Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 40 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
2 | 40 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
3 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
4 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
5 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
6 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
7 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
8 | 31 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
9 | 31 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
10 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
11 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
12 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
13 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不被六塵困惑 |
14 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
15 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
16 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
17 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
18 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
19 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
20 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space | 福德性如虛空 |
21 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 福德性如虛空 |
22 | 22 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 福德性如虛空 |
23 | 22 | 虛空 | xūkōng | Void | 福德性如虛空 |
24 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 福德性如虛空 |
25 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 福德性如虛空 |
26 | 19 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
27 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
28 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
29 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
30 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
31 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
32 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
33 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
34 | 19 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
35 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
36 | 19 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
37 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
38 | 19 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
39 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
40 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
41 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
42 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
43 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
44 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
45 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
46 | 18 | 於 | yú | to go; to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
47 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
48 | 18 | 於 | yú | Yu | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
49 | 18 | 於 | wū | a crow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
50 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
51 | 16 | 要 | yào | to want | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
52 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
53 | 16 | 要 | yào | to request | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
54 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
55 | 16 | 要 | yāo | waist | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
56 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
57 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
58 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
59 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
60 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
61 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
62 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
63 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
64 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
65 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
66 | 16 | 要 | yào | to desire | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
67 | 16 | 要 | yào | to demand | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
68 | 16 | 要 | yào | to need | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
69 | 16 | 要 | yào | should; must | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
70 | 16 | 要 | yào | might | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
71 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
72 | 14 | 一 | yī | one | 一 |
73 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
74 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
75 | 14 | 一 | yī | first | 一 |
76 | 14 | 一 | yī | the same | 一 |
77 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一 |
78 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
79 | 14 | 一 | yī | Yi | 一 |
80 | 14 | 一 | yī | other | 一 |
81 | 14 | 一 | yī | to unify | 一 |
82 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
83 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
84 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一 |
85 | 13 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 布施不住六塵 |
86 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
87 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
88 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
89 | 13 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
90 | 13 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
91 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
92 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 心應無住而住 |
93 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 心應無住而住 |
94 | 12 | 而 | néng | can; able | 心應無住而住 |
95 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 心應無住而住 |
96 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 心應無住而住 |
97 | 12 | 之 | zhī | to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
98 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
99 | 12 | 之 | zhī | is | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
100 | 12 | 之 | zhī | to use | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
101 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
102 | 12 | 能 | néng | can; able | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
103 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
104 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
105 | 12 | 能 | néng | energy | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
106 | 12 | 能 | néng | function; use | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
107 | 12 | 能 | néng | talent | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
108 | 12 | 能 | néng | expert at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
109 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
110 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
111 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
112 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
113 | 11 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德性如虛空 |
114 | 11 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德性如虛空 |
115 | 11 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德性如虛空 |
116 | 11 | 三 | sān | three | 三 |
117 | 11 | 三 | sān | third | 三 |
118 | 11 | 三 | sān | more than two | 三 |
119 | 11 | 三 | sān | very few | 三 |
120 | 11 | 三 | sān | San | 三 |
121 | 11 | 三 | sān | three; tri | 三 |
122 | 11 | 三 | sān | sa | 三 |
123 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕以後就沒有機會了 |
124 | 11 | 就 | jiù | to assume | 恐怕以後就沒有機會了 |
125 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕以後就沒有機會了 |
126 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕以後就沒有機會了 |
127 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕以後就沒有機會了 |
128 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕以後就沒有機會了 |
129 | 11 | 就 | jiù | to go with | 恐怕以後就沒有機會了 |
130 | 11 | 就 | jiù | to die | 恐怕以後就沒有機會了 |
131 | 10 | 都 | dū | capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
132 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 信徒都擠得水瀉不通 |
133 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
134 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 信徒都擠得水瀉不通 |
135 | 10 | 都 | dū | Du | 信徒都擠得水瀉不通 |
136 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
137 | 10 | 都 | dū | to reside | 信徒都擠得水瀉不通 |
138 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 信徒都擠得水瀉不通 |
139 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
140 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
141 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 資給眾生生存的條件 |
142 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 資給眾生生存的條件 |
143 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
144 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
145 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而是了徹妄相 |
146 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而是了徹妄相 |
147 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而是了徹妄相 |
148 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 而是了徹妄相 |
149 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而是了徹妄相 |
150 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而是了徹妄相 |
151 | 10 | 我 | wǒ | self | 和我飲酒作樂呢 |
152 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 和我飲酒作樂呢 |
153 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 和我飲酒作樂呢 |
154 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 和我飲酒作樂呢 |
155 | 10 | 我 | wǒ | ga | 和我飲酒作樂呢 |
156 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
157 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
158 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
159 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
160 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
161 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
162 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
163 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
164 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
165 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
166 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
167 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
168 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
169 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
170 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
171 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
172 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我們在布施時 |
173 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我們在布施時 |
174 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我們在布施時 |
175 | 9 | 時 | shí | fashionable | 我們在布施時 |
176 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我們在布施時 |
177 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我們在布施時 |
178 | 9 | 時 | shí | tense | 我們在布施時 |
179 | 9 | 時 | shí | particular; special | 我們在布施時 |
180 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我們在布施時 |
181 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我們在布施時 |
182 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 我們在布施時 |
183 | 9 | 時 | shí | seasonal | 我們在布施時 |
184 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 我們在布施時 |
185 | 9 | 時 | shí | hour | 我們在布施時 |
186 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我們在布施時 |
187 | 9 | 時 | shí | Shi | 我們在布施時 |
188 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 我們在布施時 |
189 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 我們在布施時 |
190 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 我們在布施時 |
191 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 無相施福難量 |
192 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相施福難量 |
193 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相施福難量 |
194 | 8 | 施 | shī | to relate to | 無相施福難量 |
195 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 無相施福難量 |
196 | 8 | 施 | shī | to exert | 無相施福難量 |
197 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相施福難量 |
198 | 8 | 施 | shī | Shi | 無相施福難量 |
199 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相施福難量 |
200 | 8 | 行 | xíng | to walk | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
201 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
202 | 8 | 行 | háng | profession | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
203 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
204 | 8 | 行 | xíng | to travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
205 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
206 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
207 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
208 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
209 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
210 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
211 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
212 | 8 | 行 | xíng | to move | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
213 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
214 | 8 | 行 | xíng | travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
215 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
216 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
217 | 8 | 行 | xíng | temporary | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
218 | 8 | 行 | háng | rank; order | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
219 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
220 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
221 | 8 | 行 | xíng | to experience | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
222 | 8 | 行 | xíng | path; way | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
223 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
224 | 8 | 行 | xíng | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 | |
225 | 8 | 行 | xíng | Practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
226 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
227 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
228 | 8 | 六塵 | liù Chén | six sense objects; Six Dusts | 布施不住六塵 |
229 | 8 | 其 | qí | Qi | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
230 | 8 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
231 | 8 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
232 | 8 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
233 | 8 | 觀 | guān | Guan | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
234 | 8 | 觀 | guān | appearance; looks | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
235 | 8 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
236 | 8 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
237 | 8 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
238 | 8 | 觀 | guàn | an announcement | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
239 | 8 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
240 | 8 | 觀 | guān | Surview | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
241 | 8 | 觀 | guān | Observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
242 | 8 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
243 | 8 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
244 | 8 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
245 | 8 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
246 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和我飲酒作樂呢 |
247 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 和我飲酒作樂呢 |
248 | 7 | 和 | hé | He | 和我飲酒作樂呢 |
249 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和我飲酒作樂呢 |
250 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和我飲酒作樂呢 |
251 | 7 | 和 | hé | warm | 和我飲酒作樂呢 |
252 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和我飲酒作樂呢 |
253 | 7 | 和 | hé | a transaction | 和我飲酒作樂呢 |
254 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和我飲酒作樂呢 |
255 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 和我飲酒作樂呢 |
256 | 7 | 和 | hé | a military gate | 和我飲酒作樂呢 |
257 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 和我飲酒作樂呢 |
258 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 和我飲酒作樂呢 |
259 | 7 | 和 | hé | compatible | 和我飲酒作樂呢 |
260 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 和我飲酒作樂呢 |
261 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和我飲酒作樂呢 |
262 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 和我飲酒作樂呢 |
263 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和我飲酒作樂呢 |
264 | 7 | 和 | hé | venerable | 和我飲酒作樂呢 |
265 | 7 | 呢 | ní | woolen material | 又有什麼意特別含意呢 |
266 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 自度度他的功德 |
267 | 7 | 他 | tā | other | 自度度他的功德 |
268 | 7 | 他 | tā | tha | 自度度他的功德 |
269 | 7 | 他 | tā | ṭha | 自度度他的功德 |
270 | 7 | 他 | tā | other; anya | 自度度他的功德 |
271 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
272 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
273 | 7 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
274 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
275 | 7 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
276 | 7 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
277 | 7 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
278 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
279 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
280 | 7 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
281 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
282 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
283 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
284 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
285 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
286 | 6 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 心應無住而住 |
287 | 6 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 心應無住而住 |
288 | 6 | 四 | sì | four | 應把握四項住心的標的 |
289 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 應把握四項住心的標的 |
290 | 6 | 四 | sì | fourth | 應把握四項住心的標的 |
291 | 6 | 四 | sì | Si | 應把握四項住心的標的 |
292 | 6 | 四 | sì | four; catur | 應把握四項住心的標的 |
293 | 6 | 也 | yě | ya | 連個謝字也沒有 |
294 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
295 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
296 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
297 | 6 | 為 | wéi | to do | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
298 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
299 | 6 | 為 | wéi | to govern | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
300 | 6 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 這小兒布施一點沙土 |
301 | 6 | 求 | qiú | to request | 來到廟裏求福祿求功名 |
302 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 來到廟裏求福祿求功名 |
303 | 6 | 求 | qiú | to implore | 來到廟裏求福祿求功名 |
304 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 來到廟裏求福祿求功名 |
305 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 來到廟裏求福祿求功名 |
306 | 6 | 求 | qiú | to attract | 來到廟裏求福祿求功名 |
307 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 來到廟裏求福祿求功名 |
308 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 來到廟裏求福祿求功名 |
309 | 6 | 求 | qiú | to demand | 來到廟裏求福祿求功名 |
310 | 6 | 求 | qiú | to end | 來到廟裏求福祿求功名 |
311 | 6 | 裏 | lǐ | inside; interior | 生活裏 |
312 | 6 | 用 | yòng | to use; to apply | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
313 | 6 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
314 | 6 | 用 | yòng | to eat | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
315 | 6 | 用 | yòng | to spend | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
316 | 6 | 用 | yòng | expense | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
317 | 6 | 用 | yòng | a use; usage | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
318 | 6 | 用 | yòng | to need; must | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
319 | 6 | 用 | yòng | useful; practical | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
320 | 6 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
321 | 6 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
322 | 6 | 用 | yòng | to appoint | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
323 | 6 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
324 | 6 | 用 | yòng | to control | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
325 | 6 | 用 | yòng | to access | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
326 | 6 | 用 | yòng | Yong | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
327 | 6 | 用 | yòng | yong / function; application | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
328 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
329 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
330 | 6 | 身 | shēn | self | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
331 | 6 | 身 | shēn | life | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
332 | 6 | 身 | shēn | an object | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
333 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
334 | 6 | 身 | shēn | moral character | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
335 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
336 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
337 | 6 | 身 | juān | India | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
338 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
339 | 6 | 做 | zuò | to make | 並以土做米 |
340 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 並以土做米 |
341 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 並以土做米 |
342 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 並以土做米 |
343 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 並以土做米 |
344 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在菩薩修行的法門 |
345 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在菩薩修行的法門 |
346 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在菩薩修行的法門 |
347 | 5 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
348 | 5 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
349 | 5 | 像 | xiàng | appearance | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
350 | 5 | 像 | xiàng | for example | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
351 | 5 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
352 | 5 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 無相施福難量 |
353 | 5 | 量 | liáng | to measure | 無相施福難量 |
354 | 5 | 量 | liàng | capacity | 無相施福難量 |
355 | 5 | 量 | liáng | to consider | 無相施福難量 |
356 | 5 | 量 | liàng | a measuring tool | 無相施福難量 |
357 | 5 | 量 | liàng | to estimate | 無相施福難量 |
358 | 5 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 無相施福難量 |
359 | 5 | 金剛經 | Jīngāng Jīng | The Diamond Sutra | 金剛經 |
360 | 5 | 金剛經 | jīngāng jīng | Diamond Sutra | 金剛經 |
361 | 5 | 一百 | yībǎi | one hundred | 用袋子裝了一百兩黃金 |
362 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩於法 |
363 | 5 | 法 | fǎ | France | 菩薩於法 |
364 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩於法 |
365 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩於法 |
366 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩於法 |
367 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩於法 |
368 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩於法 |
369 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩於法 |
370 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩於法 |
371 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩於法 |
372 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩於法 |
373 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩於法 |
374 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩於法 |
375 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩於法 |
376 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩於法 |
377 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩於法 |
378 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩於法 |
379 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩於法 |
380 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有什麼意特別含意呢 |
381 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
382 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
383 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
384 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
385 | 5 | 道 | dào | to think | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
386 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
387 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
388 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
389 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
390 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
391 | 5 | 道 | dào | a skill | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
392 | 5 | 道 | dào | a sect | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
393 | 5 | 道 | dào | a line | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
394 | 5 | 道 | dào | Way | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
395 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
396 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 這六種法門 |
397 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 這六種法門 |
398 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 這六種法門 |
399 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 這六種法門 |
400 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 這六種法門 |
401 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 這六種法門 |
402 | 5 | 種 | zhǒng | race | 這六種法門 |
403 | 5 | 種 | zhǒng | species | 這六種法門 |
404 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 這六種法門 |
405 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 這六種法門 |
406 | 5 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 詳明如何安住其心 |
407 | 5 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 詳明如何安住其心 |
408 | 5 | 安住 | ānzhù | to settle | 詳明如何安住其心 |
409 | 5 | 安住 | ānzhù | Abide | 詳明如何安住其心 |
410 | 5 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 詳明如何安住其心 |
411 | 5 | 水 | shuǐ | water | 如鑑止水 |
412 | 5 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 如鑑止水 |
413 | 5 | 水 | shuǐ | a river | 如鑑止水 |
414 | 5 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 如鑑止水 |
415 | 5 | 水 | shuǐ | a flood | 如鑑止水 |
416 | 5 | 水 | shuǐ | to swim | 如鑑止水 |
417 | 5 | 水 | shuǐ | a body of water | 如鑑止水 |
418 | 5 | 水 | shuǐ | Shui | 如鑑止水 |
419 | 5 | 水 | shuǐ | water element | 如鑑止水 |
420 | 5 | 水 | shuǐ | water | 如鑑止水 |
421 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
422 | 5 | 把 | bà | a handle | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
423 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
424 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
425 | 5 | 把 | bǎ | to give | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
426 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
427 | 5 | 把 | bà | a stem | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
428 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
429 | 5 | 把 | bǎ | to control | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
430 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
431 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
432 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
433 | 5 | 把 | pá | a claw | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
434 | 5 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 恐怕以後就沒有機會了 |
435 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而是了徹妄相 |
436 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而是了徹妄相 |
437 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而是了徹妄相 |
438 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而是了徹妄相 |
439 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而是了徹妄相 |
440 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而是了徹妄相 |
441 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而是了徹妄相 |
442 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 而是了徹妄相 |
443 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 而是了徹妄相 |
444 | 5 | 相 | xiāng | to express | 而是了徹妄相 |
445 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 而是了徹妄相 |
446 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 而是了徹妄相 |
447 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而是了徹妄相 |
448 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而是了徹妄相 |
449 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 而是了徹妄相 |
450 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 而是了徹妄相 |
451 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 而是了徹妄相 |
452 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而是了徹妄相 |
453 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而是了徹妄相 |
454 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而是了徹妄相 |
455 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 而是了徹妄相 |
456 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 而是了徹妄相 |
457 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而是了徹妄相 |
458 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而是了徹妄相 |
459 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而是了徹妄相 |
460 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而是了徹妄相 |
461 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而是了徹妄相 |
462 | 5 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 布施心應無所住分第四 |
463 | 5 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 布施心應無所住分第四 |
464 | 5 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 布施心應無所住分第四 |
465 | 5 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 布施心應無所住分第四 |
466 | 5 | 分 | fēn | a fraction | 布施心應無所住分第四 |
467 | 5 | 分 | fēn | to express as a fraction | 布施心應無所住分第四 |
468 | 5 | 分 | fēn | one tenth | 布施心應無所住分第四 |
469 | 5 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 布施心應無所住分第四 |
470 | 5 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 布施心應無所住分第四 |
471 | 5 | 分 | fèn | affection; goodwill | 布施心應無所住分第四 |
472 | 5 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 布施心應無所住分第四 |
473 | 5 | 分 | fēn | equinox | 布施心應無所住分第四 |
474 | 5 | 分 | fèn | a characteristic | 布施心應無所住分第四 |
475 | 5 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 布施心應無所住分第四 |
476 | 5 | 分 | fēn | to share | 布施心應無所住分第四 |
477 | 5 | 分 | fēn | branch [office] | 布施心應無所住分第四 |
478 | 5 | 分 | fēn | clear; distinct | 布施心應無所住分第四 |
479 | 5 | 分 | fēn | a difference | 布施心應無所住分第四 |
480 | 5 | 分 | fēn | a score | 布施心應無所住分第四 |
481 | 5 | 分 | fèn | identity | 布施心應無所住分第四 |
482 | 5 | 分 | fèn | a part; a portion | 布施心應無所住分第四 |
483 | 5 | 分 | fēn | part; avayava | 布施心應無所住分第四 |
484 | 5 | 黃金 | huángjīn | gold | 用袋子裝了一百兩黃金 |
485 | 5 | 黃金 | huángjīn | copper | 用袋子裝了一百兩黃金 |
486 | 5 | 沙土 | shātǔ | sandy soil | 他們聚集沙土造成房屋和倉庫 |
487 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
488 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
489 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
490 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
491 | 5 | 令 | lìng | a season | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
492 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
493 | 5 | 令 | lìng | good | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
494 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
495 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
496 | 5 | 令 | lìng | a commander | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
497 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
498 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
499 | 5 | 令 | lìng | Ling | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
500 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
Frequencies of all Words
Top 927
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 的 | de | possessive particle | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
2 | 76 | 的 | de | structural particle | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
3 | 76 | 的 | de | complement | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
4 | 76 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
5 | 40 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
6 | 40 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
7 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
8 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
9 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
10 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
11 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
12 | 31 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
13 | 31 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
14 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
15 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
16 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
17 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 福德性如虛空 |
18 | 27 | 如 | rú | if | 福德性如虛空 |
19 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 福德性如虛空 |
20 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 福德性如虛空 |
21 | 27 | 如 | rú | this | 福德性如虛空 |
22 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 福德性如虛空 |
23 | 27 | 如 | rú | to go to | 福德性如虛空 |
24 | 27 | 如 | rú | to meet | 福德性如虛空 |
25 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 福德性如虛空 |
26 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 福德性如虛空 |
27 | 27 | 如 | rú | and | 福德性如虛空 |
28 | 27 | 如 | rú | or | 福德性如虛空 |
29 | 27 | 如 | rú | but | 福德性如虛空 |
30 | 27 | 如 | rú | then | 福德性如虛空 |
31 | 27 | 如 | rú | naturally | 福德性如虛空 |
32 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 福德性如虛空 |
33 | 27 | 如 | rú | you | 福德性如虛空 |
34 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 福德性如虛空 |
35 | 27 | 如 | rú | in; at | 福德性如虛空 |
36 | 27 | 如 | rú | Ru | 福德性如虛空 |
37 | 27 | 如 | rú | Thus | 福德性如虛空 |
38 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 福德性如虛空 |
39 | 27 | 如 | rú | like; iva | 福德性如虛空 |
40 | 25 | 不 | bù | not; no | 不被六塵困惑 |
41 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不被六塵困惑 |
42 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不被六塵困惑 |
43 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不被六塵困惑 |
44 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不被六塵困惑 |
45 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不被六塵困惑 |
46 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不被六塵困惑 |
47 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不被六塵困惑 |
48 | 25 | 不 | bù | no; na | 不被六塵困惑 |
49 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一再申論布施是不住相 |
50 | 25 | 是 | shì | is exactly | 一再申論布施是不住相 |
51 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一再申論布施是不住相 |
52 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 一再申論布施是不住相 |
53 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 一再申論布施是不住相 |
54 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一再申論布施是不住相 |
55 | 25 | 是 | shì | true | 一再申論布施是不住相 |
56 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 一再申論布施是不住相 |
57 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一再申論布施是不住相 |
58 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 一再申論布施是不住相 |
59 | 25 | 是 | shì | Shi | 一再申論布施是不住相 |
60 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 一再申論布施是不住相 |
61 | 25 | 是 | shì | this; idam | 一再申論布施是不住相 |
62 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
63 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
64 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
65 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
66 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 布施心應無所住分第四 |
67 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
68 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
69 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space | 福德性如虛空 |
70 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 福德性如虛空 |
71 | 22 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 福德性如虛空 |
72 | 22 | 虛空 | xūkōng | Void | 福德性如虛空 |
73 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 福德性如虛空 |
74 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 福德性如虛空 |
75 | 19 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
76 | 19 | 在 | zài | at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
77 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
78 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
79 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
80 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
81 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
82 | 19 | 應 | yīng | should; ought | 布施心應無所住分第四 |
83 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
84 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
85 | 19 | 應 | yīng | soon; immediately | 布施心應無所住分第四 |
86 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
87 | 19 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
88 | 19 | 應 | yīng | or; either | 布施心應無所住分第四 |
89 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
90 | 19 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
91 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
92 | 19 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
93 | 19 | 應 | yīng | suitable; yukta | 布施心應無所住分第四 |
94 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 布施心應無所住分第四 |
95 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 布施心應無所住分第四 |
96 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 布施心應無所住分第四 |
97 | 19 | 所 | suǒ | it | 布施心應無所住分第四 |
98 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 布施心應無所住分第四 |
99 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
100 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
101 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
102 | 19 | 所 | suǒ | that which | 布施心應無所住分第四 |
103 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
104 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
105 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
106 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
107 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 布施心應無所住分第四 |
108 | 18 | 於 | yú | in; at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
109 | 18 | 於 | yú | in; at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
110 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
111 | 18 | 於 | yú | to go; to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
112 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
113 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
114 | 18 | 於 | yú | from | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
115 | 18 | 於 | yú | give | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
116 | 18 | 於 | yú | oppposing | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
117 | 18 | 於 | yú | and | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
118 | 18 | 於 | yú | compared to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
119 | 18 | 於 | yú | by | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
120 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
121 | 18 | 於 | yú | for | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
122 | 18 | 於 | yú | Yu | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
123 | 18 | 於 | wū | a crow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
124 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
125 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
126 | 16 | 要 | yào | if | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
127 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
128 | 16 | 要 | yào | to want | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
129 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
130 | 16 | 要 | yào | to request | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
131 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
132 | 16 | 要 | yāo | waist | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
133 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
134 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
135 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
136 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
137 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
138 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
139 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
140 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
141 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
142 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
143 | 16 | 要 | yào | to desire | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
144 | 16 | 要 | yào | to demand | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
145 | 16 | 要 | yào | to need | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
146 | 16 | 要 | yào | should; must | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
147 | 16 | 要 | yào | might | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
148 | 16 | 要 | yào | or | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
149 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又有什麼意特別含意呢 |
150 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又有什麼意特別含意呢 |
151 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又有什麼意特別含意呢 |
152 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又有什麼意特別含意呢 |
153 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又有什麼意特別含意呢 |
154 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又有什麼意特別含意呢 |
155 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又有什麼意特別含意呢 |
156 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又有什麼意特別含意呢 |
157 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又有什麼意特別含意呢 |
158 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又有什麼意特別含意呢 |
159 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又有什麼意特別含意呢 |
160 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 又有什麼意特別含意呢 |
161 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 又有什麼意特別含意呢 |
162 | 15 | 有 | yǒu | You | 又有什麼意特別含意呢 |
163 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又有什麼意特別含意呢 |
164 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又有什麼意特別含意呢 |
165 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
166 | 14 | 這 | zhè | this; these | 這六種法門 |
167 | 14 | 這 | zhèi | this; these | 這六種法門 |
168 | 14 | 這 | zhè | now | 這六種法門 |
169 | 14 | 這 | zhè | immediately | 這六種法門 |
170 | 14 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這六種法門 |
171 | 14 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這六種法門 |
172 | 14 | 你 | nǐ | you | 你平時滴酒不沾 |
173 | 14 | 一 | yī | one | 一 |
174 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
175 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
176 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
177 | 14 | 一 | yì | whole; all | 一 |
178 | 14 | 一 | yī | first | 一 |
179 | 14 | 一 | yī | the same | 一 |
180 | 14 | 一 | yī | each | 一 |
181 | 14 | 一 | yī | certain | 一 |
182 | 14 | 一 | yī | throughout | 一 |
183 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
184 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一 |
185 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
186 | 14 | 一 | yī | Yi | 一 |
187 | 14 | 一 | yī | other | 一 |
188 | 14 | 一 | yī | to unify | 一 |
189 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
190 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
191 | 14 | 一 | yī | or | 一 |
192 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一 |
193 | 13 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 布施不住六塵 |
194 | 13 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 布施不住六塵 |
195 | 13 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 布施不住六塵 |
196 | 13 | 無 | wú | no | 布施心應無所住分第四 |
197 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
198 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
199 | 13 | 無 | wú | has not yet | 布施心應無所住分第四 |
200 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
201 | 13 | 無 | wú | do not | 布施心應無所住分第四 |
202 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 布施心應無所住分第四 |
203 | 13 | 無 | wú | regardless of | 布施心應無所住分第四 |
204 | 13 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
205 | 13 | 無 | wú | um | 布施心應無所住分第四 |
206 | 13 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
207 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 布施心應無所住分第四 |
208 | 13 | 無 | wú | not; non- | 布施心應無所住分第四 |
209 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
210 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
211 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 心應無住而住 |
212 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 心應無住而住 |
213 | 12 | 而 | ér | you | 心應無住而住 |
214 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 心應無住而住 |
215 | 12 | 而 | ér | right away; then | 心應無住而住 |
216 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 心應無住而住 |
217 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 心應無住而住 |
218 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 心應無住而住 |
219 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 心應無住而住 |
220 | 12 | 而 | ér | so as to | 心應無住而住 |
221 | 12 | 而 | ér | only then | 心應無住而住 |
222 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 心應無住而住 |
223 | 12 | 而 | néng | can; able | 心應無住而住 |
224 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 心應無住而住 |
225 | 12 | 而 | ér | me | 心應無住而住 |
226 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 心應無住而住 |
227 | 12 | 而 | ér | possessive | 心應無住而住 |
228 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
229 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
230 | 12 | 之 | zhī | to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
231 | 12 | 之 | zhī | this; that | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
232 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
233 | 12 | 之 | zhī | it | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
234 | 12 | 之 | zhī | in | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
235 | 12 | 之 | zhī | all | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
236 | 12 | 之 | zhī | and | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
237 | 12 | 之 | zhī | however | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
238 | 12 | 之 | zhī | if | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
239 | 12 | 之 | zhī | then | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
240 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
241 | 12 | 之 | zhī | is | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
242 | 12 | 之 | zhī | to use | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
243 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
244 | 12 | 能 | néng | can; able | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
245 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
246 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
247 | 12 | 能 | néng | energy | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
248 | 12 | 能 | néng | function; use | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
249 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
250 | 12 | 能 | néng | talent | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
251 | 12 | 能 | néng | expert at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
252 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
253 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
254 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
255 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
256 | 12 | 能 | néng | even if | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
257 | 12 | 能 | néng | but | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
258 | 12 | 能 | néng | in this way | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
259 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
260 | 11 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德性如虛空 |
261 | 11 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德性如虛空 |
262 | 11 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德性如虛空 |
263 | 11 | 三 | sān | three | 三 |
264 | 11 | 三 | sān | third | 三 |
265 | 11 | 三 | sān | more than two | 三 |
266 | 11 | 三 | sān | very few | 三 |
267 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
268 | 11 | 三 | sān | San | 三 |
269 | 11 | 三 | sān | three; tri | 三 |
270 | 11 | 三 | sān | sa | 三 |
271 | 11 | 就 | jiù | right away | 恐怕以後就沒有機會了 |
272 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕以後就沒有機會了 |
273 | 11 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 恐怕以後就沒有機會了 |
274 | 11 | 就 | jiù | to assume | 恐怕以後就沒有機會了 |
275 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕以後就沒有機會了 |
276 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕以後就沒有機會了 |
277 | 11 | 就 | jiù | precisely; exactly | 恐怕以後就沒有機會了 |
278 | 11 | 就 | jiù | namely | 恐怕以後就沒有機會了 |
279 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕以後就沒有機會了 |
280 | 11 | 就 | jiù | only; just | 恐怕以後就沒有機會了 |
281 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕以後就沒有機會了 |
282 | 11 | 就 | jiù | to go with | 恐怕以後就沒有機會了 |
283 | 11 | 就 | jiù | already | 恐怕以後就沒有機會了 |
284 | 11 | 就 | jiù | as much as | 恐怕以後就沒有機會了 |
285 | 11 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 恐怕以後就沒有機會了 |
286 | 11 | 就 | jiù | even if | 恐怕以後就沒有機會了 |
287 | 11 | 就 | jiù | to die | 恐怕以後就沒有機會了 |
288 | 11 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 恐怕以後就沒有機會了 |
289 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
290 | 10 | 都 | dū | capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
291 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 信徒都擠得水瀉不通 |
292 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
293 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 信徒都擠得水瀉不通 |
294 | 10 | 都 | dū | Du | 信徒都擠得水瀉不通 |
295 | 10 | 都 | dōu | already | 信徒都擠得水瀉不通 |
296 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
297 | 10 | 都 | dū | to reside | 信徒都擠得水瀉不通 |
298 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 信徒都擠得水瀉不通 |
299 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 信徒都擠得水瀉不通 |
300 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
301 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
302 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 資給眾生生存的條件 |
303 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 資給眾生生存的條件 |
304 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
305 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
306 | 10 | 了 | le | completion of an action | 而是了徹妄相 |
307 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而是了徹妄相 |
308 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而是了徹妄相 |
309 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而是了徹妄相 |
310 | 10 | 了 | le | modal particle | 而是了徹妄相 |
311 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 而是了徹妄相 |
312 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 而是了徹妄相 |
313 | 10 | 了 | liǎo | completely | 而是了徹妄相 |
314 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而是了徹妄相 |
315 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而是了徹妄相 |
316 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 和我飲酒作樂呢 |
317 | 10 | 我 | wǒ | self | 和我飲酒作樂呢 |
318 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 和我飲酒作樂呢 |
319 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 和我飲酒作樂呢 |
320 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 和我飲酒作樂呢 |
321 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 和我飲酒作樂呢 |
322 | 10 | 我 | wǒ | ga | 和我飲酒作樂呢 |
323 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 和我飲酒作樂呢 |
324 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
325 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
326 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
327 | 9 | 以 | yǐ | according to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
328 | 9 | 以 | yǐ | because of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
329 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
330 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
331 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
332 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
333 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
334 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
335 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
336 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
337 | 9 | 以 | yǐ | very | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
338 | 9 | 以 | yǐ | already | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
339 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
340 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
341 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
342 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
343 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
344 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
345 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
346 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
347 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
348 | 9 | 二 | èr | another; the other | 二 |
349 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
350 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
351 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我們在布施時 |
352 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我們在布施時 |
353 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我們在布施時 |
354 | 9 | 時 | shí | at that time | 我們在布施時 |
355 | 9 | 時 | shí | fashionable | 我們在布施時 |
356 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我們在布施時 |
357 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我們在布施時 |
358 | 9 | 時 | shí | tense | 我們在布施時 |
359 | 9 | 時 | shí | particular; special | 我們在布施時 |
360 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我們在布施時 |
361 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 我們在布施時 |
362 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我們在布施時 |
363 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 我們在布施時 |
364 | 9 | 時 | shí | seasonal | 我們在布施時 |
365 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 我們在布施時 |
366 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我們在布施時 |
367 | 9 | 時 | shí | on time | 我們在布施時 |
368 | 9 | 時 | shí | this; that | 我們在布施時 |
369 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 我們在布施時 |
370 | 9 | 時 | shí | hour | 我們在布施時 |
371 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我們在布施時 |
372 | 9 | 時 | shí | Shi | 我們在布施時 |
373 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 我們在布施時 |
374 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 我們在布施時 |
375 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 我們在布施時 |
376 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 無相施福難量 |
377 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相施福難量 |
378 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相施福難量 |
379 | 8 | 施 | shī | to relate to | 無相施福難量 |
380 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 無相施福難量 |
381 | 8 | 施 | shī | to exert | 無相施福難量 |
382 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相施福難量 |
383 | 8 | 施 | shī | Shi | 無相施福難量 |
384 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相施福難量 |
385 | 8 | 行 | xíng | to walk | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
386 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
387 | 8 | 行 | háng | profession | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
388 | 8 | 行 | háng | line; row | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
389 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
390 | 8 | 行 | xíng | to travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
391 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
392 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
393 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
394 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
395 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
396 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
397 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
398 | 8 | 行 | xíng | to move | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
399 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
400 | 8 | 行 | xíng | travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
401 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
402 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
403 | 8 | 行 | xíng | temporary | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
404 | 8 | 行 | xíng | soon | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
405 | 8 | 行 | háng | rank; order | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
406 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
407 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
408 | 8 | 行 | xíng | to experience | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
409 | 8 | 行 | xíng | path; way | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
410 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
411 | 8 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
412 | 8 | 行 | xíng | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 | |
413 | 8 | 行 | xíng | moreover; also | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
414 | 8 | 行 | xíng | Practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
415 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
416 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
417 | 8 | 六塵 | liù Chén | six sense objects; Six Dusts | 布施不住六塵 |
418 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
419 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
420 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
421 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
422 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
423 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
424 | 8 | 其 | qí | will | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
425 | 8 | 其 | qí | may | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
426 | 8 | 其 | qí | if | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
427 | 8 | 其 | qí | or | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
428 | 8 | 其 | qí | Qi | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
429 | 8 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
430 | 8 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
431 | 8 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
432 | 8 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
433 | 8 | 觀 | guān | Guan | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
434 | 8 | 觀 | guān | appearance; looks | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
435 | 8 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
436 | 8 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
437 | 8 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
438 | 8 | 觀 | guàn | an announcement | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
439 | 8 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
440 | 8 | 觀 | guān | Surview | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
441 | 8 | 觀 | guān | Observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
442 | 8 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
443 | 8 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
444 | 8 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
445 | 8 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
446 | 7 | 和 | hé | and | 和我飲酒作樂呢 |
447 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和我飲酒作樂呢 |
448 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 和我飲酒作樂呢 |
449 | 7 | 和 | hé | He | 和我飲酒作樂呢 |
450 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和我飲酒作樂呢 |
451 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和我飲酒作樂呢 |
452 | 7 | 和 | hé | warm | 和我飲酒作樂呢 |
453 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和我飲酒作樂呢 |
454 | 7 | 和 | hé | a transaction | 和我飲酒作樂呢 |
455 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和我飲酒作樂呢 |
456 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 和我飲酒作樂呢 |
457 | 7 | 和 | hé | a military gate | 和我飲酒作樂呢 |
458 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 和我飲酒作樂呢 |
459 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 和我飲酒作樂呢 |
460 | 7 | 和 | hé | compatible | 和我飲酒作樂呢 |
461 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 和我飲酒作樂呢 |
462 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和我飲酒作樂呢 |
463 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 和我飲酒作樂呢 |
464 | 7 | 和 | hé | Harmony | 和我飲酒作樂呢 |
465 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和我飲酒作樂呢 |
466 | 7 | 和 | hé | venerable | 和我飲酒作樂呢 |
467 | 7 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 又有什麼意特別含意呢 |
468 | 7 | 呢 | ní | woolen material | 又有什麼意特別含意呢 |
469 | 7 | 他 | tā | he; him | 自度度他的功德 |
470 | 7 | 他 | tā | another aspect | 自度度他的功德 |
471 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 自度度他的功德 |
472 | 7 | 他 | tā | everybody | 自度度他的功德 |
473 | 7 | 他 | tā | other | 自度度他的功德 |
474 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 自度度他的功德 |
475 | 7 | 他 | tā | tha | 自度度他的功德 |
476 | 7 | 他 | tā | ṭha | 自度度他的功德 |
477 | 7 | 他 | tā | other; anya | 自度度他的功德 |
478 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
479 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
480 | 7 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
481 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
482 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 經文中 |
483 | 7 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
484 | 7 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
485 | 7 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
486 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
487 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
488 | 7 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
489 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 經文中 |
490 | 7 | 中 | zhōng | while | 經文中 |
491 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
492 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
493 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
494 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
495 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
496 | 6 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 心應無住而住 |
497 | 6 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 心應無住而住 |
498 | 6 | 四 | sì | four | 應把握四項住心的標的 |
499 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 應把握四項住心的標的 |
500 | 6 | 四 | sì | fourth | 應把握四項住心的標的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施 |
|
|
|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
虚空 | 虛空 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
慧可 | 72 | Huike | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
外相 | 119 | Foreign Minister | |
修慧 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若空性 | 98 | prajna; great wisdom | |
不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
度化 | 100 | Deliver | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
和乐爱敬 | 和樂愛敬 | 104 | harmony, joy, love, and respect |
弘法 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精舍 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六法 | 108 | the six contemplations | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
迷悟 | 109 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人我分别 | 人我分別 | 114 | a sense of discrimination |
人我 | 114 | personality; human soul | |
融通 | 114 |
|
|
三施 | 115 | three kinds of giving | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
四果 | 115 | four fruits | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心行 | 120 | mental activity | |
修慧 | 120 |
|
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一念 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自度 | 122 | self-salvation | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |