Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, Humanistic Buddhism Thought 人間佛教的思想

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 zài in; at 在我的行為裡
2 59 zài to exist; to be living 在我的行為裡
3 59 zài to consist of 在我的行為裡
4 59 zài to be at a post 在我的行為裡
5 59 zài in; bhū 在我的行為裡
6 47 佛教 fójiào Buddhism 佛教的教主
7 47 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的教主
8 44 self 不但早在我的心裡
9 44 [my] dear 不但早在我的心裡
10 44 Wo 不但早在我的心裡
11 44 self; atman; attan 不但早在我的心裡
12 44 ga 不但早在我的心裡
13 37 capital city 一切都以人間為主
14 37 a city; a metropolis 一切都以人間為主
15 37 dōu all 一切都以人間為主
16 37 elegant; refined 一切都以人間為主
17 37 Du 一切都以人間為主
18 37 to establish a capital city 一切都以人間為主
19 37 to reside 一切都以人間為主
20 37 to total; to tally 一切都以人間為主
21 31 人間 rénjiān the human world; the world 他出生在人間
22 31 人間 rénjiān human world 他出生在人間
23 31 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 他出生在人間
24 31 infix potential marker 不離世間覺
25 30 yào to want; to wish for 我們要成佛
26 30 yào to want 我們要成佛
27 30 yāo a treaty 我們要成佛
28 30 yào to request 我們要成佛
29 30 yào essential points; crux 我們要成佛
30 30 yāo waist 我們要成佛
31 30 yāo to cinch 我們要成佛
32 30 yāo waistband 我們要成佛
33 30 yāo Yao 我們要成佛
34 30 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們要成佛
35 30 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們要成佛
36 30 yāo to obstruct; to intercept 我們要成佛
37 30 yāo to agree with 我們要成佛
38 30 yāo to invite; to welcome 我們要成佛
39 30 yào to summarize 我們要成佛
40 30 yào essential; important 我們要成佛
41 30 yào to desire 我們要成佛
42 30 yào to demand 我們要成佛
43 30 yào to need 我們要成佛
44 30 yào should; must 我們要成佛
45 30 yào might 我們要成佛
46 27 jiù to approach; to move towards; to come towards 就沒有佛
47 27 jiù to assume 就沒有佛
48 27 jiù to receive; to suffer 就沒有佛
49 27 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就沒有佛
50 27 jiù to suit; to accommodate oneself to 就沒有佛
51 27 jiù to accomplish 就沒有佛
52 27 jiù to go with 就沒有佛
53 27 jiù to die 就沒有佛
54 27 other; another; some other 他出生在人間
55 27 other 他出生在人間
56 27 tha 他出生在人間
57 27 ṭha 他出生在人間
58 27 other; anya 他出生在人間
59 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則說
60 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則說
61 27 shuì to persuade 則說
62 27 shuō to teach; to recite; to explain 則說
63 27 shuō a doctrine; a theory 則說
64 27 shuō to claim; to assert 則說
65 27 shuō allocution 則說
66 27 shuō to criticize; to scold 則說
67 27 shuō to indicate; to refer to 則說
68 27 shuō speach; vāda 則說
69 27 shuō to speak; bhāṣate 則說
70 27 ya 也時時在我的思想裡
71 25 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的思想
72 25 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的思想
73 23 rén person; people; a human being 佛教是個給人歡喜的宗教
74 23 rén Kangxi radical 9 佛教是個給人歡喜的宗教
75 23 rén a kind of person 佛教是個給人歡喜的宗教
76 23 rén everybody 佛教是個給人歡喜的宗教
77 23 rén adult 佛教是個給人歡喜的宗教
78 23 rén somebody; others 佛教是個給人歡喜的宗教
79 23 rén an upright person 佛教是個給人歡喜的宗教
80 23 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教是個給人歡喜的宗教
81 23 因果 yīnguǒ cause and effect 因果實在不可思議
82 23 因果 yīnguǒ reason 因果實在不可思議
83 23 因果 yīnguǒ cause and effect 因果實在不可思議
84 23 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果實在不可思議
85 21 國家 guójiā country; nation; state 國家的活動等
86 21 國家 guójiā the state and the people 國家的活動等
87 20 生活 shēnghuó life 有生活
88 20 生活 shēnghuó to live 有生活
89 20 生活 shēnghuó everyday life 有生活
90 20 生活 shēnghuó livelihood 有生活
91 20 生活 shēnghuó goods; articles 有生活
92 20 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人間的佛陀
93 20 就是 jiùshì agree 就是人間的佛陀
94 19 one 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
95 19 Kangxi radical 1 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
96 19 pure; concentrated 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
97 19 first 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
98 19 the same 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
99 19 sole; single 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
100 19 a very small amount 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
101 19 Yi 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
102 19 other 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
103 19 to unify 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
104 19 accidentally; coincidentally 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
105 19 abruptly; suddenly 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
106 19 one; eka 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
107 19 liǎo to know; to understand 離開了眾生
108 19 liǎo to understand; to know 離開了眾生
109 19 liào to look afar from a high place 離開了眾生
110 19 liǎo to complete 離開了眾生
111 19 liǎo clever; intelligent 離開了眾生
112 19 liǎo to know; jñāta 離開了眾生
113 19 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼不在其他五道成佛
114 17 néng can; able 社會能提出什麼貢獻
115 17 néng ability; capacity 社會能提出什麼貢獻
116 17 néng a mythical bear-like beast 社會能提出什麼貢獻
117 17 néng energy 社會能提出什麼貢獻
118 17 néng function; use 社會能提出什麼貢獻
119 17 néng talent 社會能提出什麼貢獻
120 17 néng expert at 社會能提出什麼貢獻
121 17 néng to be in harmony 社會能提出什麼貢獻
122 17 néng to tend to; to care for 社會能提出什麼貢獻
123 17 néng to reach; to arrive at 社會能提出什麼貢獻
124 17 néng to be able; śak 社會能提出什麼貢獻
125 16 一個 yī gè one instance; one unit 我是眾中的一個
126 16 一個 yī gè a certain degreee 我是眾中的一個
127 16 一個 yī gè whole; entire 我是眾中的一個
128 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 就沒有佛
129 15 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生在人間
130 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生在人間
131 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生在人間
132 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生在人間
133 14 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩大都現在家相
134 14 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩大都現在家相
135 14 菩薩 púsà bodhisatta 為什麼這些菩薩大都現在家相
136 14 所以 suǒyǐ that by which 所以他是人間性的佛陀
137 14 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以他是人間性的佛陀
138 14 zhōng middle 在人間的生活中
139 14 zhōng medium; medium sized 在人間的生活中
140 14 zhōng China 在人間的生活中
141 14 zhòng to hit the mark 在人間的生活中
142 14 zhōng midday 在人間的生活中
143 14 zhōng inside 在人間的生活中
144 14 zhōng during 在人間的生活中
145 14 zhōng Zhong 在人間的生活中
146 14 zhōng intermediary 在人間的生活中
147 14 zhōng half 在人間的生活中
148 14 zhòng to reach; to attain 在人間的生活中
149 14 zhòng to suffer; to infect 在人間的生活中
150 14 zhòng to obtain 在人間的生活中
151 14 zhòng to pass an exam 在人間的生活中
152 14 zhōng middle 在人間的生活中
153 14 shàng top; a high position 空間上
154 14 shang top; the position on or above something 空間上
155 14 shàng to go up; to go forward 空間上
156 14 shàng shang 空間上
157 14 shàng previous; last 空間上
158 14 shàng high; higher 空間上
159 14 shàng advanced 空間上
160 14 shàng a monarch; a sovereign 空間上
161 14 shàng time 空間上
162 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 空間上
163 14 shàng far 空間上
164 14 shàng big; as big as 空間上
165 14 shàng abundant; plentiful 空間上
166 14 shàng to report 空間上
167 14 shàng to offer 空間上
168 14 shàng to go on stage 空間上
169 14 shàng to take office; to assume a post 空間上
170 14 shàng to install; to erect 空間上
171 14 shàng to suffer; to sustain 空間上
172 14 shàng to burn 空間上
173 14 shàng to remember 空間上
174 14 shàng to add 空間上
175 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 空間上
176 14 shàng to meet 空間上
177 14 shàng falling then rising (4th) tone 空間上
178 14 shang used after a verb indicating a result 空間上
179 14 shàng a musical note 空間上
180 14 shàng higher, superior; uttara 空間上
181 13 to use; to grasp 一切都以人間為主
182 13 to rely on 一切都以人間為主
183 13 to regard 一切都以人間為主
184 13 to be able to 一切都以人間為主
185 13 to order; to command 一切都以人間為主
186 13 used after a verb 一切都以人間為主
187 13 a reason; a cause 一切都以人間為主
188 13 Israel 一切都以人間為主
189 13 Yi 一切都以人間為主
190 13 use; yogena 一切都以人間為主
191 13 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒十善是人間的佛教
192 13 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓許多有心入佛門的人
193 13 ràng to transfer; to sell 讓許多有心入佛門的人
194 13 ràng Give Way 讓許多有心入佛門的人
195 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀降生這個世界
196 13 世界 shìjiè the earth 佛陀降生這個世界
197 13 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀降生這個世界
198 13 世界 shìjiè the human world 佛陀降生這個世界
199 13 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀降生這個世界
200 13 世界 shìjiè world 佛陀降生這個世界
201 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀降生這個世界
202 13 gěi to give 佛教是個給人歡喜的宗教
203 13 to supply; to provide 佛教是個給人歡喜的宗教
204 13 salary for government employees 佛教是個給人歡喜的宗教
205 13 to confer; to award 佛教是個給人歡喜的宗教
206 13 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛教是個給人歡喜的宗教
207 13 agile; nimble 佛教是個給人歡喜的宗教
208 13 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛教是個給人歡喜的宗教
209 13 to look after; to take care of 佛教是個給人歡喜的宗教
210 13 articulate; well spoken 佛教是個給人歡喜的宗教
211 13 gěi to give; deya 佛教是個給人歡喜的宗教
212 13 ér Kangxi radical 126 而降世在人間成道
213 13 ér as if; to seem like 而降世在人間成道
214 13 néng can; able 而降世在人間成道
215 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降世在人間成道
216 13 ér to arrive; up to 而降世在人間成道
217 12 淨土 jìng tǔ pure land 人人都有追求往生淨土的目標
218 12 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 人人都有追求往生淨土的目標
219 12 淨土 jìng tǔ pure land 人人都有追求往生淨土的目標
220 12 社會 shèhuì society 參與社會
221 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們人人都可以成為菩薩
222 12 可以 kěyǐ capable; adequate 我們人人都可以成為菩薩
223 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們人人都可以成為菩薩
224 12 可以 kěyǐ good 我們人人都可以成為菩薩
225 12 不是 bùshì a fault; an error 佛陀不是來無影
226 12 不是 bùshì illegal 佛陀不是來無影
227 12 inside; interior 在我的行為裡
228 12 Kangxi radical 166 在我的行為裡
229 12 a small village; ri 在我的行為裡
230 12 a residence 在我的行為裡
231 12 a neighborhood; an alley 在我的行為裡
232 12 a local administrative district 在我的行為裡
233 11 時代 shídài age; era; epoch; period 是小行大隱的時代
234 11 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成佛
235 11 思想 sīxiǎng thought; ideology 人間佛教的思想
236 10 wéi to act as; to serve 以利他為本懷
237 10 wéi to change into; to become 以利他為本懷
238 10 wéi to be; is 以利他為本懷
239 10 wéi to do 以利他為本懷
240 10 wèi to support; to help 以利他為本懷
241 10 wéi to govern 以利他為本懷
242 10 歡喜 huānxǐ joyful 佛教是個給人歡喜的宗教
243 10 歡喜 huānxǐ to like 佛教是個給人歡喜的宗教
244 10 歡喜 huānxǐ joy 佛教是個給人歡喜的宗教
245 10 歡喜 huānxǐ Nandi 佛教是個給人歡喜的宗教
246 10 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 佛教是個給人歡喜的宗教
247 10 hěn disobey 感觸很多
248 10 hěn a dispute 感觸很多
249 10 hěn violent; cruel 感觸很多
250 10 hěn very; atīva 感觸很多
251 10 布施 bùshī generosity 布施
252 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
253 10 lái to come 佛陀不是來無影
254 10 lái please 佛陀不是來無影
255 10 lái used to substitute for another verb 佛陀不是來無影
256 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀不是來無影
257 10 lái wheat 佛陀不是來無影
258 10 lái next; future 佛陀不是來無影
259 10 lái a simple complement of direction 佛陀不是來無影
260 10 lái to occur; to arise 佛陀不是來無影
261 10 lái to earn 佛陀不是來無影
262 10 lái to come; āgata 佛陀不是來無影
263 9 huì can; be able to 不必強求也會有福報的
264 9 huì able to 不必強求也會有福報的
265 9 huì a meeting; a conference; an assembly 不必強求也會有福報的
266 9 kuài to balance an account 不必強求也會有福報的
267 9 huì to assemble 不必強求也會有福報的
268 9 huì to meet 不必強求也會有福報的
269 9 huì a temple fair 不必強求也會有福報的
270 9 huì a religious assembly 不必強求也會有福報的
271 9 huì an association; a society 不必強求也會有福報的
272 9 huì a national or provincial capital 不必強求也會有福報的
273 9 huì an opportunity 不必強求也會有福報的
274 9 huì to understand 不必強求也會有福報的
275 9 huì to be familiar with; to know 不必強求也會有福報的
276 9 huì to be possible; to be likely 不必強求也會有福報的
277 9 huì to be good at 不必強求也會有福報的
278 9 huì a moment 不必強求也會有福報的
279 9 huì to happen to 不必強求也會有福報的
280 9 huì to pay 不必強求也會有福報的
281 9 huì a meeting place 不必強求也會有福報的
282 9 kuài the seam of a cap 不必強求也會有福報的
283 9 huì in accordance with 不必強求也會有福報的
284 9 huì imperial civil service examination 不必強求也會有福報的
285 9 huì to have sexual intercourse 不必強求也會有福報的
286 9 huì Hui 不必強求也會有福報的
287 9 huì combining; samsarga 不必強求也會有福報的
288 9 individual 具有六個特性
289 9 height 具有六個特性
290 9 to go; to 降誕於世
291 9 to rely on; to depend on 降誕於世
292 9 Yu 降誕於世
293 9 a crow 降誕於世
294 9 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 表現他慈悲
295 9 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 表現他慈悲
296 9 慈悲 cíbēi Compassion 表現他慈悲
297 9 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 表現他慈悲
298 9 慈悲 cíbēi Have compassion 表現他慈悲
299 9 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 表現他慈悲
300 9 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 佛陀為什麼不在其他五道成佛
301 9 成佛 chéng fó to become a Buddha 佛陀為什麼不在其他五道成佛
302 9 西方人 Xīfāngrén Westerner; European person 西方人肯布施
303 8 gēng to change; to ammend 更重在人類的普濟
304 8 gēng a watch; a measure of time 更重在人類的普濟
305 8 gēng to experience 更重在人類的普濟
306 8 gēng to improve 更重在人類的普濟
307 8 gēng to replace; to substitute 更重在人類的普濟
308 8 gēng to compensate 更重在人類的普濟
309 8 gēng contacts 更重在人類的普濟
310 8 gèng to increase 更重在人類的普濟
311 8 gēng forced military service 更重在人類的普濟
312 8 gēng Geng 更重在人類的普濟
313 8 jīng to experience 更重在人類的普濟
314 8 duì to oppose; to face; to regard 對我們生活中的衣食住行
315 8 duì correct; right 對我們生活中的衣食住行
316 8 duì opposing; opposite 對我們生活中的衣食住行
317 8 duì duilian; couplet 對我們生活中的衣食住行
318 8 duì yes; affirmative 對我們生活中的衣食住行
319 8 duì to treat; to regard 對我們生活中的衣食住行
320 8 duì to confirm; to agree 對我們生活中的衣食住行
321 8 duì to correct; to make conform; to check 對我們生活中的衣食住行
322 8 duì to mix 對我們生活中的衣食住行
323 8 duì a pair 對我們生活中的衣食住行
324 8 duì to respond; to answer 對我們生活中的衣食住行
325 8 duì mutual 對我們生活中的衣食住行
326 8 duì parallel; alternating 對我們生活中的衣食住行
327 8 duì a command to appear as an audience 對我們生活中的衣食住行
328 8 不會 bù huì will not; not able 他人的名譽也不會受傷害
329 8 不會 bù huì improbable; unlikely 他人的名譽也不會受傷害
330 8 具有 jùyǒu to have; to possess 具有六個特性
331 8 zhòng heavy 但重在現世的普濟
332 8 chóng to repeat 但重在現世的普濟
333 8 zhòng significant; serious; important 但重在現世的普濟
334 8 chóng layered; folded; tiered 但重在現世的普濟
335 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 但重在現世的普濟
336 8 zhòng sad 但重在現世的普濟
337 8 zhòng a weight 但重在現世的普濟
338 8 zhòng large in amount; valuable 但重在現世的普濟
339 8 zhòng thick; dense; strong 但重在現世的普濟
340 8 zhòng to prefer 但重在現世的普濟
341 8 zhòng to add 但重在現世的普濟
342 8 zhòng heavy; guru 但重在現世的普濟
343 8 xīn heart [organ] 為何不落實於現實國土身心的淨化
344 8 xīn Kangxi radical 61 為何不落實於現實國土身心的淨化
345 8 xīn mind; consciousness 為何不落實於現實國土身心的淨化
346 8 xīn the center; the core; the middle 為何不落實於現實國土身心的淨化
347 8 xīn one of the 28 star constellations 為何不落實於現實國土身心的淨化
348 8 xīn heart 為何不落實於現實國土身心的淨化
349 8 xīn emotion 為何不落實於現實國土身心的淨化
350 8 xīn intention; consideration 為何不落實於現實國土身心的淨化
351 8 xīn disposition; temperament 為何不落實於現實國土身心的淨化
352 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為何不落實於現實國土身心的淨化
353 8 智慧 zhìhuì wisdom 般若等超越人間的智慧
354 8 智慧 zhìhuì wisdom 般若等超越人間的智慧
355 8 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 般若等超越人間的智慧
356 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 般若等超越人間的智慧
357 8 dào to arrive 所以到今天
358 8 dào to go 所以到今天
359 8 dào careful 所以到今天
360 8 dào Dao 所以到今天
361 8 dào approach; upagati 所以到今天
362 8 家庭 jiātíng family; household 有家庭
363 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 感觸很多
364 8 duó many; much 感觸很多
365 8 duō more 感觸很多
366 8 duō excessive 感觸很多
367 8 duō abundant 感觸很多
368 8 duō to multiply; to acrue 感觸很多
369 8 duō Duo 感觸很多
370 8 duō ta 感觸很多
371 8 to hold; to take; to grasp 把原始佛陀時代到現代的佛教
372 8 a handle 把原始佛陀時代到現代的佛教
373 8 to guard 把原始佛陀時代到現代的佛教
374 8 to regard as 把原始佛陀時代到現代的佛教
375 8 to give 把原始佛陀時代到現代的佛教
376 8 approximate 把原始佛陀時代到現代的佛教
377 8 a stem 把原始佛陀時代到現代的佛教
378 8 bǎi to grasp 把原始佛陀時代到現代的佛教
379 8 to control 把原始佛陀時代到現代的佛教
380 8 a handlebar 把原始佛陀時代到現代的佛教
381 8 sworn brotherhood 把原始佛陀時代到現代的佛教
382 8 an excuse; a pretext 把原始佛陀時代到現代的佛教
383 8 a claw 把原始佛陀時代到現代的佛教
384 8 大乘 dàshèng Mahayana 大乘的
385 8 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘的
386 8 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘的
387 8 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 如果一個人能夠持五戒
388 8 一切 yīqiè temporary 一切都以人間為主
389 8 一切 yīqiè the same 一切都以人間為主
390 8 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 讓自己的精神變得恍恍惚惚
391 8 精神 jīngshén spirit; soul 讓自己的精神變得恍恍惚惚
392 8 精神 jīngshén main idea 讓自己的精神變得恍恍惚惚
393 8 精神 jīngshén state of mind 讓自己的精神變得恍恍惚惚
394 8 精神 jīngshén consciousness 讓自己的精神變得恍恍惚惚
395 8 hǎo good 而了生脫死也是件好渺茫的事
396 8 hào to be fond of; to be friendly 而了生脫死也是件好渺茫的事
397 8 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 而了生脫死也是件好渺茫的事
398 8 hǎo easy; convenient 而了生脫死也是件好渺茫的事
399 8 hǎo so as to 而了生脫死也是件好渺茫的事
400 8 hǎo friendly; kind 而了生脫死也是件好渺茫的事
401 8 hào to be likely to 而了生脫死也是件好渺茫的事
402 8 hǎo beautiful 而了生脫死也是件好渺茫的事
403 8 hǎo to be healthy; to be recovered 而了生脫死也是件好渺茫的事
404 8 hǎo remarkable; excellent 而了生脫死也是件好渺茫的事
405 8 hǎo suitable 而了生脫死也是件好渺茫的事
406 8 hào a hole in a coin or jade disk 而了生脫死也是件好渺茫的事
407 8 hào a fond object 而了生脫死也是件好渺茫的事
408 8 hǎo Good 而了生脫死也是件好渺茫的事
409 8 hǎo good; sādhu 而了生脫死也是件好渺茫的事
410 7 dàn Dan 但重在現世的普濟
411 7 to go 去無蹤的神仙
412 7 to remove; to wipe off; to eliminate 去無蹤的神仙
413 7 to be distant 去無蹤的神仙
414 7 to leave 去無蹤的神仙
415 7 to play a part 去無蹤的神仙
416 7 to abandon; to give up 去無蹤的神仙
417 7 to die 去無蹤的神仙
418 7 previous; past 去無蹤的神仙
419 7 to send out; to issue; to drive away 去無蹤的神仙
420 7 falling tone 去無蹤的神仙
421 7 to lose 去無蹤的神仙
422 7 Qu 去無蹤的神仙
423 7 go; gati 去無蹤的神仙
424 7 Buddha; Awakened One 就沒有佛
425 7 relating to Buddhism 就沒有佛
426 7 a statue or image of a Buddha 就沒有佛
427 7 a Buddhist text 就沒有佛
428 7 to touch; to stroke 就沒有佛
429 7 Buddha 就沒有佛
430 7 Buddha; Awakened One 就沒有佛
431 7 yīn cause; reason 佛陀因一大事因緣
432 7 yīn to accord with 佛陀因一大事因緣
433 7 yīn to follow 佛陀因一大事因緣
434 7 yīn to rely on 佛陀因一大事因緣
435 7 yīn via; through 佛陀因一大事因緣
436 7 yīn to continue 佛陀因一大事因緣
437 7 yīn to receive 佛陀因一大事因緣
438 7 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 佛陀因一大事因緣
439 7 yīn to seize an opportunity 佛陀因一大事因緣
440 7 yīn to be like 佛陀因一大事因緣
441 7 yīn a standrd; a criterion 佛陀因一大事因緣
442 7 yīn cause; hetu 佛陀因一大事因緣
443 7 西方 xīfāng the West 在西方有極樂淨土
444 7 西方 xīfāng west side 在西方有極樂淨土
445 7 西方 xīfāng the Western [Pureland] 在西方有極樂淨土
446 7 西方 xīfāng Xifang 在西方有極樂淨土
447 7 西方 xīfāng West 在西方有極樂淨土
448 7 qiú to request 佛土在眾生身上求
449 7 qiú to seek; to look for 佛土在眾生身上求
450 7 qiú to implore 佛土在眾生身上求
451 7 qiú to aspire to 佛土在眾生身上求
452 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛土在眾生身上求
453 7 qiú to attract 佛土在眾生身上求
454 7 qiú to bribe 佛土在眾生身上求
455 7 qiú Qiu 佛土在眾生身上求
456 7 qiú to demand 佛土在眾生身上求
457 7 qiú to end 佛土在眾生身上求
458 7 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 佛教要我們在家的佛教徒了生脫死
459 7 shí time; a point or period of time 當他老年時
460 7 shí a season; a quarter of a year 當他老年時
461 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當他老年時
462 7 shí fashionable 當他老年時
463 7 shí fate; destiny; luck 當他老年時
464 7 shí occasion; opportunity; chance 當他老年時
465 7 shí tense 當他老年時
466 7 shí particular; special 當他老年時
467 7 shí to plant; to cultivate 當他老年時
468 7 shí an era; a dynasty 當他老年時
469 7 shí time [abstract] 當他老年時
470 7 shí seasonal 當他老年時
471 7 shí to wait upon 當他老年時
472 7 shí hour 當他老年時
473 7 shí appropriate; proper; timely 當他老年時
474 7 shí Shi 當他老年時
475 7 shí a present; currentlt 當他老年時
476 7 shí time; kāla 當他老年時
477 7 shí at that time; samaya 當他老年時
478 7 真正 zhēnzhèng real; true; genuine 真正的人間佛教
479 7 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法在世間
480 7 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法在世間
481 7 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法在世間
482 7 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法在世間
483 7 因緣 yīnyuán chance 都給予得度的因緣
484 7 因緣 yīnyuán destiny 都給予得度的因緣
485 7 因緣 yīnyuán according to this 都給予得度的因緣
486 7 因緣 yīnyuán causes and conditions 都給予得度的因緣
487 7 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 都給予得度的因緣
488 7 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 都給予得度的因緣
489 7 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 都給予得度的因緣
490 7 cóng to follow 是密主顯從的時代
491 7 cóng to comply; to submit; to defer 是密主顯從的時代
492 7 cóng to participate in something 是密主顯從的時代
493 7 cóng to use a certain method or principle 是密主顯從的時代
494 7 cóng something secondary 是密主顯從的時代
495 7 cóng remote relatives 是密主顯從的時代
496 7 cóng secondary 是密主顯從的時代
497 7 cóng to go on; to advance 是密主顯從的時代
498 7 cōng at ease; informal 是密主顯從的時代
499 7 zòng a follower; a supporter 是密主顯從的時代
500 7 zòng to release 是密主顯從的時代

Frequencies of all Words

Top 765

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 295 de possessive particle 人間佛教的思想
2 295 de structural particle 人間佛教的思想
3 295 de complement 人間佛教的思想
4 295 de a substitute for something already referred to 人間佛教的思想
5 93 shì is; are; am; to be 究竟什麼是
6 93 shì is exactly 究竟什麼是
7 93 shì is suitable; is in contrast 究竟什麼是
8 93 shì this; that; those 究竟什麼是
9 93 shì really; certainly 究竟什麼是
10 93 shì correct; yes; affirmative 究竟什麼是
11 93 shì true 究竟什麼是
12 93 shì is; has; exists 究竟什麼是
13 93 shì used between repetitions of a word 究竟什麼是
14 93 shì a matter; an affair 究竟什麼是
15 93 shì Shi 究竟什麼是
16 93 shì is; bhū 究竟什麼是
17 93 shì this; idam 究竟什麼是
18 59 zài in; at 在我的行為裡
19 59 zài at 在我的行為裡
20 59 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在我的行為裡
21 59 zài to exist; to be living 在我的行為裡
22 59 zài to consist of 在我的行為裡
23 59 zài to be at a post 在我的行為裡
24 59 zài in; bhū 在我的行為裡
25 52 yǒu is; are; to exist 有父母
26 52 yǒu to have; to possess 有父母
27 52 yǒu indicates an estimate 有父母
28 52 yǒu indicates a large quantity 有父母
29 52 yǒu indicates an affirmative response 有父母
30 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有父母
31 52 yǒu used to compare two things 有父母
32 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有父母
33 52 yǒu used before the names of dynasties 有父母
34 52 yǒu a certain thing; what exists 有父母
35 52 yǒu multiple of ten and ... 有父母
36 52 yǒu abundant 有父母
37 52 yǒu purposeful 有父母
38 52 yǒu You 有父母
39 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 有父母
40 52 yǒu becoming; bhava 有父母
41 47 佛教 fójiào Buddhism 佛教的教主
42 47 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的教主
43 46 我們 wǒmen we 而在我們現世的娑婆世界成道
44 44 I; me; my 不但早在我的心裡
45 44 self 不但早在我的心裡
46 44 we; our 不但早在我的心裡
47 44 [my] dear 不但早在我的心裡
48 44 Wo 不但早在我的心裡
49 44 self; atman; attan 不但早在我的心裡
50 44 ga 不但早在我的心裡
51 44 I; aham 不但早在我的心裡
52 37 dōu all 一切都以人間為主
53 37 capital city 一切都以人間為主
54 37 a city; a metropolis 一切都以人間為主
55 37 dōu all 一切都以人間為主
56 37 elegant; refined 一切都以人間為主
57 37 Du 一切都以人間為主
58 37 dōu already 一切都以人間為主
59 37 to establish a capital city 一切都以人間為主
60 37 to reside 一切都以人間為主
61 37 to total; to tally 一切都以人間為主
62 37 dōu all; sarva 一切都以人間為主
63 31 人間 rénjiān the human world; the world 他出生在人間
64 31 人間 rénjiān human world 他出生在人間
65 31 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 他出生在人間
66 31 not; no 不離世間覺
67 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離世間覺
68 31 as a correlative 不離世間覺
69 31 no (answering a question) 不離世間覺
70 31 forms a negative adjective from a noun 不離世間覺
71 31 at the end of a sentence to form a question 不離世間覺
72 31 to form a yes or no question 不離世間覺
73 31 infix potential marker 不離世間覺
74 31 no; na 不離世間覺
75 30 yào to want; to wish for 我們要成佛
76 30 yào if 我們要成佛
77 30 yào to be about to; in the future 我們要成佛
78 30 yào to want 我們要成佛
79 30 yāo a treaty 我們要成佛
80 30 yào to request 我們要成佛
81 30 yào essential points; crux 我們要成佛
82 30 yāo waist 我們要成佛
83 30 yāo to cinch 我們要成佛
84 30 yāo waistband 我們要成佛
85 30 yāo Yao 我們要成佛
86 30 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們要成佛
87 30 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們要成佛
88 30 yāo to obstruct; to intercept 我們要成佛
89 30 yāo to agree with 我們要成佛
90 30 yāo to invite; to welcome 我們要成佛
91 30 yào to summarize 我們要成佛
92 30 yào essential; important 我們要成佛
93 30 yào to desire 我們要成佛
94 30 yào to demand 我們要成佛
95 30 yào to need 我們要成佛
96 30 yào should; must 我們要成佛
97 30 yào might 我們要成佛
98 30 yào or 我們要成佛
99 27 jiù right away 就沒有佛
100 27 jiù to approach; to move towards; to come towards 就沒有佛
101 27 jiù with regard to; concerning; to follow 就沒有佛
102 27 jiù to assume 就沒有佛
103 27 jiù to receive; to suffer 就沒有佛
104 27 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就沒有佛
105 27 jiù precisely; exactly 就沒有佛
106 27 jiù namely 就沒有佛
107 27 jiù to suit; to accommodate oneself to 就沒有佛
108 27 jiù only; just 就沒有佛
109 27 jiù to accomplish 就沒有佛
110 27 jiù to go with 就沒有佛
111 27 jiù already 就沒有佛
112 27 jiù as much as 就沒有佛
113 27 jiù to begin with; as expected 就沒有佛
114 27 jiù even if 就沒有佛
115 27 jiù to die 就沒有佛
116 27 jiù for instance; namely; yathā 就沒有佛
117 27 he; him 他出生在人間
118 27 another aspect 他出生在人間
119 27 other; another; some other 他出生在人間
120 27 everybody 他出生在人間
121 27 other 他出生在人間
122 27 tuō other; another; some other 他出生在人間
123 27 tha 他出生在人間
124 27 ṭha 他出生在人間
125 27 other; anya 他出生在人間
126 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則說
127 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則說
128 27 shuì to persuade 則說
129 27 shuō to teach; to recite; to explain 則說
130 27 shuō a doctrine; a theory 則說
131 27 shuō to claim; to assert 則說
132 27 shuō allocution 則說
133 27 shuō to criticize; to scold 則說
134 27 shuō to indicate; to refer to 則說
135 27 shuō speach; vāda 則說
136 27 shuō to speak; bhāṣate 則說
137 27 also; too 也時時在我的思想裡
138 27 a final modal particle indicating certainy or decision 也時時在我的思想裡
139 27 either 也時時在我的思想裡
140 27 even 也時時在我的思想裡
141 27 used to soften the tone 也時時在我的思想裡
142 27 used for emphasis 也時時在我的思想裡
143 27 used to mark contrast 也時時在我的思想裡
144 27 used to mark compromise 也時時在我的思想裡
145 27 ya 也時時在我的思想裡
146 25 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的思想
147 25 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的思想
148 23 rén person; people; a human being 佛教是個給人歡喜的宗教
149 23 rén Kangxi radical 9 佛教是個給人歡喜的宗教
150 23 rén a kind of person 佛教是個給人歡喜的宗教
151 23 rén everybody 佛教是個給人歡喜的宗教
152 23 rén adult 佛教是個給人歡喜的宗教
153 23 rén somebody; others 佛教是個給人歡喜的宗教
154 23 rén an upright person 佛教是個給人歡喜的宗教
155 23 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教是個給人歡喜的宗教
156 23 因果 yīnguǒ cause and effect 因果實在不可思議
157 23 因果 yīnguǒ reason 因果實在不可思議
158 23 因果 yīnguǒ cause and effect 因果實在不可思議
159 23 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果實在不可思議
160 21 國家 guójiā country; nation; state 國家的活動等
161 21 國家 guójiā the state and the people 國家的活動等
162 20 生活 shēnghuó life 有生活
163 20 生活 shēnghuó to live 有生活
164 20 生活 shēnghuó everyday life 有生活
165 20 生活 shēnghuó livelihood 有生活
166 20 生活 shēnghuó goods; articles 有生活
167 20 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人間的佛陀
168 20 就是 jiùshì even if; even 就是人間的佛陀
169 20 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是人間的佛陀
170 20 就是 jiùshì agree 就是人間的佛陀
171 19 one 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
172 19 Kangxi radical 1 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
173 19 as soon as; all at once 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
174 19 pure; concentrated 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
175 19 whole; all 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
176 19 first 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
177 19 the same 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
178 19 each 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
179 19 certain 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
180 19 throughout 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
181 19 used in between a reduplicated verb 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
182 19 sole; single 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
183 19 a very small amount 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
184 19 Yi 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
185 19 other 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
186 19 to unify 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
187 19 accidentally; coincidentally 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
188 19 abruptly; suddenly 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
189 19 or 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
190 19 one; eka 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜
191 19 le completion of an action 離開了眾生
192 19 liǎo to know; to understand 離開了眾生
193 19 liǎo to understand; to know 離開了眾生
194 19 liào to look afar from a high place 離開了眾生
195 19 le modal particle 離開了眾生
196 19 le particle used in certain fixed expressions 離開了眾生
197 19 liǎo to complete 離開了眾生
198 19 liǎo completely 離開了眾生
199 19 liǎo clever; intelligent 離開了眾生
200 19 liǎo to know; jñāta 離開了眾生
201 19 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼不在其他五道成佛
202 18 zhè this; these 這根木頭有一圓孔
203 18 zhèi this; these 這根木頭有一圓孔
204 18 zhè now 這根木頭有一圓孔
205 18 zhè immediately 這根木頭有一圓孔
206 18 zhè particle with no meaning 這根木頭有一圓孔
207 18 zhè this; ayam; idam 這根木頭有一圓孔
208 17 néng can; able 社會能提出什麼貢獻
209 17 néng ability; capacity 社會能提出什麼貢獻
210 17 néng a mythical bear-like beast 社會能提出什麼貢獻
211 17 néng energy 社會能提出什麼貢獻
212 17 néng function; use 社會能提出什麼貢獻
213 17 néng may; should; permitted to 社會能提出什麼貢獻
214 17 néng talent 社會能提出什麼貢獻
215 17 néng expert at 社會能提出什麼貢獻
216 17 néng to be in harmony 社會能提出什麼貢獻
217 17 néng to tend to; to care for 社會能提出什麼貢獻
218 17 néng to reach; to arrive at 社會能提出什麼貢獻
219 17 néng as long as; only 社會能提出什麼貢獻
220 17 néng even if 社會能提出什麼貢獻
221 17 néng but 社會能提出什麼貢獻
222 17 néng in this way 社會能提出什麼貢獻
223 17 néng to be able; śak 社會能提出什麼貢獻
224 16 一個 yī gè one instance; one unit 我是眾中的一個
225 16 一個 yī gè a certain degreee 我是眾中的一個
226 16 一個 yī gè whole; entire 我是眾中的一個
227 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 就沒有佛
228 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 就沒有佛
229 15 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生在人間
230 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生在人間
231 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生在人間
232 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生在人間
233 14 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩大都現在家相
234 14 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩大都現在家相
235 14 菩薩 púsà bodhisatta 為什麼這些菩薩大都現在家相
236 14 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以他是人間性的佛陀
237 14 所以 suǒyǐ that by which 所以他是人間性的佛陀
238 14 所以 suǒyǐ how; why 所以他是人間性的佛陀
239 14 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以他是人間性的佛陀
240 14 zhōng middle 在人間的生活中
241 14 zhōng medium; medium sized 在人間的生活中
242 14 zhōng China 在人間的生活中
243 14 zhòng to hit the mark 在人間的生活中
244 14 zhōng in; amongst 在人間的生活中
245 14 zhōng midday 在人間的生活中
246 14 zhōng inside 在人間的生活中
247 14 zhōng during 在人間的生活中
248 14 zhōng Zhong 在人間的生活中
249 14 zhōng intermediary 在人間的生活中
250 14 zhōng half 在人間的生活中
251 14 zhōng just right; suitably 在人間的生活中
252 14 zhōng while 在人間的生活中
253 14 zhòng to reach; to attain 在人間的生活中
254 14 zhòng to suffer; to infect 在人間的生活中
255 14 zhòng to obtain 在人間的生活中
256 14 zhòng to pass an exam 在人間的生活中
257 14 zhōng middle 在人間的生活中
258 14 shàng top; a high position 空間上
259 14 shang top; the position on or above something 空間上
260 14 shàng to go up; to go forward 空間上
261 14 shàng shang 空間上
262 14 shàng previous; last 空間上
263 14 shàng high; higher 空間上
264 14 shàng advanced 空間上
265 14 shàng a monarch; a sovereign 空間上
266 14 shàng time 空間上
267 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 空間上
268 14 shàng far 空間上
269 14 shàng big; as big as 空間上
270 14 shàng abundant; plentiful 空間上
271 14 shàng to report 空間上
272 14 shàng to offer 空間上
273 14 shàng to go on stage 空間上
274 14 shàng to take office; to assume a post 空間上
275 14 shàng to install; to erect 空間上
276 14 shàng to suffer; to sustain 空間上
277 14 shàng to burn 空間上
278 14 shàng to remember 空間上
279 14 shang on; in 空間上
280 14 shàng upward 空間上
281 14 shàng to add 空間上
282 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 空間上
283 14 shàng to meet 空間上
284 14 shàng falling then rising (4th) tone 空間上
285 14 shang used after a verb indicating a result 空間上
286 14 shàng a musical note 空間上
287 14 shàng higher, superior; uttara 空間上
288 13 so as to; in order to 一切都以人間為主
289 13 to use; to regard as 一切都以人間為主
290 13 to use; to grasp 一切都以人間為主
291 13 according to 一切都以人間為主
292 13 because of 一切都以人間為主
293 13 on a certain date 一切都以人間為主
294 13 and; as well as 一切都以人間為主
295 13 to rely on 一切都以人間為主
296 13 to regard 一切都以人間為主
297 13 to be able to 一切都以人間為主
298 13 to order; to command 一切都以人間為主
299 13 further; moreover 一切都以人間為主
300 13 used after a verb 一切都以人間為主
301 13 very 一切都以人間為主
302 13 already 一切都以人間為主
303 13 increasingly 一切都以人間為主
304 13 a reason; a cause 一切都以人間為主
305 13 Israel 一切都以人間為主
306 13 Yi 一切都以人間為主
307 13 use; yogena 一切都以人間為主
308 13 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒十善是人間的佛教
309 13 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓許多有心入佛門的人
310 13 ràng by 讓許多有心入佛門的人
311 13 ràng to transfer; to sell 讓許多有心入佛門的人
312 13 ràng Give Way 讓許多有心入佛門的人
313 13 為什麼 wèi shénme why 佛陀為什麼不在其他五道成佛
314 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀降生這個世界
315 13 世界 shìjiè the earth 佛陀降生這個世界
316 13 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀降生這個世界
317 13 世界 shìjiè the human world 佛陀降生這個世界
318 13 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀降生這個世界
319 13 世界 shìjiè world 佛陀降生這個世界
320 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀降生這個世界
321 13 gěi to give 佛教是個給人歡喜的宗教
322 13 gěi to; for; for the benefit of 佛教是個給人歡喜的宗教
323 13 to supply; to provide 佛教是個給人歡喜的宗教
324 13 salary for government employees 佛教是個給人歡喜的宗教
325 13 to confer; to award 佛教是個給人歡喜的宗教
326 13 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛教是個給人歡喜的宗教
327 13 agile; nimble 佛教是個給人歡喜的宗教
328 13 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛教是個給人歡喜的宗教
329 13 to look after; to take care of 佛教是個給人歡喜的宗教
330 13 articulate; well spoken 佛教是個給人歡喜的宗教
331 13 gěi to give; deya 佛教是個給人歡喜的宗教
332 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而降世在人間成道
333 13 ér Kangxi radical 126 而降世在人間成道
334 13 ér you 而降世在人間成道
335 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而降世在人間成道
336 13 ér right away; then 而降世在人間成道
337 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而降世在人間成道
338 13 ér if; in case; in the event that 而降世在人間成道
339 13 ér therefore; as a result; thus 而降世在人間成道
340 13 ér how can it be that? 而降世在人間成道
341 13 ér so as to 而降世在人間成道
342 13 ér only then 而降世在人間成道
343 13 ér as if; to seem like 而降世在人間成道
344 13 néng can; able 而降世在人間成道
345 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降世在人間成道
346 13 ér me 而降世在人間成道
347 13 ér to arrive; up to 而降世在人間成道
348 13 ér possessive 而降世在人間成道
349 12 淨土 jìng tǔ pure land 人人都有追求往生淨土的目標
350 12 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 人人都有追求往生淨土的目標
351 12 淨土 jìng tǔ pure land 人人都有追求往生淨土的目標
352 12 社會 shèhuì society 參與社會
353 12 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為成佛困難而遙遠
354 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們人人都可以成為菩薩
355 12 可以 kěyǐ capable; adequate 我們人人都可以成為菩薩
356 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們人人都可以成為菩薩
357 12 可以 kěyǐ good 我們人人都可以成為菩薩
358 12 不是 bùshi no; is not; not 佛陀不是來無影
359 12 不是 bùshì a fault; an error 佛陀不是來無影
360 12 不是 bùshì illegal 佛陀不是來無影
361 12 不是 bùshì or else; otherwise 佛陀不是來無影
362 12 inside; interior 在我的行為裡
363 12 Kangxi radical 166 在我的行為裡
364 12 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在我的行為裡
365 12 a small village; ri 在我的行為裡
366 12 inside; within 在我的行為裡
367 12 a residence 在我的行為裡
368 12 a neighborhood; an alley 在我的行為裡
369 12 a local administrative district 在我的行為裡
370 11 時代 shídài age; era; epoch; period 是小行大隱的時代
371 11 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能成佛
372 11 思想 sīxiǎng thought; ideology 人間佛教的思想
373 10 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
374 10 什麼 shénme what; that 究竟什麼是
375 10 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
376 10 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
377 10 wèi for; to 以利他為本懷
378 10 wèi because of 以利他為本懷
379 10 wéi to act as; to serve 以利他為本懷
380 10 wéi to change into; to become 以利他為本懷
381 10 wéi to be; is 以利他為本懷
382 10 wéi to do 以利他為本懷
383 10 wèi for 以利他為本懷
384 10 wèi because of; for; to 以利他為本懷
385 10 wèi to 以利他為本懷
386 10 wéi in a passive construction 以利他為本懷
387 10 wéi forming a rehetorical question 以利他為本懷
388 10 wéi forming an adverb 以利他為本懷
389 10 wéi to add emphasis 以利他為本懷
390 10 wèi to support; to help 以利他為本懷
391 10 wéi to govern 以利他為本懷
392 10 歡喜 huānxǐ joyful 佛教是個給人歡喜的宗教
393 10 歡喜 huānxǐ to like 佛教是個給人歡喜的宗教
394 10 歡喜 huānxǐ joy 佛教是個給人歡喜的宗教
395 10 歡喜 huānxǐ Nandi 佛教是個給人歡喜的宗教
396 10 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 佛教是個給人歡喜的宗教
397 10 hěn very 感觸很多
398 10 hěn disobey 感觸很多
399 10 hěn a dispute 感觸很多
400 10 hěn violent; cruel 感觸很多
401 10 hěn very; atīva 感觸很多
402 10 布施 bùshī generosity 布施
403 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
404 10 lái to come 佛陀不是來無影
405 10 lái indicates an approximate quantity 佛陀不是來無影
406 10 lái please 佛陀不是來無影
407 10 lái used to substitute for another verb 佛陀不是來無影
408 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀不是來無影
409 10 lái ever since 佛陀不是來無影
410 10 lái wheat 佛陀不是來無影
411 10 lái next; future 佛陀不是來無影
412 10 lái a simple complement of direction 佛陀不是來無影
413 10 lái to occur; to arise 佛陀不是來無影
414 10 lái to earn 佛陀不是來無影
415 10 lái to come; āgata 佛陀不是來無影
416 9 huì can; be able to 不必強求也會有福報的
417 9 huì able to 不必強求也會有福報的
418 9 huì a meeting; a conference; an assembly 不必強求也會有福報的
419 9 kuài to balance an account 不必強求也會有福報的
420 9 huì to assemble 不必強求也會有福報的
421 9 huì to meet 不必強求也會有福報的
422 9 huì a temple fair 不必強求也會有福報的
423 9 huì a religious assembly 不必強求也會有福報的
424 9 huì an association; a society 不必強求也會有福報的
425 9 huì a national or provincial capital 不必強求也會有福報的
426 9 huì an opportunity 不必強求也會有福報的
427 9 huì to understand 不必強求也會有福報的
428 9 huì to be familiar with; to know 不必強求也會有福報的
429 9 huì to be possible; to be likely 不必強求也會有福報的
430 9 huì to be good at 不必強求也會有福報的
431 9 huì a moment 不必強求也會有福報的
432 9 huì to happen to 不必強求也會有福報的
433 9 huì to pay 不必強求也會有福報的
434 9 huì a meeting place 不必強求也會有福報的
435 9 kuài the seam of a cap 不必強求也會有福報的
436 9 huì in accordance with 不必強求也會有福報的
437 9 huì imperial civil service examination 不必強求也會有福報的
438 9 huì to have sexual intercourse 不必強求也會有福報的
439 9 huì Hui 不必強求也會有福報的
440 9 huì combining; samsarga 不必強求也會有福報的
441 9 ge unit 具有六個特性
442 9 before an approximate number 具有六個特性
443 9 after a verb and between its object 具有六個特性
444 9 to indicate a sudden event 具有六個特性
445 9 individual 具有六個特性
446 9 height 具有六個特性
447 9 this 具有六個特性
448 9 in; at 降誕於世
449 9 in; at 降誕於世
450 9 in; at; to; from 降誕於世
451 9 to go; to 降誕於世
452 9 to rely on; to depend on 降誕於世
453 9 to go to; to arrive at 降誕於世
454 9 from 降誕於世
455 9 give 降誕於世
456 9 oppposing 降誕於世
457 9 and 降誕於世
458 9 compared to 降誕於世
459 9 by 降誕於世
460 9 and; as well as 降誕於世
461 9 for 降誕於世
462 9 Yu 降誕於世
463 9 a crow 降誕於世
464 9 whew; wow 降誕於世
465 9 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 表現他慈悲
466 9 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 表現他慈悲
467 9 慈悲 cíbēi Compassion 表現他慈悲
468 9 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 表現他慈悲
469 9 慈悲 cíbēi Have compassion 表現他慈悲
470 9 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 表現他慈悲
471 9 他們 tāmen they 他們把布施融會在生活裡
472 9 自己 zìjǐ self 像太虛大師自己也謙稱
473 9 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 佛陀為什麼不在其他五道成佛
474 9 成佛 chéng fó to become a Buddha 佛陀為什麼不在其他五道成佛
475 9 西方人 Xīfāngrén Westerner; European person 西方人肯布施
476 9 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果要成佛
477 8 gèng more; even more 更重在人類的普濟
478 8 gēng to change; to ammend 更重在人類的普濟
479 8 gēng a watch; a measure of time 更重在人類的普濟
480 8 gèng again; also 更重在人類的普濟
481 8 gēng to experience 更重在人類的普濟
482 8 gēng to improve 更重在人類的普濟
483 8 gēng to replace; to substitute 更重在人類的普濟
484 8 gēng to compensate 更重在人類的普濟
485 8 gēng contacts 更重在人類的普濟
486 8 gèng furthermore; even if 更重在人類的普濟
487 8 gèng other 更重在人類的普濟
488 8 gèng to increase 更重在人類的普濟
489 8 gēng forced military service 更重在人類的普濟
490 8 gēng Geng 更重在人類的普濟
491 8 gèng finally; eventually 更重在人類的普濟
492 8 jīng to experience 更重在人類的普濟
493 8 duì to; toward 對我們生活中的衣食住行
494 8 duì to oppose; to face; to regard 對我們生活中的衣食住行
495 8 duì correct; right 對我們生活中的衣食住行
496 8 duì pair 對我們生活中的衣食住行
497 8 duì opposing; opposite 對我們生活中的衣食住行
498 8 duì duilian; couplet 對我們生活中的衣食住行
499 8 duì yes; affirmative 對我們生活中的衣食住行
500 8 duì to treat; to regard 對我們生活中的衣食住行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
dōu all; sarva
人间 人間
  1. rénjiān
  2. rénjiān
  1. human world
  2. human; human world; manuṣya
no; na
jiù for instance; namely; yathā
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
好时 好時 104 Hershey's
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
美国 美國 109 United States
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
那先比丘经 那先比丘經 78 Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
人间佛教的基本思想 人間佛教的基本思想 114 The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
三藩市 115 San Francisco
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台北 臺北 84 Taipei
台南 臺南 84 Tainan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天乘 116 deva vehicle
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无门慧开 無門慧開 87 Wumen Huikai
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
扬州 揚州 89 Yangzhou
印度佛教 89 Indian Buddhism
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
道中 100 on the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
共法 103 totality of truth
国土身 國土身 103 masses of lands
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护教 護教 104 Protecting Buddhism
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
家庭普照 106 a family Dharma service
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
利他性 108 altruism
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
末法时期 末法時期 109
  1. Age of the end of Dharma
  2. Age of the end of Dharma
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
普济性 普濟性 112 universality
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入世的精神 114 this-worldly spirit
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
身业 身業 115 physical karma
生活性 115 emphasis on daily life
生起 115 cause; arising
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十法界 115 ten dharma realms
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
时代性 時代性 115 timeliness
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
兔角 116 rabbit's horns
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
五乘佛法 119 five vehicles
五百年 119 five hundred years
显教 顯教 120 exoteric teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪淫戒 120 precept against sexual misconduct
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸事 諸事 122 all things; everything
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
自度度人 122 liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自了汉 自了漢 122 self-perfected man
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自力 122 one's own power