 jiàng to command; to lead 將我們的菩提心
395 19 qiāng to request 將我們的菩提心
396 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將我們的菩提心
397 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將我們的菩提心
398 19 jiāng to checkmate 將我們的菩提心
399 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 將我們的菩提心
400 19 jiāng to do; to handle 將我們的菩提心
401 19 jiàng backbone 將我們的菩提心
402 19 jiàng king 將我們的菩提心
403 19 jiāng to rest 將我們的菩提心
404 19 jiàng a senior member of an organization 將我們的菩提心
405 19 jiāng large; great 將我們的菩提心
406 19 就是 jiùshì is precisely; is exactly 此度假中心其實就是一排河邊小屋
407 19 就是 jiùshì agree 此度假中心其實就是一排河邊小屋
408 19 zhī to go 和平獎應得之無愧
409 19 zhī to arrive; to go 和平獎應得之無愧
410 19 zhī is 和平獎應得之無愧
411 19 zhī to use 和平獎應得之無愧
412 19 zhī Zhi 和平獎應得之無愧
413 18 to go 用感覺去應對世間
414 18 to remove; to wipe off; to eliminate 用感覺去應對世間
415 18 to be distant 用感覺去應對世間
416 18 to leave 用感覺去應對世間
417 18 to play a part 用感覺去應對世間
418 18 to abandon; to give up 用感覺去應對世間
419 18 to die 用感覺去應對世間
420 18 previous; past 用感覺去應對世間
421 18 to send out; to issue; to drive away 用感覺去應對世間
422 18 falling tone 用感覺去應對世間
423 18 to lose 用感覺去應對世間
424 18 Qu 用感覺去應對世間
425 18 go; gati 用感覺去應對世間
426 18 分會 fēnhuì branch 三年來共有二十四個分會
427 18 享受 xiǎngshòu to enjoy (rights, benefits, etc.) 真正的享受
428 18 信徒 xìntú a disciple; a believer 隨緣和一百多位旅行團的信徒說話
429 18 信徒 xìntú Devotee 隨緣和一百多位旅行團的信徒說話
430 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其實世界都是一樣的
431 18 世界 shìjiè the earth 其實世界都是一樣的
432 18 世界 shìjiè a domain; a realm 其實世界都是一樣的
433 18 世界 shìjiè the human world 其實世界都是一樣的
434 18 世界 shìjiè the conditions in the world 其實世界都是一樣的
435 18 世界 shìjiè world 其實世界都是一樣的
436 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其實世界都是一樣的
437 18 seven 一九九七
438 18 a genre of poetry 一九九七
439 18 seventh day memorial ceremony 一九九七
440 18 seven; sapta 一九九七
441 17 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 承擔之後還要有思想
442 17 會長 huìzhǎng president of a club, committee, etc 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
443 17 會長 huìzhǎng President (of association, e.g. BLIA) 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
444 17 day of the month; a certain day 十六日
445 17 Kangxi radical 72 十六日
446 17 a day 十六日
447 17 Japan 十六日
448 17 sun 十六日
449 17 daytime 十六日
450 17 sunlight 十六日
451 17 everyday 十六日
452 17 season 十六日
453 17 available time 十六日
454 17 in the past 十六日
455 17 mi 十六日
456 17 sun; sūrya 十六日
457 17 a day; divasa 十六日
458 17 big; huge; large 在南半球最大佛寺
459 17 Kangxi radical 37 在南半球最大佛寺
460 17 great; major; important 在南半球最大佛寺
461 17 size 在南半球最大佛寺
462 17 old 在南半球最大佛寺
463 17 oldest; earliest 在南半球最大佛寺
464 17 adult 在南半球最大佛寺
465 17 dài an important person 在南半球最大佛寺
466 17 senior 在南半球最大佛寺
467 17 an element 在南半球最大佛寺
468 17 great; mahā 在南半球最大佛寺
469 17 大學 dàxué university; college 在中國大陸建弘道大學
470 17 大學 dàxué Great Learning 在中國大陸建弘道大學
471 17 大學 dàxué study for a gentleman-scholar 在中國大陸建弘道大學
472 16 宗教 zōngjiào religion 最後是宗教生活的修行
473 16 hǎo good 享受好的
474 16 hào to be fond of; to be friendly 享受好的
475 16 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 享受好的
476 16 hǎo easy; convenient 享受好的
477 16 hǎo so as to 享受好的
478 16 hǎo friendly; kind 享受好的
479 16 hào to be likely to 享受好的
480 16 hǎo beautiful 享受好的
481 16 hǎo to be healthy; to be recovered 享受好的
482 16 hǎo remarkable; excellent 享受好的
483 16 hǎo suitable 享受好的
484 16 hào a hole in a coin or jade disk 享受好的
485 16 hào a fond object 享受好的
486 16 hǎo Good 享受好的
487 16 hǎo good; sādhu 享受好的
488 16 jiè to expire; arrive at; to become due 對這一屆任期內的會務
489 16 jiè to set a time 對這一屆任期內的會務
490 16 jiè succession; sequence 對這一屆任期內的會務
491 16 袋鼠 dàishǔ kangaroo 大袋鼠
492 16 三十 sān shí thirty 十時三十分
493 16 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 十時三十分
494 16 kūn elder brother 布里斯本是昆士蘭
495 16 kūn descendant; elder brother 布里斯本是昆士蘭
496 16 zuì superior 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
497 16 zuì top place 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
498 16 zuì to assemble together 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
499 16 所以 suǒyǐ that by which 所以說四句偈的受用功德勝過三千大千世界的供養
500 16 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以說四句偈的受用功德勝過三千大千世界的供養

Frequencies of all Words

Top 900

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 551 de possessive particle 很多煩惱的根源
2 551 de structural particle 很多煩惱的根源
3 551 de complement 很多煩惱的根源
4 551 de a substitute for something already referred to 很多煩惱的根源
5 154 shì is; are; am; to be 都是因為不會聽話
6 154 shì is exactly 都是因為不會聽話
7 154 shì is suitable; is in contrast 都是因為不會聽話
8 154 shì this; that; those 都是因為不會聽話
9 154 shì really; certainly 都是因為不會聽話
10 154 shì correct; yes; affirmative 都是因為不會聽話
11 154 shì true 都是因為不會聽話
12 154 shì is; has; exists 都是因為不會聽話
13 154 shì used between repetitions of a word 都是因為不會聽話
14 154 shì a matter; an affair 都是因為不會聽話
15 154 shì Shi 都是因為不會聽話
16 154 shì is; bhū 都是因為不會聽話
17 154 shì this; idam 都是因為不會聽話
18 144 zài in; at 在現實生活中
19 144 zài at 在現實生活中
20 144 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在現實生活中
21 144 zài to exist; to be living 在現實生活中
22 144 zài to consist of 在現實生活中
23 144 zài to be at a post 在現實生活中
24 144 zài in; bhū 在現實生活中
25 106 yào to want; to wish for 有距離要協調
26 106 yào if 有距離要協調
27 106 yào to be about to; in the future 有距離要協調
28 106 yào to want 有距離要協調
29 106 yāo a treaty 有距離要協調
30 106 yào to request 有距離要協調
31 106 yào essential points; crux 有距離要協調
32 106 yāo waist 有距離要協調
33 106 yāo to cinch 有距離要協調
34 106 yāo waistband 有距離要協調
35 106 yāo Yao 有距離要協調
36 106 yāo to pursue; to seek; to strive for 有距離要協調
37 106 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 有距離要協調
38 106 yāo to obstruct; to intercept 有距離要協調
39 106 yāo to agree with 有距離要協調
40 106 yāo to invite; to welcome 有距離要協調
41 106 yào to summarize 有距離要協調
42 106 yào essential; important 有距離要協調
43 106 yào to desire 有距離要協調
44 106 yào to demand 有距離要協調
45 106 yào to need 有距離要協調
46 106 yào should; must 有距離要協調
47 106 yào might 有距離要協調
48 106 yào or 有距離要協調
49 99 yǒu is; are; to exist 有距離要協調
50 99 yǒu to have; to possess 有距離要協調
51 99 yǒu indicates an estimate 有距離要協調
52 99 yǒu indicates a large quantity 有距離要協調
53 99 yǒu indicates an affirmative response 有距離要協調
54 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有距離要協調
55 99 yǒu used to compare two things 有距離要協調
56 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有距離要協調
57 99 yǒu used before the names of dynasties 有距離要協調
58 99 yǒu a certain thing; what exists 有距離要協調
59 99 yǒu multiple of ten and ... 有距離要協調
60 99 yǒu abundant 有距離要協調
61 99 yǒu purposeful 有距離要協調
62 99 yǒu You 有距離要協調
63 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 有距離要協調
64 99 yǒu becoming; bhava 有距離要協調
65 83 rén person; people; a human being 是我們每一個人的本心
66 83 rén Kangxi radical 9 是我們每一個人的本心
67 83 rén a kind of person 是我們每一個人的本心
68 83 rén everybody 是我們每一個人的本心
69 83 rén adult 是我們每一個人的本心
70 83 rén somebody; others 是我們每一個人的本心
71 83 rén an upright person 是我們每一個人的本心
72 83 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是我們每一個人的本心
73 75 one 進一寸不見得有
74 75 Kangxi radical 1 進一寸不見得有
75 75 as soon as; all at once 進一寸不見得有
76 75 pure; concentrated 進一寸不見得有
77 75 whole; all 進一寸不見得有
78 75 first 進一寸不見得有
79 75 the same 進一寸不見得有
80 75 each 進一寸不見得有
81 75 certain 進一寸不見得有
82 75 throughout 進一寸不見得有
83 75 used in between a reduplicated verb 進一寸不見得有
84 75 sole; single 進一寸不見得有
85 75 a very small amount 進一寸不見得有
86 75 Yi 進一寸不見得有
87 75 other 進一寸不見得有
88 75 to unify 進一寸不見得有
89 75 accidentally; coincidentally 進一寸不見得有
90 75 abruptly; suddenly 進一寸不見得有
91 75 or 進一寸不見得有
92 75 one; eka 進一寸不見得有
93 70 dōu all 都是因為不會聽話
94 70 capital city 都是因為不會聽話
95 70 a city; a metropolis 都是因為不會聽話
96 70 dōu all 都是因為不會聽話
97 70 elegant; refined 都是因為不會聽話
98 70 Du 都是因為不會聽話
99 70 dōu already 都是因為不會聽話
100 70 to establish a capital city 都是因為不會聽話
101 70 to reside 都是因為不會聽話
102 70 to total; to tally 都是因為不會聽話
103 70 dōu all; sarva 都是因為不會聽話
104 68 huì can; be able to 也會享受無
105 68 huì able to 也會享受無
106 68 huì a meeting; a conference; an assembly 也會享受無
107 68 kuài to balance an account 也會享受無
108 68 huì to assemble 也會享受無
109 68 huì to meet 也會享受無
110 68 huì a temple fair 也會享受無
111 68 huì a religious assembly 也會享受無
112 68 huì an association; a society 也會享受無
113 68 huì a national or provincial capital 也會享受無
114 68 huì an opportunity 也會享受無
115 68 huì to understand 也會享受無
116 68 huì to be familiar with; to know 也會享受無
117 68 huì to be possible; to be likely 也會享受無
118 68 huì to be good at 也會享受無
119 68 huì a moment 也會享受無
120 68 huì to happen to 也會享受無
121 68 huì to pay 也會享受無
122 68 huì a meeting place 也會享受無
123 68 kuài the seam of a cap 也會享受無
124 68 huì in accordance with 也會享受無
125 68 huì imperial civil service examination 也會享受無
126 68 huì to have sexual intercourse 也會享受無
127 68 huì Hui 也會享受無
128 68 huì combining; samsarga 也會享受無
129 66 hěn very 很多煩惱的根源
130 66 hěn disobey 很多煩惱的根源
131 66 hěn a dispute 很多煩惱的根源
132 66 hěn violent; cruel 很多煩惱的根源
133 66 hěn very; atīva 很多煩惱的根源
134 57 我們 wǒmen we 世界就真的是任我們遨遊了
135 53 wèi for; to 人常會為一個位置
136 53 wèi because of 人常會為一個位置
137 53 wéi to act as; to serve 人常會為一個位置
138 53 wéi to change into; to become 人常會為一個位置
139 53 wéi to be; is 人常會為一個位置
140 53 wéi to do 人常會為一個位置
141 53 wèi for 人常會為一個位置
142 53 wèi because of; for; to 人常會為一個位置
143 53 wèi to 人常會為一個位置
144 53 wéi in a passive construction 人常會為一個位置
145 53 wéi forming a rehetorical question 人常會為一個位置
146 53 wéi forming an adverb 人常會為一個位置
147 53 wéi to add emphasis 人常會為一個位置
148 53 wèi to support; to help 人常會為一個位置
149 53 wéi to govern 人常會為一個位置
150 51 jiù right away 世界就真的是任我們遨遊了
151 51 jiù to approach; to move towards; to come towards 世界就真的是任我們遨遊了
152 51 jiù with regard to; concerning; to follow 世界就真的是任我們遨遊了
153 51 jiù to assume 世界就真的是任我們遨遊了
154 51 jiù to receive; to suffer 世界就真的是任我們遨遊了
155 51 jiù to undergo; to undertake; to engage in 世界就真的是任我們遨遊了
156 51 jiù precisely; exactly 世界就真的是任我們遨遊了
157 51 jiù namely 世界就真的是任我們遨遊了
158 51 jiù to suit; to accommodate oneself to 世界就真的是任我們遨遊了
159 51 jiù only; just 世界就真的是任我們遨遊了
160 51 jiù to accomplish 世界就真的是任我們遨遊了
161 51 jiù to go with 世界就真的是任我們遨遊了
162 51 jiù already 世界就真的是任我們遨遊了
163 51 jiù as much as 世界就真的是任我們遨遊了
164 51 jiù to begin with; as expected 世界就真的是任我們遨遊了
165 51 jiù even if 世界就真的是任我們遨遊了
166 51 jiù to die 世界就真的是任我們遨遊了
167 51 jiù for instance; namely; yathā 世界就真的是任我們遨遊了
168 49 I; me; my 我的著作除有英文翻譯外
169 49 self 我的著作除有英文翻譯外
170 49 we; our 我的著作除有英文翻譯外
171 49 [my] dear 我的著作除有英文翻譯外
172 49 Wo 我的著作除有英文翻譯外
173 49 self; atman; attan 我的著作除有英文翻譯外
174 49 ga 我的著作除有英文翻譯外
175 49 I; aham 我的著作除有英文翻譯外
176 48 dào to arrive 並爭取到下一屆
177 48 dào arrive; receive 並爭取到下一屆
178 48 dào to go 並爭取到下一屆
179 48 dào careful 並爭取到下一屆
180 48 dào Dao 並爭取到下一屆
181 48 dào approach; upagati 並爭取到下一屆
182 47 néng can; able 只要能做到無所分別
183 47 néng ability; capacity 只要能做到無所分別
184 47 néng a mythical bear-like beast 只要能做到無所分別
185 47 néng energy 只要能做到無所分別
186 47 néng function; use 只要能做到無所分別
187 47 néng may; should; permitted to 只要能做到無所分別
188 47 néng talent 只要能做到無所分別
189 47 néng expert at 只要能做到無所分別
190 47 néng to be in harmony 只要能做到無所分別
191 47 néng to tend to; to care for 只要能做到無所分別
192 47 néng to reach; to arrive at 只要能做到無所分別
193 47 néng as long as; only 只要能做到無所分別
194 47 néng even if 只要能做到無所分別
195 47 néng but 只要能做到無所分別
196 47 néng in this way 只要能做到無所分別
197 47 néng to be able; śak 只要能做到無所分別
198 44 協會 xiéhuì an association; a society 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
199 44 協會 xiéhuì to meet 副會長游象卿還身兼雪梨協會會長
200 44 shàng top; a high position 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
201 44 shang top; the position on or above something 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
202 44 shàng to go up; to go forward 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
203 44 shàng shang 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
204 44 shàng previous; last 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
205 44 shàng high; higher 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
206 44 shàng advanced 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
207 44 shàng a monarch; a sovereign 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
208 44 shàng time 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
209 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
210 44 shàng far 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
211 44 shàng big; as big as 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
212 44 shàng abundant; plentiful 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
213 44 shàng to report 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
214 44 shàng to offer 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
215 44 shàng to go on stage 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
216 44 shàng to take office; to assume a post 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
217 44 shàng to install; to erect 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
218 44 shàng to suffer; to sustain 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
219 44 shàng to burn 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
220 44 shàng to remember 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
221 44 shang on; in 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
222 44 shàng upward 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
223 44 shàng to add 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
224 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
225 44 shàng to meet 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
226 44 shàng falling then rising (4th) tone 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
227 44 shang used after a verb indicating a result 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
228 44 shàng a musical note 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
229 44 shàng higher, superior; uttara 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
230 41 le completion of an action 世界就真的是任我們遨遊了
231 41 liǎo to know; to understand 世界就真的是任我們遨遊了
232 41 liǎo to understand; to know 世界就真的是任我們遨遊了
233 41 liào to look afar from a high place 世界就真的是任我們遨遊了
234 41 le modal particle 世界就真的是任我們遨遊了
235 41 le particle used in certain fixed expressions 世界就真的是任我們遨遊了
236 41 liǎo to complete 世界就真的是任我們遨遊了
237 41 liǎo completely 世界就真的是任我們遨遊了
238 41 liǎo clever; intelligent 世界就真的是任我們遨遊了
239 41 liǎo to know; jñāta 世界就真的是任我們遨遊了
240 41 also; too 也會享受無
241 41 a final modal particle indicating certainy or decision 也會享受無
242 41 either 也會享受無
243 41 even 也會享受無
244 41 used to soften the tone 也會享受無
245 41 used for emphasis 也會享受無
246 41 used to mark contrast 也會享受無
247 41 used to mark compromise 也會享受無
248 41 ya 也會享受無
249 40 一個 yī gè one instance; one unit 是我們每一個人的本心
250 40 一個 yī gè a certain degreee 是我們每一個人的本心
251 40 一個 yī gè whole; entire 是我們每一個人的本心
252 40 澳洲 āozhōu Australia 此次大會原則是配合澳洲多元文化
253 37 shí time; a point or period of time 上午九時
254 37 shí a season; a quarter of a year 上午九時
255 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 上午九時
256 37 shí at that time 上午九時
257 37 shí fashionable 上午九時
258 37 shí fate; destiny; luck 上午九時
259 37 shí occasion; opportunity; chance 上午九時
260 37 shí tense 上午九時
261 37 shí particular; special 上午九時
262 37 shí to plant; to cultivate 上午九時
263 37 shí hour (measure word) 上午九時
264 37 shí an era; a dynasty 上午九時
265 37 shí time [abstract] 上午九時
266 37 shí seasonal 上午九時
267 37 shí frequently; often 上午九時
268 37 shí occasionally; sometimes 上午九時
269 37 shí on time 上午九時
270 37 shí this; that 上午九時
271 37 shí to wait upon 上午九時
272 37 shí hour 上午九時
273 37 shí appropriate; proper; timely 上午九時
274 37 shí Shi 上午九時
275 37 shí a present; currentlt 上午九時
276 37 shí time; kāla 上午九時
277 37 shí at that time; samaya 上午九時
278 36 to reach 財務長黃柏森及阿努魯達
279 36 and 財務長黃柏森及阿努魯達
280 36 coming to; when 財務長黃柏森及阿努魯達
281 36 to attain 財務長黃柏森及阿努魯達
282 36 to understand 財務長黃柏森及阿努魯達
283 36 able to be compared to; to catch up with 財務長黃柏森及阿努魯達
284 36 to be involved with; to associate with 財務長黃柏森及阿努魯達
285 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 財務長黃柏森及阿努魯達
286 36 and; ca; api 財務長黃柏森及阿努魯達
287 36 自己 zìjǐ self 者才能認識自己
288 35 lái to come 禪心提出來才是真美好
289 35 lái indicates an approximate quantity 禪心提出來才是真美好
290 35 lái please 禪心提出來才是真美好
291 35 lái used to substitute for another verb 禪心提出來才是真美好
292 35 lái used between two word groups to express purpose and effect 禪心提出來才是真美好
293 35 lái ever since 禪心提出來才是真美好
294 35 lái wheat 禪心提出來才是真美好
295 35 lái next; future 禪心提出來才是真美好
296 35 lái a simple complement of direction 禪心提出來才是真美好
297 35 lái to occur; to arise 禪心提出來才是真美好
298 35 lái to earn 禪心提出來才是真美好
299 35 lái to come; āgata 禪心提出來才是真美好
300 34 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 很多煩惱的根源
301 34 duó many; much 很多煩惱的根源
302 34 duō more 很多煩惱的根源
303 34 duō an unspecified extent 很多煩惱的根源
304 34 duō used in exclamations 很多煩惱的根源
305 34 duō excessive 很多煩惱的根源
306 34 duō to what extent 很多煩惱的根源
307 34 duō abundant 很多煩惱的根源
308 34 duō to multiply; to acrue 很多煩惱的根源
309 34 duō mostly 很多煩惱的根源
310 34 duō simply; merely 很多煩惱的根源
311 34 duō frequently 很多煩惱的根源
312 34 duō very 很多煩惱的根源
313 34 duō Duo 很多煩惱的根源
314 34 duō ta 很多煩惱的根源
315 34 duō many; bahu 很多煩惱的根源
316 33 duì to; toward 則會對我們身邊的一切心存感恩
317 33 duì to oppose; to face; to regard 則會對我們身邊的一切心存感恩
318 33 duì correct; right 則會對我們身邊的一切心存感恩
319 33 duì pair 則會對我們身邊的一切心存感恩
320 33 duì opposing; opposite 則會對我們身邊的一切心存感恩
321 33 duì duilian; couplet 則會對我們身邊的一切心存感恩
322 33 duì yes; affirmative 則會對我們身邊的一切心存感恩
323 33 duì to treat; to regard 則會對我們身邊的一切心存感恩
324 33 duì to confirm; to agree 則會對我們身邊的一切心存感恩
325 33 duì to correct; to make conform; to check 則會對我們身邊的一切心存感恩
326 33 duì to mix 則會對我們身邊的一切心存感恩
327 33 duì a pair 則會對我們身邊的一切心存感恩
328 33 duì to respond; to answer 則會對我們身邊的一切心存感恩
329 33 duì mutual 則會對我們身邊的一切心存感恩
330 33 duì parallel; alternating 則會對我們身邊的一切心存感恩
331 33 duì a command to appear as an audience 則會對我們身邊的一切心存感恩
332 32 and 人與人間的糾紛
333 32 to give 人與人間的糾紛
334 32 together with 人與人間的糾紛
335 32 interrogative particle 人與人間的糾紛
336 32 to accompany 人與人間的糾紛
337 32 to particate in 人與人間的糾紛
338 32 of the same kind 人與人間的糾紛
339 32 to help 人與人間的糾紛
340 32 for 人與人間的糾紛
341 32 cái just now 禪心提出來才是真美好
342 32 cái not until; only then 禪心提出來才是真美好
343 32 cái ability; talent 禪心提出來才是真美好
344 32 cái strength; wisdom 禪心提出來才是真美好
345 32 cái Cai 禪心提出來才是真美好
346 32 cái merely; barely 禪心提出來才是真美好
347 32 cái a person of greast talent 禪心提出來才是真美好
348 32 cái excellence; bhaga 禪心提出來才是真美好
349 31 not; no 不認識
350 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不認識
351 31 as a correlative 不認識
352 31 no (answering a question) 不認識
353 31 forms a negative adjective from a noun 不認識
354 31 at the end of a sentence to form a question 不認識
355 31 to form a yes or no question 不認識
356 31 infix potential marker 不認識
357 31 no; na 不認識
358 31 委員會 wěiyuánhuì committee 委員會名稱
359 31 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這就是沒有空間觀念
360 31 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這就是沒有空間觀念
361 30 佛教 fójiào Buddhism 非佛教專有
362 30 佛教 fó jiào the Buddha teachings 非佛教專有
363 29 工作 gōngzuò work 承辦此次大會的籌備工作
364 29 工作 gōngzuò to do work 承辦此次大會的籌備工作
365 29 and 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
366 29 to join together; together with; to accompany 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
367 29 peace; harmony 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
368 29 He 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
369 29 harmonious [sound] 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
370 29 gentle; amiable; acquiescent 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
371 29 warm 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
372 29 to harmonize; to make peace 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
373 29 a transaction 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
374 29 a bell on a chariot 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
375 29 a musical instrument 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
376 29 a military gate 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
377 29 a coffin headboard 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
378 29 a skilled worker 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
379 29 compatible 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
380 29 calm; peaceful 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
381 29 to sing in accompaniment 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
382 29 to write a matching poem 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
383 29 Harmony 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
384 29 harmony; gentleness 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
385 29 venerable 執行長廖德培以及所有的工作人員和義工表示
386 28 měi each; every 是我們每一個人的本心
387 28 měi each; every 是我們每一個人的本心
388 28 měi very often; nearly always 是我們每一個人的本心
389 28 měi even if 是我們每一個人的本心
390 28 měi Mei 是我們每一個人的本心
391 27 佛光會 fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA) 穿著佛光會服
392 27 chén Chen 陳順章
393 27 chén Chen of the Southern dynasties 陳順章
394 27 chén to arrange 陳順章
395 27 chén to display; to exhibit 陳順章
396 27 chén to narrate; to state; to explain 陳順章
397 27 chén stale 陳順章
398 27 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 陳順章
399 27 chén aged [wine]; matured 陳順章
400 27 chén a path to a residence 陳順章
401 27 zhèn a battle; a battle array 陳順章
402 27 會員 huìyuán member 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
403 27 so as to; in order to
404 27 to use; to regard as
405 27 to use; to grasp
406 27 according to
407 27 because of
408 27 on a certain date
409 27 and; as well as
410 27 to rely on
411 27 to regard
412 27 to be able to
413 27 to order; to command
414 27 further; moreover
415 27 used after a verb
416 27 very
417 27 already
418 27 increasingly
419 27 a reason; a cause
420 27 Israel
421 27 Yi
422 27 use; yogena
423 26 zhè this; these 對這一屆任期內的會務
424 26 zhèi this; these 對這一屆任期內的會務
425 26 zhè now 對這一屆任期內的會務
426 26 zhè immediately 對這一屆任期內的會務
427 26 zhè particle with no meaning 對這一屆任期內的會務
428 26 zhè this; ayam; idam 對這一屆任期內的會務
429 26 gèng more; even more 當然更高層次的是
430 26 gēng to change; to ammend 當然更高層次的是
431 26 gēng a watch; a measure of time 當然更高層次的是
432 26 gèng again; also 當然更高層次的是
433 26 gēng to experience 當然更高層次的是
434 26 gēng to improve 當然更高層次的是
435 26 gēng to replace; to substitute 當然更高層次的是
436 26 gēng to compensate 當然更高層次的是
437 26 gēng contacts 當然更高層次的是
438 26 gèng furthermore; even if 當然更高層次的是
439 26 gèng other 當然更高層次的是
440 26 gèng to increase 當然更高層次的是
441 26 gēng forced military service 當然更高層次的是
442 26 gēng Geng 當然更高層次的是
443 26 gèng finally; eventually 當然更高層次的是
444 26 jīng to experience 當然更高層次的是
445 25 無尾熊 wúwěixióng koala 上午到距市區十分鐘車程的龍柏無尾熊保護公園
446 25 大會 dàhuì general assembly; convention 舉行國際佛光會世界總會第四次會員代表大會的升旗典禮
447 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
448 24 ér Kangxi radical 126 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
449 24 ér you 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
450 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
451 24 ér right away; then 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
452 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
453 24 ér if; in case; in the event that 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
454 24 ér therefore; as a result; thus 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
455 24 ér how can it be that? 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
456 24 ér so as to 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
457 24 ér only then 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
458 24 ér as if; to seem like 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
459 24 néng can; able 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
460 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
461 24 ér me 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
462 24 ér to arrive; up to 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
463 24 ér possessive 而世間上最殘忍的莫過於破壞好因好緣
464 23 大家 dàjiā everyone 各協會會員大家都很用心
465 23 大家 dàjiā an influential family 各協會會員大家都很用心
466 23 大家 dàjiā a great master 各協會會員大家都很用心
467 23 大家 dàgū madam 各協會會員大家都很用心
468 23 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 各協會會員大家都很用心
469 22 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也可以享受不好的
470 22 可以 kěyǐ capable; adequate 也可以享受不好的
471 22 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也可以享受不好的
472 22 可以 kěyǐ good 也可以享受不好的
473 22 hái also; in addition; more 承擔之後還要有思想
474 22 huán to go back; to turn around; to return 承擔之後還要有思想
475 22 huán to pay back; to give back 承擔之後還要有思想
476 22 hái yet; still 承擔之後還要有思想
477 22 hái still more; even more 承擔之後還要有思想
478 22 hái fairly 承擔之後還要有思想
479 22 huán to do in return 承擔之後還要有思想
480 22 huán Huan 承擔之後還要有思想
481 22 huán to revert 承擔之後還要有思想
482 22 huán to turn one's head; to look back 承擔之後還要有思想
483 22 huán to encircle 承擔之後還要有思想
484 22 xuán to rotate 承擔之後還要有思想
485 22 huán since 承擔之後還要有思想
486 22 hái however 承擔之後還要有思想
487 22 hái already 承擔之後還要有思想
488 22 hái already 承擔之後還要有思想
489 22 hái or 承擔之後還要有思想
490 22 děng et cetera; and so on 游象卿等副會長
491 22 děng to wait 游象卿等副會長
492 22 děng degree; kind 游象卿等副會長
493 22 děng plural 游象卿等副會長
494 22 děng to be equal 游象卿等副會長
495 22 děng degree; level 游象卿等副會長
496 22 děng to compare 游象卿等副會長
497 21 each 各協會會員大家都很用心
498 21 all; every 各協會會員大家都很用心
499 21 ka 各協會會員大家都很用心
500 21 every; pṛthak 各協會會員大家都很用心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
one; eka
dōu all; sarva
huì combining; samsarga
hěn very; atīva
jiù for instance; namely; yathā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱德 愛德 195 Aide
爱德华 愛德華 195 Edward; Édouard
阿姆斯特丹 196 Amsterdam
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
澳大利亚 澳大利亞 195 Australia
奥克兰 奧克蘭 195 Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city)
澳洲 196 Australia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
巴黎 98 Paris
邦德 98 Bond
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
报恩法会 報恩法會 66
  1. Repaying Gratitude Dharma Service
  2. Gratitude Dharma Service
巴西 98 Brazil
北美洲 66 North America
北岛 北島 98 Bei Dao
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
彼得 98 Peter
蔡元培 99 Cai Yuanpei
财政部 財政部 67 Finance Department; Ministry of Finance
99 Change; Moon Goddess
陈胜 陳勝 99 Chen Sheng
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
池上 99 Chihshang; Chihshang
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法大典 傳法大典 99 Dharma Transmission Ceremony
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
大慈菴 大慈庵 100 Mahametta Hall
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大阪 100 Ōsaka
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
丹佛 100 Denver
道教 100 Taosim
大洋洲 100 Oceania
大禹 100 Yu the Great
等活 100 Samjiva Hell
德文 100 German (language)
迪化 100 Dihua; Tihwa
东亚 東亞 100 East Asia
东海岸 東海岸 100 East Coast
东坡 東坡 100 Dongpo
敦煌石窟 100 Dunhuang caves in Gansu
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
多佛 100 Dover
多伦多 多倫多 68 Toronto
法国 法國 70 France
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福山 70 Fushan
刚果 剛果 103 Congo
龚鹏程 龔鵬程 103 Gong Pengcheng
供僧法会 供僧法會 71 Sangha Day Celebration
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
国庆 國慶 103 National Day
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
海关总署 海關總署 104 General Administration of Customs (GAC)
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩文 韓文 72 hangul; Korean written language
荷兰 荷蘭 104 Holland
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
黄金宝 黃金寶 104 Wong Kam-po
黄金海岸 黃金海岸 104 Gold Coast
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄忠 黃忠 104 Huang Zhong
惠能 72 Hui Neng
慧文 104 Hui Wen
回教 104 Islam
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
鑑真 106 Jianzhen
警政署 106 National Police Agency (Taiwan)
金钟 金鐘 106 Admiralty
觉范 覺範 106 Juefan
均头 均頭 106 Mahācunda
卡尔 卡爾 75 Carl
坎贝尔 坎貝爾 107 Campbell (name)
拉达克 拉達克 108 Ladakh
老二哲学 老二哲學 108 The Philosophy of Being Second
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
108 Liao
丽丽 麗麗 108 Lili
林清 108 Lin Qing
里斯本 108 Lisbon
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
曼彻斯特 曼徹斯特 109 Manchester
曼谷 109 Bangkok
美国 美國 109 United States
每月印经 每月印經 109
  1. Monthly Buddhist Texts
  2. Monthly Buddhist Texts
美洲 109 Americas
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
苗栗 109 Miaoli
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
南半球 78 Southern Hemisphere
南非 110 South Africa
南天寺 110 Nan Tien Temple
内湖 內湖 110 Neihu
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
诺贝尔奖 諾貝爾獎 78
  1. Nobel Prize
  2. Nobel prize
欧洲 歐洲 197 Europe
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
潘维刚 潘維剛 112 Tina Pan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
日文 82 Japanese language
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上官 115 high-ranking official; superior
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
115
  1. Shao
  2. Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
世贸 世貿 115 World Trade Organization (WTO)
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
泰山 84 Mount Tai
台北 臺北 84 Taipei
台北市 臺北市 116 City of Taibei; City of Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台南 臺南 84 Tainan
太平洋 84 Pacific Ocean
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
檀香山 116 Honolulu
塔斯曼尼亚 塔斯曼尼亞 116 Tasmania
外相 119 Foreign Minister
万佛殿 萬佛殿 87 Ten-Thousand-Buddhas Shrine
王凤 王鳳 119 Wang Feng
网路 網路 119 the Internet
维多利亚 維多利亞 119 Victoria
文化研究所 119 Cultural Research Institute
卧龙岗 臥龍崗 119 Wollongong
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴伯雄 吳伯雄 119 Wu Po-hsiung
五方佛 87 Buddhas of the Five Directions
香港 120 Hong Kong
香港特别行政区 香港特別行政區 88 Hong Kong Special Administrative Region
夏威夷 120 Hawaii, US state
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星岛日报 星島日報 120 Sing Tao Daily
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
行政院 120 Executive Yuan
新加坡 120 Singapore
秀峰 120 Xiufeng
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
姚宏 121 Yao Hong
亚洲 亞洲 121 Asia
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
印度 121 India
英国 英國 89 England
印尼 121 Indonesia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有子 121 Master You
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
121 Yuan River
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
中东 中東 90 Middle East
锺荣吉 鍾榮吉 122 Zhong Rongji
中世纪 中世紀 122 Middle Ages
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国话 中國話 122 spoken Chinese
中华 中華 90 China
中华总会 中華總會 90 The General Association of Chinese Culture
中天 122 Central North India
中央研究院 122 Academia Sinica
中元 122 Ghost festival
子路 122 Zi Lu
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.

Simplified Traditional Pinyin English
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
八时 八時 98 eight periods of time
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不轻 不輕 98 never disparage
不如法 98 counterto moral principles
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大空 100 the great void
大时 大時 100 eon; kalpa
地球人 100 A World Citizen
都监院 都監院 100 Executive Council
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
发大心 發大心 102 generate great mind
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山丛林学院 佛光山叢林學院 102 FGS Tsung-Lin University
佛光缘 佛光緣 102 Fo Guang Affinities
佛光之夜 102 Night of the Buddha's Light
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
辅导法师 輔導法師 102 1. Guiding Venerable (for retreats, events); 2. Monastic Advisor (BLIA)
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
副主任委员 副主任委員 102 1. Deputy Executive Director; 2. Deputy Committee Director (BLIA);
干部讲习会 幹部講習會 103 Leadership Training Seminar
共修 103 Dharma service
功力 103 diligence
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
皈依典礼 皈依典禮 103 a refuge ceremony
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国际佛光会中华总会 國際佛光會中華總會 103 BLIA Chunghua Headquarters
好因好缘 好因好緣 104 Good Causes and Good Conditions
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
偈语 偈語 106 the words of a chant
假相 106 Nominal Form
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教禅 教禪 106 teaching and meditation
接心 106 Heart-to-Heart Connection
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
平等性 112 universal nature
菩提种子 菩提種子 112 bodhi seeds
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
仁爱之家 仁愛之家 114 Ren Ai Senior Citizen's Home
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
如意寮 114 sickbay
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生权 生權 115 the right to life
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四句偈 115 a four line gatha
素斋谈禅 素齋談禪 115 A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
素斋 素齋 115
  1. vegetarian meal
  2. vegetarian food
歎佛 116 to praise the Buddha
檀教师 檀教師 116 Lay Dharma Lecturer
檀信楼 檀信樓 116 Devotees Building
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五戒菩萨戒 五戒菩薩戒 119 Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony
五百年 119 five hundred years
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
惜缘 惜緣 120 to cherish affinity
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
信徒代表 120 Devotees' Representative
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信众 信眾 120 devotees
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要求自己 121 depend on ourselves
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有海 121 sea of existence
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主任委员 主任委員 122 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度度人 122 liberate ourselves and others
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
宗务堂 宗務堂 122 Office of the Board of Directors
宗务委员会 宗務委員會 122 FGS Board of Directors
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance