Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, How to be a Buddhist - Part 1: Take Refuge in the Triple Gem 怎樣做一個佛教徒 第一篇 皈依三寶

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶
2 78 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶
3 75 三寶 sān bǎo three treasures 皈依三寶
4 75 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 皈依三寶
5 21 sēng a Buddhist monk 僧是法身慧命之寶
6 21 sēng a person with dark skin 僧是法身慧命之寶
7 21 sēng Seng 僧是法身慧命之寶
8 21 sēng Sangha; monastic community 僧是法身慧命之寶
9 18 rén person; people; a human being 一個學佛的人
10 18 rén Kangxi radical 9 一個學佛的人
11 18 rén a kind of person 一個學佛的人
12 18 rén everybody 一個學佛的人
13 18 rén adult 一個學佛的人
14 18 rén somebody; others 一個學佛的人
15 18 rén an upright person 一個學佛的人
16 18 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個學佛的人
17 17 bǎo a treasure; a valuable item
18 17 bǎo treasured; cherished
19 17 bǎo a jewel; gem
20 17 bǎo precious
21 17 bǎo noble
22 17 bǎo an imperial seal
23 17 bǎo a unit of currency
24 17 bǎo Bao
25 17 bǎo jewel; gem; treasure; ratna
26 17 bǎo jewel; gem; mani
27 17 wéi to act as; to serve 意譯為和合眾
28 17 wéi to change into; to become 意譯為和合眾
29 17 wéi to be; is 意譯為和合眾
30 17 wéi to do 意譯為和合眾
31 17 wèi to support; to help 意譯為和合眾
32 17 wéi to govern 意譯為和合眾
33 17 Buddha; Awakened One 而佛
34 17 relating to Buddhism 而佛
35 17 a statue or image of a Buddha 而佛
36 17 a Buddhist text 而佛
37 17 to touch; to stroke 而佛
38 17 Buddha 而佛
39 17 Buddha; Awakened One 而佛
40 17 method; way
41 17 France
42 17 the law; rules; regulations
43 17 the teachings of the Buddha; Dharma
44 17 a standard; a norm
45 17 an institution
46 17 to emulate
47 17 magic; a magic trick
48 17 punishment
49 17 Fa
50 17 a precedent
51 17 a classification of some kinds of Han texts
52 17 relating to a ceremony or rite
53 17 Dharma
54 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
55 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
56 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
57 17 quality; characteristic
58 16 capital city 都是相同不二的
59 16 a city; a metropolis 都是相同不二的
60 16 dōu all 都是相同不二的
61 16 elegant; refined 都是相同不二的
62 16 Du 都是相同不二的
63 16 to establish a capital city 都是相同不二的
64 16 to reside 都是相同不二的
65 16 to total; to tally 都是相同不二的
66 16 infix potential marker 不相違背
67 15 shàng top; a high position 即使上香禮拜
68 15 shang top; the position on or above something 即使上香禮拜
69 15 shàng to go up; to go forward 即使上香禮拜
70 15 shàng shang 即使上香禮拜
71 15 shàng previous; last 即使上香禮拜
72 15 shàng high; higher 即使上香禮拜
73 15 shàng advanced 即使上香禮拜
74 15 shàng a monarch; a sovereign 即使上香禮拜
75 15 shàng time 即使上香禮拜
76 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即使上香禮拜
77 15 shàng far 即使上香禮拜
78 15 shàng big; as big as 即使上香禮拜
79 15 shàng abundant; plentiful 即使上香禮拜
80 15 shàng to report 即使上香禮拜
81 15 shàng to offer 即使上香禮拜
82 15 shàng to go on stage 即使上香禮拜
83 15 shàng to take office; to assume a post 即使上香禮拜
84 15 shàng to install; to erect 即使上香禮拜
85 15 shàng to suffer; to sustain 即使上香禮拜
86 15 shàng to burn 即使上香禮拜
87 15 shàng to remember 即使上香禮拜
88 15 shàng to add 即使上香禮拜
89 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即使上香禮拜
90 15 shàng to meet 即使上香禮拜
91 15 shàng falling then rising (4th) tone 即使上香禮拜
92 15 shang used after a verb indicating a result 即使上香禮拜
93 15 shàng a musical note 即使上香禮拜
94 15 shàng higher, superior; uttara 即使上香禮拜
95 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 簡單的說
96 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 簡單的說
97 15 shuì to persuade 簡單的說
98 15 shuō to teach; to recite; to explain 簡單的說
99 15 shuō a doctrine; a theory 簡單的說
100 15 shuō to claim; to assert 簡單的說
101 15 shuō allocution 簡單的說
102 15 shuō to criticize; to scold 簡單的說
103 15 shuō to indicate; to refer to 簡單的說
104 15 shuō speach; vāda 簡單的說
105 15 shuō to speak; bhāṣate 簡單的說
106 15 néng can; able 而又能本著無盡的慈心悲願
107 15 néng ability; capacity 而又能本著無盡的慈心悲願
108 15 néng a mythical bear-like beast 而又能本著無盡的慈心悲願
109 15 néng energy 而又能本著無盡的慈心悲願
110 15 néng function; use 而又能本著無盡的慈心悲願
111 15 néng talent 而又能本著無盡的慈心悲願
112 15 néng expert at 而又能本著無盡的慈心悲願
113 15 néng to be in harmony 而又能本著無盡的慈心悲願
114 15 néng to tend to; to care for 而又能本著無盡的慈心悲願
115 15 néng to reach; to arrive at 而又能本著無盡的慈心悲願
116 15 néng to be able; śak 而又能本著無盡的慈心悲願
117 15 zài in; at 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
118 15 zài to exist; to be living 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
119 15 zài to consist of 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
120 15 zài to be at a post 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
121 15 zài in; bhū 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
122 14 sān three 三者都是令眾生得度的重要因緣
123 14 sān third 三者都是令眾生得度的重要因緣
124 14 sān more than two 三者都是令眾生得度的重要因緣
125 14 sān very few 三者都是令眾生得度的重要因緣
126 14 sān San 三者都是令眾生得度的重要因緣
127 14 sān three; tri 三者都是令眾生得度的重要因緣
128 14 sān sa 三者都是令眾生得度的重要因緣
129 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀
130 11 所以 suǒyǐ that by which 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
131 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
132 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
133 11 可以 kěyǐ capable; adequate 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
134 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
135 11 可以 kěyǐ good 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
136 11 信仰 xìnyǎng faith; belief 不再信仰其他宗教
137 11 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 不再信仰其他宗教
138 11 信仰 xìnyǎng faith 不再信仰其他宗教
139 10 one
140 10 Kangxi radical 1
141 10 pure; concentrated
142 10 first
143 10 the same
144 10 sole; single
145 10 a very small amount
146 10 Yi
147 10 other
148 10 to unify
149 10 accidentally; coincidentally
150 10 abruptly; suddenly
151 10 one; eka
152 9 ér Kangxi radical 126 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
153 9 ér as if; to seem like 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
154 9 néng can; able 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
155 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
156 9 ér to arrive; up to 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
157 9 suǒ a few; various; some 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
158 9 suǒ a place; a location 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
159 9 suǒ indicates a passive voice 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
160 9 suǒ an ordinal number 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
161 9 suǒ meaning 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
162 9 suǒ garrison 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
163 9 suǒ place; pradeśa 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
164 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就表示自己從此信奉佛教
165 8 jiù to assume 就表示自己從此信奉佛教
166 8 jiù to receive; to suffer 就表示自己從此信奉佛教
167 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就表示自己從此信奉佛教
168 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就表示自己從此信奉佛教
169 8 jiù to accomplish 就表示自己從此信奉佛教
170 8 jiù to go with 就表示自己從此信奉佛教
171 8 jiù to die 就表示自己從此信奉佛教
172 8 shì a generation 如世寶物
173 8 shì a period of thirty years 如世寶物
174 8 shì the world 如世寶物
175 8 shì years; age 如世寶物
176 8 shì a dynasty 如世寶物
177 8 shì secular; worldly 如世寶物
178 8 shì over generations 如世寶物
179 8 shì world 如世寶物
180 8 shì an era 如世寶物
181 8 shì from generation to generation; across generations 如世寶物
182 8 shì to keep good family relations 如世寶物
183 8 shì Shi 如世寶物
184 8 shì a geologic epoch 如世寶物
185 8 shì hereditary 如世寶物
186 8 shì later generations 如世寶物
187 8 shì a successor; an heir 如世寶物
188 8 shì the current times 如世寶物
189 8 shì loka; a world 如世寶物
190 7 yào to want; to wish for 每個人一到晚上都知道要回家
191 7 yào to want 每個人一到晚上都知道要回家
192 7 yāo a treaty 每個人一到晚上都知道要回家
193 7 yào to request 每個人一到晚上都知道要回家
194 7 yào essential points; crux 每個人一到晚上都知道要回家
195 7 yāo waist 每個人一到晚上都知道要回家
196 7 yāo to cinch 每個人一到晚上都知道要回家
197 7 yāo waistband 每個人一到晚上都知道要回家
198 7 yāo Yao 每個人一到晚上都知道要回家
199 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 每個人一到晚上都知道要回家
200 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 每個人一到晚上都知道要回家
201 7 yāo to obstruct; to intercept 每個人一到晚上都知道要回家
202 7 yāo to agree with 每個人一到晚上都知道要回家
203 7 yāo to invite; to welcome 每個人一到晚上都知道要回家
204 7 yào to summarize 每個人一到晚上都知道要回家
205 7 yào essential; important 每個人一到晚上都知道要回家
206 7 yào to desire 每個人一到晚上都知道要回家
207 7 yào to demand 每個人一到晚上都知道要回家
208 7 yào to need 每個人一到晚上都知道要回家
209 7 yào should; must 每個人一到晚上都知道要回家
210 7 yào might 每個人一到晚上都知道要回家
211 7 真理 zhēnlǐ truth 指證悟宇宙真理
212 7 真理 zhēnlǐ Truth 指證悟宇宙真理
213 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能病癒
214 7 meaning; sense 三寶有六義
215 7 justice; right action; righteousness 三寶有六義
216 7 artificial; man-made; fake 三寶有六義
217 7 chivalry; generosity 三寶有六義
218 7 just; righteous 三寶有六義
219 7 adopted 三寶有六義
220 7 a relationship 三寶有六義
221 7 volunteer 三寶有六義
222 7 something suitable 三寶有六義
223 7 a martyr 三寶有六義
224 7 a law 三寶有六義
225 7 Yi 三寶有六義
226 7 Righteousness 三寶有六義
227 7 世間 shìjiān world; the human world 世間上的金銀
228 7 世間 shìjiān world 世間上的金銀
229 7 依靠 yīkào to rely on; to depend on 唯有依靠佛
230 7 不是 bùshì a fault; an error 皈依不是受戒
231 7 不是 bùshì illegal 皈依不是受戒
232 7 self 我弟子某甲
233 7 [my] dear 我弟子某甲
234 7 Wo 我弟子某甲
235 7 self; atman; attan 我弟子某甲
236 7 ga 我弟子某甲
237 7 ya 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
238 7 弟子 dìzi disciple; follower; student 成為三寶佛法僧的弟子
239 7 弟子 dìzi youngster 成為三寶佛法僧的弟子
240 7 弟子 dìzi prostitute 成為三寶佛法僧的弟子
241 7 弟子 dìzi believer 成為三寶佛法僧的弟子
242 7 弟子 dìzi disciple 成為三寶佛法僧的弟子
243 7 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 成為三寶佛法僧的弟子
244 7 尊敬 zūnjìng to respect; to revere 故須尊敬
245 7 尊敬 zūnjìng Respectful 故須尊敬
246 6 zhī to go 僧是法身慧命之寶
247 6 zhī to arrive; to go 僧是法身慧命之寶
248 6 zhī is 僧是法身慧命之寶
249 6 zhī to use 僧是法身慧命之寶
250 6 zhī Zhi 僧是法身慧命之寶
251 6 形壽 xíngshòu lifespan 盡形壽皈依佛
252 6 利益 lìyì benefit; interest 皈依三寶的利益
253 6 利益 lìyì benefit 皈依三寶的利益
254 6 利益 lìyì benefit; upakara 皈依三寶的利益
255 6 表示 biǎoshì to express 就表示自己從此信奉佛教
256 6 一個 yī gè one instance; one unit 怎樣做一個佛教徒
257 6 一個 yī gè a certain degreee 怎樣做一個佛教徒
258 6 一個 yī gè whole; entire 怎樣做一個佛教徒
259 6 jìng to end; to finish 皈依佛竟
260 6 jìng all; entire 皈依佛竟
261 6 jìng to investigate 皈依佛竟
262 6 jìn to the greatest extent; utmost 盡形壽皈依佛
263 6 jìn perfect; flawless 盡形壽皈依佛
264 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡形壽皈依佛
265 6 jìn to vanish 盡形壽皈依佛
266 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡形壽皈依佛
267 6 jìn to die 盡形壽皈依佛
268 6 功德 gōngdé achievements and virtue 常念三寶的功德
269 6 功德 gōngdé merit 常念三寶的功德
270 6 功德 gōngdé merit 常念三寶的功德
271 6 功德 gōngdé puṇya; puñña 常念三寶的功德
272 6 zhōng middle 譬諸物中勝
273 6 zhōng medium; medium sized 譬諸物中勝
274 6 zhōng China 譬諸物中勝
275 6 zhòng to hit the mark 譬諸物中勝
276 6 zhōng midday 譬諸物中勝
277 6 zhōng inside 譬諸物中勝
278 6 zhōng during 譬諸物中勝
279 6 zhōng Zhong 譬諸物中勝
280 6 zhōng intermediary 譬諸物中勝
281 6 zhōng half 譬諸物中勝
282 6 zhòng to reach; to attain 譬諸物中勝
283 6 zhòng to suffer; to infect 譬諸物中勝
284 6 zhòng to obtain 譬諸物中勝
285 6 zhòng to pass an exam 譬諸物中勝
286 6 zhōng middle 譬諸物中勝
287 6 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 小孩子需要依靠父母
288 6 需要 xūyào needs; requirements 小孩子需要依靠父母
289 6 děng et cetera; and so on 瑪瑙等世間的珍
290 6 děng to wait 瑪瑙等世間的珍
291 6 děng to be equal 瑪瑙等世間的珍
292 6 děng degree; level 瑪瑙等世間的珍
293 6 děng to compare 瑪瑙等世間的珍
294 6 一切 yīqiè temporary 一切世中最為殊勝
295 6 一切 yīqiè the same 一切世中最為殊勝
296 6 得到 dédào to get; to obtain 得到究竟的解脫
297 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 就能證得真理
298 6 děi to want to; to need to 就能證得真理
299 6 děi must; ought to 就能證得真理
300 6 de 就能證得真理
301 6 de infix potential marker 就能證得真理
302 6 to result in 就能證得真理
303 6 to be proper; to fit; to suit 就能證得真理
304 6 to be satisfied 就能證得真理
305 6 to be finished 就能證得真理
306 6 děi satisfying 就能證得真理
307 6 to contract 就能證得真理
308 6 to hear 就能證得真理
309 6 to have; there is 就能證得真理
310 6 marks time passed 就能證得真理
311 6 obtain; attain; prāpta 就能證得真理
312 6 吃素 chīsù to be a vegetarian 皈依三寶需要吃素嗎
313 6 zhě ca 三者都是令眾生得度的重要因緣
314 5 以後 yǐhòu afterwards 皈依以後
315 5 shī teacher 在皈依本師前立下誓言
316 5 shī multitude 在皈依本師前立下誓言
317 5 shī a host; a leader 在皈依本師前立下誓言
318 5 shī an expert 在皈依本師前立下誓言
319 5 shī an example; a model 在皈依本師前立下誓言
320 5 shī master 在皈依本師前立下誓言
321 5 shī a capital city; a well protected place 在皈依本師前立下誓言
322 5 shī Shi 在皈依本師前立下誓言
323 5 shī to imitate 在皈依本師前立下誓言
324 5 shī troops 在皈依本師前立下誓言
325 5 shī shi 在皈依本師前立下誓言
326 5 shī an army division 在皈依本師前立下誓言
327 5 shī the 7th hexagram 在皈依本師前立下誓言
328 5 shī a lion 在皈依本師前立下誓言
329 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 在皈依本師前立下誓言
330 5 應該 yīnggāi ought to; should; must 首先應該皈依三寶
331 5 僧團 sēng tuán Sangha; Buddhist monastic community 和合共住的出家僧團
332 5 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 聞法
333 5 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 瑪瑙稱為
334 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能算是真正的佛教徒
335 5 眾生 zhòngshēng all living things 以真理來教化眾生
336 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 以真理來教化眾生
337 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 以真理來教化眾生
338 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以真理來教化眾生
339 5 to use; to grasp 以真理來教化眾生
340 5 to rely on 以真理來教化眾生
341 5 to regard 以真理來教化眾生
342 5 to be able to 以真理來教化眾生
343 5 to order; to command 以真理來教化眾生
344 5 used after a verb 以真理來教化眾生
345 5 a reason; a cause 以真理來教化眾生
346 5 Israel 以真理來教化眾生
347 5 Yi 以真理來教化眾生
348 5 use; yogena 以真理來教化眾生
349 5 佛教徒 fójiàotú a Buddhist 怎樣做一個佛教徒
350 4 最初 zuìchū first; outset; start 最初三寶
351 4 自我 zìwǒ self 回歸真實的自我
352 4 自我 zìwǒ Oneself 回歸真實的自我
353 4 other; another; some other 覺他
354 4 other 覺他
355 4 tha 覺他
356 4 ṭha 覺他
357 4 other; anya 覺他
358 4 shòu to suffer; to be subjected to 求受具足戒的出家比丘
359 4 shòu to transfer; to confer 求受具足戒的出家比丘
360 4 shòu to receive; to accept 求受具足戒的出家比丘
361 4 shòu to tolerate 求受具足戒的出家比丘
362 4 shòu feelings; sensations 求受具足戒的出家比丘
363 4 hòu after; later 佛陀成道後
364 4 hòu empress; queen 佛陀成道後
365 4 hòu sovereign 佛陀成道後
366 4 hòu the god of the earth 佛陀成道後
367 4 hòu late; later 佛陀成道後
368 4 hòu offspring; descendents 佛陀成道後
369 4 hòu to fall behind; to lag 佛陀成道後
370 4 hòu behind; back 佛陀成道後
371 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀成道後
372 4 hòu Hou 佛陀成道後
373 4 hòu after; behind 佛陀成道後
374 4 hòu following 佛陀成道後
375 4 hòu to be delayed 佛陀成道後
376 4 hòu to abandon; to discard 佛陀成道後
377 4 hòu feudal lords 佛陀成道後
378 4 hòu Hou 佛陀成道後
379 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀成道後
380 4 hòu rear; paścāt 佛陀成道後
381 4 正信 zhèngxìn Right Faith 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
382 4 正信 zhèngxìn proper belief 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
383 4 lìng to make; to cause to be; to lead 令身姝好
384 4 lìng to issue a command 令身姝好
385 4 lìng rules of behavior; customs 令身姝好
386 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令身姝好
387 4 lìng a season 令身姝好
388 4 lìng respected; good reputation 令身姝好
389 4 lìng good 令身姝好
390 4 lìng pretentious 令身姝好
391 4 lìng a transcending state of existence 令身姝好
392 4 lìng a commander 令身姝好
393 4 lìng a commanding quality; an impressive character 令身姝好
394 4 lìng lyrics 令身姝好
395 4 lìng Ling 令身姝好
396 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令身姝好
397 4 jìng to respect /to honor 敬僧
398 4 jìng gratitude; congratulations 敬僧
399 4 jìng to offer out of politeness or ceremony 敬僧
400 4 jìng a gift given in honor 敬僧
401 4 jìng solemn /serious 敬僧
402 4 jìng to alert /to warn 敬僧
403 4 jìng protocol; courtesy 敬僧
404 4 jìng Jing 敬僧
405 4 jìng Respect 敬僧
406 4 jìng respect; reverence; gaurava 敬僧
407 4 shí time; a point or period of time 當一個小孩被人欺侮時
408 4 shí a season; a quarter of a year 當一個小孩被人欺侮時
409 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當一個小孩被人欺侮時
410 4 shí fashionable 當一個小孩被人欺侮時
411 4 shí fate; destiny; luck 當一個小孩被人欺侮時
412 4 shí occasion; opportunity; chance 當一個小孩被人欺侮時
413 4 shí tense 當一個小孩被人欺侮時
414 4 shí particular; special 當一個小孩被人欺侮時
415 4 shí to plant; to cultivate 當一個小孩被人欺侮時
416 4 shí an era; a dynasty 當一個小孩被人欺侮時
417 4 shí time [abstract] 當一個小孩被人欺侮時
418 4 shí seasonal 當一個小孩被人欺侮時
419 4 shí to wait upon 當一個小孩被人欺侮時
420 4 shí hour 當一個小孩被人欺侮時
421 4 shí appropriate; proper; timely 當一個小孩被人欺侮時
422 4 shí Shi 當一個小孩被人欺侮時
423 4 shí a present; currentlt 當一個小孩被人欺侮時
424 4 shí time; kāla 當一個小孩被人欺侮時
425 4 shí at that time; samaya 當一個小孩被人欺侮時
426 4 名為 míngwèi to be called 故名為寶
427 4 珍寶 zhēnbǎo a treasure 僧出世間的珍寶
428 4 成為 chéngwéi to become; to turn into 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
429 4 zhī single 只因妄想執著
430 4 zhǐ lone; solitary 只因妄想執著
431 4 zhī a single bird 只因妄想執著
432 4 zhī unique 只因妄想執著
433 4 zhǐ Zhi 只因妄想執著
434 4 神明 shénmíng deities; gods 皈依三寶以後可以祭拜神明
435 4 神明 shénmíng god, deity 皈依三寶以後可以祭拜神明
436 4 使 shǐ to make; to cause 能使我們物質生活不虞匱乏
437 4 使 shǐ to make use of for labor 能使我們物質生活不虞匱乏
438 4 使 shǐ to indulge 能使我們物質生活不虞匱乏
439 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 能使我們物質生活不虞匱乏
440 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 能使我們物質生活不虞匱乏
441 4 使 shǐ to dispatch 能使我們物質生活不虞匱乏
442 4 使 shǐ to use 能使我們物質生活不虞匱乏
443 4 使 shǐ to be able to 能使我們物質生活不虞匱乏
444 4 使 shǐ messenger; dūta 能使我們物質生活不虞匱乏
445 4 禮佛 lǐ fó to worship the Buddha 禮佛三拜
446 4 禮佛 lǐ fó to prostrate to the Buddha 禮佛三拜
447 4 解脫 jiětuō to liberate; to free 得到究竟的解脫
448 4 解脫 jiětuō liberation 得到究竟的解脫
449 4 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 得到究竟的解脫
450 4 一時 yīshí a period of time; a while 所謂皈依一時
451 4 一時 yīshí at the same time 所謂皈依一時
452 4 一時 yīshí sometimes 所謂皈依一時
453 4 一時 yīshí accidentally 所謂皈依一時
454 4 一時 yīshí at one time 所謂皈依一時
455 4 jīng to go through; to experience 經云
456 4 jīng a sutra; a scripture 經云
457 4 jīng warp 經云
458 4 jīng longitude 經云
459 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
460 4 jīng a woman's period 經云
461 4 jīng to bear; to endure 經云
462 4 jīng to hang; to die by hanging 經云
463 4 jīng classics 經云
464 4 jīng to be frugal; to save 經云
465 4 jīng a classic; a scripture; canon 經云
466 4 jīng a standard; a norm 經云
467 4 jīng a section of a Confucian work 經云
468 4 jīng to measure 經云
469 4 jīng human pulse 經云
470 4 jīng menstruation; a woman's period 經云
471 4 jīng sutra; discourse 經云
472 4 to join together; together with; to accompany 理和
473 4 peace; harmony 理和
474 4 He 理和
475 4 harmonious [sound] 理和
476 4 gentle; amiable; acquiescent 理和
477 4 warm 理和
478 4 to harmonize; to make peace 理和
479 4 a transaction 理和
480 4 a bell on a chariot 理和
481 4 a musical instrument 理和
482 4 a military gate 理和
483 4 a coffin headboard 理和
484 4 a skilled worker 理和
485 4 compatible 理和
486 4 calm; peaceful 理和
487 4 to sing in accompaniment 理和
488 4 to write a matching poem 理和
489 4 harmony; gentleness 理和
490 4 venerable 理和
491 4 zhǐ to point 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
492 4 zhǐ finger 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
493 4 zhǐ to indicate 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
494 4 zhǐ to make one's hair stand on end 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
495 4 zhǐ to refer to 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
496 4 zhǐ to rely on; to depend on 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
497 4 zhǐ toe 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
498 4 zhǐ to face towards 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
499 4 zhǐ to face upwards; to be upright 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
500 4 zhǐ to take responsibility for 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法

Frequencies of all Words

Top 763

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 de possessive particle 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
2 141 de structural particle 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
3 141 de complement 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
4 141 de a substitute for something already referred to 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
5 78 皈依 guīyī Taking Refuge 皈依三寶
6 78 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 皈依三寶
7 75 三寶 sān bǎo three treasures 皈依三寶
8 75 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 皈依三寶
9 52 shì is; are; am; to be 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
10 52 shì is exactly 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
11 52 shì is suitable; is in contrast 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
12 52 shì this; that; those 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
13 52 shì really; certainly 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
14 52 shì correct; yes; affirmative 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
15 52 shì true 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
16 52 shì is; has; exists 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
17 52 shì used between repetitions of a word 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
18 52 shì a matter; an affair 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
19 52 shì Shi 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
20 52 shì is; bhū 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
21 52 shì this; idam 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課
22 21 我們 wǒmen we 我們學佛修行
23 21 sēng a Buddhist monk 僧是法身慧命之寶
24 21 sēng a person with dark skin 僧是法身慧命之寶
25 21 sēng Seng 僧是法身慧命之寶
26 21 sēng Sangha; monastic community 僧是法身慧命之寶
27 18 rén person; people; a human being 一個學佛的人
28 18 rén Kangxi radical 9 一個學佛的人
29 18 rén a kind of person 一個學佛的人
30 18 rén everybody 一個學佛的人
31 18 rén adult 一個學佛的人
32 18 rén somebody; others 一個學佛的人
33 18 rén an upright person 一個學佛的人
34 18 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一個學佛的人
35 17 bǎo a treasure; a valuable item
36 17 bǎo treasured; cherished
37 17 bǎo a jewel; gem
38 17 bǎo precious
39 17 bǎo noble
40 17 bǎo an imperial seal
41 17 bǎo a unit of currency
42 17 bǎo Bao
43 17 bǎo jewel; gem; treasure; ratna
44 17 bǎo jewel; gem; mani
45 17 wèi for; to 意譯為和合眾
46 17 wèi because of 意譯為和合眾
47 17 wéi to act as; to serve 意譯為和合眾
48 17 wéi to change into; to become 意譯為和合眾
49 17 wéi to be; is 意譯為和合眾
50 17 wéi to do 意譯為和合眾
51 17 wèi for 意譯為和合眾
52 17 wèi because of; for; to 意譯為和合眾
53 17 wèi to 意譯為和合眾
54 17 wéi in a passive construction 意譯為和合眾
55 17 wéi forming a rehetorical question 意譯為和合眾
56 17 wéi forming an adverb 意譯為和合眾
57 17 wéi to add emphasis 意譯為和合眾
58 17 wèi to support; to help 意譯為和合眾
59 17 wéi to govern 意譯為和合眾
60 17 Buddha; Awakened One 而佛
61 17 relating to Buddhism 而佛
62 17 a statue or image of a Buddha 而佛
63 17 a Buddhist text 而佛
64 17 to touch; to stroke 而佛
65 17 Buddha 而佛
66 17 Buddha; Awakened One 而佛
67 17 method; way
68 17 France
69 17 the law; rules; regulations
70 17 the teachings of the Buddha; Dharma
71 17 a standard; a norm
72 17 an institution
73 17 to emulate
74 17 magic; a magic trick
75 17 punishment
76 17 Fa
77 17 a precedent
78 17 a classification of some kinds of Han texts
79 17 relating to a ceremony or rite
80 17 Dharma
81 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
82 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
83 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
84 17 quality; characteristic
85 16 dōu all 都是相同不二的
86 16 capital city 都是相同不二的
87 16 a city; a metropolis 都是相同不二的
88 16 dōu all 都是相同不二的
89 16 elegant; refined 都是相同不二的
90 16 Du 都是相同不二的
91 16 dōu already 都是相同不二的
92 16 to establish a capital city 都是相同不二的
93 16 to reside 都是相同不二的
94 16 to total; to tally 都是相同不二的
95 16 dōu all; sarva 都是相同不二的
96 16 not; no 不相違背
97 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相違背
98 16 as a correlative 不相違背
99 16 no (answering a question) 不相違背
100 16 forms a negative adjective from a noun 不相違背
101 16 at the end of a sentence to form a question 不相違背
102 16 to form a yes or no question 不相違背
103 16 infix potential marker 不相違背
104 16 no; na 不相違背
105 15 shàng top; a high position 即使上香禮拜
106 15 shang top; the position on or above something 即使上香禮拜
107 15 shàng to go up; to go forward 即使上香禮拜
108 15 shàng shang 即使上香禮拜
109 15 shàng previous; last 即使上香禮拜
110 15 shàng high; higher 即使上香禮拜
111 15 shàng advanced 即使上香禮拜
112 15 shàng a monarch; a sovereign 即使上香禮拜
113 15 shàng time 即使上香禮拜
114 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即使上香禮拜
115 15 shàng far 即使上香禮拜
116 15 shàng big; as big as 即使上香禮拜
117 15 shàng abundant; plentiful 即使上香禮拜
118 15 shàng to report 即使上香禮拜
119 15 shàng to offer 即使上香禮拜
120 15 shàng to go on stage 即使上香禮拜
121 15 shàng to take office; to assume a post 即使上香禮拜
122 15 shàng to install; to erect 即使上香禮拜
123 15 shàng to suffer; to sustain 即使上香禮拜
124 15 shàng to burn 即使上香禮拜
125 15 shàng to remember 即使上香禮拜
126 15 shang on; in 即使上香禮拜
127 15 shàng upward 即使上香禮拜
128 15 shàng to add 即使上香禮拜
129 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即使上香禮拜
130 15 shàng to meet 即使上香禮拜
131 15 shàng falling then rising (4th) tone 即使上香禮拜
132 15 shang used after a verb indicating a result 即使上香禮拜
133 15 shàng a musical note 即使上香禮拜
134 15 shàng higher, superior; uttara 即使上香禮拜
135 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 簡單的說
136 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 簡單的說
137 15 shuì to persuade 簡單的說
138 15 shuō to teach; to recite; to explain 簡單的說
139 15 shuō a doctrine; a theory 簡單的說
140 15 shuō to claim; to assert 簡單的說
141 15 shuō allocution 簡單的說
142 15 shuō to criticize; to scold 簡單的說
143 15 shuō to indicate; to refer to 簡單的說
144 15 shuō speach; vāda 簡單的說
145 15 shuō to speak; bhāṣate 簡單的說
146 15 néng can; able 而又能本著無盡的慈心悲願
147 15 néng ability; capacity 而又能本著無盡的慈心悲願
148 15 néng a mythical bear-like beast 而又能本著無盡的慈心悲願
149 15 néng energy 而又能本著無盡的慈心悲願
150 15 néng function; use 而又能本著無盡的慈心悲願
151 15 néng may; should; permitted to 而又能本著無盡的慈心悲願
152 15 néng talent 而又能本著無盡的慈心悲願
153 15 néng expert at 而又能本著無盡的慈心悲願
154 15 néng to be in harmony 而又能本著無盡的慈心悲願
155 15 néng to tend to; to care for 而又能本著無盡的慈心悲願
156 15 néng to reach; to arrive at 而又能本著無盡的慈心悲願
157 15 néng as long as; only 而又能本著無盡的慈心悲願
158 15 néng even if 而又能本著無盡的慈心悲願
159 15 néng but 而又能本著無盡的慈心悲願
160 15 néng in this way 而又能本著無盡的慈心悲願
161 15 néng to be able; śak 而又能本著無盡的慈心悲願
162 15 zài in; at 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
163 15 zài at 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
164 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
165 15 zài to exist; to be living 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
166 15 zài to consist of 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
167 15 zài to be at a post 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
168 15 zài in; bhū 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
169 15 yǒu is; are; to exist 有很多的意義
170 15 yǒu to have; to possess 有很多的意義
171 15 yǒu indicates an estimate 有很多的意義
172 15 yǒu indicates a large quantity 有很多的意義
173 15 yǒu indicates an affirmative response 有很多的意義
174 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有很多的意義
175 15 yǒu used to compare two things 有很多的意義
176 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有很多的意義
177 15 yǒu used before the names of dynasties 有很多的意義
178 15 yǒu a certain thing; what exists 有很多的意義
179 15 yǒu multiple of ten and ... 有很多的意義
180 15 yǒu abundant 有很多的意義
181 15 yǒu purposeful 有很多的意義
182 15 yǒu You 有很多的意義
183 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有很多的意義
184 15 yǒu becoming; bhava 有很多的意義
185 14 sān three 三者都是令眾生得度的重要因緣
186 14 sān third 三者都是令眾生得度的重要因緣
187 14 sān more than two 三者都是令眾生得度的重要因緣
188 14 sān very few 三者都是令眾生得度的重要因緣
189 14 sān repeatedly 三者都是令眾生得度的重要因緣
190 14 sān San 三者都是令眾生得度的重要因緣
191 14 sān three; tri 三者都是令眾生得度的重要因緣
192 14 sān sa 三者都是令眾生得度的重要因緣
193 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀
194 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
195 11 所以 suǒyǐ that by which 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
196 11 所以 suǒyǐ how; why 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
197 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示
198 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
199 11 可以 kěyǐ capable; adequate 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
200 11 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
201 11 可以 kěyǐ good 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港
202 11 信仰 xìnyǎng faith; belief 不再信仰其他宗教
203 11 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 不再信仰其他宗教
204 11 信仰 xìnyǎng faith 不再信仰其他宗教
205 10 one
206 10 Kangxi radical 1
207 10 as soon as; all at once
208 10 pure; concentrated
209 10 whole; all
210 10 first
211 10 the same
212 10 each
213 10 certain
214 10 throughout
215 10 used in between a reduplicated verb
216 10 sole; single
217 10 a very small amount
218 10 Yi
219 10 other
220 10 to unify
221 10 accidentally; coincidentally
222 10 abruptly; suddenly
223 10 or
224 10 one; eka
225 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
226 9 ér Kangxi radical 126 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
227 9 ér you 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
228 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
229 9 ér right away; then 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
230 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
231 9 ér if; in case; in the event that 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
232 9 ér therefore; as a result; thus 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
233 9 ér how can it be that? 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
234 9 ér so as to 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
235 9 ér only then 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
236 9 ér as if; to seem like 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
237 9 néng can; able 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
238 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
239 9 ér me 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
240 9 ér to arrive; up to 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
241 9 ér possessive 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
242 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
243 9 suǒ an office; an institute 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
244 9 suǒ introduces a relative clause 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
245 9 suǒ it 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
246 9 suǒ if; supposing 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
247 9 suǒ a few; various; some 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
248 9 suǒ a place; a location 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
249 9 suǒ indicates a passive voice 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
250 9 suǒ that which 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
251 9 suǒ an ordinal number 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
252 9 suǒ meaning 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
253 9 suǒ garrison 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
254 9 suǒ place; pradeśa 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
255 9 suǒ that which; yad 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法
256 8 jiù right away 就表示自己從此信奉佛教
257 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就表示自己從此信奉佛教
258 8 jiù with regard to; concerning; to follow 就表示自己從此信奉佛教
259 8 jiù to assume 就表示自己從此信奉佛教
260 8 jiù to receive; to suffer 就表示自己從此信奉佛教
261 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就表示自己從此信奉佛教
262 8 jiù precisely; exactly 就表示自己從此信奉佛教
263 8 jiù namely 就表示自己從此信奉佛教
264 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就表示自己從此信奉佛教
265 8 jiù only; just 就表示自己從此信奉佛教
266 8 jiù to accomplish 就表示自己從此信奉佛教
267 8 jiù to go with 就表示自己從此信奉佛教
268 8 jiù already 就表示自己從此信奉佛教
269 8 jiù as much as 就表示自己從此信奉佛教
270 8 jiù to begin with; as expected 就表示自己從此信奉佛教
271 8 jiù even if 就表示自己從此信奉佛教
272 8 jiù to die 就表示自己從此信奉佛教
273 8 jiù for instance; namely; yathā 就表示自己從此信奉佛教
274 8 自己 zìjǐ self 就表示自己從此信奉佛教
275 8 shì a generation 如世寶物
276 8 shì a period of thirty years 如世寶物
277 8 shì the world 如世寶物
278 8 shì years; age 如世寶物
279 8 shì a dynasty 如世寶物
280 8 shì secular; worldly 如世寶物
281 8 shì over generations 如世寶物
282 8 shì always 如世寶物
283 8 shì world 如世寶物
284 8 shì a life; a lifetime 如世寶物
285 8 shì an era 如世寶物
286 8 shì from generation to generation; across generations 如世寶物
287 8 shì to keep good family relations 如世寶物
288 8 shì Shi 如世寶物
289 8 shì a geologic epoch 如世寶物
290 8 shì hereditary 如世寶物
291 8 shì later generations 如世寶物
292 8 shì a successor; an heir 如世寶物
293 8 shì the current times 如世寶物
294 8 shì loka; a world 如世寶物
295 7 yào to want; to wish for 每個人一到晚上都知道要回家
296 7 yào if 每個人一到晚上都知道要回家
297 7 yào to be about to; in the future 每個人一到晚上都知道要回家
298 7 yào to want 每個人一到晚上都知道要回家
299 7 yāo a treaty 每個人一到晚上都知道要回家
300 7 yào to request 每個人一到晚上都知道要回家
301 7 yào essential points; crux 每個人一到晚上都知道要回家
302 7 yāo waist 每個人一到晚上都知道要回家
303 7 yāo to cinch 每個人一到晚上都知道要回家
304 7 yāo waistband 每個人一到晚上都知道要回家
305 7 yāo Yao 每個人一到晚上都知道要回家
306 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 每個人一到晚上都知道要回家
307 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 每個人一到晚上都知道要回家
308 7 yāo to obstruct; to intercept 每個人一到晚上都知道要回家
309 7 yāo to agree with 每個人一到晚上都知道要回家
310 7 yāo to invite; to welcome 每個人一到晚上都知道要回家
311 7 yào to summarize 每個人一到晚上都知道要回家
312 7 yào essential; important 每個人一到晚上都知道要回家
313 7 yào to desire 每個人一到晚上都知道要回家
314 7 yào to demand 每個人一到晚上都知道要回家
315 7 yào to need 每個人一到晚上都知道要回家
316 7 yào should; must 每個人一到晚上都知道要回家
317 7 yào might 每個人一到晚上都知道要回家
318 7 yào or 每個人一到晚上都知道要回家
319 7 真理 zhēnlǐ truth 指證悟宇宙真理
320 7 真理 zhēnlǐ Truth 指證悟宇宙真理
321 7 zhè this; these 這是思想的統一
322 7 zhèi this; these 這是思想的統一
323 7 zhè now 這是思想的統一
324 7 zhè immediately 這是思想的統一
325 7 zhè particle with no meaning 這是思想的統一
326 7 zhè this; ayam; idam 這是思想的統一
327 7 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能病癒
328 7 meaning; sense 三寶有六義
329 7 justice; right action; righteousness 三寶有六義
330 7 artificial; man-made; fake 三寶有六義
331 7 chivalry; generosity 三寶有六義
332 7 just; righteous 三寶有六義
333 7 adopted 三寶有六義
334 7 a relationship 三寶有六義
335 7 volunteer 三寶有六義
336 7 something suitable 三寶有六義
337 7 a martyr 三寶有六義
338 7 a law 三寶有六義
339 7 Yi 三寶有六義
340 7 Righteousness 三寶有六義
341 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故須尊敬
342 7 old; ancient; former; past 故須尊敬
343 7 reason; cause; purpose 故須尊敬
344 7 to die 故須尊敬
345 7 so; therefore; hence 故須尊敬
346 7 original 故須尊敬
347 7 accident; happening; instance 故須尊敬
348 7 a friend; an acquaintance; friendship 故須尊敬
349 7 something in the past 故須尊敬
350 7 deceased; dead 故須尊敬
351 7 still; yet 故須尊敬
352 7 世間 shìjiān world; the human world 世間上的金銀
353 7 世間 shìjiān world 世間上的金銀
354 7 依靠 yīkào to rely on; to depend on 唯有依靠佛
355 7 不是 bùshi no; is not; not 皈依不是受戒
356 7 不是 bùshì a fault; an error 皈依不是受戒
357 7 不是 bùshì illegal 皈依不是受戒
358 7 不是 bùshì or else; otherwise 皈依不是受戒
359 7 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
360 7 I; me; my 我弟子某甲
361 7 self 我弟子某甲
362 7 we; our 我弟子某甲
363 7 [my] dear 我弟子某甲
364 7 Wo 我弟子某甲
365 7 self; atman; attan 我弟子某甲
366 7 ga 我弟子某甲
367 7 I; aham 我弟子某甲
368 7 also; too 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
369 7 a final modal particle indicating certainy or decision 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
370 7 either 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
371 7 even 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
372 7 used to soften the tone 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
373 7 used for emphasis 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
374 7 used to mark contrast 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
375 7 used to mark compromise 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
376 7 ya 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人
377 7 弟子 dìzi disciple; follower; student 成為三寶佛法僧的弟子
378 7 弟子 dìzi youngster 成為三寶佛法僧的弟子
379 7 弟子 dìzi prostitute 成為三寶佛法僧的弟子
380 7 弟子 dìzi believer 成為三寶佛法僧的弟子
381 7 弟子 dìzi disciple 成為三寶佛法僧的弟子
382 7 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 成為三寶佛法僧的弟子
383 7 尊敬 zūnjìng to respect; to revere 故須尊敬
384 7 尊敬 zūnjìng Respectful 故須尊敬
385 6 zhī him; her; them; that 僧是法身慧命之寶
386 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 僧是法身慧命之寶
387 6 zhī to go 僧是法身慧命之寶
388 6 zhī this; that 僧是法身慧命之寶
389 6 zhī genetive marker 僧是法身慧命之寶
390 6 zhī it 僧是法身慧命之寶
391 6 zhī in 僧是法身慧命之寶
392 6 zhī all 僧是法身慧命之寶
393 6 zhī and 僧是法身慧命之寶
394 6 zhī however 僧是法身慧命之寶
395 6 zhī if 僧是法身慧命之寶
396 6 zhī then 僧是法身慧命之寶
397 6 zhī to arrive; to go 僧是法身慧命之寶
398 6 zhī is 僧是法身慧命之寶
399 6 zhī to use 僧是法身慧命之寶
400 6 zhī Zhi 僧是法身慧命之寶
401 6 形壽 xíngshòu lifespan 盡形壽皈依佛
402 6 利益 lìyì benefit; interest 皈依三寶的利益
403 6 利益 lìyì benefit 皈依三寶的利益
404 6 利益 lìyì benefit; upakara 皈依三寶的利益
405 6 表示 biǎoshì to express 就表示自己從此信奉佛教
406 6 一個 yī gè one instance; one unit 怎樣做一個佛教徒
407 6 一個 yī gè a certain degreee 怎樣做一個佛教徒
408 6 一個 yī gè whole; entire 怎樣做一個佛教徒
409 6 jìng actually; in the end 皈依佛竟
410 6 jìng unexpectedly; to go so far as to 皈依佛竟
411 6 jìng to end; to finish 皈依佛竟
412 6 jìng all; entire 皈依佛竟
413 6 jìng directly 皈依佛竟
414 6 jìng to investigate 皈依佛竟
415 6 jìn to the greatest extent; utmost 盡形壽皈依佛
416 6 jìn all; every 盡形壽皈依佛
417 6 jìn perfect; flawless 盡形壽皈依佛
418 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡形壽皈依佛
419 6 jìn furthest; extreme 盡形壽皈依佛
420 6 jìn to vanish 盡形壽皈依佛
421 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡形壽皈依佛
422 6 jìn to be within the limit 盡形壽皈依佛
423 6 jìn all; every 盡形壽皈依佛
424 6 jìn to die 盡形壽皈依佛
425 6 如是 rúshì thus; so 三寶如是
426 6 如是 rúshì thus, so 三寶如是
427 6 功德 gōngdé achievements and virtue 常念三寶的功德
428 6 功德 gōngdé merit 常念三寶的功德
429 6 功德 gōngdé merit 常念三寶的功德
430 6 功德 gōngdé puṇya; puñña 常念三寶的功德
431 6 zhōng middle 譬諸物中勝
432 6 zhōng medium; medium sized 譬諸物中勝
433 6 zhōng China 譬諸物中勝
434 6 zhòng to hit the mark 譬諸物中勝
435 6 zhōng in; amongst 譬諸物中勝
436 6 zhōng midday 譬諸物中勝
437 6 zhōng inside 譬諸物中勝
438 6 zhōng during 譬諸物中勝
439 6 zhōng Zhong 譬諸物中勝
440 6 zhōng intermediary 譬諸物中勝
441 6 zhōng half 譬諸物中勝
442 6 zhōng just right; suitably 譬諸物中勝
443 6 zhōng while 譬諸物中勝
444 6 zhòng to reach; to attain 譬諸物中勝
445 6 zhòng to suffer; to infect 譬諸物中勝
446 6 zhòng to obtain 譬諸物中勝
447 6 zhòng to pass an exam 譬諸物中勝
448 6 zhōng middle 譬諸物中勝
449 6 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 小孩子需要依靠父母
450 6 需要 xūyào needs; requirements 小孩子需要依靠父母
451 6 such as; for example; for instance 如世寶物
452 6 if 如世寶物
453 6 in accordance with 如世寶物
454 6 to be appropriate; should; with regard to 如世寶物
455 6 this 如世寶物
456 6 it is so; it is thus; can be compared with 如世寶物
457 6 to go to 如世寶物
458 6 to meet 如世寶物
459 6 to appear; to seem; to be like 如世寶物
460 6 at least as good as 如世寶物
461 6 and 如世寶物
462 6 or 如世寶物
463 6 but 如世寶物
464 6 then 如世寶物
465 6 naturally 如世寶物
466 6 expresses a question or doubt 如世寶物
467 6 you 如世寶物
468 6 the second lunar month 如世寶物
469 6 in; at 如世寶物
470 6 Ru 如世寶物
471 6 Thus 如世寶物
472 6 thus; tathā 如世寶物
473 6 like; iva 如世寶物
474 6 děng et cetera; and so on 瑪瑙等世間的珍
475 6 děng to wait 瑪瑙等世間的珍
476 6 děng degree; kind 瑪瑙等世間的珍
477 6 děng plural 瑪瑙等世間的珍
478 6 děng to be equal 瑪瑙等世間的珍
479 6 děng degree; level 瑪瑙等世間的珍
480 6 děng to compare 瑪瑙等世間的珍
481 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切世中最為殊勝
482 6 一切 yīqiè temporary 一切世中最為殊勝
483 6 一切 yīqiè the same 一切世中最為殊勝
484 6 一切 yīqiè generally 一切世中最為殊勝
485 6 一切 yīqiè all, everything 一切世中最為殊勝
486 6 一切 yīqiè all; sarva 一切世中最為殊勝
487 6 得到 dédào to get; to obtain 得到究竟的解脫
488 6 de potential marker 就能證得真理
489 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 就能證得真理
490 6 děi must; ought to 就能證得真理
491 6 děi to want to; to need to 就能證得真理
492 6 děi must; ought to 就能證得真理
493 6 de 就能證得真理
494 6 de infix potential marker 就能證得真理
495 6 to result in 就能證得真理
496 6 to be proper; to fit; to suit 就能證得真理
497 6 to be satisfied 就能證得真理
498 6 to be finished 就能證得真理
499 6 de result of degree 就能證得真理
500 6 de marks completion of an action 就能證得真理

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
皈依
  1. guīyī
  2. guīyī
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
sēng Sangha; monastic community
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
dōu all; sarva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大冶 100 Daye
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵语 梵語 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
皈依三宝的意义 皈依三寶的意義 103 The Triple Gem
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
知礼 知禮 90 Zhi Li
诸经要集 諸經要集 90 Zhu Jing Yao Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度化 100 Deliver
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法僧 102 a monk who recites mantras
法依止 102 rely on the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
护法龙天 護法龍天 104 Dharma protectors and Devi kings
护生 護生 104 Protecting Lives
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金身 106 golden body
觉者 覺者 106 awakened one
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
肯定自我 107 have faith in ourselves
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六神通 108 the six supernatural powers
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
没有修行 沒有修行 109 does not involve spiritual cultivation
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能持 110 ability to uphold the precepts
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
清净心 清淨心 113 pure mind
去毒 113 remove poison
人人皆有佛性 114 everyone possesses the buddha-nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
三宝佛 三寶佛 115 the Triple Gem Buddhas
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三结 三結 115 the three fetters
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身和同住 115 Physical harmony through living together
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
他力 116 the power of another
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪正 120 heterodox and orthodox
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
形寿 形壽 120 lifespan
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
迎请 迎請 121 to invite
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
正授 122 precept conferment
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
住持三宝 住持三寶 122 The Maintained Triple Gem
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性三宝 自性三寶 122 intrinsic nature of the triple gem
最胜 最勝 122 jina; conqueror