Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 22: Turning the Dharma Wheel 第廿二章 初轉法輪教團成立

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 self 我留神拜見您
2 57 [my] dear 我留神拜見您
3 57 Wo 我留神拜見您
4 57 self; atman; attan 我留神拜見您
5 57 ga 我留神拜見您
6 35 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀踏著慈悲的步伐
7 20 other; another; some other 他見到佛陀威嚴的相好
8 20 other 他見到佛陀威嚴的相好
9 20 tha 他見到佛陀威嚴的相好
10 20 ṭha 他見到佛陀威嚴的相好
11 20 other; anya 他見到佛陀威嚴的相好
12 19 rén person; people; a human being 您是一位甚麼人
13 19 rén Kangxi radical 9 您是一位甚麼人
14 19 rén a kind of person 您是一位甚麼人
15 19 rén everybody 您是一位甚麼人
16 19 rén adult 您是一位甚麼人
17 19 rén somebody; others 您是一位甚麼人
18 19 rén an upright person 您是一位甚麼人
19 19 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 您是一位甚麼人
20 18 capital city 一刻都不能靜下來
21 18 a city; a metropolis 一刻都不能靜下來
22 18 dōu all 一刻都不能靜下來
23 18 elegant; refined 一刻都不能靜下來
24 18 Du 一刻都不能靜下來
25 18 to establish a capital city 一刻都不能靜下來
26 18 to reside 一刻都不能靜下來
27 18 to total; to tally 一刻都不能靜下來
28 16 bitterness; bitter flavor 偏於苦或樂的修行
29 16 hardship; suffering 偏於苦或樂的修行
30 16 to make things difficult for 偏於苦或樂的修行
31 16 to train; to practice 偏於苦或樂的修行
32 16 to suffer from a misfortune 偏於苦或樂的修行
33 16 bitter 偏於苦或樂的修行
34 16 grieved; facing hardship 偏於苦或樂的修行
35 16 in low spirits; depressed 偏於苦或樂的修行
36 16 painful 偏於苦或樂的修行
37 16 suffering; duḥkha; dukkha 偏於苦或樂的修行
38 16 yào to want; to wish for 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
39 16 yào to want 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
40 16 yāo a treaty 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
41 16 yào to request 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
42 16 yào essential points; crux 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
43 16 yāo waist 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
44 16 yāo to cinch 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
45 16 yāo waistband 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
46 16 yāo Yao 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
47 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
48 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
49 16 yāo to obstruct; to intercept 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
50 16 yāo to agree with 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
51 16 yāo to invite; to welcome 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
52 16 yào to summarize 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
53 16 yào essential; important 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
54 16 yào to desire 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
55 16 yào to demand 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
56 16 yào to need 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
57 16 yào should; must 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
58 16 yào might 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
59 15 five 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
60 15 fifth musical note 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
61 15 Wu 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
62 15 the five elements 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
63 15 five; pañca 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
64 14 一個 yī gè one instance; one unit 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
65 14 一個 yī gè a certain degreee 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
66 14 一個 yī gè whole; entire 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
67 13 zài in; at 用很尊敬的禮節站在路旁
68 13 zài to exist; to be living 用很尊敬的禮節站在路旁
69 13 zài to consist of 用很尊敬的禮節站在路旁
70 13 zài to be at a post 用很尊敬的禮節站在路旁
71 13 zài in; bhū 用很尊敬的禮節站在路旁
72 13 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
73 12 woolen material 太子的面容怎麼變成那樣的威嚴圓滿呢
74 11 jiù to approach; to move towards; to come towards 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
75 11 jiù to assume 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
76 11 jiù to receive; to suffer 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
77 11 jiù to undergo; to undertake; to engage in 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
78 11 jiù to suit; to accommodate oneself to 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
79 11 jiù to accomplish 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
80 11 jiù to go with 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
81 11 jiù to die 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
82 11 xīn heart [organ] 不知不覺生起恭敬的心
83 11 xīn Kangxi radical 61 不知不覺生起恭敬的心
84 11 xīn mind; consciousness 不知不覺生起恭敬的心
85 11 xīn the center; the core; the middle 不知不覺生起恭敬的心
86 11 xīn one of the 28 star constellations 不知不覺生起恭敬的心
87 11 xīn heart 不知不覺生起恭敬的心
88 11 xīn emotion 不知不覺生起恭敬的心
89 11 xīn intention; consideration 不知不覺生起恭敬的心
90 11 xīn disposition; temperament 不知不覺生起恭敬的心
91 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不知不覺生起恭敬的心
92 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我向你說的
93 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我向你說的
94 11 shuì to persuade 我向你說的
95 11 shuō to teach; to recite; to explain 我向你說的
96 11 shuō a doctrine; a theory 我向你說的
97 11 shuō to claim; to assert 我向你說的
98 11 shuō allocution 我向你說的
99 11 shuō to criticize; to scold 我向你說的
100 11 shuō to indicate; to refer to 我向你說的
101 11 shuō speach; vāda 我向你說的
102 11 shuō to speak; bhāṣate 我向你說的
103 10 ér Kangxi radical 126 獨自向迦尸城而來
104 10 ér as if; to seem like 獨自向迦尸城而來
105 10 néng can; able 獨自向迦尸城而來
106 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 獨自向迦尸城而來
107 10 ér to arrive; up to 獨自向迦尸城而來
108 10 děng et cetera; and so on 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
109 10 děng to wait 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
110 10 děng to be equal 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
111 10 děng degree; level 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
112 10 děng to compare 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
113 10 lái to come 獨自向迦尸城而來
114 10 lái please 獨自向迦尸城而來
115 10 lái used to substitute for another verb 獨自向迦尸城而來
116 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 獨自向迦尸城而來
117 10 lái wheat 獨自向迦尸城而來
118 10 lái next; future 獨自向迦尸城而來
119 10 lái a simple complement of direction 獨自向迦尸城而來
120 10 lái to occur; to arise 獨自向迦尸城而來
121 10 lái to earn 獨自向迦尸城而來
122 10 lái to come; āgata 獨自向迦尸城而來
123 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一點自由都沒有
124 9 知道 zhīdào to know 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
125 9 知道 zhīdào Knowing 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
126 9 kàn to see; to look 看您流露出的慈容
127 9 kàn to visit 看您流露出的慈容
128 9 kàn to examine [a patient] 看您流露出的慈容
129 9 kàn to regard; to consider 看您流露出的慈容
130 9 kàn to watch out; to look out for 看您流露出的慈容
131 9 kàn to try and see the result 看您流露出的慈容
132 9 kàn to oberve 看您流露出的慈容
133 9 kàn to take care of; to protect 看您流露出的慈容
134 9 kàn see 看您流露出的慈容
135 9 dào way; road; path 說後就分道而去
136 9 dào principle; a moral; morality 說後就分道而去
137 9 dào Tao; the Way 說後就分道而去
138 9 dào to say; to speak; to talk 說後就分道而去
139 9 dào to think 說後就分道而去
140 9 dào circuit; a province 說後就分道而去
141 9 dào a course; a channel 說後就分道而去
142 9 dào a method; a way of doing something 說後就分道而去
143 9 dào a doctrine 說後就分道而去
144 9 dào Taoism; Daoism 說後就分道而去
145 9 dào a skill 說後就分道而去
146 9 dào a sect 說後就分道而去
147 9 dào a line 說後就分道而去
148 9 dào Way 說後就分道而去
149 9 dào way; path; marga 說後就分道而去
150 9 yōu excellent; superior 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
151 9 yōu superior; atiśaya 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
152 9 xiàng direction 獨自向迦尸城而來
153 9 xiàng to face 獨自向迦尸城而來
154 9 xiàng previous; former; earlier 獨自向迦尸城而來
155 9 xiàng a north facing window 獨自向迦尸城而來
156 9 xiàng a trend 獨自向迦尸城而來
157 9 xiàng Xiang 獨自向迦尸城而來
158 9 xiàng Xiang 獨自向迦尸城而來
159 9 xiàng to move towards 獨自向迦尸城而來
160 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 獨自向迦尸城而來
161 9 xiàng to favor; to be partial to 獨自向迦尸城而來
162 9 xiàng to approximate 獨自向迦尸城而來
163 9 xiàng presuming 獨自向迦尸城而來
164 9 xiàng to attack 獨自向迦尸城而來
165 9 xiàng echo 獨自向迦尸城而來
166 9 xiàng to make clear 獨自向迦尸城而來
167 9 xiàng facing towards; abhimukha 獨自向迦尸城而來
168 9 undulations 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
169 9 waves; breakers 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
170 9 wavelength 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
171 9 pa 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
172 9 jiā ka 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
173 9 jiā ka 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
174 8 Kangxi radical 49 而我現在已能完全知道
175 8 to bring to an end; to stop 而我現在已能完全知道
176 8 to complete 而我現在已能完全知道
177 8 to demote; to dismiss 而我現在已能完全知道
178 8 to recover from an illness 而我現在已能完全知道
179 8 former; pūrvaka 而我現在已能完全知道
180 8 個人 gèrén individual; personal 這五個人
181 8 yòu Kangxi radical 29 又像湛然不動的水面
182 7 苦行 kǔxíng austerity 也有一個苦行林
183 7 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 也有一個苦行林
184 7 shàng top; a high position 世間上所有的人
185 7 shang top; the position on or above something 世間上所有的人
186 7 shàng to go up; to go forward 世間上所有的人
187 7 shàng shang 世間上所有的人
188 7 shàng previous; last 世間上所有的人
189 7 shàng high; higher 世間上所有的人
190 7 shàng advanced 世間上所有的人
191 7 shàng a monarch; a sovereign 世間上所有的人
192 7 shàng time 世間上所有的人
193 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上所有的人
194 7 shàng far 世間上所有的人
195 7 shàng big; as big as 世間上所有的人
196 7 shàng abundant; plentiful 世間上所有的人
197 7 shàng to report 世間上所有的人
198 7 shàng to offer 世間上所有的人
199 7 shàng to go on stage 世間上所有的人
200 7 shàng to take office; to assume a post 世間上所有的人
201 7 shàng to install; to erect 世間上所有的人
202 7 shàng to suffer; to sustain 世間上所有的人
203 7 shàng to burn 世間上所有的人
204 7 shàng to remember 世間上所有的人
205 7 shàng to add 世間上所有的人
206 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上所有的人
207 7 shàng to meet 世間上所有的人
208 7 shàng falling then rising (4th) tone 世間上所有的人
209 7 shang used after a verb indicating a result 世間上所有的人
210 7 shàng a musical note 世間上所有的人
211 7 shàng higher, superior; uttara 世間上所有的人
212 7 真理 zhēnlǐ truth 真理的信仰
213 7 真理 zhēnlǐ Truth 真理的信仰
214 7 suǒ a few; various; some 終日被愛執所囚
215 7 suǒ a place; a location 終日被愛執所囚
216 7 suǒ indicates a passive voice 終日被愛執所囚
217 7 suǒ an ordinal number 終日被愛執所囚
218 7 suǒ meaning 終日被愛執所囚
219 7 suǒ garrison 終日被愛執所囚
220 7 suǒ place; pradeśa 終日被愛執所囚
221 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀踏著慈悲的步伐
222 7 zhù outstanding 佛陀踏著慈悲的步伐
223 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀踏著慈悲的步伐
224 7 zhuó to wear (clothes) 佛陀踏著慈悲的步伐
225 7 zhe expresses a command 佛陀踏著慈悲的步伐
226 7 zháo to attach; to grasp 佛陀踏著慈悲的步伐
227 7 zhāo to add; to put 佛陀踏著慈悲的步伐
228 7 zhuó a chess move 佛陀踏著慈悲的步伐
229 7 zhāo a trick; a move; a method 佛陀踏著慈悲的步伐
230 7 zhāo OK 佛陀踏著慈悲的步伐
231 7 zháo to fall into [a trap] 佛陀踏著慈悲的步伐
232 7 zháo to ignite 佛陀踏著慈悲的步伐
233 7 zháo to fall asleep 佛陀踏著慈悲的步伐
234 7 zhuó whereabouts; end result 佛陀踏著慈悲的步伐
235 7 zhù to appear; to manifest 佛陀踏著慈悲的步伐
236 7 zhù to show 佛陀踏著慈悲的步伐
237 7 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀踏著慈悲的步伐
238 7 zhù to write 佛陀踏著慈悲的步伐
239 7 zhù to record 佛陀踏著慈悲的步伐
240 7 zhù a document; writings 佛陀踏著慈悲的步伐
241 7 zhù Zhu 佛陀踏著慈悲的步伐
242 7 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀踏著慈悲的步伐
243 7 zhuó to arrive 佛陀踏著慈悲的步伐
244 7 zhuó to result in 佛陀踏著慈悲的步伐
245 7 zhuó to command 佛陀踏著慈悲的步伐
246 7 zhuó a strategy 佛陀踏著慈悲的步伐
247 7 zhāo to happen; to occur 佛陀踏著慈悲的步伐
248 7 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀踏著慈悲的步伐
249 7 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀踏著慈悲的步伐
250 7 zhe attachment to 佛陀踏著慈悲的步伐
251 7 zhèng upright; straight
252 7 zhèng to straighten; to correct
253 7 zhèng main; central; primary
254 7 zhèng fundamental; original
255 7 zhèng precise; exact; accurate
256 7 zhèng at right angles
257 7 zhèng unbiased; impartial
258 7 zhèng true; correct; orthodox
259 7 zhèng unmixed; pure
260 7 zhèng positive (charge)
261 7 zhèng positive (number)
262 7 zhèng standard
263 7 zhèng chief; principal; primary
264 7 zhèng honest
265 7 zhèng to execute; to carry out
266 7 zhèng accepted; conventional
267 7 zhèng to govern
268 7 zhēng first month
269 7 zhēng center of a target
270 7 zhèng Righteous
271 7 zhèng right manner; nyāya
272 7 to join together; together with; to accompany 毫沒有俗氣和染著
273 7 peace; harmony 毫沒有俗氣和染著
274 7 He 毫沒有俗氣和染著
275 7 harmonious [sound] 毫沒有俗氣和染著
276 7 gentle; amiable; acquiescent 毫沒有俗氣和染著
277 7 warm 毫沒有俗氣和染著
278 7 to harmonize; to make peace 毫沒有俗氣和染著
279 7 a transaction 毫沒有俗氣和染著
280 7 a bell on a chariot 毫沒有俗氣和染著
281 7 a musical instrument 毫沒有俗氣和染著
282 7 a military gate 毫沒有俗氣和染著
283 7 a coffin headboard 毫沒有俗氣和染著
284 7 a skilled worker 毫沒有俗氣和染著
285 7 compatible 毫沒有俗氣和染著
286 7 calm; peaceful 毫沒有俗氣和染著
287 7 to sing in accompaniment 毫沒有俗氣和染著
288 7 to write a matching poem 毫沒有俗氣和染著
289 7 harmony; gentleness 毫沒有俗氣和染著
290 7 venerable 毫沒有俗氣和染著
291 6 眾生 zhòngshēng all living things 救濟沉溺在苦海中的眾生
292 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 救濟沉溺在苦海中的眾生
293 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 救濟沉溺在苦海中的眾生
294 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 救濟沉溺在苦海中的眾生
295 6 to gather; to collect
296 6 collected works; collection
297 6 to stablize; to settle
298 6 used in place names
299 6 to mix; to blend
300 6 to hit the mark
301 6 to compile
302 6 to finish; to accomplish
303 6 to rest; to perch
304 6 a market
305 6 the origin of suffering
306 6 xiū to decorate; to embellish 必須修
307 6 xiū to study; to cultivate 必須修
308 6 xiū to repair 必須修
309 6 xiū long; slender 必須修
310 6 xiū to write; to compile 必須修
311 6 xiū to build; to construct; to shape 必須修
312 6 xiū to practice 必須修
313 6 xiū to cut 必須修
314 6 xiū virtuous; wholesome 必須修
315 6 xiū a virtuous person 必須修
316 6 xiū Xiu 必須修
317 6 xiū to unknot 必須修
318 6 xiū to prepare; to put in order 必須修
319 6 xiū excellent 必須修
320 6 xiū to perform [a ceremony] 必須修
321 6 xiū Cultivation 必須修
322 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 必須修
323 6 xiū pratipanna; spiritual practice 必須修
324 6 世間 shìjiān world; the human world 世間上所有的人
325 6 世間 shìjiān world 世間上所有的人
326 6 néng can; able 而我現在已能完全知道
327 6 néng ability; capacity 而我現在已能完全知道
328 6 néng a mythical bear-like beast 而我現在已能完全知道
329 6 néng energy 而我現在已能完全知道
330 6 néng function; use 而我現在已能完全知道
331 6 néng talent 而我現在已能完全知道
332 6 néng expert at 而我現在已能完全知道
333 6 néng to be in harmony 而我現在已能完全知道
334 6 néng to tend to; to care for 而我現在已能完全知道
335 6 néng to reach; to arrive at 而我現在已能完全知道
336 6 néng to be able; śak 而我現在已能完全知道
337 6 解脫 jiětuō to liberate; to free 才能解脫無明集聚的煩惱眾苦
338 6 解脫 jiětuō liberation 才能解脫無明集聚的煩惱眾苦
339 6 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 才能解脫無明集聚的煩惱眾苦
340 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
341 6 miè to submerge
342 6 miè to extinguish; to put out
343 6 miè to eliminate
344 6 miè to disappear; to fade away
345 6 miè the cessation of suffering
346 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
347 6 one 您是一位甚麼人
348 6 Kangxi radical 1 您是一位甚麼人
349 6 pure; concentrated 您是一位甚麼人
350 6 first 您是一位甚麼人
351 6 the same 您是一位甚麼人
352 6 sole; single 您是一位甚麼人
353 6 a very small amount 您是一位甚麼人
354 6 Yi 您是一位甚麼人
355 6 other 您是一位甚麼人
356 6 to unify 您是一位甚麼人
357 6 accidentally; coincidentally 您是一位甚麼人
358 6 abruptly; suddenly 您是一位甚麼人
359 6 one; eka 您是一位甚麼人
360 6 ya 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
361 6 zhèng proof 這是我獲證的最勝慧
362 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 這是我獲證的最勝慧
363 6 zhèng to advise against 這是我獲證的最勝慧
364 6 zhèng certificate 這是我獲證的最勝慧
365 6 zhèng an illness 這是我獲證的最勝慧
366 6 zhèng to accuse 這是我獲證的最勝慧
367 6 zhèng realization; adhigama 這是我獲證的最勝慧
368 6 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 這就是我所證悟的正覺
369 5 究竟 jiūjìng outcome; result 您的老師究竟是怎樣一個人
370 5 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 您的老師究竟是怎樣一個人
371 5 究竟 jiūjìng to complete; to finish 您的老師究竟是怎樣一個人
372 5 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 您的老師究竟是怎樣一個人
373 5 liǎo to know; to understand 佛陀注意看了優波迦一會
374 5 liǎo to understand; to know 佛陀注意看了優波迦一會
375 5 liào to look afar from a high place 佛陀注意看了優波迦一會
376 5 liǎo to complete 佛陀注意看了優波迦一會
377 5 liǎo clever; intelligent 佛陀注意看了優波迦一會
378 5 liǎo to know; jñāta 佛陀注意看了優波迦一會
379 5 光明 guāngmíng bright 我所以燃起正覺智慧的光明
380 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 我所以燃起正覺智慧的光明
381 5 光明 guāngmíng light 我所以燃起正覺智慧的光明
382 5 光明 guāngmíng having hope 我所以燃起正覺智慧的光明
383 5 光明 guāngmíng unselfish 我所以燃起正覺智慧的光明
384 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 我所以燃起正覺智慧的光明
385 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 我所以燃起正覺智慧的光明
386 5 光明 guāngmíng Kōmyō 我所以燃起正覺智慧的光明
387 5 光明 guāngmíng Brightness 我所以燃起正覺智慧的光明
388 5 光明 guāngmíng brightness; flame 我所以燃起正覺智慧的光明
389 5 duàn to judge 應當斷
390 5 duàn to severe; to break 應當斷
391 5 duàn to stop 應當斷
392 5 duàn to quit; to give up 應當斷
393 5 duàn to intercept 應當斷
394 5 duàn to divide 應當斷
395 5 duàn to isolate 應當斷
396 5 一切 yīqiè temporary 更不是一切利養的使役
397 5 一切 yīqiè the same 更不是一切利養的使役
398 5 to go; to 獨自耽於那榮華之中
399 5 to rely on; to depend on 獨自耽於那榮華之中
400 5 Yu 獨自耽於那榮華之中
401 5 a crow 獨自耽於那榮華之中
402 5 wéi to act as; to serve 您是以甚麼為宗
403 5 wéi to change into; to become 您是以甚麼為宗
404 5 wéi to be; is 您是以甚麼為宗
405 5 wéi to do 您是以甚麼為宗
406 5 wèi to support; to help 您是以甚麼為宗
407 5 wéi to govern 您是以甚麼為宗
408 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 鑽木就能得火
409 5 děi to want to; to need to 鑽木就能得火
410 5 děi must; ought to 鑽木就能得火
411 5 de 鑽木就能得火
412 5 de infix potential marker 鑽木就能得火
413 5 to result in 鑽木就能得火
414 5 to be proper; to fit; to suit 鑽木就能得火
415 5 to be satisfied 鑽木就能得火
416 5 to be finished 鑽木就能得火
417 5 děi satisfying 鑽木就能得火
418 5 to contract 鑽木就能得火
419 5 to hear 鑽木就能得火
420 5 to have; there is 鑽木就能得火
421 5 marks time passed 鑽木就能得火
422 5 obtain; attain; prāpta 鑽木就能得火
423 5 to use; to grasp 我所以燃起正覺智慧的光明
424 5 to rely on 我所以燃起正覺智慧的光明
425 5 to regard 我所以燃起正覺智慧的光明
426 5 to be able to 我所以燃起正覺智慧的光明
427 5 to order; to command 我所以燃起正覺智慧的光明
428 5 used after a verb 我所以燃起正覺智慧的光明
429 5 a reason; a cause 我所以燃起正覺智慧的光明
430 5 Israel 我所以燃起正覺智慧的光明
431 5 Yi 我所以燃起正覺智慧的光明
432 5 use; yogena 我所以燃起正覺智慧的光明
433 5 眾苦 zhòngkǔ all suffering 拯救在眾苦沉溺中的眾生
434 5 zhī to go 真禁不住流露出我的歡喜之情
435 5 zhī to arrive; to go 真禁不住流露出我的歡喜之情
436 5 zhī is 真禁不住流露出我的歡喜之情
437 5 zhī to use 真禁不住流露出我的歡喜之情
438 5 zhī Zhi 真禁不住流露出我的歡喜之情
439 5 infix potential marker 心想不看佛陀但又自然的睜眼看他
440 5 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth; four noble truths 名為四聖諦
441 5 不是 bùshì a fault; an error 我不是名聞的奴隸
442 5 不是 bùshì illegal 我不是名聞的奴隸
443 5 to hold; to take; to grasp 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
444 5 a handle 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
445 5 to guard 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
446 5 to regard as 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
447 5 to give 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
448 5 approximate 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
449 5 a stem 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
450 5 bǎi to grasp 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
451 5 to control 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
452 5 a handlebar 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
453 5 sworn brotherhood 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
454 5 an excuse; a pretext 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
455 5 a claw 把他當一般來拜訪我們的客人一樣看待
456 5 gēng to change; to ammend 更不是一切利養的使役
457 5 gēng a watch; a measure of time 更不是一切利養的使役
458 5 gēng to experience 更不是一切利養的使役
459 5 gēng to improve 更不是一切利養的使役
460 5 gēng to replace; to substitute 更不是一切利養的使役
461 5 gēng to compensate 更不是一切利養的使役
462 5 gēng contacts 更不是一切利養的使役
463 5 gèng to increase 更不是一切利養的使役
464 5 gēng forced military service 更不是一切利養的使役
465 5 gēng Geng 更不是一切利養的使役
466 5 jīng to experience 更不是一切利養的使役
467 5 修學 xiūxué to study 您修學苦行都沒有成佛陀
468 5 xiàng to appear; to seem; to resemble 心像猿猴一樣的狂亂
469 5 xiàng image; portrait; statue 心像猿猴一樣的狂亂
470 5 xiàng appearance 心像猿猴一樣的狂亂
471 5 xiàng for example 心像猿猴一樣的狂亂
472 5 xiàng likeness; pratirūpa 心像猿猴一樣的狂亂
473 4 才能 cáinéng talent; ability; capability 這才能被稱為是一個勇者
474 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 一刻都不能靜下來
475 4 自然 zìrán nature 驅除黑暗乃是燈自然的性質
476 4 自然 zìrán natural 驅除黑暗乃是燈自然的性質
477 4 時候 shíhou a time; a season; a period 待佛陀經過他身邊的時候
478 4 時候 shíhou time 待佛陀經過他身邊的時候
479 4 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 待佛陀經過他身邊的時候
480 4 時候 shíhou a specific period of time 待佛陀經過他身邊的時候
481 4 智慧 zhìhuì wisdom 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
482 4 智慧 zhìhuì wisdom 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
483 4 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
484 4 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
485 4 得到 dédào to get; to obtain 別人所沒有得到的我已經得到
486 4 zhě ca 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
487 4 to press down 抑是無常的呢
488 4 to repress; to curb; to hinder 抑是無常的呢
489 4 to be depressed 抑是無常的呢
490 4 to lower the head; to bow 抑是無常的呢
491 4 to cede position 抑是無常的呢
492 4 to retire; to withdraw 抑是無常的呢
493 4 to prohibit 抑是無常的呢
494 4 a lever; a bracket 抑是無常的呢
495 4 deep; low 抑是無常的呢
496 4 to force; to control 抑是無常的呢
497 4 repress; śamayati 抑是無常的呢
498 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我可以治療眾生心中種種的大病
499 4 可以 kěyǐ capable; adequate 我可以治療眾生心中種種的大病
500 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我可以治療眾生心中種種的大病

Frequencies of all Words

Top 848

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 de possessive particle 佛陀踏著慈悲的步伐
2 150 de structural particle 佛陀踏著慈悲的步伐
3 150 de complement 佛陀踏著慈悲的步伐
4 150 de a substitute for something already referred to 佛陀踏著慈悲的步伐
5 57 I; me; my 我留神拜見您
6 57 self 我留神拜見您
7 57 we; our 我留神拜見您
8 57 [my] dear 我留神拜見您
9 57 Wo 我留神拜見您
10 57 self; atman; attan 我留神拜見您
11 57 ga 我留神拜見您
12 57 I; aham 我留神拜見您
13 54 shì is; are; am; to be 您是一位甚麼人
14 54 shì is exactly 您是一位甚麼人
15 54 shì is suitable; is in contrast 您是一位甚麼人
16 54 shì this; that; those 您是一位甚麼人
17 54 shì really; certainly 您是一位甚麼人
18 54 shì correct; yes; affirmative 您是一位甚麼人
19 54 shì true 您是一位甚麼人
20 54 shì is; has; exists 您是一位甚麼人
21 54 shì used between repetitions of a word 您是一位甚麼人
22 54 shì a matter; an affair 您是一位甚麼人
23 54 shì Shi 您是一位甚麼人
24 54 shì is; bhū 您是一位甚麼人
25 54 shì this; idam 您是一位甚麼人
26 35 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀踏著慈悲的步伐
27 20 he; him 他見到佛陀威嚴的相好
28 20 another aspect 他見到佛陀威嚴的相好
29 20 other; another; some other 他見到佛陀威嚴的相好
30 20 everybody 他見到佛陀威嚴的相好
31 20 other 他見到佛陀威嚴的相好
32 20 tuō other; another; some other 他見到佛陀威嚴的相好
33 20 tha 他見到佛陀威嚴的相好
34 20 ṭha 他見到佛陀威嚴的相好
35 20 other; anya 他見到佛陀威嚴的相好
36 19 rén person; people; a human being 您是一位甚麼人
37 19 rén Kangxi radical 9 您是一位甚麼人
38 19 rén a kind of person 您是一位甚麼人
39 19 rén everybody 您是一位甚麼人
40 19 rén adult 您是一位甚麼人
41 19 rén somebody; others 您是一位甚麼人
42 19 rén an upright person 您是一位甚麼人
43 19 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 您是一位甚麼人
44 18 dōu all 一刻都不能靜下來
45 18 capital city 一刻都不能靜下來
46 18 a city; a metropolis 一刻都不能靜下來
47 18 dōu all 一刻都不能靜下來
48 18 elegant; refined 一刻都不能靜下來
49 18 Du 一刻都不能靜下來
50 18 dōu already 一刻都不能靜下來
51 18 to establish a capital city 一刻都不能靜下來
52 18 to reside 一刻都不能靜下來
53 18 to total; to tally 一刻都不能靜下來
54 18 dōu all; sarva 一刻都不能靜下來
55 18 現在 xiànzài at present; in the process of 而我現在已能完全知道
56 18 現在 xiànzài now, present 而我現在已能完全知道
57 16 bitterness; bitter flavor 偏於苦或樂的修行
58 16 hardship; suffering 偏於苦或樂的修行
59 16 to make things difficult for 偏於苦或樂的修行
60 16 to train; to practice 偏於苦或樂的修行
61 16 to suffer from a misfortune 偏於苦或樂的修行
62 16 bitter 偏於苦或樂的修行
63 16 grieved; facing hardship 偏於苦或樂的修行
64 16 in low spirits; depressed 偏於苦或樂的修行
65 16 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 偏於苦或樂的修行
66 16 painful 偏於苦或樂的修行
67 16 suffering; duḥkha; dukkha 偏於苦或樂的修行
68 16 zhè this; these 我在您這有著稀世相好的人物之前
69 16 zhèi this; these 我在您這有著稀世相好的人物之前
70 16 zhè now 我在您這有著稀世相好的人物之前
71 16 zhè immediately 我在您這有著稀世相好的人物之前
72 16 zhè particle with no meaning 我在您這有著稀世相好的人物之前
73 16 zhè this; ayam; idam 我在您這有著稀世相好的人物之前
74 16 yào to want; to wish for 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
75 16 yào if 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
76 16 yào to be about to; in the future 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
77 16 yào to want 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
78 16 yāo a treaty 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
79 16 yào to request 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
80 16 yào essential points; crux 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
81 16 yāo waist 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
82 16 yāo to cinch 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
83 16 yāo waistband 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
84 16 yāo Yao 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
85 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
86 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
87 16 yāo to obstruct; to intercept 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
88 16 yāo to agree with 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
89 16 yāo to invite; to welcome 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
90 16 yào to summarize 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
91 16 yào essential; important 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
92 16 yào to desire 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
93 16 yào to demand 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
94 16 yào to need 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
95 16 yào should; must 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
96 16 yào might 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
97 16 yào or 我的一顆狂亂的心好像也都要靜下來
98 15 nín you 您是一位甚麼人
99 15 nín you (plural) 您是一位甚麼人
100 15 five 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
101 15 fifth musical note 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
102 15 Wu 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
103 15 the five elements 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
104 15 five; pañca 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
105 15 你們 nǐmen you (plural) 你們看
106 14 一個 yī gè one instance; one unit 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
107 14 一個 yī gè a certain degreee 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
108 14 一個 yī gè whole; entire 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
109 13 zài in; at 用很尊敬的禮節站在路旁
110 13 zài at 用很尊敬的禮節站在路旁
111 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 用很尊敬的禮節站在路旁
112 13 zài to exist; to be living 用很尊敬的禮節站在路旁
113 13 zài to consist of 用很尊敬的禮節站在路旁
114 13 zài to be at a post 用很尊敬的禮節站在路旁
115 13 zài in; bhū 用很尊敬的禮節站在路旁
116 13 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
117 13 已經 yǐjīng already 別人所沒有得到的我已經得到
118 13 this; these 您怎麼長得有如此相好
119 13 in this way 您怎麼長得有如此相好
120 13 otherwise; but; however; so 您怎麼長得有如此相好
121 13 at this time; now; here 您怎麼長得有如此相好
122 13 this; here; etad 您怎麼長得有如此相好
123 12 ne question particle for subjects already mentioned 太子的面容怎麼變成那樣的威嚴圓滿呢
124 12 woolen material 太子的面容怎麼變成那樣的威嚴圓滿呢
125 12 我們 wǒmen we 我們絕對不要向他表示敬意
126 11 jiù right away 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
127 11 jiù to approach; to move towards; to come towards 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
128 11 jiù with regard to; concerning; to follow 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
129 11 jiù to assume 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
130 11 jiù to receive; to suffer 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
131 11 jiù to undergo; to undertake; to engage in 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
132 11 jiù precisely; exactly 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
133 11 jiù namely 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
134 11 jiù to suit; to accommodate oneself to 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
135 11 jiù only; just 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
136 11 jiù to accomplish 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
137 11 jiù to go with 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
138 11 jiù already 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
139 11 jiù as much as 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
140 11 jiù to begin with; as expected 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
141 11 jiù even if 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
142 11 jiù to die 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
143 11 jiù for instance; namely; yathā 過去我就有作一個船師在苦海中渡人的誓願
144 11 xīn heart [organ] 不知不覺生起恭敬的心
145 11 xīn Kangxi radical 61 不知不覺生起恭敬的心
146 11 xīn mind; consciousness 不知不覺生起恭敬的心
147 11 xīn the center; the core; the middle 不知不覺生起恭敬的心
148 11 xīn one of the 28 star constellations 不知不覺生起恭敬的心
149 11 xīn heart 不知不覺生起恭敬的心
150 11 xīn emotion 不知不覺生起恭敬的心
151 11 xīn intention; consideration 不知不覺生起恭敬的心
152 11 xīn disposition; temperament 不知不覺生起恭敬的心
153 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不知不覺生起恭敬的心
154 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我向你說的
155 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我向你說的
156 11 shuì to persuade 我向你說的
157 11 shuō to teach; to recite; to explain 我向你說的
158 11 shuō a doctrine; a theory 我向你說的
159 11 shuō to claim; to assert 我向你說的
160 11 shuō allocution 我向你說的
161 11 shuō to criticize; to scold 我向你說的
162 11 shuō to indicate; to refer to 我向你說的
163 11 shuō speach; vāda 我向你說的
164 11 shuō to speak; bhāṣate 我向你說的
165 11 yǒu is; are; to exist 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
166 11 yǒu to have; to possess 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
167 11 yǒu indicates an estimate 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
168 11 yǒu indicates a large quantity 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
169 11 yǒu indicates an affirmative response 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
170 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
171 11 yǒu used to compare two things 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
172 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
173 11 yǒu used before the names of dynasties 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
174 11 yǒu a certain thing; what exists 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
175 11 yǒu multiple of ten and ... 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
176 11 yǒu abundant 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
177 11 yǒu purposeful 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
178 11 yǒu You 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
179 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
180 11 yǒu becoming; bhava 要降伏這個怨敵一定要有智慧的寶劍
181 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 獨自向迦尸城而來
182 10 ér Kangxi radical 126 獨自向迦尸城而來
183 10 ér you 獨自向迦尸城而來
184 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 獨自向迦尸城而來
185 10 ér right away; then 獨自向迦尸城而來
186 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 獨自向迦尸城而來
187 10 ér if; in case; in the event that 獨自向迦尸城而來
188 10 ér therefore; as a result; thus 獨自向迦尸城而來
189 10 ér how can it be that? 獨自向迦尸城而來
190 10 ér so as to 獨自向迦尸城而來
191 10 ér only then 獨自向迦尸城而來
192 10 ér as if; to seem like 獨自向迦尸城而來
193 10 néng can; able 獨自向迦尸城而來
194 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 獨自向迦尸城而來
195 10 ér me 獨自向迦尸城而來
196 10 ér to arrive; up to 獨自向迦尸城而來
197 10 ér possessive 獨自向迦尸城而來
198 10 děng et cetera; and so on 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
199 10 děng to wait 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
200 10 děng degree; kind 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
201 10 děng plural 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
202 10 děng to be equal 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
203 10 děng degree; level 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
204 10 děng to compare 現在日以繼夜在這裏修習著苦行的是過去侍奉佛陀的憍陳如等五人
205 10 lái to come 獨自向迦尸城而來
206 10 lái indicates an approximate quantity 獨自向迦尸城而來
207 10 lái please 獨自向迦尸城而來
208 10 lái used to substitute for another verb 獨自向迦尸城而來
209 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 獨自向迦尸城而來
210 10 lái ever since 獨自向迦尸城而來
211 10 lái wheat 獨自向迦尸城而來
212 10 lái next; future 獨自向迦尸城而來
213 10 lái a simple complement of direction 獨自向迦尸城而來
214 10 lái to occur; to arise 獨自向迦尸城而來
215 10 lái to earn 獨自向迦尸城而來
216 10 lái to come; āgata 獨自向迦尸城而來
217 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一點自由都沒有
218 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一點自由都沒有
219 9 知道 zhīdào to know 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
220 9 知道 zhīdào Knowing 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
221 9 kàn to see; to look 看您流露出的慈容
222 9 kàn to visit 看您流露出的慈容
223 9 kàn to examine [a patient] 看您流露出的慈容
224 9 kàn to regard; to consider 看您流露出的慈容
225 9 kàn to watch out; to look out for 看您流露出的慈容
226 9 kàn to try and see the result 看您流露出的慈容
227 9 kàn to oberve 看您流露出的慈容
228 9 kàn to take care of; to protect 看您流露出的慈容
229 9 kàn see 看您流露出的慈容
230 9 dào way; road; path 說後就分道而去
231 9 dào principle; a moral; morality 說後就分道而去
232 9 dào Tao; the Way 說後就分道而去
233 9 dào measure word for long things 說後就分道而去
234 9 dào to say; to speak; to talk 說後就分道而去
235 9 dào to think 說後就分道而去
236 9 dào times 說後就分道而去
237 9 dào circuit; a province 說後就分道而去
238 9 dào a course; a channel 說後就分道而去
239 9 dào a method; a way of doing something 說後就分道而去
240 9 dào measure word for doors and walls 說後就分道而去
241 9 dào measure word for courses of a meal 說後就分道而去
242 9 dào a centimeter 說後就分道而去
243 9 dào a doctrine 說後就分道而去
244 9 dào Taoism; Daoism 說後就分道而去
245 9 dào a skill 說後就分道而去
246 9 dào a sect 說後就分道而去
247 9 dào a line 說後就分道而去
248 9 dào Way 說後就分道而去
249 9 dào way; path; marga 說後就分道而去
250 9 yōu excellent; superior 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
251 9 yōu superior; atiśaya 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
252 9 xiàng towards; to 獨自向迦尸城而來
253 9 xiàng direction 獨自向迦尸城而來
254 9 xiàng to face 獨自向迦尸城而來
255 9 xiàng previous; former; earlier 獨自向迦尸城而來
256 9 xiàng formerly 獨自向迦尸城而來
257 9 xiàng a north facing window 獨自向迦尸城而來
258 9 xiàng a trend 獨自向迦尸城而來
259 9 xiàng Xiang 獨自向迦尸城而來
260 9 xiàng Xiang 獨自向迦尸城而來
261 9 xiàng to move towards 獨自向迦尸城而來
262 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 獨自向迦尸城而來
263 9 xiàng to favor; to be partial to 獨自向迦尸城而來
264 9 xiàng always 獨自向迦尸城而來
265 9 xiàng just now; a moment ago 獨自向迦尸城而來
266 9 xiàng to approximate 獨自向迦尸城而來
267 9 xiàng presuming 獨自向迦尸城而來
268 9 xiàng to attack 獨自向迦尸城而來
269 9 xiàng echo 獨自向迦尸城而來
270 9 xiàng to make clear 獨自向迦尸城而來
271 9 xiàng facing towards; abhimukha 獨自向迦尸城而來
272 9 undulations 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
273 9 waves; breakers 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
274 9 wavelength 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
275 9 pa 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
276 9 jiā ka 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
277 9 jiā ka 忽然逢到一個名叫優波迦的求道者
278 8 他們 tāmen they 當佛陀漸漸走近他們的時候
279 8 already 而我現在已能完全知道
280 8 Kangxi radical 49 而我現在已能完全知道
281 8 from 而我現在已能完全知道
282 8 to bring to an end; to stop 而我現在已能完全知道
283 8 final aspectual particle 而我現在已能完全知道
284 8 afterwards; thereafter 而我現在已能完全知道
285 8 too; very; excessively 而我現在已能完全知道
286 8 to complete 而我現在已能完全知道
287 8 to demote; to dismiss 而我現在已能完全知道
288 8 to recover from an illness 而我現在已能完全知道
289 8 certainly 而我現在已能完全知道
290 8 an interjection of surprise 而我現在已能完全知道
291 8 this 而我現在已能完全知道
292 8 former; pūrvaka 而我現在已能完全知道
293 8 former; pūrvaka 而我現在已能完全知道
294 8 個人 gèrén individual; personal 這五個人
295 8 這個 zhège this; this one 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
296 8 這個 zhège expressing pondering 這個世間上是沒有一個人能夠知道的
297 8 yòu again; also 又像湛然不動的水面
298 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又像湛然不動的水面
299 8 yòu Kangxi radical 29 又像湛然不動的水面
300 8 yòu and 又像湛然不動的水面
301 8 yòu furthermore 又像湛然不動的水面
302 8 yòu in addition 又像湛然不動的水面
303 8 yòu but 又像湛然不動的水面
304 8 yòu again; also; punar 又像湛然不動的水面
305 7 you 你的容顏
306 7 苦行 kǔxíng austerity 也有一個苦行林
307 7 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 也有一個苦行林
308 7 shàng top; a high position 世間上所有的人
309 7 shang top; the position on or above something 世間上所有的人
310 7 shàng to go up; to go forward 世間上所有的人
311 7 shàng shang 世間上所有的人
312 7 shàng previous; last 世間上所有的人
313 7 shàng high; higher 世間上所有的人
314 7 shàng advanced 世間上所有的人
315 7 shàng a monarch; a sovereign 世間上所有的人
316 7 shàng time 世間上所有的人
317 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上所有的人
318 7 shàng far 世間上所有的人
319 7 shàng big; as big as 世間上所有的人
320 7 shàng abundant; plentiful 世間上所有的人
321 7 shàng to report 世間上所有的人
322 7 shàng to offer 世間上所有的人
323 7 shàng to go on stage 世間上所有的人
324 7 shàng to take office; to assume a post 世間上所有的人
325 7 shàng to install; to erect 世間上所有的人
326 7 shàng to suffer; to sustain 世間上所有的人
327 7 shàng to burn 世間上所有的人
328 7 shàng to remember 世間上所有的人
329 7 shang on; in 世間上所有的人
330 7 shàng upward 世間上所有的人
331 7 shàng to add 世間上所有的人
332 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上所有的人
333 7 shàng to meet 世間上所有的人
334 7 shàng falling then rising (4th) tone 世間上所有的人
335 7 shang used after a verb indicating a result 世間上所有的人
336 7 shàng a musical note 世間上所有的人
337 7 shàng higher, superior; uttara 世間上所有的人
338 7 自己 zìjǐ self 我是自己覺悟來的妙法
339 7 真理 zhēnlǐ truth 真理的信仰
340 7 真理 zhēnlǐ Truth 真理的信仰
341 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 終日被愛執所囚
342 7 suǒ an office; an institute 終日被愛執所囚
343 7 suǒ introduces a relative clause 終日被愛執所囚
344 7 suǒ it 終日被愛執所囚
345 7 suǒ if; supposing 終日被愛執所囚
346 7 suǒ a few; various; some 終日被愛執所囚
347 7 suǒ a place; a location 終日被愛執所囚
348 7 suǒ indicates a passive voice 終日被愛執所囚
349 7 suǒ that which 終日被愛執所囚
350 7 suǒ an ordinal number 終日被愛執所囚
351 7 suǒ meaning 終日被愛執所囚
352 7 suǒ garrison 終日被愛執所囚
353 7 suǒ place; pradeśa 終日被愛執所囚
354 7 suǒ that which; yad 終日被愛執所囚
355 7 zhe indicates that an action is continuing 佛陀踏著慈悲的步伐
356 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀踏著慈悲的步伐
357 7 zhù outstanding 佛陀踏著慈悲的步伐
358 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀踏著慈悲的步伐
359 7 zhuó to wear (clothes) 佛陀踏著慈悲的步伐
360 7 zhe expresses a command 佛陀踏著慈悲的步伐
361 7 zháo to attach; to grasp 佛陀踏著慈悲的步伐
362 7 zhe indicates an accompanying action 佛陀踏著慈悲的步伐
363 7 zhāo to add; to put 佛陀踏著慈悲的步伐
364 7 zhuó a chess move 佛陀踏著慈悲的步伐
365 7 zhāo a trick; a move; a method 佛陀踏著慈悲的步伐
366 7 zhāo OK 佛陀踏著慈悲的步伐
367 7 zháo to fall into [a trap] 佛陀踏著慈悲的步伐
368 7 zháo to ignite 佛陀踏著慈悲的步伐
369 7 zháo to fall asleep 佛陀踏著慈悲的步伐
370 7 zhuó whereabouts; end result 佛陀踏著慈悲的步伐
371 7 zhù to appear; to manifest 佛陀踏著慈悲的步伐
372 7 zhù to show 佛陀踏著慈悲的步伐
373 7 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀踏著慈悲的步伐
374 7 zhù to write 佛陀踏著慈悲的步伐
375 7 zhù to record 佛陀踏著慈悲的步伐
376 7 zhù a document; writings 佛陀踏著慈悲的步伐
377 7 zhù Zhu 佛陀踏著慈悲的步伐
378 7 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀踏著慈悲的步伐
379 7 zháo as it turns out; coincidentally 佛陀踏著慈悲的步伐
380 7 zhuó to arrive 佛陀踏著慈悲的步伐
381 7 zhuó to result in 佛陀踏著慈悲的步伐
382 7 zhuó to command 佛陀踏著慈悲的步伐
383 7 zhuó a strategy 佛陀踏著慈悲的步伐
384 7 zhāo to happen; to occur 佛陀踏著慈悲的步伐
385 7 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀踏著慈悲的步伐
386 7 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀踏著慈悲的步伐
387 7 zhe attachment to 佛陀踏著慈悲的步伐
388 7 dāng to be; to act as; to serve as 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
389 7 dāng at or in the very same; be apposite 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
390 7 dāng dang (sound of a bell) 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
391 7 dāng to face 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
392 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
393 7 dāng to manage; to host 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
394 7 dāng should 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
395 7 dāng to treat; to regard as 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
396 7 dǎng to think 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
397 7 dàng suitable; correspond to 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
398 7 dǎng to be equal 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
399 7 dàng that 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
400 7 dāng an end; top 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
401 7 dàng clang; jingle 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
402 7 dāng to judge 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
403 7 dǎng to bear on one's shoulder 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
404 7 dàng the same 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
405 7 dàng to pawn 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
406 7 dàng to fail [an exam] 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
407 7 dàng a trap 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
408 7 dàng a pawned item 當佛陀還沒有到達鹿野苑的時候
409 7 zhèng upright; straight
410 7 zhèng just doing something; just now
411 7 zhèng to straighten; to correct
412 7 zhèng main; central; primary
413 7 zhèng fundamental; original
414 7 zhèng precise; exact; accurate
415 7 zhèng at right angles
416 7 zhèng unbiased; impartial
417 7 zhèng true; correct; orthodox
418 7 zhèng unmixed; pure
419 7 zhèng positive (charge)
420 7 zhèng positive (number)
421 7 zhèng standard
422 7 zhèng chief; principal; primary
423 7 zhèng honest
424 7 zhèng to execute; to carry out
425 7 zhèng precisely
426 7 zhèng accepted; conventional
427 7 zhèng to govern
428 7 zhèng only; just
429 7 zhēng first month
430 7 zhēng center of a target
431 7 zhèng Righteous
432 7 zhèng right manner; nyāya
433 7 and 毫沒有俗氣和染著
434 7 to join together; together with; to accompany 毫沒有俗氣和染著
435 7 peace; harmony 毫沒有俗氣和染著
436 7 He 毫沒有俗氣和染著
437 7 harmonious [sound] 毫沒有俗氣和染著
438 7 gentle; amiable; acquiescent 毫沒有俗氣和染著
439 7 warm 毫沒有俗氣和染著
440 7 to harmonize; to make peace 毫沒有俗氣和染著
441 7 a transaction 毫沒有俗氣和染著
442 7 a bell on a chariot 毫沒有俗氣和染著
443 7 a musical instrument 毫沒有俗氣和染著
444 7 a military gate 毫沒有俗氣和染著
445 7 a coffin headboard 毫沒有俗氣和染著
446 7 a skilled worker 毫沒有俗氣和染著
447 7 compatible 毫沒有俗氣和染著
448 7 calm; peaceful 毫沒有俗氣和染著
449 7 to sing in accompaniment 毫沒有俗氣和染著
450 7 to write a matching poem 毫沒有俗氣和染著
451 7 Harmony 毫沒有俗氣和染著
452 7 harmony; gentleness 毫沒有俗氣和染著
453 7 venerable 毫沒有俗氣和染著
454 6 眾生 zhòngshēng all living things 救濟沉溺在苦海中的眾生
455 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 救濟沉溺在苦海中的眾生
456 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 救濟沉溺在苦海中的眾生
457 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 救濟沉溺在苦海中的眾生
458 6 to gather; to collect
459 6 collected works; collection
460 6 volume; part
461 6 to stablize; to settle
462 6 used in place names
463 6 to mix; to blend
464 6 to hit the mark
465 6 to compile
466 6 to finish; to accomplish
467 6 to rest; to perch
468 6 a market
469 6 the origin of suffering
470 6 xiū to decorate; to embellish 必須修
471 6 xiū to study; to cultivate 必須修
472 6 xiū to repair 必須修
473 6 xiū long; slender 必須修
474 6 xiū to write; to compile 必須修
475 6 xiū to build; to construct; to shape 必須修
476 6 xiū to practice 必須修
477 6 xiū to cut 必須修
478 6 xiū virtuous; wholesome 必須修
479 6 xiū a virtuous person 必須修
480 6 xiū Xiu 必須修
481 6 xiū to unknot 必須修
482 6 xiū to prepare; to put in order 必須修
483 6 xiū excellent 必須修
484 6 xiū to perform [a ceremony] 必須修
485 6 xiū Cultivation 必須修
486 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 必須修
487 6 xiū pratipanna; spiritual practice 必須修
488 6 zài again; once more; re-; repeatedly 所以又再來找我們做伴
489 6 zài twice 所以又再來找我們做伴
490 6 zài even though 所以又再來找我們做伴
491 6 zài in addition; even more 所以又再來找我們做伴
492 6 zài expressing that if a condition continues then something will occur 所以又再來找我們做伴
493 6 zài again; punar 所以又再來找我們做伴
494 6 世間 shìjiān world; the human world 世間上所有的人
495 6 世間 shìjiān world 世間上所有的人
496 6 néng can; able 而我現在已能完全知道
497 6 néng ability; capacity 而我現在已能完全知道
498 6 néng a mythical bear-like beast 而我現在已能完全知道
499 6 néng energy 而我現在已能完全知道
500 6 néng function; use 而我現在已能完全知道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
dōu all; sarva
现在 現在 xiànzài now, present
suffering; duḥkha; dukkha
zhè this; ayam; idam
five; pañca
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
慈容 99 Ci Rong
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
觉海 覺海 106 Kakukai
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
比丘僧 98 monastic community
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持律 99 a maintainer of monastic discipline
船师 船師 99 captain
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
还没有 還沒有 104 absence of
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
觉者 覺者 106 awakened one
俱利 106 Kareri
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利人 108 to benefit people
利养 利養 108 gain
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
能信 110 able to believe
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
三觉圆满 三覺圓滿 115 Perfected in the Three Types of Enlightenment
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣果 聖果 115 sacred fruit
生起 115 cause; arising
神识 神識 115 soul
师承 師承 115 succeed one's teacher
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受想 115 sensation and perception
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五阴炽盛苦 五陰熾盛苦 119 suffering due to the five aggregates
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 Right Thought
正心诚意 正心誠意 122 A Righteous Mind with Sincere Intentions
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸事 諸事 122 all things; everything
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122 jina; conqueror