Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 14: Srimala's Ten Great Vows 第三冊 菩薩行證 第十四課 勝鬘夫人的十大受

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 self 一直到我證得菩提
2 21 [my] dear 一直到我證得菩提
3 21 Wo 一直到我證得菩提
4 21 self; atman; attan 一直到我證得菩提
5 21 ga 一直到我證得菩提
6 19 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 對佛陀的敬禮讚歎
7 17 yuàn to hope; to wish; to desire 都願布施
8 17 yuàn hope 都願布施
9 17 yuàn to be ready; to be willing 都願布施
10 17 yuàn to ask for; to solicit 都願布施
11 17 yuàn a vow 都願布施
12 17 yuàn diligent; attentive 都願布施
13 17 yuàn to prefer; to select 都願布施
14 17 yuàn to admire 都願布施
15 17 yuàn a vow; pranidhana 都願布施
16 15 如來藏 Rúlái Zàng Tathagatagarbha 如來藏緣起論
17 15 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha 如來藏緣起論
18 15 如來藏 rúlái zàng tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如來藏緣起論
19 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 祈求得女
20 15 děi to want to; to need to 祈求得女
21 15 děi must; ought to 祈求得女
22 15 de 祈求得女
23 15 de infix potential marker 祈求得女
24 15 to result in 祈求得女
25 15 to be proper; to fit; to suit 祈求得女
26 15 to be satisfied 祈求得女
27 15 to be finished 祈求得女
28 15 děi satisfying 祈求得女
29 15 to contract 祈求得女
30 15 to hear 祈求得女
31 15 to have; there is 祈求得女
32 15 marks time passed 祈求得女
33 15 obtain; attain; prāpta 祈求得女
34 13 勝鬘夫人 shèngmán fūren Śrīmālā 勝鬘夫人的十大受
35 13 zhī to go 之名
36 13 zhī to arrive; to go 之名
37 13 zhī is 之名
38 13 zhī to use 之名
39 13 zhī Zhi 之名
40 13 wéi to act as; to serve 第六至第九為
41 13 wéi to change into; to become 第六至第九為
42 13 wéi to be; is 第六至第九為
43 13 wéi to do 第六至第九為
44 13 wèi to support; to help 第六至第九為
45 13 wéi to govern 第六至第九為
46 12 dào to arrive 分享到
47 12 dào to go 分享到
48 12 dào careful 分享到
49 12 dào Dao 分享到
50 12 dào approach; upagati 分享到
51 11 zhōng middle 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
52 11 zhōng medium; medium sized 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
53 11 zhōng China 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
54 11 zhòng to hit the mark 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
55 11 zhōng midday 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
56 11 zhōng inside 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
57 11 zhōng during 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
58 11 zhōng Zhong 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
59 11 zhōng intermediary 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
60 11 zhōng half 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
61 11 zhòng to reach; to attain 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
62 11 zhòng to suffer; to infect 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
63 11 zhòng to obtain 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
64 11 zhòng to pass an exam 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
65 11 zhōng middle 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
66 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一直到我證得菩提
67 11 菩提 pútí bodhi 一直到我證得菩提
68 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一直到我證得菩提
69 11 suǒ a few; various; some 所載
70 11 suǒ a place; a location 所載
71 11 suǒ indicates a passive voice 所載
72 11 suǒ an ordinal number 所載
73 11 suǒ meaning 所載
74 11 suǒ garrison 所載
75 11 suǒ place; pradeśa 所載
76 11 zhèng proof 一直到我證得菩提
77 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 一直到我證得菩提
78 11 zhèng to advise against 一直到我證得菩提
79 11 zhèng certificate 一直到我證得菩提
80 11 zhèng an illness 一直到我證得菩提
81 11 zhèng to accuse 一直到我證得菩提
82 11 zhèng realization; adhigama 一直到我證得菩提
83 11 to arise; to get up 從今日起
84 11 to rise; to raise 從今日起
85 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 從今日起
86 11 to appoint (to an official post); to take up a post 從今日起
87 11 to start 從今日起
88 11 to establish; to build 從今日起
89 11 to draft; to draw up (a plan) 從今日起
90 11 opening sentence; opening verse 從今日起
91 11 to get out of bed 從今日起
92 11 to recover; to heal 從今日起
93 11 to take out; to extract 從今日起
94 11 marks the beginning of an action 從今日起
95 11 marks the sufficiency of an action 從今日起
96 11 to call back from mourning 從今日起
97 11 to take place; to occur 從今日起
98 11 to conjecture 從今日起
99 11 stand up; utthāna 從今日起
100 10 一切 yīqiè temporary 對於一切尊長
101 10 一切 yīqiè the same 對於一切尊長
102 10 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直到我證得菩提
103 10 day of the month; a certain day 從今日起
104 10 Kangxi radical 72 從今日起
105 10 a day 從今日起
106 10 Japan 從今日起
107 10 sun 從今日起
108 10 daytime 從今日起
109 10 sunlight 從今日起
110 10 everyday 從今日起
111 10 season 從今日起
112 10 available time 從今日起
113 10 in the past 從今日起
114 10 mi 從今日起
115 10 sun; sūrya 從今日起
116 10 a day; divasa 從今日起
117 10 ér Kangxi radical 126 供獻寶花珍飾而得
118 10 ér as if; to seem like 供獻寶花珍飾而得
119 10 néng can; able 供獻寶花珍飾而得
120 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 供獻寶花珍飾而得
121 10 ér to arrive; up to 供獻寶花珍飾而得
122 10 從今 cóng jīn from now on 從今日起
123 10 to go; to 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
124 10 to rely on; to depend on 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
125 10 Yu 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
126 10 a crow 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
127 9 勝鬘經 shèng Mán jīng Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala 勝鬘經
128 9 xīn heart [organ] 我絕對不再生起毀犯的心
129 9 xīn Kangxi radical 61 我絕對不再生起毀犯的心
130 9 xīn mind; consciousness 我絕對不再生起毀犯的心
131 9 xīn the center; the core; the middle 我絕對不再生起毀犯的心
132 9 xīn one of the 28 star constellations 我絕對不再生起毀犯的心
133 9 xīn heart 我絕對不再生起毀犯的心
134 9 xīn emotion 我絕對不再生起毀犯的心
135 9 xīn intention; consideration 我絕對不再生起毀犯的心
136 9 xīn disposition; temperament 我絕對不再生起毀犯的心
137 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我絕對不再生起毀犯的心
138 9 to use; to grasp 二人共同以佛法教化人民
139 9 to rely on 二人共同以佛法教化人民
140 9 to regard 二人共同以佛法教化人民
141 9 to be able to 二人共同以佛法教化人民
142 9 to order; to command 二人共同以佛法教化人民
143 9 used after a verb 二人共同以佛法教化人民
144 9 a reason; a cause 二人共同以佛法教化人民
145 9 Israel 二人共同以佛法教化人民
146 9 Yi 二人共同以佛法教化人民
147 9 use; yogena 二人共同以佛法教化人民
148 9 眾生 zhòngshēng all living things 都是為了成就貧苦的眾生
149 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 都是為了成就貧苦的眾生
150 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 都是為了成就貧苦的眾生
151 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 都是為了成就貧苦的眾生
152 8 思想 sīxiǎng thought; ideology 思想
153 8 勝鬘 Shèngmán Śrīmālā 勝鬘
154 8 one 也是一位典範信女
155 8 Kangxi radical 1 也是一位典範信女
156 8 pure; concentrated 也是一位典範信女
157 8 first 也是一位典範信女
158 8 the same 也是一位典範信女
159 8 sole; single 也是一位典範信女
160 8 a very small amount 也是一位典範信女
161 8 Yi 也是一位典範信女
162 8 other 也是一位典範信女
163 8 to unify 也是一位典範信女
164 8 accidentally; coincidentally 也是一位典範信女
165 8 abruptly; suddenly 也是一位典範信女
166 8 one; eka 也是一位典範信女
167 7 zài in; at 由此可知勝鬘在佛法的修證上
168 7 zài to exist; to be living 由此可知勝鬘在佛法的修證上
169 7 zài to consist of 由此可知勝鬘在佛法的修證上
170 7 zài to be at a post 由此可知勝鬘在佛法的修證上
171 7 zài in; bhū 由此可知勝鬘在佛法的修證上
172 7 nǎi to be 乃娶為妻
173 7 to be near by; to be close to 即上承
174 7 at that time 即上承
175 7 to be exactly the same as; to be thus 即上承
176 7 supposed; so-called 即上承
177 7 to arrive at; to ascend 即上承
178 7 chēng to call; to address 也是阿踰闍國友稱王的妃子
179 7 chèn to suit; to match; to suit 也是阿踰闍國友稱王的妃子
180 7 chēng to say; to describe 也是阿踰闍國友稱王的妃子
181 7 chēng to weigh 也是阿踰闍國友稱王的妃子
182 7 chèng to weigh 也是阿踰闍國友稱王的妃子
183 7 chēng to praise; to commend 也是阿踰闍國友稱王的妃子
184 7 chēng to name; to designate 也是阿踰闍國友稱王的妃子
185 7 chēng a name; an appellation 也是阿踰闍國友稱王的妃子
186 7 chēng to claim to be; to proclaim oneself 也是阿踰闍國友稱王的妃子
187 7 chēng to raise; to lift up 也是阿踰闍國友稱王的妃子
188 7 chèn to pretend 也是阿踰闍國友稱王的妃子
189 7 chēng to consider; to evaluate 也是阿踰闍國友稱王的妃子
190 7 chēng to bow to; to defer to 也是阿踰闍國友稱王的妃子
191 7 chèng scales 也是阿踰闍國友稱王的妃子
192 7 chèng a standard weight 也是阿踰闍國友稱王的妃子
193 7 chēng reputation 也是阿踰闍國友稱王的妃子
194 7 chèng a steelyard 也是阿踰闍國友稱王的妃子
195 7 duì to oppose; to face; to regard 對佛陀的敬禮讚歎
196 7 duì correct; right 對佛陀的敬禮讚歎
197 7 duì opposing; opposite 對佛陀的敬禮讚歎
198 7 duì duilian; couplet 對佛陀的敬禮讚歎
199 7 duì yes; affirmative 對佛陀的敬禮讚歎
200 7 duì to treat; to regard 對佛陀的敬禮讚歎
201 7 duì to confirm; to agree 對佛陀的敬禮讚歎
202 7 duì to correct; to make conform; to check 對佛陀的敬禮讚歎
203 7 duì to mix 對佛陀的敬禮讚歎
204 7 duì a pair 對佛陀的敬禮讚歎
205 7 duì to respond; to answer 對佛陀的敬禮讚歎
206 7 duì mutual 對佛陀的敬禮讚歎
207 7 duì parallel; alternating 對佛陀的敬禮讚歎
208 7 duì a command to appear as an audience 對佛陀的敬禮讚歎
209 7 to join together; together with; to accompany 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
210 7 peace; harmony 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
211 7 He 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
212 7 harmonious [sound] 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
213 7 gentle; amiable; acquiescent 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
214 7 warm 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
215 7 to harmonize; to make peace 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
216 7 a transaction 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
217 7 a bell on a chariot 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
218 7 a musical instrument 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
219 7 a military gate 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
220 7 a coffin headboard 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
221 7 a skilled worker 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
222 7 compatible 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
223 7 calm; peaceful 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
224 7 to sing in accompaniment 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
225 7 to write a matching poem 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
226 7 harmony; gentleness 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
227 7 venerable 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
228 7 種子 zhǒngzi seed 乃種子之義
229 7 種子 zhǒngzi son 乃種子之義
230 7 種子 zhǒngzi seed 乃種子之義
231 7 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 乃種子之義
232 7 yòu Kangxi radical 29 勝鬘夫人又發了三大願
233 6 攝受 shèshòu to receive, take in 攝受眾生
234 6 攝受 shèshòu parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of 攝受眾生
235 6 太子 tàizǐ a crown prince 然而其弟琉璃太子
236 6 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 然而其弟琉璃太子
237 6 絕對 juéduì absolute; unconditional 我絕對不再生起毀犯的心
238 6 děng et cetera; and so on 彼女等峻拒
239 6 děng to wait 彼女等峻拒
240 6 děng to be equal 彼女等峻拒
241 6 děng degree; level 彼女等峻拒
242 6 děng to compare 彼女等峻拒
243 6 大乘 dàshèng Mahayana 為大乘如來藏系經典中代表作之一
244 6 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 為大乘如來藏系經典中代表作之一
245 6 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 為大乘如來藏系經典中代表作之一
246 6 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 阿賴耶識緣起論
247 6 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
248 6 èr two 含義有二
249 6 èr Kangxi radical 7 含義有二
250 6 èr second 含義有二
251 6 èr twice; double; di- 含義有二
252 6 èr more than one kind 含義有二
253 6 èr two; dvā; dvi 含義有二
254 6 十大受 shí dà shòu ten great vows 勝鬘夫人的十大受
255 6 shàng top; a high position 由此可知勝鬘在佛法的修證上
256 6 shang top; the position on or above something 由此可知勝鬘在佛法的修證上
257 6 shàng to go up; to go forward 由此可知勝鬘在佛法的修證上
258 6 shàng shang 由此可知勝鬘在佛法的修證上
259 6 shàng previous; last 由此可知勝鬘在佛法的修證上
260 6 shàng high; higher 由此可知勝鬘在佛法的修證上
261 6 shàng advanced 由此可知勝鬘在佛法的修證上
262 6 shàng a monarch; a sovereign 由此可知勝鬘在佛法的修證上
263 6 shàng time 由此可知勝鬘在佛法的修證上
264 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 由此可知勝鬘在佛法的修證上
265 6 shàng far 由此可知勝鬘在佛法的修證上
266 6 shàng big; as big as 由此可知勝鬘在佛法的修證上
267 6 shàng abundant; plentiful 由此可知勝鬘在佛法的修證上
268 6 shàng to report 由此可知勝鬘在佛法的修證上
269 6 shàng to offer 由此可知勝鬘在佛法的修證上
270 6 shàng to go on stage 由此可知勝鬘在佛法的修證上
271 6 shàng to take office; to assume a post 由此可知勝鬘在佛法的修證上
272 6 shàng to install; to erect 由此可知勝鬘在佛法的修證上
273 6 shàng to suffer; to sustain 由此可知勝鬘在佛法的修證上
274 6 shàng to burn 由此可知勝鬘在佛法的修證上
275 6 shàng to remember 由此可知勝鬘在佛法的修證上
276 6 shàng to add 由此可知勝鬘在佛法的修證上
277 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 由此可知勝鬘在佛法的修證上
278 6 shàng to meet 由此可知勝鬘在佛法的修證上
279 6 shàng falling then rising (4th) tone 由此可知勝鬘在佛法的修證上
280 6 shang used after a verb indicating a result 由此可知勝鬘在佛法的修證上
281 6 shàng a musical note 由此可知勝鬘在佛法的修證上
282 6 shàng higher, superior; uttara 由此可知勝鬘在佛法的修證上
283 6 配屬 pèishǔ [troops] attached to a unit 故配屬
284 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無垢清淨
285 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無垢清淨
286 6 清淨 qīngjìng concise 無垢清淨
287 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無垢清淨
288 6 清淨 qīngjìng pure and clean 無垢清淨
289 6 清淨 qīngjìng purity 無垢清淨
290 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無垢清淨
291 6 末利 mòlì jasmine; mallika 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
292 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 弟弟琉璃太子則否
293 5 a grade; a level 弟弟琉璃太子則否
294 5 an example; a model 弟弟琉璃太子則否
295 5 a weighing device 弟弟琉璃太子則否
296 5 to grade; to rank 弟弟琉璃太子則否
297 5 to copy; to imitate; to follow 弟弟琉璃太子則否
298 5 to do 弟弟琉璃太子則否
299 5 koan; kōan; gong'an 弟弟琉璃太子則否
300 5 wáng Wang 也是阿踰闍國友稱王的妃子
301 5 wáng a king 也是阿踰闍國友稱王的妃子
302 5 wáng Kangxi radical 96 也是阿踰闍國友稱王的妃子
303 5 wàng to be king; to rule 也是阿踰闍國友稱王的妃子
304 5 wáng a prince; a duke 也是阿踰闍國友稱王的妃子
305 5 wáng grand; great 也是阿踰闍國友稱王的妃子
306 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 也是阿踰闍國友稱王的妃子
307 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 也是阿踰闍國友稱王的妃子
308 5 wáng the head of a group or gang 也是阿踰闍國友稱王的妃子
309 5 wáng the biggest or best of a group 也是阿踰闍國友稱王的妃子
310 5 wáng king; best of a kind; rāja 也是阿踰闍國友稱王的妃子
311 5 正法 zhèngfǎ proper law 我願攝受正法
312 5 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 我願攝受正法
313 5 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 我願攝受正法
314 5 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 我願攝受正法
315 5 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 我願攝受正法
316 5 Qi 其勝過世間寶物
317 5 soil; ground; land 已達七地或八地的菩薩之位
318 5 floor 已達七地或八地的菩薩之位
319 5 the earth 已達七地或八地的菩薩之位
320 5 fields 已達七地或八地的菩薩之位
321 5 a place 已達七地或八地的菩薩之位
322 5 a situation; a position 已達七地或八地的菩薩之位
323 5 background 已達七地或八地的菩薩之位
324 5 terrain 已達七地或八地的菩薩之位
325 5 a territory; a region 已達七地或八地的菩薩之位
326 5 used after a distance measure 已達七地或八地的菩薩之位
327 5 coming from the same clan 已達七地或八地的菩薩之位
328 5 earth; prthivi 已達七地或八地的菩薩之位
329 5 stage; ground; level; bhumi 已達七地或八地的菩薩之位
330 5 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
331 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 並自說大乘一乘法門
332 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 並自說大乘一乘法門
333 5 shuì to persuade 並自說大乘一乘法門
334 5 shuō to teach; to recite; to explain 並自說大乘一乘法門
335 5 shuō a doctrine; a theory 並自說大乘一乘法門
336 5 shuō to claim; to assert 並自說大乘一乘法門
337 5 shuō allocution 並自說大乘一乘法門
338 5 shuō to criticize; to scold 並自說大乘一乘法門
339 5 shuō to indicate; to refer to 並自說大乘一乘法門
340 5 shuō speach; vāda 並自說大乘一乘法門
341 5 shuō to speak; bhāṣate 並自說大乘一乘法門
342 5 method; way 皈信佛法
343 5 France 皈信佛法
344 5 the law; rules; regulations 皈信佛法
345 5 the teachings of the Buddha; Dharma 皈信佛法
346 5 a standard; a norm 皈信佛法
347 5 an institution 皈信佛法
348 5 to emulate 皈信佛法
349 5 magic; a magic trick 皈信佛法
350 5 punishment 皈信佛法
351 5 Fa 皈信佛法
352 5 a precedent 皈信佛法
353 5 a classification of some kinds of Han texts 皈信佛法
354 5 relating to a ceremony or rite 皈信佛法
355 5 Dharma 皈信佛法
356 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皈信佛法
357 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皈信佛法
358 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皈信佛法
359 5 quality; characteristic 皈信佛法
360 5 shí ten 十大戒
361 5 shí Kangxi radical 24 十大戒
362 5 shí tenth 十大戒
363 5 shí complete; perfect 十大戒
364 5 shí ten; daśa 十大戒
365 5 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 然而其弟琉璃太子
366 5 琉璃 liúlí ceramic glaze 然而其弟琉璃太子
367 5 琉璃 liúlí lapis lazuli 然而其弟琉璃太子
368 5 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 然而其弟琉璃太子
369 5 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂如來藏乃一切眾生煩惱身中所隱藏的本來清淨
370 5 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂如來藏乃一切眾生煩惱身中所隱藏的本來清淨
371 5 煩惱 fánnǎo defilement 謂如來藏乃一切眾生煩惱身中所隱藏的本來清淨
372 5 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂如來藏乃一切眾生煩惱身中所隱藏的本來清淨
373 5 four 其次四願中
374 5 note a musical scale 其次四願中
375 5 fourth 其次四願中
376 5 Si 其次四願中
377 5 four; catur 其次四願中
378 5 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
379 5 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 華嚴經
380 5 jīng to go through; to experience 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
381 5 jīng a sutra; a scripture 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
382 5 jīng warp 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
383 5 jīng longitude 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
384 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
385 5 jīng a woman's period 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
386 5 jīng to bear; to endure 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
387 5 jīng to hang; to die by hanging 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
388 5 jīng classics 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
389 5 jīng to be frugal; to save 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
390 5 jīng a classic; a scripture; canon 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
391 5 jīng a standard; a norm 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
392 5 jīng a section of a Confucian work 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
393 5 jīng to measure 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
394 5 jīng human pulse 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
395 5 jīng menstruation; a woman's period 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
396 5 jīng sutra; discourse 勝鬘獅子吼一乘大方便方廣經
397 5 to give
398 5 to accompany
399 5 to particate in
400 5 of the same kind
401 5 to help
402 5 for
403 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 對於一切眾生
404 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 對於一切眾生
405 4 不再 bù zài no more; no longer 我絕對不再生起毀犯的心
406 4 現行 xiànxíng in effect; in force; popular 世間萬象皆為此藏識所執持的種子所現行
407 4 現行 xiànxíng manifest activity 世間萬象皆為此藏識所執持的種子所現行
408 4 修證 xiū zhèng cultivation and realization 由此可知勝鬘在佛法的修證上
409 4 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra; Lotus Sūtra 法華經
410 4 shè to absorb; to assimilate 含攝大乘諸戒
411 4 shè to take a photo 含攝大乘諸戒
412 4 shè a broad rhyme class 含攝大乘諸戒
413 4 shè to act for; to represent 含攝大乘諸戒
414 4 shè to administer 含攝大乘諸戒
415 4 shè to conserve 含攝大乘諸戒
416 4 shè to hold; to support 含攝大乘諸戒
417 4 shè to get close to 含攝大乘諸戒
418 4 shè to help 含攝大乘諸戒
419 4 niè peaceful 含攝大乘諸戒
420 4 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 含攝大乘諸戒
421 4 攝律儀戒 shèlǜ yíjiè the precepts for proper conduct 攝律儀戒
422 4 big; huge; large 大滅釋迦族人
423 4 Kangxi radical 37 大滅釋迦族人
424 4 great; major; important 大滅釋迦族人
425 4 size 大滅釋迦族人
426 4 old 大滅釋迦族人
427 4 oldest; earliest 大滅釋迦族人
428 4 adult 大滅釋迦族人
429 4 dài an important person 大滅釋迦族人
430 4 senior 大滅釋迦族人
431 4 an element 大滅釋迦族人
432 4 great; mahā 大滅釋迦族人
433 4 rén person; people; a human being 大滅釋迦族人
434 4 rén Kangxi radical 9 大滅釋迦族人
435 4 rén a kind of person 大滅釋迦族人
436 4 rén everybody 大滅釋迦族人
437 4 rén adult 大滅釋迦族人
438 4 rén somebody; others 大滅釋迦族人
439 4 rén an upright person 大滅釋迦族人
440 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 大滅釋迦族人
441 4 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 如來藏緣起
442 4 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 如來藏緣起
443 4 菩薩 púsà bodhisattva 已達七地或八地的菩薩之位
444 4 菩薩 púsà bodhisattva 已達七地或八地的菩薩之位
445 4 菩薩 púsà bodhisatta 已達七地或八地的菩薩之位
446 4 三乘 sān shèng Three Vehicles 三乘方便
447 4 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 三乘方便
448 4 攝善法戒 shè shàn fǎ jiè the precepts for wholesome deeds 攝善法戒
449 4 釋迦族 Shìjiā zú Sakya Clan; Shakya Clan 卻因心懷釋迦族的仇恨
450 4 生起 shēngqǐ cause; arising 我絕對不再生起毀犯的心
451 4 重視 zhòngshì to attach importance to; to value 尤其重視兒童教育
452 4 bèi a quilt 被佛教學者視為
453 4 bèi to cover 被佛教學者視為
454 4 bèi a cape 被佛教學者視為
455 4 bèi to put over the top of 被佛教學者視為
456 4 bèi to reach 被佛教學者視為
457 4 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被佛教學者視為
458 4 bèi Bei 被佛教學者視為
459 4 to drape over 被佛教學者視為
460 4 to scatter 被佛教學者視為
461 3 故稱 gùchēng an old term; an obsolete word 故稱末利夫人
462 3 must 我必維護正義
463 3 Bi 我必維護正義
464 3 zuò to do 又作自性戒
465 3 zuò to act as; to serve as 又作自性戒
466 3 zuò to start 又作自性戒
467 3 zuò a writing; a work 又作自性戒
468 3 zuò to dress as; to be disguised as 又作自性戒
469 3 zuō to create; to make 又作自性戒
470 3 zuō a workshop 又作自性戒
471 3 zuō to write; to compose 又作自性戒
472 3 zuò to rise 又作自性戒
473 3 zuò to be aroused 又作自性戒
474 3 zuò activity; action; undertaking 又作自性戒
475 3 zuò to regard as 又作自性戒
476 3 zuò action; kāraṇa 又作自性戒
477 3 běn to be one's own 心性本淨
478 3 běn origin; source; root; foundation; basis 心性本淨
479 3 běn the roots of a plant 心性本淨
480 3 běn capital 心性本淨
481 3 běn main; central; primary 心性本淨
482 3 běn according to 心性本淨
483 3 běn a version; an edition 心性本淨
484 3 běn a memorial [presented to the emperor] 心性本淨
485 3 běn a book 心性本淨
486 3 běn trunk of a tree 心性本淨
487 3 běn to investigate the root of 心性本淨
488 3 běn a manuscript for a play 心性本淨
489 3 běn Ben 心性本淨
490 3 běn root; origin; mula 心性本淨
491 3 běn becoming, being, existing; bhava 心性本淨
492 3 běn former; previous; pūrva 心性本淨
493 3 不為 bùwéi to not do 我不為自己受蓄財物
494 3 不為 bùwèi to not take the place of 我不為自己受蓄財物
495 3 female; feminine 祈求得女
496 3 female 祈求得女
497 3 Kangxi radical 38 祈求得女
498 3 to marry off a daughter 祈求得女
499 3 daughter 祈求得女
500 3 soft; feminine 祈求得女

Frequencies of all Words

Top 765

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 de possessive particle 勝鬘夫人的十大受
2 60 de structural particle 勝鬘夫人的十大受
3 60 de complement 勝鬘夫人的十大受
4 60 de a substitute for something already referred to 勝鬘夫人的十大受
5 21 I; me; my 一直到我證得菩提
6 21 self 一直到我證得菩提
7 21 we; our 一直到我證得菩提
8 21 [my] dear 一直到我證得菩提
9 21 Wo 一直到我證得菩提
10 21 self; atman; attan 一直到我證得菩提
11 21 ga 一直到我證得菩提
12 21 I; aham 一直到我證得菩提
13 19 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 對佛陀的敬禮讚歎
14 17 yuàn to hope; to wish; to desire 都願布施
15 17 yuàn hope 都願布施
16 17 yuàn to be ready; to be willing 都願布施
17 17 yuàn to ask for; to solicit 都願布施
18 17 yuàn a vow 都願布施
19 17 yuàn diligent; attentive 都願布施
20 17 yuàn to prefer; to select 都願布施
21 17 yuàn to admire 都願布施
22 17 yuàn a vow; pranidhana 都願布施
23 15 如來藏 Rúlái Zàng Tathagatagarbha 如來藏緣起論
24 15 如來藏 Rúlái Zàng Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha 如來藏緣起論
25 15 如來藏 rúlái zàng tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如來藏緣起論
26 15 de potential marker 祈求得女
27 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 祈求得女
28 15 děi must; ought to 祈求得女
29 15 děi to want to; to need to 祈求得女
30 15 děi must; ought to 祈求得女
31 15 de 祈求得女
32 15 de infix potential marker 祈求得女
33 15 to result in 祈求得女
34 15 to be proper; to fit; to suit 祈求得女
35 15 to be satisfied 祈求得女
36 15 to be finished 祈求得女
37 15 de result of degree 祈求得女
38 15 de marks completion of an action 祈求得女
39 15 děi satisfying 祈求得女
40 15 to contract 祈求得女
41 15 marks permission or possibility 祈求得女
42 15 expressing frustration 祈求得女
43 15 to hear 祈求得女
44 15 to have; there is 祈求得女
45 15 marks time passed 祈求得女
46 15 obtain; attain; prāpta 祈求得女
47 13 this; these
48 13 in this way
49 13 otherwise; but; however; so
50 13 at this time; now; here
51 13 this; here; etad
52 13 勝鬘夫人 shèngmán fūren Śrīmālā 勝鬘夫人的十大受
53 13 zhī him; her; them; that 之名
54 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之名
55 13 zhī to go 之名
56 13 zhī this; that 之名
57 13 zhī genetive marker 之名
58 13 zhī it 之名
59 13 zhī in 之名
60 13 zhī all 之名
61 13 zhī and 之名
62 13 zhī however 之名
63 13 zhī if 之名
64 13 zhī then 之名
65 13 zhī to arrive; to go 之名
66 13 zhī is 之名
67 13 zhī to use 之名
68 13 zhī Zhi 之名
69 13 wèi for; to 第六至第九為
70 13 wèi because of 第六至第九為
71 13 wéi to act as; to serve 第六至第九為
72 13 wéi to change into; to become 第六至第九為
73 13 wéi to be; is 第六至第九為
74 13 wéi to do 第六至第九為
75 13 wèi for 第六至第九為
76 13 wèi because of; for; to 第六至第九為
77 13 wèi to 第六至第九為
78 13 wéi in a passive construction 第六至第九為
79 13 wéi forming a rehetorical question 第六至第九為
80 13 wéi forming an adverb 第六至第九為
81 13 wéi to add emphasis 第六至第九為
82 13 wèi to support; to help 第六至第九為
83 13 wéi to govern 第六至第九為
84 12 dào to arrive 分享到
85 12 dào arrive; receive 分享到
86 12 dào to go 分享到
87 12 dào careful 分享到
88 12 dào Dao 分享到
89 12 dào approach; upagati 分享到
90 11 zhōng middle 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
91 11 zhōng medium; medium sized 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
92 11 zhōng China 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
93 11 zhòng to hit the mark 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
94 11 zhōng in; amongst 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
95 11 zhōng midday 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
96 11 zhōng inside 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
97 11 zhōng during 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
98 11 zhōng Zhong 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
99 11 zhōng intermediary 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
100 11 zhōng half 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
101 11 zhōng just right; suitably 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
102 11 zhōng while 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
103 11 zhòng to reach; to attain 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
104 11 zhòng to suffer; to infect 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
105 11 zhòng to obtain 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
106 11 zhòng to pass an exam 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
107 11 zhōng middle 經中記載勝鬘夫人宣誓受持
108 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一直到我證得菩提
109 11 菩提 pútí bodhi 一直到我證得菩提
110 11 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一直到我證得菩提
111 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所載
112 11 suǒ an office; an institute 所載
113 11 suǒ introduces a relative clause 所載
114 11 suǒ it 所載
115 11 suǒ if; supposing 所載
116 11 suǒ a few; various; some 所載
117 11 suǒ a place; a location 所載
118 11 suǒ indicates a passive voice 所載
119 11 suǒ that which 所載
120 11 suǒ an ordinal number 所載
121 11 suǒ meaning 所載
122 11 suǒ garrison 所載
123 11 suǒ place; pradeśa 所載
124 11 suǒ that which; yad 所載
125 11 zhèng proof 一直到我證得菩提
126 11 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 一直到我證得菩提
127 11 zhèng to advise against 一直到我證得菩提
128 11 zhèng certificate 一直到我證得菩提
129 11 zhèng an illness 一直到我證得菩提
130 11 zhèng to accuse 一直到我證得菩提
131 11 zhèng realization; adhigama 一直到我證得菩提
132 11 to arise; to get up 從今日起
133 11 case; instance; batch; group 從今日起
134 11 to rise; to raise 從今日起
135 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 從今日起
136 11 to appoint (to an official post); to take up a post 從今日起
137 11 to start 從今日起
138 11 to establish; to build 從今日起
139 11 to draft; to draw up (a plan) 從今日起
140 11 opening sentence; opening verse 從今日起
141 11 to get out of bed 從今日起
142 11 to recover; to heal 從今日起
143 11 to take out; to extract 從今日起
144 11 marks the beginning of an action 從今日起
145 11 marks the sufficiency of an action 從今日起
146 11 to call back from mourning 從今日起
147 11 to take place; to occur 從今日起
148 11 from 從今日起
149 11 to conjecture 從今日起
150 11 stand up; utthāna 從今日起
151 10 一切 yīqiè all; every; everything 對於一切尊長
152 10 一切 yīqiè temporary 對於一切尊長
153 10 一切 yīqiè the same 對於一切尊長
154 10 一切 yīqiè generally 對於一切尊長
155 10 一切 yīqiè all, everything 對於一切尊長
156 10 一切 yīqiè all; sarva 對於一切尊長
157 10 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直到我證得菩提
158 10 一直 yīzhí straight (in a straight line); continuously 一直到我證得菩提
159 10 day of the month; a certain day 從今日起
160 10 Kangxi radical 72 從今日起
161 10 a day 從今日起
162 10 Japan 從今日起
163 10 sun 從今日起
164 10 daytime 從今日起
165 10 sunlight 從今日起
166 10 everyday 從今日起
167 10 season 從今日起
168 10 available time 從今日起
169 10 a day 從今日起
170 10 in the past 從今日起
171 10 mi 從今日起
172 10 sun; sūrya 從今日起
173 10 a day; divasa 從今日起
174 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 供獻寶花珍飾而得
175 10 ér Kangxi radical 126 供獻寶花珍飾而得
176 10 ér you 供獻寶花珍飾而得
177 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 供獻寶花珍飾而得
178 10 ér right away; then 供獻寶花珍飾而得
179 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 供獻寶花珍飾而得
180 10 ér if; in case; in the event that 供獻寶花珍飾而得
181 10 ér therefore; as a result; thus 供獻寶花珍飾而得
182 10 ér how can it be that? 供獻寶花珍飾而得
183 10 ér so as to 供獻寶花珍飾而得
184 10 ér only then 供獻寶花珍飾而得
185 10 ér as if; to seem like 供獻寶花珍飾而得
186 10 néng can; able 供獻寶花珍飾而得
187 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 供獻寶花珍飾而得
188 10 ér me 供獻寶花珍飾而得
189 10 ér to arrive; up to 供獻寶花珍飾而得
190 10 ér possessive 供獻寶花珍飾而得
191 10 從今 cóng jīn from now on 從今日起
192 10 in; at 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
193 10 in; at 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
194 10 in; at; to; from 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
195 10 to go; to 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
196 10 to rely on; to depend on 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
197 10 to go to; to arrive at 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
198 10 from 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
199 10 give 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
200 10 oppposing 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
201 10 and 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
202 10 compared to 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
203 10 by 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
204 10 and; as well as 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
205 10 for 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
206 10 Yu 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
207 10 a crow 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
208 10 whew; wow 並授記勝鬘於二萬阿僧祇劫後當得作佛
209 9 勝鬘經 shèng Mán jīng Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala 勝鬘經
210 9 xīn heart [organ] 我絕對不再生起毀犯的心
211 9 xīn Kangxi radical 61 我絕對不再生起毀犯的心
212 9 xīn mind; consciousness 我絕對不再生起毀犯的心
213 9 xīn the center; the core; the middle 我絕對不再生起毀犯的心
214 9 xīn one of the 28 star constellations 我絕對不再生起毀犯的心
215 9 xīn heart 我絕對不再生起毀犯的心
216 9 xīn emotion 我絕對不再生起毀犯的心
217 9 xīn intention; consideration 我絕對不再生起毀犯的心
218 9 xīn disposition; temperament 我絕對不再生起毀犯的心
219 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我絕對不再生起毀犯的心
220 9 so as to; in order to 二人共同以佛法教化人民
221 9 to use; to regard as 二人共同以佛法教化人民
222 9 to use; to grasp 二人共同以佛法教化人民
223 9 according to 二人共同以佛法教化人民
224 9 because of 二人共同以佛法教化人民
225 9 on a certain date 二人共同以佛法教化人民
226 9 and; as well as 二人共同以佛法教化人民
227 9 to rely on 二人共同以佛法教化人民
228 9 to regard 二人共同以佛法教化人民
229 9 to be able to 二人共同以佛法教化人民
230 9 to order; to command 二人共同以佛法教化人民
231 9 further; moreover 二人共同以佛法教化人民
232 9 used after a verb 二人共同以佛法教化人民
233 9 very 二人共同以佛法教化人民
234 9 already 二人共同以佛法教化人民
235 9 increasingly 二人共同以佛法教化人民
236 9 a reason; a cause 二人共同以佛法教化人民
237 9 Israel 二人共同以佛法教化人民
238 9 Yi 二人共同以佛法教化人民
239 9 use; yogena 二人共同以佛法教化人民
240 9 眾生 zhòngshēng all living things 都是為了成就貧苦的眾生
241 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 都是為了成就貧苦的眾生
242 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 都是為了成就貧苦的眾生
243 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 都是為了成就貧苦的眾生
244 8 思想 sīxiǎng thought; ideology 思想
245 8 shì is; are; am; to be 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
246 8 shì is exactly 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
247 8 shì is suitable; is in contrast 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
248 8 shì this; that; those 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
249 8 shì really; certainly 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
250 8 shì correct; yes; affirmative 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
251 8 shì true 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
252 8 shì is; has; exists 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
253 8 shì used between repetitions of a word 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
254 8 shì a matter; an affair 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
255 8 shì Shi 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
256 8 shì is; bhū 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
257 8 shì this; idam 勝鬘夫人是佛教的模範優婆夷
258 8 勝鬘 Shèngmán Śrīmālā 勝鬘
259 8 one 也是一位典範信女
260 8 Kangxi radical 1 也是一位典範信女
261 8 as soon as; all at once 也是一位典範信女
262 8 pure; concentrated 也是一位典範信女
263 8 whole; all 也是一位典範信女
264 8 first 也是一位典範信女
265 8 the same 也是一位典範信女
266 8 each 也是一位典範信女
267 8 certain 也是一位典範信女
268 8 throughout 也是一位典範信女
269 8 used in between a reduplicated verb 也是一位典範信女
270 8 sole; single 也是一位典範信女
271 8 a very small amount 也是一位典範信女
272 8 Yi 也是一位典範信女
273 8 other 也是一位典範信女
274 8 to unify 也是一位典範信女
275 8 accidentally; coincidentally 也是一位典範信女
276 8 abruptly; suddenly 也是一位典範信女
277 8 or 也是一位典範信女
278 8 one; eka 也是一位典範信女
279 7 zài in; at 由此可知勝鬘在佛法的修證上
280 7 zài at 由此可知勝鬘在佛法的修證上
281 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 由此可知勝鬘在佛法的修證上
282 7 zài to exist; to be living 由此可知勝鬘在佛法的修證上
283 7 zài to consist of 由此可知勝鬘在佛法的修證上
284 7 zài to be at a post 由此可知勝鬘在佛法的修證上
285 7 zài in; bhū 由此可知勝鬘在佛法的修證上
286 7 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃娶為妻
287 7 nǎi to be 乃娶為妻
288 7 nǎi you; yours 乃娶為妻
289 7 nǎi also; moreover 乃娶為妻
290 7 nǎi however; but 乃娶為妻
291 7 nǎi if 乃娶為妻
292 7 promptly; right away; immediately 即上承
293 7 to be near by; to be close to 即上承
294 7 at that time 即上承
295 7 to be exactly the same as; to be thus 即上承
296 7 supposed; so-called 即上承
297 7 if; but 即上承
298 7 to arrive at; to ascend 即上承
299 7 then; following 即上承
300 7 so; just so; eva 即上承
301 7 chēng to call; to address 也是阿踰闍國友稱王的妃子
302 7 chèn to suit; to match; to suit 也是阿踰闍國友稱王的妃子
303 7 chēng to say; to describe 也是阿踰闍國友稱王的妃子
304 7 chēng to weigh 也是阿踰闍國友稱王的妃子
305 7 chèng to weigh 也是阿踰闍國友稱王的妃子
306 7 chēng to praise; to commend 也是阿踰闍國友稱王的妃子
307 7 chēng to name; to designate 也是阿踰闍國友稱王的妃子
308 7 chēng a name; an appellation 也是阿踰闍國友稱王的妃子
309 7 chēng to claim to be; to proclaim oneself 也是阿踰闍國友稱王的妃子
310 7 chēng to raise; to lift up 也是阿踰闍國友稱王的妃子
311 7 chèn to pretend 也是阿踰闍國友稱王的妃子
312 7 chēng to consider; to evaluate 也是阿踰闍國友稱王的妃子
313 7 chēng to bow to; to defer to 也是阿踰闍國友稱王的妃子
314 7 chèng scales 也是阿踰闍國友稱王的妃子
315 7 chèng a standard weight 也是阿踰闍國友稱王的妃子
316 7 chēng reputation 也是阿踰闍國友稱王的妃子
317 7 chèng a steelyard 也是阿踰闍國友稱王的妃子
318 7 jiē all; each and every; in all cases 皆佔有重要地位
319 7 jiē same; equally 皆佔有重要地位
320 7 duì to; toward 對佛陀的敬禮讚歎
321 7 duì to oppose; to face; to regard 對佛陀的敬禮讚歎
322 7 duì correct; right 對佛陀的敬禮讚歎
323 7 duì pair 對佛陀的敬禮讚歎
324 7 duì opposing; opposite 對佛陀的敬禮讚歎
325 7 duì duilian; couplet 對佛陀的敬禮讚歎
326 7 duì yes; affirmative 對佛陀的敬禮讚歎
327 7 duì to treat; to regard 對佛陀的敬禮讚歎
328 7 duì to confirm; to agree 對佛陀的敬禮讚歎
329 7 duì to correct; to make conform; to check 對佛陀的敬禮讚歎
330 7 duì to mix 對佛陀的敬禮讚歎
331 7 duì a pair 對佛陀的敬禮讚歎
332 7 duì to respond; to answer 對佛陀的敬禮讚歎
333 7 duì mutual 對佛陀的敬禮讚歎
334 7 duì parallel; alternating 對佛陀的敬禮讚歎
335 7 duì a command to appear as an audience 對佛陀的敬禮讚歎
336 7 and 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
337 7 to join together; together with; to accompany 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
338 7 peace; harmony 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
339 7 He 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
340 7 harmonious [sound] 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
341 7 gentle; amiable; acquiescent 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
342 7 warm 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
343 7 to harmonize; to make peace 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
344 7 a transaction 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
345 7 a bell on a chariot 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
346 7 a musical instrument 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
347 7 a military gate 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
348 7 a coffin headboard 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
349 7 a skilled worker 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
350 7 compatible 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
351 7 calm; peaceful 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
352 7 to sing in accompaniment 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
353 7 to write a matching poem 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
354 7 Harmony 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
355 7 harmony; gentleness 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
356 7 venerable 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
357 7 種子 zhǒngzi seed 乃種子之義
358 7 種子 zhǒngzi son 乃種子之義
359 7 種子 zhǒngzi seed 乃種子之義
360 7 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 乃種子之義
361 7 yǒu is; are; to exist 一樹花開有兩般
362 7 yǒu to have; to possess 一樹花開有兩般
363 7 yǒu indicates an estimate 一樹花開有兩般
364 7 yǒu indicates a large quantity 一樹花開有兩般
365 7 yǒu indicates an affirmative response 一樹花開有兩般
366 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一樹花開有兩般
367 7 yǒu used to compare two things 一樹花開有兩般
368 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一樹花開有兩般
369 7 yǒu used before the names of dynasties 一樹花開有兩般
370 7 yǒu a certain thing; what exists 一樹花開有兩般
371 7 yǒu multiple of ten and ... 一樹花開有兩般
372 7 yǒu abundant 一樹花開有兩般
373 7 yǒu purposeful 一樹花開有兩般
374 7 yǒu You 一樹花開有兩般
375 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 一樹花開有兩般
376 7 yǒu becoming; bhava 一樹花開有兩般
377 7 yòu again; also 勝鬘夫人又發了三大願
378 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 勝鬘夫人又發了三大願
379 7 yòu Kangxi radical 29 勝鬘夫人又發了三大願
380 7 yòu and 勝鬘夫人又發了三大願
381 7 yòu furthermore 勝鬘夫人又發了三大願
382 7 yòu in addition 勝鬘夫人又發了三大願
383 7 yòu but 勝鬘夫人又發了三大願
384 7 yòu again; also; punar 勝鬘夫人又發了三大願
385 6 攝受 shèshòu to receive, take in 攝受眾生
386 6 攝受 shèshòu parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of 攝受眾生
387 6 太子 tàizǐ a crown prince 然而其弟琉璃太子
388 6 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 然而其弟琉璃太子
389 6 絕對 juéduì absolutely; definitely 我絕對不再生起毀犯的心
390 6 絕對 juéduì absolute; unconditional 我絕對不再生起毀犯的心
391 6 絕對 juéduì extremely 我絕對不再生起毀犯的心
392 6 絕對 juéduì absolute 我絕對不再生起毀犯的心
393 6 děng et cetera; and so on 彼女等峻拒
394 6 děng to wait 彼女等峻拒
395 6 děng degree; kind 彼女等峻拒
396 6 děng plural 彼女等峻拒
397 6 děng to be equal 彼女等峻拒
398 6 děng degree; level 彼女等峻拒
399 6 děng to compare 彼女等峻拒
400 6 大乘 dàshèng Mahayana 為大乘如來藏系經典中代表作之一
401 6 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 為大乘如來藏系經典中代表作之一
402 6 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 為大乘如來藏系經典中代表作之一
403 6 阿賴耶識 ālàiyē shí alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna 阿賴耶識緣起論
404 6 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
405 6 èr two 含義有二
406 6 èr Kangxi radical 7 含義有二
407 6 èr second 含義有二
408 6 èr twice; double; di- 含義有二
409 6 èr another; the other 含義有二
410 6 èr more than one kind 含義有二
411 6 èr two; dvā; dvi 含義有二
412 6 十大受 shí dà shòu ten great vows 勝鬘夫人的十大受
413 6 shàng top; a high position 由此可知勝鬘在佛法的修證上
414 6 shang top; the position on or above something 由此可知勝鬘在佛法的修證上
415 6 shàng to go up; to go forward 由此可知勝鬘在佛法的修證上
416 6 shàng shang 由此可知勝鬘在佛法的修證上
417 6 shàng previous; last 由此可知勝鬘在佛法的修證上
418 6 shàng high; higher 由此可知勝鬘在佛法的修證上
419 6 shàng advanced 由此可知勝鬘在佛法的修證上
420 6 shàng a monarch; a sovereign 由此可知勝鬘在佛法的修證上
421 6 shàng time 由此可知勝鬘在佛法的修證上
422 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 由此可知勝鬘在佛法的修證上
423 6 shàng far 由此可知勝鬘在佛法的修證上
424 6 shàng big; as big as 由此可知勝鬘在佛法的修證上
425 6 shàng abundant; plentiful 由此可知勝鬘在佛法的修證上
426 6 shàng to report 由此可知勝鬘在佛法的修證上
427 6 shàng to offer 由此可知勝鬘在佛法的修證上
428 6 shàng to go on stage 由此可知勝鬘在佛法的修證上
429 6 shàng to take office; to assume a post 由此可知勝鬘在佛法的修證上
430 6 shàng to install; to erect 由此可知勝鬘在佛法的修證上
431 6 shàng to suffer; to sustain 由此可知勝鬘在佛法的修證上
432 6 shàng to burn 由此可知勝鬘在佛法的修證上
433 6 shàng to remember 由此可知勝鬘在佛法的修證上
434 6 shang on; in 由此可知勝鬘在佛法的修證上
435 6 shàng upward 由此可知勝鬘在佛法的修證上
436 6 shàng to add 由此可知勝鬘在佛法的修證上
437 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 由此可知勝鬘在佛法的修證上
438 6 shàng to meet 由此可知勝鬘在佛法的修證上
439 6 shàng falling then rising (4th) tone 由此可知勝鬘在佛法的修證上
440 6 shang used after a verb indicating a result 由此可知勝鬘在佛法的修證上
441 6 shàng a musical note 由此可知勝鬘在佛法的修證上
442 6 shàng higher, superior; uttara 由此可知勝鬘在佛法的修證上
443 6 配屬 pèishǔ [troops] attached to a unit 故配屬
444 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無垢清淨
445 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無垢清淨
446 6 清淨 qīngjìng concise 無垢清淨
447 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無垢清淨
448 6 清淨 qīngjìng pure and clean 無垢清淨
449 6 清淨 qīngjìng purity 無垢清淨
450 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無垢清淨
451 6 末利 mòlì jasmine; mallika 她是波斯匿王和末利王后唯一的掌上明珠
452 5 otherwise; but; however 弟弟琉璃太子則否
453 5 then 弟弟琉璃太子則否
454 5 measure word for short sections of text 弟弟琉璃太子則否
455 5 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 弟弟琉璃太子則否
456 5 a grade; a level 弟弟琉璃太子則否
457 5 an example; a model 弟弟琉璃太子則否
458 5 a weighing device 弟弟琉璃太子則否
459 5 to grade; to rank 弟弟琉璃太子則否
460 5 to copy; to imitate; to follow 弟弟琉璃太子則否
461 5 to do 弟弟琉璃太子則否
462 5 only 弟弟琉璃太子則否
463 5 immediately 弟弟琉璃太子則否
464 5 then; moreover; atha 弟弟琉璃太子則否
465 5 koan; kōan; gong'an 弟弟琉璃太子則否
466 5 wáng Wang 也是阿踰闍國友稱王的妃子
467 5 wáng a king 也是阿踰闍國友稱王的妃子
468 5 wáng Kangxi radical 96 也是阿踰闍國友稱王的妃子
469 5 wàng to be king; to rule 也是阿踰闍國友稱王的妃子
470 5 wáng a prince; a duke 也是阿踰闍國友稱王的妃子
471 5 wáng grand; great 也是阿踰闍國友稱王的妃子
472 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 也是阿踰闍國友稱王的妃子
473 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 也是阿踰闍國友稱王的妃子
474 5 wáng the head of a group or gang 也是阿踰闍國友稱王的妃子
475 5 wáng the biggest or best of a group 也是阿踰闍國友稱王的妃子
476 5 wáng king; best of a kind; rāja 也是阿踰闍國友稱王的妃子
477 5 正法 zhèngfǎ proper law 我願攝受正法
478 5 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 我願攝受正法
479 5 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 我願攝受正法
480 5 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 我願攝受正法
481 5 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 我願攝受正法
482 5 his; hers; its; theirs 其勝過世間寶物
483 5 to add emphasis 其勝過世間寶物
484 5 used when asking a question in reply to a question 其勝過世間寶物
485 5 used when making a request or giving an order 其勝過世間寶物
486 5 he; her; it; them 其勝過世間寶物
487 5 probably; likely 其勝過世間寶物
488 5 will 其勝過世間寶物
489 5 may 其勝過世間寶物
490 5 if 其勝過世間寶物
491 5 or 其勝過世間寶物
492 5 Qi 其勝過世間寶物
493 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 其勝過世間寶物
494 5 soil; ground; land 已達七地或八地的菩薩之位
495 5 de subordinate particle 已達七地或八地的菩薩之位
496 5 floor 已達七地或八地的菩薩之位
497 5 the earth 已達七地或八地的菩薩之位
498 5 fields 已達七地或八地的菩薩之位
499 5 a place 已達七地或八地的菩薩之位
500 5 a situation; a position 已達七地或八地的菩薩之位

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuàn a vow; pranidhana
如来藏 如來藏
  1. Rúlái Zàng
  2. Rúlái Zàng
  3. rúlái zàng
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
obtain; attain; prāpta
this; here; etad
胜鬘夫人 勝鬘夫人 shèngmán fūren Śrīmālā
dào approach; upagati
zhōng middle
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi
  2. bodhi; enlightenment; awakening
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿踰阇国 阿踰闍國 97 Ayodhyā
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大外 100 Dalian University of Foreign Languages
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
弘一 72 Venerable Hong Yi
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦毗罗 迦毗羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毗罗卫 迦毗羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
妙慧童女经 妙慧童女經 77 Sumatī Sūtra; Sumatidārikāparipṛcchā
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
南朝 78 Sourthern Dynasties
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
圣德太子 聖德太子 83 Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘宝窟 勝鬘寶窟 115 Shengman Bao Ku
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
童子军 童子軍 116 Scouts
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121 India
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽行派 121 Yogācāra School
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
祇陀太子 122 Prince Jeta
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
比丘僧 98 monastic community
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大藏 100 Buddhist canon
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
弘誓 104 great vows
回向 104 to transfer merit; to dedicate
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
阶位 階位 106 rank; position; stage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
客尘 客塵 107 external taint
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
末利 109 jasmine; mallika
能藏 110 ability to store
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净心 清淨心 113 pure mind
轻慢 輕慢 113 to belittle others
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
如法 114 In Accord With
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄众生戒 攝眾生戒 115 precept of embracing all living beings
摄持一切菩提道戒 攝持一切菩提道戒 115 all inclusive bodhi path precepts
摄律仪戒 攝律儀戒 115 the precepts for proper conduct
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生起 115 cause; arising
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十大受 115 ten great vows
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十信 115 the ten grades of faith
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受善法戒 115 wholesome conduct precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
修证 修證 120 cultivation and realization
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一乘法门 一乘法門 121 the one-vehicle school
应观 應觀 121 may observe
一切菩萨戒 一切菩薩戒 121 all inclusive bodhisattva precepts
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起论 緣起論 121 theory of dependent origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
折伏 122 to refute
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
资生 資生 122 the necessities of life
自性戒 122 precepts of self control
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha