Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 5: The Sage Manjusri 第三冊 菩薩行證 第五課 智者文殊菩薩

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 zhī to go 舍衛國婆羅門梵德長者之子
2 55 zhī to arrive; to go 舍衛國婆羅門梵德長者之子
3 55 zhī is 舍衛國婆羅門梵德長者之子
4 55 zhī to use 舍衛國婆羅門梵德長者之子
5 55 zhī Zhi 舍衛國婆羅門梵德長者之子
6 35 文殊菩薩 wénshū púsà Manjusri Bodhisattva 智者文殊菩薩
7 35 wéi to act as; to serve 意譯為妙德
8 35 wéi to change into; to become 意譯為妙德
9 35 wéi to be; is 意譯為妙德
10 35 wéi to do 意譯為妙德
11 35 wèi to support; to help 意譯為妙德
12 35 wéi to govern 意譯為妙德
13 22 zài in; at 在眾菩薩中堪稱第一
14 22 zài to exist; to be living 在眾菩薩中堪稱第一
15 22 zài to consist of 在眾菩薩中堪稱第一
16 22 zài to be at a post 在眾菩薩中堪稱第一
17 22 zài in; bhū 在眾菩薩中堪稱第一
18 20 zhōng middle 在眾菩薩中堪稱第一
19 20 zhōng medium; medium sized 在眾菩薩中堪稱第一
20 20 zhōng China 在眾菩薩中堪稱第一
21 20 zhòng to hit the mark 在眾菩薩中堪稱第一
22 20 zhōng midday 在眾菩薩中堪稱第一
23 20 zhōng inside 在眾菩薩中堪稱第一
24 20 zhōng during 在眾菩薩中堪稱第一
25 20 zhōng Zhong 在眾菩薩中堪稱第一
26 20 zhōng intermediary 在眾菩薩中堪稱第一
27 20 zhōng half 在眾菩薩中堪稱第一
28 20 zhòng to reach; to attain 在眾菩薩中堪稱第一
29 20 zhòng to suffer; to infect 在眾菩薩中堪稱第一
30 20 zhòng to obtain 在眾菩薩中堪稱第一
31 20 zhòng to pass an exam 在眾菩薩中堪稱第一
32 20 zhōng middle 在眾菩薩中堪稱第一
33 17 Buddha; Awakened One 八十八佛洪名寶懺
34 17 relating to Buddhism 八十八佛洪名寶懺
35 17 a statue or image of a Buddha 八十八佛洪名寶懺
36 17 a Buddhist text 八十八佛洪名寶懺
37 17 to touch; to stroke 八十八佛洪名寶懺
38 17 Buddha 八十八佛洪名寶懺
39 17 Buddha; Awakened One 八十八佛洪名寶懺
40 15 to go; to 於夜半入定放光
41 15 to rely on; to depend on 於夜半入定放光
42 15 Yu 於夜半入定放光
43 15 a crow 於夜半入定放光
44 13 to use; to grasp 以弟子的身分來協助佛陀的教化
45 13 to rely on 以弟子的身分來協助佛陀的教化
46 13 to regard 以弟子的身分來協助佛陀的教化
47 13 to be able to 以弟子的身分來協助佛陀的教化
48 13 to order; to command 以弟子的身分來協助佛陀的教化
49 13 used after a verb 以弟子的身分來協助佛陀的教化
50 13 a reason; a cause 以弟子的身分來協助佛陀的教化
51 13 Israel 以弟子的身分來協助佛陀的教化
52 13 Yi 以弟子的身分來協助佛陀的教化
53 13 use; yogena 以弟子的身分來協助佛陀的教化
54 13 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 為佛陀弟子中的上首
55 12 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
56 12 文殊 wénshū Manjusri 文殊
57 12 ér Kangxi radical 126 而在諸多經典中
58 12 ér as if; to seem like 而在諸多經典中
59 12 néng can; able 而在諸多經典中
60 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而在諸多經典中
61 12 ér to arrive; up to 而在諸多經典中
62 11 to be near by; to be close to 即請佛陀宣揚法音
63 11 at that time 即請佛陀宣揚法音
64 11 to be exactly the same as; to be thus 即請佛陀宣揚法音
65 11 supposed; so-called 即請佛陀宣揚法音
66 11 to arrive at; to ascend 即請佛陀宣揚法音
67 11 děng et cetera; and so on 妙吉祥等
68 11 děng to wait 妙吉祥等
69 11 děng to be equal 妙吉祥等
70 11 děng degree; level 妙吉祥等
71 11 děng to compare 妙吉祥等
72 11 位於 wèiyú to be located at 位於我國山西五臺縣東北
73 11 菩薩 púsà bodhisattva 在眾菩薩中堪稱第一
74 11 菩薩 púsà bodhisattva 在眾菩薩中堪稱第一
75 11 菩薩 púsà bodhisatta 在眾菩薩中堪稱第一
76 10 shēn human body; torso 身呈白色
77 10 shēn Kangxi radical 158 身呈白色
78 10 shēn self 身呈白色
79 10 shēn life 身呈白色
80 10 shēn an object 身呈白色
81 10 shēn a lifetime 身呈白色
82 10 shēn moral character 身呈白色
83 10 shēn status; identity; position 身呈白色
84 10 shēn pregnancy 身呈白色
85 10 juān India 身呈白色
86 10 shēn body; kaya 身呈白色
87 10 one 成為佛門的一段佳話
88 10 Kangxi radical 1 成為佛門的一段佳話
89 10 pure; concentrated 成為佛門的一段佳話
90 10 first 成為佛門的一段佳話
91 10 the same 成為佛門的一段佳話
92 10 sole; single 成為佛門的一段佳話
93 10 a very small amount 成為佛門的一段佳話
94 10 Yi 成為佛門的一段佳話
95 10 other 成為佛門的一段佳話
96 10 to unify 成為佛門的一段佳話
97 10 accidentally; coincidentally 成為佛門的一段佳話
98 10 abruptly; suddenly 成為佛門的一段佳話
99 10 one; eka 成為佛門的一段佳話
100 10 chéng to submit; to present 身呈白色
101 10 chéng to show; to appear 身呈白色
102 10 chéng a petition 身呈白色
103 10 chéng a measurement 身呈白色
104 10 other; another; some other 心悅誠服地尊他為大善知識
105 10 other 心悅誠服地尊他為大善知識
106 10 tha 心悅誠服地尊他為大善知識
107 10 ṭha 心悅誠服地尊他為大善知識
108 10 other; anya 心悅誠服地尊他為大善知識
109 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀曾說
110 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀曾說
111 9 shuì to persuade 佛陀曾說
112 9 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀曾說
113 9 shuō a doctrine; a theory 佛陀曾說
114 9 shuō to claim; to assert 佛陀曾說
115 9 shuō allocution 佛陀曾說
116 9 shuō to criticize; to scold 佛陀曾說
117 9 shuō to indicate; to refer to 佛陀曾說
118 9 shuō speach; vāda 佛陀曾說
119 9 shuō to speak; bhāṣate 佛陀曾說
120 9 zēng great-grand 佛陀曾說
121 9 zēng Zeng 佛陀曾說
122 9 céng layered; tiered; storied 佛陀曾說
123 9 zēng to add to; to increase 佛陀曾說
124 9 céng deep 佛陀曾說
125 8 hòu after; later 成道後的文殊
126 8 hòu empress; queen 成道後的文殊
127 8 hòu sovereign 成道後的文殊
128 8 hòu the god of the earth 成道後的文殊
129 8 hòu late; later 成道後的文殊
130 8 hòu offspring; descendents 成道後的文殊
131 8 hòu to fall behind; to lag 成道後的文殊
132 8 hòu behind; back 成道後的文殊
133 8 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 成道後的文殊
134 8 hòu Hou 成道後的文殊
135 8 hòu after; behind 成道後的文殊
136 8 hòu following 成道後的文殊
137 8 hòu to be delayed 成道後的文殊
138 8 hòu to abandon; to discard 成道後的文殊
139 8 hòu feudal lords 成道後的文殊
140 8 hòu Hou 成道後的文殊
141 8 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 成道後的文殊
142 8 hòu rear; paścāt 成道後的文殊
143 8 five 五髻文殊
144 8 fifth musical note 五髻文殊
145 8 Wu 五髻文殊
146 8 the five elements 五髻文殊
147 8 five; pañca 五髻文殊
148 8 to give 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
149 8 to accompany 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
150 8 to particate in 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
151 8 of the same kind 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
152 8 to help 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
153 8 for 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
154 8 shí time; a point or period of time 出世時有許多瑞相
155 8 shí a season; a quarter of a year 出世時有許多瑞相
156 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 出世時有許多瑞相
157 8 shí fashionable 出世時有許多瑞相
158 8 shí fate; destiny; luck 出世時有許多瑞相
159 8 shí occasion; opportunity; chance 出世時有許多瑞相
160 8 shí tense 出世時有許多瑞相
161 8 shí particular; special 出世時有許多瑞相
162 8 shí to plant; to cultivate 出世時有許多瑞相
163 8 shí an era; a dynasty 出世時有許多瑞相
164 8 shí time [abstract] 出世時有許多瑞相
165 8 shí seasonal 出世時有許多瑞相
166 8 shí to wait upon 出世時有許多瑞相
167 8 shí hour 出世時有許多瑞相
168 8 shí appropriate; proper; timely 出世時有許多瑞相
169 8 shí Shi 出世時有許多瑞相
170 8 shí a present; currentlt 出世時有許多瑞相
171 8 shí time; kāla 出世時有許多瑞相
172 8 shí at that time; samaya 出世時有許多瑞相
173 8 wén writing; text 文喜禪師
174 8 wén Kangxi radical 67 文喜禪師
175 8 wén Wen 文喜禪師
176 8 wén lines or grain on an object 文喜禪師
177 8 wén culture 文喜禪師
178 8 wén refined writings 文喜禪師
179 8 wén civil; non-military 文喜禪師
180 8 wén to conceal a fault; gloss over 文喜禪師
181 8 wén wen 文喜禪師
182 8 wén ornamentation; adornment 文喜禪師
183 8 wén to ornament; to adorn 文喜禪師
184 8 wén beautiful 文喜禪師
185 8 wén a text; a manuscript 文喜禪師
186 8 wén a group responsible for ritual and music 文喜禪師
187 8 wén the text of an imperial order 文喜禪師
188 8 wén liberal arts 文喜禪師
189 8 wén a rite; a ritual 文喜禪師
190 8 wén a tattoo 文喜禪師
191 8 wén a classifier for copper coins 文喜禪師
192 8 wén text; grantha 文喜禪師
193 7 yòu Kangxi radical 29 又作
194 7 表示 biǎoshì to express 表示智慧能斷除一切煩惱
195 7 五佛 wǔ fó Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas 五佛
196 7 zhù to dwell; to live; to reside 住首楞嚴三昧
197 7 zhù to stop; to halt 住首楞嚴三昧
198 7 zhù to retain; to remain 住首楞嚴三昧
199 7 zhù to lodge at [temporarily] 住首楞嚴三昧
200 7 zhù verb complement 住首楞嚴三昧
201 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 住首楞嚴三昧
202 7 sān three
203 7 sān third
204 7 sān more than two
205 7 sān very few
206 7 sān San
207 7 sān three; tri
208 7 sān sa
209 7 wèi to call 謂文殊菩薩住處為五頂
210 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂文殊菩薩住處為五頂
211 7 wèi to speak to; to address 謂文殊菩薩住處為五頂
212 7 wèi to treat as; to regard as 謂文殊菩薩住處為五頂
213 7 wèi introducing a condition situation 謂文殊菩薩住處為五頂
214 7 wèi to speak to; to address 謂文殊菩薩住處為五頂
215 7 wèi to think 謂文殊菩薩住處為五頂
216 7 wèi for; is to be 謂文殊菩薩住處為五頂
217 7 wèi to make; to cause 謂文殊菩薩住處為五頂
218 7 wèi principle; reason 謂文殊菩薩住處為五頂
219 7 wèi Wei 謂文殊菩薩住處為五頂
220 7 bìng to combine; to amalgamate 並和維摩居士暢論
221 7 bìng to combine 並和維摩居士暢論
222 7 bìng to resemble; to be like 並和維摩居士暢論
223 7 bìng to stand side-by-side 並和維摩居士暢論
224 7 bīng Taiyuan 並和維摩居士暢論
225 7 bìng equally; both; together 並和維摩居士暢論
226 7 to be fond of; to like 文喜禪師
227 7 happy; delightful; joyful 文喜禪師
228 7 suitable 文喜禪師
229 7 relating to marriage 文喜禪師
230 7 shining; splendid 文喜禪師
231 7 Xi 文喜禪師
232 7 easy 文喜禪師
233 7 to be pregnant 文喜禪師
234 7 joy; happiness; delight 文喜禪師
235 7 Joy 文喜禪師
236 7 joy; priti 文喜禪師
237 7 nián year 唐開成二年
238 7 nián New Year festival 唐開成二年
239 7 nián age 唐開成二年
240 7 nián life span; life expectancy 唐開成二年
241 7 nián an era; a period 唐開成二年
242 7 nián a date 唐開成二年
243 7 nián time; years 唐開成二年
244 7 nián harvest 唐開成二年
245 7 nián annual; every year 唐開成二年
246 7 nián year; varṣa 唐開成二年
247 7 suì age 十九歲
248 7 suì years 十九歲
249 7 suì time 十九歲
250 7 suì annual harvest 十九歲
251 7 眾生 zhòngshēng all living things 是為饒益眾生
252 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 是為饒益眾生
253 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 是為饒益眾生
254 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是為饒益眾生
255 6 wáng Wang 龍種上尊王如來
256 6 wáng a king 龍種上尊王如來
257 6 wáng Kangxi radical 96 龍種上尊王如來
258 6 wàng to be king; to rule 龍種上尊王如來
259 6 wáng a prince; a duke 龍種上尊王如來
260 6 wáng grand; great 龍種上尊王如來
261 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 龍種上尊王如來
262 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龍種上尊王如來
263 6 wáng the head of a group or gang 龍種上尊王如來
264 6 wáng the biggest or best of a group 龍種上尊王如來
265 6 wáng king; best of a kind; rāja 龍種上尊王如來
266 6 佛教 fójiào Buddhism 奠定佛教大乘思想的基礎
267 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 奠定佛教大乘思想的基礎
268 6 說法 shuō fǎ a statement; wording 佛陀說法四十九年中
269 6 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 佛陀說法四十九年中
270 6 說法 shuō fǎ words from the heart 佛陀說法四十九年中
271 6 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 佛陀說法四十九年中
272 6 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 佛陀說法四十九年中
273 6 color 具種種色
274 6 form; matter 具種種色
275 6 shǎi dice 具種種色
276 6 Kangxi radical 139 具種種色
277 6 countenance 具種種色
278 6 scene; sight 具種種色
279 6 feminine charm; female beauty 具種種色
280 6 kind; type 具種種色
281 6 quality 具種種色
282 6 to be angry 具種種色
283 6 to seek; to search for 具種種色
284 6 lust; sexual desire 具種種色
285 6 form; rupa 具種種色
286 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
287 6 Kangxi radical 71 山頂無林木
288 6 to not have; without 山頂無林木
289 6 mo 山頂無林木
290 6 to not have 山頂無林木
291 6 Wu 山頂無林木
292 6 mo 山頂無林木
293 6 shòu to suffer; to be subjected to 廣受海內之信仰
294 6 shòu to transfer; to confer 廣受海內之信仰
295 6 shòu to receive; to accept 廣受海內之信仰
296 6 shòu to tolerate 廣受海內之信仰
297 6 shòu feelings; sensations 廣受海內之信仰
298 6 zuò to do 又作
299 6 zuò to act as; to serve as 又作
300 6 zuò to start 又作
301 6 zuò a writing; a work 又作
302 6 zuò to dress as; to be disguised as 又作
303 6 zuō to create; to make 又作
304 6 zuō a workshop 又作
305 6 zuō to write; to compose 又作
306 6 zuò to rise 又作
307 6 zuò to be aroused 又作
308 6 zuò activity; action; undertaking 又作
309 6 zuò to regard as 又作
310 6 zuò action; kāraṇa 又作
311 5 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 文喜禪師
312 5 禪師 Chán Shī Chan master 文喜禪師
313 5 jiǔ nine
314 5 jiǔ many
315 5 jiǔ nine; nava
316 5 juǎn to coil; to roll 卷下
317 5 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷下
318 5 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷下
319 5 juǎn to sweep up; to carry away 卷下
320 5 juǎn to involve; to embroil 卷下
321 5 juǎn a break roll 卷下
322 5 juàn an examination paper 卷下
323 5 juàn a file 卷下
324 5 quán crinkled; curled 卷下
325 5 juǎn to include 卷下
326 5 juǎn to store away 卷下
327 5 juǎn to sever; to break off 卷下
328 5 juǎn Juan 卷下
329 5 juàn tired 卷下
330 5 quán beautiful 卷下
331 5 juǎn wrapped 卷下
332 5 suǒ a few; various; some 的巫術所迷惑時
333 5 suǒ a place; a location 的巫術所迷惑時
334 5 suǒ indicates a passive voice 的巫術所迷惑時
335 5 suǒ an ordinal number 的巫術所迷惑時
336 5 suǒ meaning 的巫術所迷惑時
337 5 suǒ garrison 的巫術所迷惑時
338 5 suǒ place; pradeśa 的巫術所迷惑時
339 5 shī teacher 則推崇文殊為諸佛之師
340 5 shī multitude 則推崇文殊為諸佛之師
341 5 shī a host; a leader 則推崇文殊為諸佛之師
342 5 shī an expert 則推崇文殊為諸佛之師
343 5 shī an example; a model 則推崇文殊為諸佛之師
344 5 shī master 則推崇文殊為諸佛之師
345 5 shī a capital city; a well protected place 則推崇文殊為諸佛之師
346 5 shī Shi 則推崇文殊為諸佛之師
347 5 shī to imitate 則推崇文殊為諸佛之師
348 5 shī troops 則推崇文殊為諸佛之師
349 5 shī shi 則推崇文殊為諸佛之師
350 5 shī an army division 則推崇文殊為諸佛之師
351 5 shī the 7th hexagram 則推崇文殊為諸佛之師
352 5 shī a lion 則推崇文殊為諸佛之師
353 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 則推崇文殊為諸佛之師
354 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 不思議智
355 5 zhì care; prudence 不思議智
356 5 zhì Zhi 不思議智
357 5 zhì clever 不思議智
358 5 zhì Wisdom 不思議智
359 5 zhì jnana; knowing 不思議智
360 5 Yi 意亦如上述
361 5 zhǐ to point 都是指文殊菩薩
362 5 zhǐ finger 都是指文殊菩薩
363 5 zhǐ to indicate 都是指文殊菩薩
364 5 zhǐ to make one's hair stand on end 都是指文殊菩薩
365 5 zhǐ to refer to 都是指文殊菩薩
366 5 zhǐ to rely on; to depend on 都是指文殊菩薩
367 5 zhǐ toe 都是指文殊菩薩
368 5 zhǐ to face towards 都是指文殊菩薩
369 5 zhǐ to face upwards; to be upright 都是指文殊菩薩
370 5 zhǐ to take responsibility for 都是指文殊菩薩
371 5 zhǐ meaning; purpose 都是指文殊菩薩
372 5 zhǐ to denounce 都是指文殊菩薩
373 5 zhě ca 若有眾生但聞文殊師利名者
374 5 èr two
375 5 èr Kangxi radical 7
376 5 èr second
377 5 èr twice; double; di-
378 5 èr more than one kind
379 5 èr two; dvā; dvi
380 5 néng can; able 表示智慧能斷除一切煩惱
381 5 néng ability; capacity 表示智慧能斷除一切煩惱
382 5 néng a mythical bear-like beast 表示智慧能斷除一切煩惱
383 5 néng energy 表示智慧能斷除一切煩惱
384 5 néng function; use 表示智慧能斷除一切煩惱
385 5 néng talent 表示智慧能斷除一切煩惱
386 5 néng expert at 表示智慧能斷除一切煩惱
387 5 néng to be in harmony 表示智慧能斷除一切煩惱
388 5 néng to tend to; to care for 表示智慧能斷除一切煩惱
389 5 néng to reach; to arrive at 表示智慧能斷除一切煩惱
390 5 néng to be able; śak 表示智慧能斷除一切煩惱
391 5 soil; ground; land 心悅誠服地尊他為大善知識
392 5 floor 心悅誠服地尊他為大善知識
393 5 the earth 心悅誠服地尊他為大善知識
394 5 fields 心悅誠服地尊他為大善知識
395 5 a place 心悅誠服地尊他為大善知識
396 5 a situation; a position 心悅誠服地尊他為大善知識
397 5 background 心悅誠服地尊他為大善知識
398 5 terrain 心悅誠服地尊他為大善知識
399 5 a territory; a region 心悅誠服地尊他為大善知識
400 5 used after a distance measure 心悅誠服地尊他為大善知識
401 5 coming from the same clan 心悅誠服地尊他為大善知識
402 5 earth; prthivi 心悅誠服地尊他為大善知識
403 5 stage; ground; level; bhumi 心悅誠服地尊他為大善知識
404 5 智慧 zhìhuì wisdom 象徵智慧的高尚純潔
405 5 智慧 zhìhuì wisdom 象徵智慧的高尚純潔
406 5 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 象徵智慧的高尚純潔
407 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 象徵智慧的高尚純潔
408 5 liǎo to know; to understand 阿闍世王造了殺父的五逆罪
409 5 liǎo to understand; to know 阿闍世王造了殺父的五逆罪
410 5 liào to look afar from a high place 阿闍世王造了殺父的五逆罪
411 5 liǎo to complete 阿闍世王造了殺父的五逆罪
412 5 liǎo clever; intelligent 阿闍世王造了殺父的五逆罪
413 5 liǎo to know; jñāta 阿闍世王造了殺父的五逆罪
414 4 eight 即胎藏曼荼羅中臺八葉中之五佛
415 4 Kangxi radical 12 即胎藏曼荼羅中臺八葉中之五佛
416 4 eighth 即胎藏曼荼羅中臺八葉中之五佛
417 4 all around; all sides 即胎藏曼荼羅中臺八葉中之五佛
418 4 eight; aṣṭa 即胎藏曼荼羅中臺八葉中之五佛
419 4 zūn to honor; to respect 龍種上尊王如來
420 4 zūn a zun; an ancient wine vessel 龍種上尊王如來
421 4 zūn a wine cup 龍種上尊王如來
422 4 zūn respected; honorable; noble; senior 龍種上尊王如來
423 4 zūn supreme; high 龍種上尊王如來
424 4 zūn grave; solemn; dignified 龍種上尊王如來
425 4 zūn bhagavat; holy one 龍種上尊王如來
426 4 zūn lord; patron; natha 龍種上尊王如來
427 4 shì a generation 在過去世中
428 4 shì a period of thirty years 在過去世中
429 4 shì the world 在過去世中
430 4 shì years; age 在過去世中
431 4 shì a dynasty 在過去世中
432 4 shì secular; worldly 在過去世中
433 4 shì over generations 在過去世中
434 4 shì world 在過去世中
435 4 shì an era 在過去世中
436 4 shì from generation to generation; across generations 在過去世中
437 4 shì to keep good family relations 在過去世中
438 4 shì Shi 在過去世中
439 4 shì a geologic epoch 在過去世中
440 4 shì hereditary 在過去世中
441 4 shì later generations 在過去世中
442 4 shì a successor; an heir 在過去世中
443 4 shì the current times 在過去世中
444 4 shì loka; a world 在過去世中
445 4 yīn cause; reason 胎藏界為因曼荼羅
446 4 yīn to accord with 胎藏界為因曼荼羅
447 4 yīn to follow 胎藏界為因曼荼羅
448 4 yīn to rely on 胎藏界為因曼荼羅
449 4 yīn via; through 胎藏界為因曼荼羅
450 4 yīn to continue 胎藏界為因曼荼羅
451 4 yīn to receive 胎藏界為因曼荼羅
452 4 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 胎藏界為因曼荼羅
453 4 yīn to seize an opportunity 胎藏界為因曼荼羅
454 4 yīn to be like 胎藏界為因曼荼羅
455 4 yīn a standrd; a criterion 胎藏界為因曼荼羅
456 4 yīn cause; hetu 胎藏界為因曼荼羅
457 4 míng fame; renown; reputation 八十八佛洪名寶懺
458 4 míng a name; personal name; designation 八十八佛洪名寶懺
459 4 míng rank; position 八十八佛洪名寶懺
460 4 míng an excuse 八十八佛洪名寶懺
461 4 míng life 八十八佛洪名寶懺
462 4 míng to name; to call 八十八佛洪名寶懺
463 4 míng to express; to describe 八十八佛洪名寶懺
464 4 míng to be called; to have the name 八十八佛洪名寶懺
465 4 míng to own; to possess 八十八佛洪名寶懺
466 4 míng famous; renowned 八十八佛洪名寶懺
467 4 míng moral 八十八佛洪名寶懺
468 4 míng name; naman 八十八佛洪名寶懺
469 4 míng fame; renown; yasas 八十八佛洪名寶懺
470 4 參訪 cānfǎng delegation 參訪五十三位善知識
471 4 獅子 shīzi lion 獅子為百獸之王
472 4 獅子 shīzi bodhisattva 獅子為百獸之王
473 4 second-rate 三百餘次的大乘法會
474 4 second; secondary 三百餘次的大乘法會
475 4 temporary stopover; temporary lodging 三百餘次的大乘法會
476 4 a sequence; an order 三百餘次的大乘法會
477 4 to arrive 三百餘次的大乘法會
478 4 to be next in sequence 三百餘次的大乘法會
479 4 positions of the 12 Jupiter stations 三百餘次的大乘法會
480 4 positions of the sun and moon on the ecliptic 三百餘次的大乘法會
481 4 stage of a journey 三百餘次的大乘法會
482 4 ranks 三百餘次的大乘法會
483 4 an official position 三百餘次的大乘法會
484 4 inside 三百餘次的大乘法會
485 4 to hesitate 三百餘次的大乘法會
486 4 secondary; next; tatas 三百餘次的大乘法會
487 4 左手 zuǒ shǒu left hand 左手握拳
488 4 示現 shìxiàn Manifestation 以正導迷的示現
489 4 示現 shìxiàn to manifest 以正導迷的示現
490 4 示現 shìxiàn to manifest; to display 以正導迷的示現
491 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 則推崇文殊為諸佛之師
492 4 qǐng to ask; to inquire 即請佛陀宣揚法音
493 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 即請佛陀宣揚法音
494 4 qǐng to beg; to entreat 即請佛陀宣揚法音
495 4 qǐng please 即請佛陀宣揚法音
496 4 qǐng to request 即請佛陀宣揚法音
497 4 qǐng to hire; to employ; to engage 即請佛陀宣揚法音
498 4 qǐng to make an appointment 即請佛陀宣揚法音
499 4 qǐng to greet 即請佛陀宣揚法音
500 4 qǐng to invite 即請佛陀宣揚法音

Frequencies of all Words

Top 916

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 zhī him; her; them; that 舍衛國婆羅門梵德長者之子
2 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 舍衛國婆羅門梵德長者之子
3 55 zhī to go 舍衛國婆羅門梵德長者之子
4 55 zhī this; that 舍衛國婆羅門梵德長者之子
5 55 zhī genetive marker 舍衛國婆羅門梵德長者之子
6 55 zhī it 舍衛國婆羅門梵德長者之子
7 55 zhī in 舍衛國婆羅門梵德長者之子
8 55 zhī all 舍衛國婆羅門梵德長者之子
9 55 zhī and 舍衛國婆羅門梵德長者之子
10 55 zhī however 舍衛國婆羅門梵德長者之子
11 55 zhī if 舍衛國婆羅門梵德長者之子
12 55 zhī then 舍衛國婆羅門梵德長者之子
13 55 zhī to arrive; to go 舍衛國婆羅門梵德長者之子
14 55 zhī is 舍衛國婆羅門梵德長者之子
15 55 zhī to use 舍衛國婆羅門梵德長者之子
16 55 zhī Zhi 舍衛國婆羅門梵德長者之子
17 44 de possessive particle 成道後的文殊
18 44 de structural particle 成道後的文殊
19 44 de complement 成道後的文殊
20 44 de a substitute for something already referred to 成道後的文殊
21 35 文殊菩薩 wénshū púsà Manjusri Bodhisattva 智者文殊菩薩
22 35 wèi for; to 意譯為妙德
23 35 wèi because of 意譯為妙德
24 35 wéi to act as; to serve 意譯為妙德
25 35 wéi to change into; to become 意譯為妙德
26 35 wéi to be; is 意譯為妙德
27 35 wéi to do 意譯為妙德
28 35 wèi for 意譯為妙德
29 35 wèi because of; for; to 意譯為妙德
30 35 wèi to 意譯為妙德
31 35 wéi in a passive construction 意譯為妙德
32 35 wéi forming a rehetorical question 意譯為妙德
33 35 wéi forming an adverb 意譯為妙德
34 35 wéi to add emphasis 意譯為妙德
35 35 wèi to support; to help 意譯為妙德
36 35 wéi to govern 意譯為妙德
37 22 zài in; at 在眾菩薩中堪稱第一
38 22 zài at 在眾菩薩中堪稱第一
39 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在眾菩薩中堪稱第一
40 22 zài to exist; to be living 在眾菩薩中堪稱第一
41 22 zài to consist of 在眾菩薩中堪稱第一
42 22 zài to be at a post 在眾菩薩中堪稱第一
43 22 zài in; bhū 在眾菩薩中堪稱第一
44 20 zhōng middle 在眾菩薩中堪稱第一
45 20 zhōng medium; medium sized 在眾菩薩中堪稱第一
46 20 zhōng China 在眾菩薩中堪稱第一
47 20 zhòng to hit the mark 在眾菩薩中堪稱第一
48 20 zhōng in; amongst 在眾菩薩中堪稱第一
49 20 zhōng midday 在眾菩薩中堪稱第一
50 20 zhōng inside 在眾菩薩中堪稱第一
51 20 zhōng during 在眾菩薩中堪稱第一
52 20 zhōng Zhong 在眾菩薩中堪稱第一
53 20 zhōng intermediary 在眾菩薩中堪稱第一
54 20 zhōng half 在眾菩薩中堪稱第一
55 20 zhōng just right; suitably 在眾菩薩中堪稱第一
56 20 zhōng while 在眾菩薩中堪稱第一
57 20 zhòng to reach; to attain 在眾菩薩中堪稱第一
58 20 zhòng to suffer; to infect 在眾菩薩中堪稱第一
59 20 zhòng to obtain 在眾菩薩中堪稱第一
60 20 zhòng to pass an exam 在眾菩薩中堪稱第一
61 20 zhōng middle 在眾菩薩中堪稱第一
62 17 Buddha; Awakened One 八十八佛洪名寶懺
63 17 relating to Buddhism 八十八佛洪名寶懺
64 17 a statue or image of a Buddha 八十八佛洪名寶懺
65 17 a Buddhist text 八十八佛洪名寶懺
66 17 to touch; to stroke 八十八佛洪名寶懺
67 17 Buddha 八十八佛洪名寶懺
68 17 Buddha; Awakened One 八十八佛洪名寶懺
69 15 in; at 於夜半入定放光
70 15 in; at 於夜半入定放光
71 15 in; at; to; from 於夜半入定放光
72 15 to go; to 於夜半入定放光
73 15 to rely on; to depend on 於夜半入定放光
74 15 to go to; to arrive at 於夜半入定放光
75 15 from 於夜半入定放光
76 15 give 於夜半入定放光
77 15 oppposing 於夜半入定放光
78 15 and 於夜半入定放光
79 15 compared to 於夜半入定放光
80 15 by 於夜半入定放光
81 15 and; as well as 於夜半入定放光
82 15 for 於夜半入定放光
83 15 Yu 於夜半入定放光
84 15 a crow 於夜半入定放光
85 15 whew; wow 於夜半入定放光
86 15 shì is; are; am; to be 都是指文殊菩薩
87 15 shì is exactly 都是指文殊菩薩
88 15 shì is suitable; is in contrast 都是指文殊菩薩
89 15 shì this; that; those 都是指文殊菩薩
90 15 shì really; certainly 都是指文殊菩薩
91 15 shì correct; yes; affirmative 都是指文殊菩薩
92 15 shì true 都是指文殊菩薩
93 15 shì is; has; exists 都是指文殊菩薩
94 15 shì used between repetitions of a word 都是指文殊菩薩
95 15 shì a matter; an affair 都是指文殊菩薩
96 15 shì Shi 都是指文殊菩薩
97 15 shì is; bhū 都是指文殊菩薩
98 15 shì this; idam 都是指文殊菩薩
99 13 so as to; in order to 以弟子的身分來協助佛陀的教化
100 13 to use; to regard as 以弟子的身分來協助佛陀的教化
101 13 to use; to grasp 以弟子的身分來協助佛陀的教化
102 13 according to 以弟子的身分來協助佛陀的教化
103 13 because of 以弟子的身分來協助佛陀的教化
104 13 on a certain date 以弟子的身分來協助佛陀的教化
105 13 and; as well as 以弟子的身分來協助佛陀的教化
106 13 to rely on 以弟子的身分來協助佛陀的教化
107 13 to regard 以弟子的身分來協助佛陀的教化
108 13 to be able to 以弟子的身分來協助佛陀的教化
109 13 to order; to command 以弟子的身分來協助佛陀的教化
110 13 further; moreover 以弟子的身分來協助佛陀的教化
111 13 used after a verb 以弟子的身分來協助佛陀的教化
112 13 very 以弟子的身分來協助佛陀的教化
113 13 already 以弟子的身分來協助佛陀的教化
114 13 increasingly 以弟子的身分來協助佛陀的教化
115 13 a reason; a cause 以弟子的身分來協助佛陀的教化
116 13 Israel 以弟子的身分來協助佛陀的教化
117 13 Yi 以弟子的身分來協助佛陀的教化
118 13 use; yogena 以弟子的身分來協助佛陀的教化
119 13 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 為佛陀弟子中的上首
120 12 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
121 12 文殊 wénshū Manjusri 文殊
122 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而在諸多經典中
123 12 ér Kangxi radical 126 而在諸多經典中
124 12 ér you 而在諸多經典中
125 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而在諸多經典中
126 12 ér right away; then 而在諸多經典中
127 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而在諸多經典中
128 12 ér if; in case; in the event that 而在諸多經典中
129 12 ér therefore; as a result; thus 而在諸多經典中
130 12 ér how can it be that? 而在諸多經典中
131 12 ér so as to 而在諸多經典中
132 12 ér only then 而在諸多經典中
133 12 ér as if; to seem like 而在諸多經典中
134 12 néng can; able 而在諸多經典中
135 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而在諸多經典中
136 12 ér me 而在諸多經典中
137 12 ér to arrive; up to 而在諸多經典中
138 12 ér possessive 而在諸多經典中
139 11 promptly; right away; immediately 即請佛陀宣揚法音
140 11 to be near by; to be close to 即請佛陀宣揚法音
141 11 at that time 即請佛陀宣揚法音
142 11 to be exactly the same as; to be thus 即請佛陀宣揚法音
143 11 supposed; so-called 即請佛陀宣揚法音
144 11 if; but 即請佛陀宣揚法音
145 11 to arrive at; to ascend 即請佛陀宣揚法音
146 11 then; following 即請佛陀宣揚法音
147 11 so; just so; eva 即請佛陀宣揚法音
148 11 děng et cetera; and so on 妙吉祥等
149 11 děng to wait 妙吉祥等
150 11 děng degree; kind 妙吉祥等
151 11 děng plural 妙吉祥等
152 11 děng to be equal 妙吉祥等
153 11 děng degree; level 妙吉祥等
154 11 děng to compare 妙吉祥等
155 11 位於 wèiyú to be located at 位於我國山西五臺縣東北
156 11 菩薩 púsà bodhisattva 在眾菩薩中堪稱第一
157 11 菩薩 púsà bodhisattva 在眾菩薩中堪稱第一
158 11 菩薩 púsà bodhisatta 在眾菩薩中堪稱第一
159 10 shēn human body; torso 身呈白色
160 10 shēn Kangxi radical 158 身呈白色
161 10 shēn measure word for clothes 身呈白色
162 10 shēn self 身呈白色
163 10 shēn life 身呈白色
164 10 shēn an object 身呈白色
165 10 shēn a lifetime 身呈白色
166 10 shēn personally 身呈白色
167 10 shēn moral character 身呈白色
168 10 shēn status; identity; position 身呈白色
169 10 shēn pregnancy 身呈白色
170 10 juān India 身呈白色
171 10 shēn body; kaya 身呈白色
172 10 one 成為佛門的一段佳話
173 10 Kangxi radical 1 成為佛門的一段佳話
174 10 as soon as; all at once 成為佛門的一段佳話
175 10 pure; concentrated 成為佛門的一段佳話
176 10 whole; all 成為佛門的一段佳話
177 10 first 成為佛門的一段佳話
178 10 the same 成為佛門的一段佳話
179 10 each 成為佛門的一段佳話
180 10 certain 成為佛門的一段佳話
181 10 throughout 成為佛門的一段佳話
182 10 used in between a reduplicated verb 成為佛門的一段佳話
183 10 sole; single 成為佛門的一段佳話
184 10 a very small amount 成為佛門的一段佳話
185 10 Yi 成為佛門的一段佳話
186 10 other 成為佛門的一段佳話
187 10 to unify 成為佛門的一段佳話
188 10 accidentally; coincidentally 成為佛門的一段佳話
189 10 abruptly; suddenly 成為佛門的一段佳話
190 10 or 成為佛門的一段佳話
191 10 one; eka 成為佛門的一段佳話
192 10 chéng to submit; to present 身呈白色
193 10 chéng to show; to appear 身呈白色
194 10 chéng a petition 身呈白色
195 10 chéng a measurement 身呈白色
196 10 he; him 心悅誠服地尊他為大善知識
197 10 another aspect 心悅誠服地尊他為大善知識
198 10 other; another; some other 心悅誠服地尊他為大善知識
199 10 everybody 心悅誠服地尊他為大善知識
200 10 other 心悅誠服地尊他為大善知識
201 10 tuō other; another; some other 心悅誠服地尊他為大善知識
202 10 tha 心悅誠服地尊他為大善知識
203 10 ṭha 心悅誠服地尊他為大善知識
204 10 other; anya 心悅誠服地尊他為大善知識
205 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀曾說
206 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀曾說
207 9 shuì to persuade 佛陀曾說
208 9 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀曾說
209 9 shuō a doctrine; a theory 佛陀曾說
210 9 shuō to claim; to assert 佛陀曾說
211 9 shuō allocution 佛陀曾說
212 9 shuō to criticize; to scold 佛陀曾說
213 9 shuō to indicate; to refer to 佛陀曾說
214 9 shuō speach; vāda 佛陀曾說
215 9 shuō to speak; bhāṣate 佛陀曾說
216 9 céng once; already; former; previously 佛陀曾說
217 9 zēng great-grand 佛陀曾說
218 9 zēng Zeng 佛陀曾說
219 9 céng layered; tiered; storied 佛陀曾說
220 9 zēng to add to; to increase 佛陀曾說
221 9 zēng even more; still more 佛陀曾說
222 9 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 佛陀曾說
223 9 céng deep 佛陀曾說
224 8 yǒu is; are; to exist 出世時有許多瑞相
225 8 yǒu to have; to possess 出世時有許多瑞相
226 8 yǒu indicates an estimate 出世時有許多瑞相
227 8 yǒu indicates a large quantity 出世時有許多瑞相
228 8 yǒu indicates an affirmative response 出世時有許多瑞相
229 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 出世時有許多瑞相
230 8 yǒu used to compare two things 出世時有許多瑞相
231 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 出世時有許多瑞相
232 8 yǒu used before the names of dynasties 出世時有許多瑞相
233 8 yǒu a certain thing; what exists 出世時有許多瑞相
234 8 yǒu multiple of ten and ... 出世時有許多瑞相
235 8 yǒu abundant 出世時有許多瑞相
236 8 yǒu purposeful 出世時有許多瑞相
237 8 yǒu You 出世時有許多瑞相
238 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 出世時有許多瑞相
239 8 yǒu becoming; bhava 出世時有許多瑞相
240 8 hòu after; later 成道後的文殊
241 8 hòu empress; queen 成道後的文殊
242 8 hòu sovereign 成道後的文殊
243 8 hòu behind 成道後的文殊
244 8 hòu the god of the earth 成道後的文殊
245 8 hòu late; later 成道後的文殊
246 8 hòu arriving late 成道後的文殊
247 8 hòu offspring; descendents 成道後的文殊
248 8 hòu to fall behind; to lag 成道後的文殊
249 8 hòu behind; back 成道後的文殊
250 8 hòu then 成道後的文殊
251 8 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 成道後的文殊
252 8 hòu Hou 成道後的文殊
253 8 hòu after; behind 成道後的文殊
254 8 hòu following 成道後的文殊
255 8 hòu to be delayed 成道後的文殊
256 8 hòu to abandon; to discard 成道後的文殊
257 8 hòu feudal lords 成道後的文殊
258 8 hòu Hou 成道後的文殊
259 8 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 成道後的文殊
260 8 hòu rear; paścāt 成道後的文殊
261 8 five 五髻文殊
262 8 fifth musical note 五髻文殊
263 8 Wu 五髻文殊
264 8 the five elements 五髻文殊
265 8 five; pañca 五髻文殊
266 8 and 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
267 8 to give 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
268 8 together with 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
269 8 interrogative particle 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
270 8 to accompany 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
271 8 to particate in 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
272 8 of the same kind 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
273 8 to help 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
274 8 for 在在顯露出文殊菩薩的絕妙睿智與靈巧說機
275 8 shí time; a point or period of time 出世時有許多瑞相
276 8 shí a season; a quarter of a year 出世時有許多瑞相
277 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 出世時有許多瑞相
278 8 shí at that time 出世時有許多瑞相
279 8 shí fashionable 出世時有許多瑞相
280 8 shí fate; destiny; luck 出世時有許多瑞相
281 8 shí occasion; opportunity; chance 出世時有許多瑞相
282 8 shí tense 出世時有許多瑞相
283 8 shí particular; special 出世時有許多瑞相
284 8 shí to plant; to cultivate 出世時有許多瑞相
285 8 shí hour (measure word) 出世時有許多瑞相
286 8 shí an era; a dynasty 出世時有許多瑞相
287 8 shí time [abstract] 出世時有許多瑞相
288 8 shí seasonal 出世時有許多瑞相
289 8 shí frequently; often 出世時有許多瑞相
290 8 shí occasionally; sometimes 出世時有許多瑞相
291 8 shí on time 出世時有許多瑞相
292 8 shí this; that 出世時有許多瑞相
293 8 shí to wait upon 出世時有許多瑞相
294 8 shí hour 出世時有許多瑞相
295 8 shí appropriate; proper; timely 出世時有許多瑞相
296 8 shí Shi 出世時有許多瑞相
297 8 shí a present; currentlt 出世時有許多瑞相
298 8 shí time; kāla 出世時有許多瑞相
299 8 shí at that time; samaya 出世時有許多瑞相
300 8 wén writing; text 文喜禪師
301 8 wén Kangxi radical 67 文喜禪師
302 8 wén Wen 文喜禪師
303 8 wén lines or grain on an object 文喜禪師
304 8 wén culture 文喜禪師
305 8 wén refined writings 文喜禪師
306 8 wén civil; non-military 文喜禪師
307 8 wén to conceal a fault; gloss over 文喜禪師
308 8 wén wen 文喜禪師
309 8 wén ornamentation; adornment 文喜禪師
310 8 wén to ornament; to adorn 文喜禪師
311 8 wén beautiful 文喜禪師
312 8 wén a text; a manuscript 文喜禪師
313 8 wén a group responsible for ritual and music 文喜禪師
314 8 wén the text of an imperial order 文喜禪師
315 8 wén liberal arts 文喜禪師
316 8 wén a rite; a ritual 文喜禪師
317 8 wén a tattoo 文喜禪師
318 8 wén a classifier for copper coins 文喜禪師
319 8 wén text; grantha 文喜禪師
320 7 yòu again; also 又作
321 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又作
322 7 yòu Kangxi radical 29 又作
323 7 yòu and 又作
324 7 yòu furthermore 又作
325 7 yòu in addition 又作
326 7 yòu but 又作
327 7 yòu again; also; punar 又作
328 7 表示 biǎoshì to express 表示智慧能斷除一切煩惱
329 7 五佛 wǔ fó Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas 五佛
330 7 zhù to dwell; to live; to reside 住首楞嚴三昧
331 7 zhù to stop; to halt 住首楞嚴三昧
332 7 zhù to retain; to remain 住首楞嚴三昧
333 7 zhù to lodge at [temporarily] 住首楞嚴三昧
334 7 zhù firmly; securely 住首楞嚴三昧
335 7 zhù verb complement 住首楞嚴三昧
336 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 住首楞嚴三昧
337 7 sān three
338 7 sān third
339 7 sān more than two
340 7 sān very few
341 7 sān repeatedly
342 7 sān San
343 7 sān three; tri
344 7 sān sa
345 7 wèi to call 謂文殊菩薩住處為五頂
346 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂文殊菩薩住處為五頂
347 7 wèi to speak to; to address 謂文殊菩薩住處為五頂
348 7 wèi to treat as; to regard as 謂文殊菩薩住處為五頂
349 7 wèi introducing a condition situation 謂文殊菩薩住處為五頂
350 7 wèi to speak to; to address 謂文殊菩薩住處為五頂
351 7 wèi to think 謂文殊菩薩住處為五頂
352 7 wèi for; is to be 謂文殊菩薩住處為五頂
353 7 wèi to make; to cause 謂文殊菩薩住處為五頂
354 7 wèi and 謂文殊菩薩住處為五頂
355 7 wèi principle; reason 謂文殊菩薩住處為五頂
356 7 wèi Wei 謂文殊菩薩住處為五頂
357 7 wèi which; what; yad 謂文殊菩薩住處為五頂
358 7 wèi to say; iti 謂文殊菩薩住處為五頂
359 7 bìng and; furthermore; also 並和維摩居士暢論
360 7 bìng completely; entirely 並和維摩居士暢論
361 7 bìng to combine; to amalgamate 並和維摩居士暢論
362 7 bìng to combine 並和維摩居士暢論
363 7 bìng to resemble; to be like 並和維摩居士暢論
364 7 bìng both; equally 並和維摩居士暢論
365 7 bìng both; side-by-side; equally 並和維摩居士暢論
366 7 bìng completely; entirely 並和維摩居士暢論
367 7 bìng to stand side-by-side 並和維摩居士暢論
368 7 bìng definitely; absolutely; actually 並和維摩居士暢論
369 7 bīng Taiyuan 並和維摩居士暢論
370 7 bìng equally; both; together 並和維摩居士暢論
371 7 bìng together; saha 並和維摩居士暢論
372 7 to be fond of; to like 文喜禪師
373 7 happy; delightful; joyful 文喜禪師
374 7 suitable 文喜禪師
375 7 relating to marriage 文喜禪師
376 7 shining; splendid 文喜禪師
377 7 Xi 文喜禪師
378 7 easy 文喜禪師
379 7 to be pregnant 文喜禪師
380 7 joy; happiness; delight 文喜禪師
381 7 Joy 文喜禪師
382 7 joy; priti 文喜禪師
383 7 nián year 唐開成二年
384 7 nián New Year festival 唐開成二年
385 7 nián age 唐開成二年
386 7 nián life span; life expectancy 唐開成二年
387 7 nián an era; a period 唐開成二年
388 7 nián a date 唐開成二年
389 7 nián time; years 唐開成二年
390 7 nián harvest 唐開成二年
391 7 nián annual; every year 唐開成二年
392 7 nián year; varṣa 唐開成二年
393 7 suì age 十九歲
394 7 suì years 十九歲
395 7 suì time 十九歲
396 7 suì annual harvest 十九歲
397 7 suì age 十九歲
398 7 眾生 zhòngshēng all living things 是為饒益眾生
399 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 是為饒益眾生
400 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 是為饒益眾生
401 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是為饒益眾生
402 6 wáng Wang 龍種上尊王如來
403 6 wáng a king 龍種上尊王如來
404 6 wáng Kangxi radical 96 龍種上尊王如來
405 6 wàng to be king; to rule 龍種上尊王如來
406 6 wáng a prince; a duke 龍種上尊王如來
407 6 wáng grand; great 龍種上尊王如來
408 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 龍種上尊王如來
409 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龍種上尊王如來
410 6 wáng the head of a group or gang 龍種上尊王如來
411 6 wáng the biggest or best of a group 龍種上尊王如來
412 6 wáng king; best of a kind; rāja 龍種上尊王如來
413 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故總稱菩薩為法王子
414 6 old; ancient; former; past 故總稱菩薩為法王子
415 6 reason; cause; purpose 故總稱菩薩為法王子
416 6 to die 故總稱菩薩為法王子
417 6 so; therefore; hence 故總稱菩薩為法王子
418 6 original 故總稱菩薩為法王子
419 6 accident; happening; instance 故總稱菩薩為法王子
420 6 a friend; an acquaintance; friendship 故總稱菩薩為法王子
421 6 something in the past 故總稱菩薩為法王子
422 6 deceased; dead 故總稱菩薩為法王子
423 6 still; yet 故總稱菩薩為法王子
424 6 佛教 fójiào Buddhism 奠定佛教大乘思想的基礎
425 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 奠定佛教大乘思想的基礎
426 6 說法 shuō fǎ a statement; wording 佛陀說法四十九年中
427 6 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 佛陀說法四十九年中
428 6 說法 shuō fǎ words from the heart 佛陀說法四十九年中
429 6 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 佛陀說法四十九年中
430 6 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 佛陀說法四十九年中
431 6 color 具種種色
432 6 form; matter 具種種色
433 6 shǎi dice 具種種色
434 6 Kangxi radical 139 具種種色
435 6 countenance 具種種色
436 6 scene; sight 具種種色
437 6 feminine charm; female beauty 具種種色
438 6 kind; type 具種種色
439 6 quality 具種種色
440 6 to be angry 具種種色
441 6 to seek; to search for 具種種色
442 6 lust; sexual desire 具種種色
443 6 form; rupa 具種種色
444 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利
445 6 no 山頂無林木
446 6 Kangxi radical 71 山頂無林木
447 6 to not have; without 山頂無林木
448 6 has not yet 山頂無林木
449 6 mo 山頂無林木
450 6 do not 山頂無林木
451 6 not; -less; un- 山頂無林木
452 6 regardless of 山頂無林木
453 6 to not have 山頂無林木
454 6 um 山頂無林木
455 6 Wu 山頂無林木
456 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 山頂無林木
457 6 not; non- 山頂無林木
458 6 mo 山頂無林木
459 6 shòu to suffer; to be subjected to 廣受海內之信仰
460 6 shòu to transfer; to confer 廣受海內之信仰
461 6 shòu to receive; to accept 廣受海內之信仰
462 6 shòu to tolerate 廣受海內之信仰
463 6 shòu suitably 廣受海內之信仰
464 6 shòu feelings; sensations 廣受海內之信仰
465 6 zuò to do 又作
466 6 zuò to act as; to serve as 又作
467 6 zuò to start 又作
468 6 zuò a writing; a work 又作
469 6 zuò to dress as; to be disguised as 又作
470 6 zuō to create; to make 又作
471 6 zuō a workshop 又作
472 6 zuō to write; to compose 又作
473 6 zuò to rise 又作
474 6 zuò to be aroused 又作
475 6 zuò activity; action; undertaking 又作
476 6 zuò to regard as 又作
477 6 zuò action; kāraṇa 又作
478 5 有時 yǒushí sometimes 有時手握蓮華
479 5 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 文喜禪師
480 5 禪師 Chán Shī Chan master 文喜禪師
481 5 jiǔ nine
482 5 jiǔ many
483 5 jiǔ nine; nava
484 5 dāng to be; to act as; to serve as 當諸大羅漢
485 5 dāng at or in the very same; be apposite 當諸大羅漢
486 5 dāng dang (sound of a bell) 當諸大羅漢
487 5 dāng to face 當諸大羅漢
488 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當諸大羅漢
489 5 dāng to manage; to host 當諸大羅漢
490 5 dāng should 當諸大羅漢
491 5 dāng to treat; to regard as 當諸大羅漢
492 5 dǎng to think 當諸大羅漢
493 5 dàng suitable; correspond to 當諸大羅漢
494 5 dǎng to be equal 當諸大羅漢
495 5 dàng that 當諸大羅漢
496 5 dāng an end; top 當諸大羅漢
497 5 dàng clang; jingle 當諸大羅漢
498 5 dāng to judge 當諸大羅漢
499 5 dǎng to bear on one's shoulder 當諸大羅漢
500 5 dàng the same 當諸大羅漢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
文殊菩萨 文殊菩薩 wénshū púsà Manjusri Bodhisattva
zài in; bhū
zhōng middle
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
文殊
  1. Wénshū
  2. wénshū
  1. Manjusri
  2. Manjusri
so; just so; eva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
shēn body; kaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
宝幢如来 寶幢如來 98 Ratnaketu Tathagata
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
宝手 寶手 98 Ratnapani
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
碧岩录 碧巖錄 98 Blue Cliff Record
槟榔屿 檳榔嶼 98 Penang Pulau
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
曹洞 99 Caodong School
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
触地印 觸地印 99 bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
大佛顶首楞严经 大佛頂首楞嚴經 100 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
德清 100 Deqing
100
  1. Yunnan
  2. Lake Dian
  3. [State of] Dian
  4. Dian [surname]
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率 100 Tusita
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
光化 103 Guanghua
广智 廣智 103 Guangzhi
鼓山 71 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 72 Hangzhou
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖南 72 Hunan
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江西 106 Jiangxi
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
吉隆坡 106 Kuala Lumpur
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
九华山 九華山 74 Mount Jiuhua; Jiuhuashan
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
开成 開成 107 Kaicheng
开敷华 開敷華 107 Samkusumita
开敷华王如来 開敷華王如來 107 Samkusumita Raja Tathagata
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
临济 臨濟 108 Linji School
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
略论安乐净土义 略論安樂淨土義 76 Lue Lun Anle Jing Tu Yi
马六甲 馬六甲 77 Malacca; Melaka
曼殊室利 109 Manjusri
缅甸 緬甸 109 Myanmar
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩登伽经 摩登伽經 109 Mātangīsūtra; Modengjia Jing
摩罗 摩羅 109 Māra
毗卢遮那佛 毗盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
奇瑞 113 Chery
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 83
  1. Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四川 115 Sichuan
胎藏界 116 matrix realm; womb world; taizōkai
胎藏曼荼罗 胎藏曼荼羅 116 Womb World Mandala; Taizōkai mandara
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 87 The Guiyang School; Weiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利般涅槃经 文殊師利般涅槃經 119 Mañjuśrī Parinirvāṇa Sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五智如来 五智如來 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Tathagatas
五宗 119 five schools
五峰 119 Wufeng
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五台县 五臺縣 119 Wutai
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
香港 120 Hong Kong
湘乡 湘鄉 120 Xiangxiang
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西康 120 Xikang
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
西藏 88 Tibet
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虚云和尚年谱 虛雲和尚年譜 120
  1. The Xuyun Almanac
  2. The Xuyun Almanac
仰山慧寂 89 Yangshan Huiji
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
一九 121 Amitābha
印度 121 India
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
浙江省 90 Zhejiang Province
中共 90 Chinese Communist Party
中国佛教协会 中國佛教協會 122
  1. Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
  2. Buddhist Association of China
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白毫 98 urna
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若空性 98 prajna; great wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅房 禪房 99 a monastery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船师 船師 99 captain
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
定印 100 meditation seal; meditation mudra
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度生 100 to save beings
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法嗣 102 Dharma heir
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护国 護國 104 Protecting the Country
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化度 104 convert and liberate; teach and save
化现 化現 104 a incarnation
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
金刚界曼荼罗 金剛界曼荼羅 106 Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
金毛狮子 金毛獅子 106 golden haired lion
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老僧 108 an old monk
礼请 禮請 108 Request for Teachings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108
  1. lotus seat
  2. Lotus Throne
  3. lotus throne
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
摩登伽女 109 untouchable woman; dalit woman
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
猊座 110 lion's throne
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
肉身 114 the physical body
入不二法门品 入不二法門品 114 Entering the Gate of Nonduality chapter
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
僧腊 僧臘 115
  1. Dharma year; years since ordination
  2. monastic seniority
僧堂 115 monastic hall
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子床 師子床 115 lion's throne
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四大名山 115 Four Great Mountains
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
俗姓 115 secular surname
天鼓 116 divine drum
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
问疾 問疾 119 asking about a sickness
五禅定佛 五禪定佛 119 five Dhyāni-Buddhas
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五解脱轮 五解脫輪 119 five wheels of liberation
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五智佛 119 five Wisdom Buddhas
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
亿劫 億劫 121 a kalpa
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智拳印 122 fist of wisdom mudra
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey