Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》, 1. Cultivation - 2. Amitabha Chanting Service 壹、修行資糧篇 二、念佛共修會

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 同時有幾萬人在一起念佛
2 40 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 同時有幾萬人在一起念佛
3 28 niàn to read aloud 在互相激盪中將佛號念熟
4 28 niàn to remember; to expect 在互相激盪中將佛號念熟
5 28 niàn to miss 在互相激盪中將佛號念熟
6 28 niàn to consider 在互相激盪中將佛號念熟
7 28 niàn to recite; to chant 在互相激盪中將佛號念熟
8 28 niàn to show affection for 在互相激盪中將佛號念熟
9 28 niàn a thought; an idea 在互相激盪中將佛號念熟
10 28 niàn twenty 在互相激盪中將佛號念熟
11 28 niàn memory 在互相激盪中將佛號念熟
12 28 niàn an instant 在互相激盪中將佛號念熟
13 28 niàn Nian 在互相激盪中將佛號念熟
14 28 niàn mindfulness; smrti 在互相激盪中將佛號念熟
15 28 niàn a thought; citta 在互相激盪中將佛號念熟
16 22 increase; benefit 滅重罪障益
17 22 to increase; to benefit 滅重罪障益
18 22 to pour in more 滅重罪障益
19 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 八十歲老翁念得
20 16 děi to want to; to need to 八十歲老翁念得
21 16 děi must; ought to 八十歲老翁念得
22 16 de 八十歲老翁念得
23 16 de infix potential marker 八十歲老翁念得
24 16 to result in 八十歲老翁念得
25 16 to be proper; to fit; to suit 八十歲老翁念得
26 16 to be satisfied 八十歲老翁念得
27 16 to be finished 八十歲老翁念得
28 16 děi satisfying 八十歲老翁念得
29 16 to contract 八十歲老翁念得
30 16 to hear 八十歲老翁念得
31 16 to have; there is 八十歲老翁念得
32 16 marks time passed 八十歲老翁念得
33 16 obtain; attain; prāpta 八十歲老翁念得
34 12 zhōng middle 彌陀如來在因地中發四十八願
35 12 zhōng medium; medium sized 彌陀如來在因地中發四十八願
36 12 zhōng China 彌陀如來在因地中發四十八願
37 12 zhòng to hit the mark 彌陀如來在因地中發四十八願
38 12 zhōng midday 彌陀如來在因地中發四十八願
39 12 zhōng inside 彌陀如來在因地中發四十八願
40 12 zhōng during 彌陀如來在因地中發四十八願
41 12 zhōng Zhong 彌陀如來在因地中發四十八願
42 12 zhōng intermediary 彌陀如來在因地中發四十八願
43 12 zhōng half 彌陀如來在因地中發四十八願
44 12 zhòng to reach; to attain 彌陀如來在因地中發四十八願
45 12 zhòng to suffer; to infect 彌陀如來在因地中發四十八願
46 12 zhòng to obtain 彌陀如來在因地中發四十八願
47 12 zhòng to pass an exam 彌陀如來在因地中發四十八願
48 12 zhōng middle 彌陀如來在因地中發四十八願
49 12 淨土 jìng tǔ pure land 要修持淨土法門
50 12 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 要修持淨土法門
51 12 淨土 jìng tǔ pure land 要修持淨土法門
52 12 shí time; a point or period of time 如母憶時
53 12 shí a season; a quarter of a year 如母憶時
54 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如母憶時
55 12 shí fashionable 如母憶時
56 12 shí fate; destiny; luck 如母憶時
57 12 shí occasion; opportunity; chance 如母憶時
58 12 shí tense 如母憶時
59 12 shí particular; special 如母憶時
60 12 shí to plant; to cultivate 如母憶時
61 12 shí an era; a dynasty 如母憶時
62 12 shí time [abstract] 如母憶時
63 12 shí seasonal 如母憶時
64 12 shí to wait upon 如母憶時
65 12 shí hour 如母憶時
66 12 shí appropriate; proper; timely 如母憶時
67 12 shí Shi 如母憶時
68 12 shí a present; currentlt 如母憶時
69 12 shí time; kāla 如母憶時
70 12 shí at that time; samaya 如母憶時
71 11 sān three 三歲孩兒也念得
72 11 sān third 三歲孩兒也念得
73 11 sān more than two 三歲孩兒也念得
74 11 sān very few 三歲孩兒也念得
75 11 sān San 三歲孩兒也念得
76 11 sān three; tri 三歲孩兒也念得
77 11 sān sa 三歲孩兒也念得
78 11 yuàn to hope; to wish; to desire 拜願
79 11 yuàn hope 拜願
80 11 yuàn to be ready; to be willing 拜願
81 11 yuàn to ask for; to solicit 拜願
82 11 yuàn a vow 拜願
83 11 yuàn diligent; attentive 拜願
84 11 yuàn to prefer; to select 拜願
85 11 yuàn to admire 拜願
86 11 yuàn a vow; pranidhana 拜願
87 10 to go; to 清珠投於濁水
88 10 to rely on; to depend on 清珠投於濁水
89 10 Yu 清珠投於濁水
90 10 a crow 清珠投於濁水
91 10 infix potential marker 不度無信之人
92 9 nán difficult; arduous; hard 則難到達
93 9 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 則難到達
94 9 nán hardly possible; unable 則難到達
95 9 nàn disaster; calamity 則難到達
96 9 nàn enemy; foe 則難到達
97 9 nán bad; unpleasant 則難到達
98 9 nàn to blame; to rebuke 則難到達
99 9 nàn to object to; to argue against 則難到達
100 9 nàn to reject; to repudiate 則難到達
101 9 nán inopportune; aksana 則難到達
102 9 Buddha; Awakened One 亂心不得不佛
103 9 relating to Buddhism 亂心不得不佛
104 9 a statue or image of a Buddha 亂心不得不佛
105 9 a Buddhist text 亂心不得不佛
106 9 to touch; to stroke 亂心不得不佛
107 9 Buddha 亂心不得不佛
108 9 Buddha; Awakened One 亂心不得不佛
109 9 wéi to act as; to serve 依信心為支柱
110 9 wéi to change into; to become 依信心為支柱
111 9 wéi to be; is 依信心為支柱
112 9 wéi to do 依信心為支柱
113 9 wèi to support; to help 依信心為支柱
114 9 wéi to govern 依信心為支柱
115 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則難到達
116 8 a grade; a level 則難到達
117 8 an example; a model 則難到達
118 8 a weighing device 則難到達
119 8 to grade; to rank 則難到達
120 8 to copy; to imitate; to follow 則難到達
121 8 to do 則難到達
122 8 koan; kōan; gong'an 則難到達
123 8 法門 fǎmén Dharma gate 利鈍兼攝的修行法門
124 8 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 利鈍兼攝的修行法門
125 7 huì can; be able to 念佛共修會
126 7 huì able to 念佛共修會
127 7 huì a meeting; a conference; an assembly 念佛共修會
128 7 kuài to balance an account 念佛共修會
129 7 huì to assemble 念佛共修會
130 7 huì to meet 念佛共修會
131 7 huì a temple fair 念佛共修會
132 7 huì a religious assembly 念佛共修會
133 7 huì an association; a society 念佛共修會
134 7 huì a national or provincial capital 念佛共修會
135 7 huì an opportunity 念佛共修會
136 7 huì to understand 念佛共修會
137 7 huì to be familiar with; to know 念佛共修會
138 7 huì to be possible; to be likely 念佛共修會
139 7 huì to be good at 念佛共修會
140 7 huì a moment 念佛共修會
141 7 huì to happen to 念佛共修會
142 7 huì to pay 念佛共修會
143 7 huì a meeting place 念佛共修會
144 7 kuài the seam of a cap 念佛共修會
145 7 huì in accordance with 念佛共修會
146 7 huì imperial civil service examination 念佛共修會
147 7 huì to have sexual intercourse 念佛共修會
148 7 huì Hui 念佛共修會
149 7 huì combining; samsarga 念佛共修會
150 7 持名 chí míng to rely on the name 持名
151 7 持名 chí míng Yasodhara 持名
152 7 cháng Chang 常聞妙法益
153 7 cháng common; general; ordinary 常聞妙法益
154 7 cháng a principle; a rule 常聞妙法益
155 7 cháng eternal; nitya 常聞妙法益
156 7 念佛共修 Niàn Fó gòng xiū Amitabha Chanting Service 念佛共修會
157 7 念佛共修 niàn fó gòng xiū Amitabha Chanting Service 念佛共修會
158 7 往生 wǎng shēng to be reborn 必得往生
159 7 往生 wǎng shēng a future life 必得往生
160 7 zhě ca 信者
161 6 shēng to be born; to give birth 由願生行
162 6 shēng to live 由願生行
163 6 shēng raw 由願生行
164 6 shēng a student 由願生行
165 6 shēng life 由願生行
166 6 shēng to produce; to give rise 由願生行
167 6 shēng alive 由願生行
168 6 shēng a lifetime 由願生行
169 6 shēng to initiate; to become 由願生行
170 6 shēng to grow 由願生行
171 6 shēng unfamiliar 由願生行
172 6 shēng not experienced 由願生行
173 6 shēng hard; stiff; strong 由願生行
174 6 shēng having academic or professional knowledge 由願生行
175 6 shēng a male role in traditional theatre 由願生行
176 6 shēng gender 由願生行
177 6 shēng to develop; to grow 由願生行
178 6 shēng to set up 由願生行
179 6 shēng a prostitute 由願生行
180 6 shēng a captive 由願生行
181 6 shēng a gentleman 由願生行
182 6 shēng Kangxi radical 100 由願生行
183 6 shēng unripe 由願生行
184 6 shēng nature 由願生行
185 6 shēng to inherit; to succeed 由願生行
186 6 shēng destiny 由願生行
187 6 shēng birth 由願生行
188 6 kǒu Kangxi radical 30 口不出聲
189 6 kǒu mouth 口不出聲
190 6 kǒu an opening; a hole 口不出聲
191 6 kǒu eloquence 口不出聲
192 6 kǒu the edge of a blade 口不出聲
193 6 kǒu edge; border 口不出聲
194 6 kǒu verbal; oral 口不出聲
195 6 kǒu taste 口不出聲
196 6 kǒu population; people 口不出聲
197 6 kǒu an entrance; an exit; a pass 口不出聲
198 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口不出聲
199 6 yào to want; to wish for 要用清淨的法水來洗滌
200 6 yào to want 要用清淨的法水來洗滌
201 6 yāo a treaty 要用清淨的法水來洗滌
202 6 yào to request 要用清淨的法水來洗滌
203 6 yào essential points; crux 要用清淨的法水來洗滌
204 6 yāo waist 要用清淨的法水來洗滌
205 6 yāo to cinch 要用清淨的法水來洗滌
206 6 yāo waistband 要用清淨的法水來洗滌
207 6 yāo Yao 要用清淨的法水來洗滌
208 6 yāo to pursue; to seek; to strive for 要用清淨的法水來洗滌
209 6 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要用清淨的法水來洗滌
210 6 yāo to obstruct; to intercept 要用清淨的法水來洗滌
211 6 yāo to agree with 要用清淨的法水來洗滌
212 6 yāo to invite; to welcome 要用清淨的法水來洗滌
213 6 yào to summarize 要用清淨的法水來洗滌
214 6 yào essential; important 要用清淨的法水來洗滌
215 6 yào to desire 要用清淨的法水來洗滌
216 6 yào to demand 要用清淨的法水來洗滌
217 6 yào to need 要用清淨的法水來洗滌
218 6 yào should; must 要用清淨的法水來洗滌
219 6 yào might 要用清淨的法水來洗滌
220 6 ér Kangxi radical 126 而歸禪門去提倡
221 6 ér as if; to seem like 而歸禪門去提倡
222 6 néng can; able 而歸禪門去提倡
223 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而歸禪門去提倡
224 6 ér to arrive; up to 而歸禪門去提倡
225 6 shēng sound 口不出聲
226 6 shēng sheng 口不出聲
227 6 shēng voice 口不出聲
228 6 shēng music 口不出聲
229 6 shēng language 口不出聲
230 6 shēng fame; reputation; honor 口不出聲
231 6 shēng a message 口不出聲
232 6 shēng a consonant 口不出聲
233 6 shēng a tone 口不出聲
234 6 shēng to announce 口不出聲
235 6 zhǒng kind; type 修此三種法門
236 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 修此三種法門
237 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 修此三種法門
238 6 zhǒng seed; strain 修此三種法門
239 6 zhǒng offspring 修此三種法門
240 6 zhǒng breed 修此三種法門
241 6 zhǒng race 修此三種法門
242 6 zhǒng species 修此三種法門
243 6 zhǒng root; source; origin 修此三種法門
244 6 zhǒng grit; guts 修此三種法門
245 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 有五種難成
246 6 chéng to become; to turn into 有五種難成
247 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 有五種難成
248 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 有五種難成
249 6 chéng a full measure of 有五種難成
250 6 chéng whole 有五種難成
251 6 chéng set; established 有五種難成
252 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 有五種難成
253 6 chéng to reconcile 有五種難成
254 6 chéng to resmble; to be similar to 有五種難成
255 6 chéng composed of 有五種難成
256 6 chéng a result; a harvest; an achievement 有五種難成
257 6 chéng capable; able; accomplished 有五種難成
258 6 chéng to help somebody achieve something 有五種難成
259 6 chéng Cheng 有五種難成
260 6 chéng Become 有五種難成
261 6 chéng becoming; bhāva 有五種難成
262 6 zhī to go 不度無信之人
263 6 zhī to arrive; to go 不度無信之人
264 6 zhī is 不度無信之人
265 6 zhī to use 不度無信之人
266 6 zhī Zhi 不度無信之人
267 6 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
268 6 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
269 6 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛
270 6 大師 dàshī great master; grand master 東晉慧遠大師
271 6 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 東晉慧遠大師
272 6 大師 dàshī venerable master 東晉慧遠大師
273 6 to enter 念佛法門簡單易入
274 6 Kangxi radical 11 念佛法門簡單易入
275 6 radical 念佛法門簡單易入
276 6 income 念佛法門簡單易入
277 6 to conform with 念佛法門簡單易入
278 6 to descend 念佛法門簡單易入
279 6 the entering tone 念佛法門簡單易入
280 6 to pay 念佛法門簡單易入
281 6 to join 念佛法門簡單易入
282 6 entering; praveśa 念佛法門簡單易入
283 6 xīn heart [organ] 念到心裏去
284 6 xīn Kangxi radical 61 念到心裏去
285 6 xīn mind; consciousness 念到心裏去
286 6 xīn the center; the core; the middle 念到心裏去
287 6 xīn one of the 28 star constellations 念到心裏去
288 6 xīn heart 念到心裏去
289 6 xīn emotion 念到心裏去
290 6 xīn intention; consideration 念到心裏去
291 6 xīn disposition; temperament 念到心裏去
292 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 念到心裏去
293 6 method; way 都離不了這三秘要之法
294 6 France 都離不了這三秘要之法
295 6 the law; rules; regulations 都離不了這三秘要之法
296 6 the teachings of the Buddha; Dharma 都離不了這三秘要之法
297 6 a standard; a norm 都離不了這三秘要之法
298 6 an institution 都離不了這三秘要之法
299 6 to emulate 都離不了這三秘要之法
300 6 magic; a magic trick 都離不了這三秘要之法
301 6 punishment 都離不了這三秘要之法
302 6 Fa 都離不了這三秘要之法
303 6 a precedent 都離不了這三秘要之法
304 6 a classification of some kinds of Han texts 都離不了這三秘要之法
305 6 relating to a ceremony or rite 都離不了這三秘要之法
306 6 Dharma 都離不了這三秘要之法
307 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 都離不了這三秘要之法
308 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 都離不了這三秘要之法
309 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 都離不了這三秘要之法
310 6 quality; characteristic 都離不了這三秘要之法
311 5 suǒ a few; various; some 但因禪心所顯的境界
312 5 suǒ a place; a location 但因禪心所顯的境界
313 5 suǒ indicates a passive voice 但因禪心所顯的境界
314 5 suǒ an ordinal number 但因禪心所顯的境界
315 5 suǒ meaning 但因禪心所顯的境界
316 5 suǒ garrison 但因禪心所顯的境界
317 5 suǒ place; pradeśa 但因禪心所顯的境界
318 5 zài in; at 在互相激盪中將佛號念熟
319 5 zài to exist; to be living 在互相激盪中將佛號念熟
320 5 zài to consist of 在互相激盪中將佛號念熟
321 5 zài to be at a post 在互相激盪中將佛號念熟
322 5 zài in; bhū 在互相激盪中將佛號念熟
323 5 shí ten 每念十聲
324 5 shí Kangxi radical 24 每念十聲
325 5 shí tenth 每念十聲
326 5 shí complete; perfect 每念十聲
327 5 shí ten; daśa 每念十聲
328 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能悟入
329 5 to reach 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
330 5 to attain 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
331 5 to understand 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
332 5 able to be compared to; to catch up with 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
333 5 to be involved with; to associate with 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
334 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
335 5 and; ca; api 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等
336 5 一切 yīqiè temporary 常得二十五大菩薩如觀世音等及一切菩薩常隨導護
337 5 一切 yīqiè the same 常得二十五大菩薩如觀世音等及一切菩薩常隨導護
338 5 néng can; able 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
339 5 néng ability; capacity 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
340 5 néng a mythical bear-like beast 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
341 5 néng energy 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
342 5 néng function; use 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
343 5 néng talent 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
344 5 néng expert at 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
345 5 néng to be in harmony 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
346 5 néng to tend to; to care for 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
347 5 néng to reach; to arrive at 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
348 5 néng to be able; śak 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
349 5 can; may; permissible 可大致分為三類
350 5 to approve; to permit 可大致分為三類
351 5 to be worth 可大致分為三類
352 5 to suit; to fit 可大致分為三類
353 5 khan 可大致分為三類
354 5 to recover 可大致分為三類
355 5 to act as 可大致分為三類
356 5 to be worth; to deserve 可大致分為三類
357 5 used to add emphasis 可大致分為三類
358 5 beautiful 可大致分為三類
359 5 Ke 可大致分為三類
360 5 can; may; śakta 可大致分為三類
361 5 èr two
362 5 èr Kangxi radical 7
363 5 èr second
364 5 èr twice; double; di-
365 5 èr more than one kind
366 5 èr two; dvā; dvi
367 5 三昧 sānmèi samadhi 所得三昧
368 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 所得三昧
369 5 一聲 yīshēng first tone in Mandarin (high level tone) 一聲追一聲
370 5 to be near by; to be close to 即老實念佛
371 5 at that time 即老實念佛
372 5 to be exactly the same as; to be thus 即老實念佛
373 5 supposed; so-called 即老實念佛
374 5 to arrive at; to ascend 即老實念佛
375 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一來可以藉著大眾威德鞭策自己向上
376 4 可以 kěyǐ capable; adequate 一來可以藉著大眾威德鞭策自己向上
377 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一來可以藉著大眾威德鞭策自己向上
378 4 可以 kěyǐ good 一來可以藉著大眾威德鞭策自己向上
379 4 觀想 guān xiǎng contemplation 觀想
380 4 觀想 guān xiǎng Visualize 觀想
381 4 觀想 guān xiǎng to contemplate; to visualize 觀想
382 4 one
383 4 Kangxi radical 1
384 4 pure; concentrated
385 4 first
386 4 the same
387 4 sole; single
388 4 a very small amount
389 4 Yi
390 4 other
391 4 to unify
392 4 accidentally; coincidentally
393 4 abruptly; suddenly
394 4 one; eka
395 4 yīn cause; reason 今因圓果滿
396 4 yīn to accord with 今因圓果滿
397 4 yīn to follow 今因圓果滿
398 4 yīn to rely on 今因圓果滿
399 4 yīn via; through 今因圓果滿
400 4 yīn to continue 今因圓果滿
401 4 yīn to receive 今因圓果滿
402 4 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今因圓果滿
403 4 yīn to seize an opportunity 今因圓果滿
404 4 yīn to be like 今因圓果滿
405 4 yīn a standrd; a criterion 今因圓果滿
406 4 yīn cause; hetu 今因圓果滿
407 4 便 biàn convenient; handy; easy 便不能普及
408 4 便 biàn advantageous 便不能普及
409 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便不能普及
410 4 便 pián fat; obese 便不能普及
411 4 便 biàn to make easy 便不能普及
412 4 便 biàn an unearned advantage 便不能普及
413 4 便 biàn ordinary; plain 便不能普及
414 4 便 biàn in passing 便不能普及
415 4 便 biàn informal 便不能普及
416 4 便 biàn appropriate; suitable 便不能普及
417 4 便 biàn an advantageous occasion 便不能普及
418 4 便 biàn stool 便不能普及
419 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便不能普及
420 4 便 biàn proficient; skilled 便不能普及
421 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便不能普及
422 4 rén person; people; a human being 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
423 4 rén Kangxi radical 9 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
424 4 rén a kind of person 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
425 4 rén everybody 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
426 4 rén adult 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
427 4 rén somebody; others 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
428 4 rén an upright person 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
429 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 乃至目不識丁的人也能朗朗上口
430 4 gǎn to feel; to perceive 感得三見彌陀聖像
431 4 gǎn to feel empathy for 感得三見彌陀聖像
432 4 gǎn emotion; feeling 感得三見彌陀聖像
433 4 gǎn to touch (the heart); to move 感得三見彌陀聖像
434 4 gǎn to be thankful; to feel grateful 感得三見彌陀聖像
435 4 gǎn to influence 感得三見彌陀聖像
436 4 hàn to shake 感得三見彌陀聖像
437 4 gǎn to exclaim; to moan 感得三見彌陀聖像
438 4 gǎn sense 感得三見彌陀聖像
439 4 gǎn to influence; to move; to be felt 感得三見彌陀聖像
440 4 xìn to believe; to trust 不度無信之人
441 4 xìn a letter 不度無信之人
442 4 xìn evidence 不度無信之人
443 4 xìn faith; confidence 不度無信之人
444 4 xìn honest; sincere; true 不度無信之人
445 4 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 不度無信之人
446 4 xìn an official holding a document 不度無信之人
447 4 xìn a gift 不度無信之人
448 4 xìn credit 不度無信之人
449 4 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 不度無信之人
450 4 xìn news; a message 不度無信之人
451 4 xìn arsenic 不度無信之人
452 4 xìn Faith 不度無信之人
453 4 xìn faith; confidence 不度無信之人
454 4 ya 三歲孩兒也念得
455 4 感應 gǎnyìng response; reaction; interaction 念佛的感應
456 4 感應 gǎnyìng induction 念佛的感應
457 4 感應 gǎnyìng irritability 念佛的感應
458 4 感應 gǎnyìng sympathetic resonance 念佛的感應
459 4 感應 gǎnyìng divine connection 念佛的感應
460 4 感應 gǎnyìng Response 念佛的感應
461 4 Yi 亦名一行三昧
462 4 接引 jiēyǐn to guide; to welcome in 一定蒙佛接引
463 4 接引 jiēyǐn Receive 一定蒙佛接引
464 4 接引 jiēyǐn to guide and protect 一定蒙佛接引
465 4 接引 jiēyǐn to guide and protect 一定蒙佛接引
466 4 彌陀 Mítuó Amitabha 稱念六字七音彌陀聖號
467 4 彌陀 Mítuó Amitābha 稱念六字七音彌陀聖號
468 4 zhì Kangxi radical 133 自知時至
469 4 zhì to arrive 自知時至
470 4 táng Tang Dynasty 唐善導大師
471 4 táng Tang 唐善導大師
472 4 táng exagerated 唐善導大師
473 4 táng vast; extensive 唐善導大師
474 4 táng a garden area; courtyard path 唐善導大師
475 4 táng China 唐善導大師
476 4 táng rude 唐善導大師
477 4 táng Tang; China; cīna 唐善導大師
478 4 shèng sacred 稱念六字七音彌陀聖號
479 4 shèng clever; wise; shrewd 稱念六字七音彌陀聖號
480 4 shèng a master; an expert 稱念六字七音彌陀聖號
481 4 shèng a sage; a wise man; a saint 稱念六字七音彌陀聖號
482 4 shèng noble; sovereign; without peer 稱念六字七音彌陀聖號
483 4 shèng agile 稱念六字七音彌陀聖號
484 4 shèng noble; sacred; ārya 稱念六字七音彌陀聖號
485 4 to use; to grasp 以念珠記念佛次數
486 4 to rely on 以念珠記念佛次數
487 4 to regard 以念珠記念佛次數
488 4 to be able to 以念珠記念佛次數
489 4 to order; to command 以念珠記念佛次數
490 4 used after a verb 以念珠記念佛次數
491 4 a reason; a cause 以念珠記念佛次數
492 4 Israel 以念珠記念佛次數
493 4 Yi 以念珠記念佛次數
494 4 use; yogena 以念珠記念佛次數
495 4 dào to arrive 念到心裏去
496 4 dào to go 念到心裏去
497 4 dào careful 念到心裏去
498 4 dào Dao 念到心裏去
499 4 dào approach; upagati 念到心裏去
500 3 liù six 每週六晚上七點半

Frequencies of all Words

Top 934

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 同時有幾萬人在一起念佛
2 40 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 同時有幾萬人在一起念佛
3 28 de possessive particle 共修的力量非自修所能比擬
4 28 de structural particle 共修的力量非自修所能比擬
5 28 de complement 共修的力量非自修所能比擬
6 28 de a substitute for something already referred to 共修的力量非自修所能比擬
7 28 niàn to read aloud 在互相激盪中將佛號念熟
8 28 niàn to remember; to expect 在互相激盪中將佛號念熟
9 28 niàn to miss 在互相激盪中將佛號念熟
10 28 niàn to consider 在互相激盪中將佛號念熟
11 28 niàn to recite; to chant 在互相激盪中將佛號念熟
12 28 niàn to show affection for 在互相激盪中將佛號念熟
13 28 niàn a thought; an idea 在互相激盪中將佛號念熟
14 28 niàn twenty 在互相激盪中將佛號念熟
15 28 niàn memory 在互相激盪中將佛號念熟
16 28 niàn an instant 在互相激盪中將佛號念熟
17 28 niàn Nian 在互相激盪中將佛號念熟
18 28 niàn mindfulness; smrti 在互相激盪中將佛號念熟
19 28 niàn a thought; citta 在互相激盪中將佛號念熟
20 22 increase; benefit 滅重罪障益
21 22 to increase; to benefit 滅重罪障益
22 22 to pour in more 滅重罪障益
23 16 de potential marker 八十歲老翁念得
24 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 八十歲老翁念得
25 16 děi must; ought to 八十歲老翁念得
26 16 děi to want to; to need to 八十歲老翁念得
27 16 děi must; ought to 八十歲老翁念得
28 16 de 八十歲老翁念得
29 16 de infix potential marker 八十歲老翁念得
30 16 to result in 八十歲老翁念得
31 16 to be proper; to fit; to suit 八十歲老翁念得
32 16 to be satisfied 八十歲老翁念得
33 16 to be finished 八十歲老翁念得
34 16 de result of degree 八十歲老翁念得
35 16 de marks completion of an action 八十歲老翁念得
36 16 děi satisfying 八十歲老翁念得
37 16 to contract 八十歲老翁念得
38 16 marks permission or possibility 八十歲老翁念得
39 16 expressing frustration 八十歲老翁念得
40 16 to hear 八十歲老翁念得
41 16 to have; there is 八十歲老翁念得
42 16 marks time passed 八十歲老翁念得
43 16 obtain; attain; prāpta 八十歲老翁念得
44 12 zhōng middle 彌陀如來在因地中發四十八願
45 12 zhōng medium; medium sized 彌陀如來在因地中發四十八願
46 12 zhōng China 彌陀如來在因地中發四十八願
47 12 zhòng to hit the mark 彌陀如來在因地中發四十八願
48 12 zhōng in; amongst 彌陀如來在因地中發四十八願
49 12 zhōng midday 彌陀如來在因地中發四十八願
50 12 zhōng inside 彌陀如來在因地中發四十八願
51 12 zhōng during 彌陀如來在因地中發四十八願
52 12 zhōng Zhong 彌陀如來在因地中發四十八願
53 12 zhōng intermediary 彌陀如來在因地中發四十八願
54 12 zhōng half 彌陀如來在因地中發四十八願
55 12 zhōng just right; suitably 彌陀如來在因地中發四十八願
56 12 zhōng while 彌陀如來在因地中發四十八願
57 12 zhòng to reach; to attain 彌陀如來在因地中發四十八願
58 12 zhòng to suffer; to infect 彌陀如來在因地中發四十八願
59 12 zhòng to obtain 彌陀如來在因地中發四十八願
60 12 zhòng to pass an exam 彌陀如來在因地中發四十八願
61 12 zhōng middle 彌陀如來在因地中發四十八願
62 12 淨土 jìng tǔ pure land 要修持淨土法門
63 12 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 要修持淨土法門
64 12 淨土 jìng tǔ pure land 要修持淨土法門
65 12 shí time; a point or period of time 如母憶時
66 12 shí a season; a quarter of a year 如母憶時
67 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如母憶時
68 12 shí at that time 如母憶時
69 12 shí fashionable 如母憶時
70 12 shí fate; destiny; luck 如母憶時
71 12 shí occasion; opportunity; chance 如母憶時
72 12 shí tense 如母憶時
73 12 shí particular; special 如母憶時
74 12 shí to plant; to cultivate 如母憶時
75 12 shí hour (measure word) 如母憶時
76 12 shí an era; a dynasty 如母憶時
77 12 shí time [abstract] 如母憶時
78 12 shí seasonal 如母憶時
79 12 shí frequently; often 如母憶時
80 12 shí occasionally; sometimes 如母憶時
81 12 shí on time 如母憶時
82 12 shí this; that 如母憶時
83 12 shí to wait upon 如母憶時
84 12 shí hour 如母憶時
85 12 shí appropriate; proper; timely 如母憶時
86 12 shí Shi 如母憶時
87 12 shí a present; currentlt 如母憶時
88 12 shí time; kāla 如母憶時
89 12 shí at that time; samaya 如母憶時
90 11 sān three 三歲孩兒也念得
91 11 sān third 三歲孩兒也念得
92 11 sān more than two 三歲孩兒也念得
93 11 sān very few 三歲孩兒也念得
94 11 sān repeatedly 三歲孩兒也念得
95 11 sān San 三歲孩兒也念得
96 11 sān three; tri 三歲孩兒也念得
97 11 sān sa 三歲孩兒也念得
98 11 yuàn to hope; to wish; to desire 拜願
99 11 yuàn hope 拜願
100 11 yuàn to be ready; to be willing 拜願
101 11 yuàn to ask for; to solicit 拜願
102 11 yuàn a vow 拜願
103 11 yuàn diligent; attentive 拜願
104 11 yuàn to prefer; to select 拜願
105 11 yuàn to admire 拜願
106 11 yuàn a vow; pranidhana 拜願
107 10 in; at 清珠投於濁水
108 10 in; at 清珠投於濁水
109 10 in; at; to; from 清珠投於濁水
110 10 to go; to 清珠投於濁水
111 10 to rely on; to depend on 清珠投於濁水
112 10 to go to; to arrive at 清珠投於濁水
113 10 from 清珠投於濁水
114 10 give 清珠投於濁水
115 10 oppposing 清珠投於濁水
116 10 and 清珠投於濁水
117 10 compared to 清珠投於濁水
118 10 by 清珠投於濁水
119 10 and; as well as 清珠投於濁水
120 10 for 清珠投於濁水
121 10 Yu 清珠投於濁水
122 10 a crow 清珠投於濁水
123 10 whew; wow 清珠投於濁水
124 10 not; no 不度無信之人
125 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不度無信之人
126 10 as a correlative 不度無信之人
127 10 no (answering a question) 不度無信之人
128 10 forms a negative adjective from a noun 不度無信之人
129 10 at the end of a sentence to form a question 不度無信之人
130 10 to form a yes or no question 不度無信之人
131 10 infix potential marker 不度無信之人
132 10 no; na 不度無信之人
133 9 nán difficult; arduous; hard 則難到達
134 9 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 則難到達
135 9 nán hardly possible; unable 則難到達
136 9 nàn disaster; calamity 則難到達
137 9 nàn enemy; foe 則難到達
138 9 nán bad; unpleasant 則難到達
139 9 nàn to blame; to rebuke 則難到達
140 9 nàn to object to; to argue against 則難到達
141 9 nàn to reject; to repudiate 則難到達
142 9 nán inopportune; aksana 則難到達
143 9 Buddha; Awakened One 亂心不得不佛
144 9 relating to Buddhism 亂心不得不佛
145 9 a statue or image of a Buddha 亂心不得不佛
146 9 a Buddhist text 亂心不得不佛
147 9 to touch; to stroke 亂心不得不佛
148 9 Buddha 亂心不得不佛
149 9 Buddha; Awakened One 亂心不得不佛
150 9 wèi for; to 依信心為支柱
151 9 wèi because of 依信心為支柱
152 9 wéi to act as; to serve 依信心為支柱
153 9 wéi to change into; to become 依信心為支柱
154 9 wéi to be; is 依信心為支柱
155 9 wéi to do 依信心為支柱
156 9 wèi for 依信心為支柱
157 9 wèi because of; for; to 依信心為支柱
158 9 wèi to 依信心為支柱
159 9 wéi in a passive construction 依信心為支柱
160 9 wéi forming a rehetorical question 依信心為支柱
161 9 wéi forming an adverb 依信心為支柱
162 9 wéi to add emphasis 依信心為支柱
163 9 wèi to support; to help 依信心為支柱
164 9 wéi to govern 依信心為支柱
165 8 otherwise; but; however 則難到達
166 8 then 則難到達
167 8 measure word for short sections of text 則難到達
168 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則難到達
169 8 a grade; a level 則難到達
170 8 an example; a model 則難到達
171 8 a weighing device 則難到達
172 8 to grade; to rank 則難到達
173 8 to copy; to imitate; to follow 則難到達
174 8 to do 則難到達
175 8 only 則難到達
176 8 immediately 則難到達
177 8 then; moreover; atha 則難到達
178 8 koan; kōan; gong'an 則難到達
179 8 法門 fǎmén Dharma gate 利鈍兼攝的修行法門
180 8 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 利鈍兼攝的修行法門
181 7 huì can; be able to 念佛共修會
182 7 huì able to 念佛共修會
183 7 huì a meeting; a conference; an assembly 念佛共修會
184 7 kuài to balance an account 念佛共修會
185 7 huì to assemble 念佛共修會
186 7 huì to meet 念佛共修會
187 7 huì a temple fair 念佛共修會
188 7 huì a religious assembly 念佛共修會
189 7 huì an association; a society 念佛共修會
190 7 huì a national or provincial capital 念佛共修會
191 7 huì an opportunity 念佛共修會
192 7 huì to understand 念佛共修會
193 7 huì to be familiar with; to know 念佛共修會
194 7 huì to be possible; to be likely 念佛共修會
195 7 huì to be good at 念佛共修會
196 7 huì a moment 念佛共修會
197 7 huì to happen to 念佛共修會
198 7 huì to pay 念佛共修會
199 7 huì a meeting place 念佛共修會
200 7 kuài the seam of a cap 念佛共修會
201 7 huì in accordance with 念佛共修會
202 7 huì imperial civil service examination 念佛共修會
203 7 huì to have sexual intercourse 念佛共修會
204 7 huì Hui 念佛共修會
205 7 huì combining; samsarga 念佛共修會
206 7 持名 chí míng to rely on the name 持名
207 7 持名 chí míng Yasodhara 持名
208 7 this; these 缺此二事
209 7 in this way 缺此二事
210 7 otherwise; but; however; so 缺此二事
211 7 at this time; now; here 缺此二事
212 7 this; here; etad 缺此二事
213 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞妙法益
214 7 cháng Chang 常聞妙法益
215 7 cháng long-lasting 常聞妙法益
216 7 cháng common; general; ordinary 常聞妙法益
217 7 cháng a principle; a rule 常聞妙法益
218 7 cháng eternal; nitya 常聞妙法益
219 7 ruò to seem; to be like; as 我若念佛
220 7 ruò seemingly 我若念佛
221 7 ruò if 我若念佛
222 7 ruò you 我若念佛
223 7 ruò this; that 我若念佛
224 7 ruò and; or 我若念佛
225 7 ruò as for; pertaining to 我若念佛
226 7 pomegranite 我若念佛
227 7 ruò to choose 我若念佛
228 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 我若念佛
229 7 ruò thus 我若念佛
230 7 ruò pollia 我若念佛
231 7 ruò Ruo 我若念佛
232 7 ruò only then 我若念佛
233 7 ja 我若念佛
234 7 jñā 我若念佛
235 7 念佛共修 Niàn Fó gòng xiū Amitabha Chanting Service 念佛共修會
236 7 念佛共修 niàn fó gòng xiū Amitabha Chanting Service 念佛共修會
237 7 往生 wǎng shēng to be reborn 必得往生
238 7 往生 wǎng shēng a future life 必得往生
239 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 信者
240 7 zhě that 信者
241 7 zhě nominalizing function word 信者
242 7 zhě used to mark a definition 信者
243 7 zhě used to mark a pause 信者
244 7 zhě topic marker; that; it 信者
245 7 zhuó according to 信者
246 7 zhě ca 信者
247 6 shēng to be born; to give birth 由願生行
248 6 shēng to live 由願生行
249 6 shēng raw 由願生行
250 6 shēng a student 由願生行
251 6 shēng life 由願生行
252 6 shēng to produce; to give rise 由願生行
253 6 shēng alive 由願生行
254 6 shēng a lifetime 由願生行
255 6 shēng to initiate; to become 由願生行
256 6 shēng to grow 由願生行
257 6 shēng unfamiliar 由願生行
258 6 shēng not experienced 由願生行
259 6 shēng hard; stiff; strong 由願生行
260 6 shēng very; extremely 由願生行
261 6 shēng having academic or professional knowledge 由願生行
262 6 shēng a male role in traditional theatre 由願生行
263 6 shēng gender 由願生行
264 6 shēng to develop; to grow 由願生行
265 6 shēng to set up 由願生行
266 6 shēng a prostitute 由願生行
267 6 shēng a captive 由願生行
268 6 shēng a gentleman 由願生行
269 6 shēng Kangxi radical 100 由願生行
270 6 shēng unripe 由願生行
271 6 shēng nature 由願生行
272 6 shēng to inherit; to succeed 由願生行
273 6 shēng destiny 由願生行
274 6 shēng birth 由願生行
275 6 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口不出聲
276 6 kǒu Kangxi radical 30 口不出聲
277 6 kǒu mouth 口不出聲
278 6 kǒu an opening; a hole 口不出聲
279 6 kǒu eloquence 口不出聲
280 6 kǒu the edge of a blade 口不出聲
281 6 kǒu edge; border 口不出聲
282 6 kǒu verbal; oral 口不出聲
283 6 kǒu taste 口不出聲
284 6 kǒu population; people 口不出聲
285 6 kǒu an entrance; an exit; a pass 口不出聲
286 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口不出聲
287 6 yào to want; to wish for 要用清淨的法水來洗滌
288 6 yào if 要用清淨的法水來洗滌
289 6 yào to be about to; in the future 要用清淨的法水來洗滌
290 6 yào to want 要用清淨的法水來洗滌
291 6 yāo a treaty 要用清淨的法水來洗滌
292 6 yào to request 要用清淨的法水來洗滌
293 6 yào essential points; crux 要用清淨的法水來洗滌
294 6 yāo waist 要用清淨的法水來洗滌
295 6 yāo to cinch 要用清淨的法水來洗滌
296 6 yāo waistband 要用清淨的法水來洗滌
297 6 yāo Yao 要用清淨的法水來洗滌
298 6 yāo to pursue; to seek; to strive for 要用清淨的法水來洗滌
299 6 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要用清淨的法水來洗滌
300 6 yāo to obstruct; to intercept 要用清淨的法水來洗滌
301 6 yāo to agree with 要用清淨的法水來洗滌
302 6 yāo to invite; to welcome 要用清淨的法水來洗滌
303 6 yào to summarize 要用清淨的法水來洗滌
304 6 yào essential; important 要用清淨的法水來洗滌
305 6 yào to desire 要用清淨的法水來洗滌
306 6 yào to demand 要用清淨的法水來洗滌
307 6 yào to need 要用清淨的法水來洗滌
308 6 yào should; must 要用清淨的法水來洗滌
309 6 yào might 要用清淨的法水來洗滌
310 6 yào or 要用清淨的法水來洗滌
311 6 huò or; either; else 或靜坐
312 6 huò maybe; perhaps; might; possibly 或靜坐
313 6 huò some; someone 或靜坐
314 6 míngnián suddenly 或靜坐
315 6 huò or; vā 或靜坐
316 6 such as; for example; for instance 如母憶子
317 6 if 如母憶子
318 6 in accordance with 如母憶子
319 6 to be appropriate; should; with regard to 如母憶子
320 6 this 如母憶子
321 6 it is so; it is thus; can be compared with 如母憶子
322 6 to go to 如母憶子
323 6 to meet 如母憶子
324 6 to appear; to seem; to be like 如母憶子
325 6 at least as good as 如母憶子
326 6 and 如母憶子
327 6 or 如母憶子
328 6 but 如母憶子
329 6 then 如母憶子
330 6 naturally 如母憶子
331 6 expresses a question or doubt 如母憶子
332 6 you 如母憶子
333 6 the second lunar month 如母憶子
334 6 in; at 如母憶子
335 6 Ru 如母憶子
336 6 Thus 如母憶子
337 6 thus; tathā 如母憶子
338 6 like; iva 如母憶子
339 6 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
340 6 shì is; are; am; to be 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
341 6 shì is exactly 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
342 6 shì is suitable; is in contrast 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
343 6 shì this; that; those 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
344 6 shì really; certainly 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
345 6 shì correct; yes; affirmative 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
346 6 shì true 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
347 6 shì is; has; exists 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
348 6 shì used between repetitions of a word 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
349 6 shì a matter; an affair 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
350 6 shì Shi 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
351 6 shì is; bhū 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
352 6 shì this; idam 念佛共修會是每週定時集會念佛共修
353 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而歸禪門去提倡
354 6 ér Kangxi radical 126 而歸禪門去提倡
355 6 ér you 而歸禪門去提倡
356 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而歸禪門去提倡
357 6 ér right away; then 而歸禪門去提倡
358 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 而歸禪門去提倡
359 6 ér if; in case; in the event that 而歸禪門去提倡
360 6 ér therefore; as a result; thus 而歸禪門去提倡
361 6 ér how can it be that? 而歸禪門去提倡
362 6 ér so as to 而歸禪門去提倡
363 6 ér only then 而歸禪門去提倡
364 6 ér as if; to seem like 而歸禪門去提倡
365 6 néng can; able 而歸禪門去提倡
366 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而歸禪門去提倡
367 6 ér me 而歸禪門去提倡
368 6 ér to arrive; up to 而歸禪門去提倡
369 6 ér possessive 而歸禪門去提倡
370 6 shēng sound 口不出聲
371 6 shēng a measure word for sound (times) 口不出聲
372 6 shēng sheng 口不出聲
373 6 shēng voice 口不出聲
374 6 shēng music 口不出聲
375 6 shēng language 口不出聲
376 6 shēng fame; reputation; honor 口不出聲
377 6 shēng a message 口不出聲
378 6 shēng an utterance 口不出聲
379 6 shēng a consonant 口不出聲
380 6 shēng a tone 口不出聲
381 6 shēng to announce 口不出聲
382 6 zhǒng kind; type 修此三種法門
383 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 修此三種法門
384 6 zhǒng kind; type 修此三種法門
385 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 修此三種法門
386 6 zhǒng seed; strain 修此三種法門
387 6 zhǒng offspring 修此三種法門
388 6 zhǒng breed 修此三種法門
389 6 zhǒng race 修此三種法門
390 6 zhǒng species 修此三種法門
391 6 zhǒng root; source; origin 修此三種法門
392 6 zhǒng grit; guts 修此三種法門
393 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 有五種難成
394 6 chéng one tenth 有五種難成
395 6 chéng to become; to turn into 有五種難成
396 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 有五種難成
397 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 有五種難成
398 6 chéng a full measure of 有五種難成
399 6 chéng whole 有五種難成
400 6 chéng set; established 有五種難成
401 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 有五種難成
402 6 chéng to reconcile 有五種難成
403 6 chéng alright; OK 有五種難成
404 6 chéng an area of ten square miles 有五種難成
405 6 chéng to resmble; to be similar to 有五種難成
406 6 chéng composed of 有五種難成
407 6 chéng a result; a harvest; an achievement 有五種難成
408 6 chéng capable; able; accomplished 有五種難成
409 6 chéng to help somebody achieve something 有五種難成
410 6 chéng Cheng 有五種難成
411 6 chéng Become 有五種難成
412 6 chéng becoming; bhāva 有五種難成
413 6 zhī him; her; them; that 不度無信之人
414 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不度無信之人
415 6 zhī to go 不度無信之人
416 6 zhī this; that 不度無信之人
417 6 zhī genetive marker 不度無信之人
418 6 zhī it 不度無信之人
419 6 zhī in 不度無信之人
420 6 zhī all 不度無信之人
421 6 zhī and 不度無信之人
422 6 zhī however 不度無信之人
423 6 zhī if 不度無信之人
424 6 zhī then 不度無信之人
425 6 zhī to arrive; to go 不度無信之人
426 6 zhī is 不度無信之人
427 6 zhī to use 不度無信之人
428 6 zhī Zhi 不度無信之人
429 6 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
430 6 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
431 6 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛
432 6 大師 dàshī great master; grand master 東晉慧遠大師
433 6 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 東晉慧遠大師
434 6 大師 dàshī venerable master 東晉慧遠大師
435 6 to enter 念佛法門簡單易入
436 6 Kangxi radical 11 念佛法門簡單易入
437 6 radical 念佛法門簡單易入
438 6 income 念佛法門簡單易入
439 6 to conform with 念佛法門簡單易入
440 6 to descend 念佛法門簡單易入
441 6 the entering tone 念佛法門簡單易入
442 6 to pay 念佛法門簡單易入
443 6 to join 念佛法門簡單易入
444 6 entering; praveśa 念佛法門簡單易入
445 6 xīn heart [organ] 念到心裏去
446 6 xīn Kangxi radical 61 念到心裏去
447 6 xīn mind; consciousness 念到心裏去
448 6 xīn the center; the core; the middle 念到心裏去
449 6 xīn one of the 28 star constellations 念到心裏去
450 6 xīn heart 念到心裏去
451 6 xīn emotion 念到心裏去
452 6 xīn intention; consideration 念到心裏去
453 6 xīn disposition; temperament 念到心裏去
454 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 念到心裏去
455 6 method; way 都離不了這三秘要之法
456 6 France 都離不了這三秘要之法
457 6 the law; rules; regulations 都離不了這三秘要之法
458 6 the teachings of the Buddha; Dharma 都離不了這三秘要之法
459 6 a standard; a norm 都離不了這三秘要之法
460 6 an institution 都離不了這三秘要之法
461 6 to emulate 都離不了這三秘要之法
462 6 magic; a magic trick 都離不了這三秘要之法
463 6 punishment 都離不了這三秘要之法
464 6 Fa 都離不了這三秘要之法
465 6 a precedent 都離不了這三秘要之法
466 6 a classification of some kinds of Han texts 都離不了這三秘要之法
467 6 relating to a ceremony or rite 都離不了這三秘要之法
468 6 Dharma 都離不了這三秘要之法
469 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 都離不了這三秘要之法
470 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 都離不了這三秘要之法
471 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 都離不了這三秘要之法
472 6 quality; characteristic 都離不了這三秘要之法
473 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 但因禪心所顯的境界
474 5 suǒ an office; an institute 但因禪心所顯的境界
475 5 suǒ introduces a relative clause 但因禪心所顯的境界
476 5 suǒ it 但因禪心所顯的境界
477 5 suǒ if; supposing 但因禪心所顯的境界
478 5 suǒ a few; various; some 但因禪心所顯的境界
479 5 suǒ a place; a location 但因禪心所顯的境界
480 5 suǒ indicates a passive voice 但因禪心所顯的境界
481 5 suǒ that which 但因禪心所顯的境界
482 5 suǒ an ordinal number 但因禪心所顯的境界
483 5 suǒ meaning 但因禪心所顯的境界
484 5 suǒ garrison 但因禪心所顯的境界
485 5 suǒ place; pradeśa 但因禪心所顯的境界
486 5 suǒ that which; yad 但因禪心所顯的境界
487 5 zài in; at 在互相激盪中將佛號念熟
488 5 zài at 在互相激盪中將佛號念熟
489 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在互相激盪中將佛號念熟
490 5 zài to exist; to be living 在互相激盪中將佛號念熟
491 5 zài to consist of 在互相激盪中將佛號念熟
492 5 zài to be at a post 在互相激盪中將佛號念熟
493 5 zài in; bhū 在互相激盪中將佛號念熟
494 5 shí ten 每念十聲
495 5 shí Kangxi radical 24 每念十聲
496 5 shí tenth 每念十聲
497 5 shí complete; perfect 每念十聲
498 5 shí ten; daśa 每念十聲
499 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能悟入
500 5 to reach 古德的淨土經論及現今的諸師淨土論章等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
yuàn a vow; pranidhana
no; na
nán inopportune; aksana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大力神 100 Titan
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法照 102 Fa Zhao
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
金台 金臺 106 Jintai
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
念佛镜 念佛鏡 78 Nian Fo Jing
蕅益大师 蕅益大師 199 Master Ouyi
善导 善導 83 Shan Dao
少康 115 Shao Kang
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
台北 臺北 84 Taipei
王日休 119 Wang Rixiu
往生咒 119 The Pure Land Dharani
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
宜兰 宜蘭 89 Yilan
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
云栖 雲棲 121
  1. Yunqi; Zhu Hong
  2. Zhu Hong; Master of Yunqi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二种 二種 195 two kinds
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛立三昧 102 samādhi for encountering the Buddhas
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根钝 根鈍 103 limited capacities
根机 根機 103 fundamental ability
共修 103 Dharma service
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
海青 104
  1. Chanting Robe
  2. haiqing
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
金身 106 golden body
觉照 覺照 106 Awareness
来迎 來迎 108 coming to greet
莲池海会 蓮池海會 108 Great Lotus Pond Assembly
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
炉香赞 爐香讚 108 Praise of the Incense Censer
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
缦衣 縵衣 109 five precepts robe
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
清净大海众 清淨大海眾 113 the monastic community
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三资粮 三資糧 115 the three supports
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
上根 115 a person of superior capacity
善巧方便 115 skillful and expedient means
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
十念 115 to chant ten times
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来际 未來際 119 the limit of the future
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心受 120 mental perception
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
信众 信眾 120 devotees
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有海 121 sea of existence
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专修 專修 122 focused cultivation
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara