Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, How to be a Buddhist - Part 1: Take Refuge in the Triple Gem 怎樣做一個佛教徒 第一篇 皈依三寶
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依三寶 |
2 | 78 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依三寶 |
3 | 75 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 皈依三寶 |
4 | 75 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 皈依三寶 |
5 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧是法身慧命之寶 |
6 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧是法身慧命之寶 |
7 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧是法身慧命之寶 |
8 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧是法身慧命之寶 |
9 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個學佛的人 |
10 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個學佛的人 |
11 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一個學佛的人 |
12 | 18 | 人 | rén | everybody | 一個學佛的人 |
13 | 18 | 人 | rén | adult | 一個學佛的人 |
14 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一個學佛的人 |
15 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一個學佛的人 |
16 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個學佛的人 |
17 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶 |
18 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶 |
19 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶 |
20 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 寶 |
21 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 寶 |
22 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶 |
23 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶 |
24 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 寶 |
25 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶 |
26 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶 |
27 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意譯為和合眾 |
28 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 意譯為和合眾 |
29 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 意譯為和合眾 |
30 | 17 | 為 | wéi | to do | 意譯為和合眾 |
31 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 意譯為和合眾 |
32 | 17 | 為 | wéi | to govern | 意譯為和合眾 |
33 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
34 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而佛 |
35 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而佛 |
36 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而佛 |
37 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而佛 |
38 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 而佛 |
39 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
40 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
41 | 17 | 法 | fǎ | France | 法 |
42 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
43 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
44 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
45 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
46 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
47 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
48 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
49 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
50 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
51 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
52 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
53 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
54 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
55 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
56 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
57 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
58 | 16 | 都 | dū | capital city | 都是相同不二的 |
59 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是相同不二的 |
60 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
61 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 都是相同不二的 |
62 | 16 | 都 | dū | Du | 都是相同不二的 |
63 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是相同不二的 |
64 | 16 | 都 | dū | to reside | 都是相同不二的 |
65 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 都是相同不二的 |
66 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不相違背 |
67 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 即使上香禮拜 |
68 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即使上香禮拜 |
69 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即使上香禮拜 |
70 | 15 | 上 | shàng | shang | 即使上香禮拜 |
71 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 即使上香禮拜 |
72 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 即使上香禮拜 |
73 | 15 | 上 | shàng | advanced | 即使上香禮拜 |
74 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即使上香禮拜 |
75 | 15 | 上 | shàng | time | 即使上香禮拜 |
76 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即使上香禮拜 |
77 | 15 | 上 | shàng | far | 即使上香禮拜 |
78 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 即使上香禮拜 |
79 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即使上香禮拜 |
80 | 15 | 上 | shàng | to report | 即使上香禮拜 |
81 | 15 | 上 | shàng | to offer | 即使上香禮拜 |
82 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 即使上香禮拜 |
83 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即使上香禮拜 |
84 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 即使上香禮拜 |
85 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即使上香禮拜 |
86 | 15 | 上 | shàng | to burn | 即使上香禮拜 |
87 | 15 | 上 | shàng | to remember | 即使上香禮拜 |
88 | 15 | 上 | shàng | to add | 即使上香禮拜 |
89 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即使上香禮拜 |
90 | 15 | 上 | shàng | to meet | 即使上香禮拜 |
91 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即使上香禮拜 |
92 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即使上香禮拜 |
93 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 即使上香禮拜 |
94 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即使上香禮拜 |
95 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 簡單的說 |
96 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 簡單的說 |
97 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 簡單的說 |
98 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 簡單的說 |
99 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 簡單的說 |
100 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 簡單的說 |
101 | 15 | 說 | shuō | allocution | 簡單的說 |
102 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 簡單的說 |
103 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 簡單的說 |
104 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 簡單的說 |
105 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 簡單的說 |
106 | 15 | 能 | néng | can; able | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
107 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
108 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
109 | 15 | 能 | néng | energy | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
110 | 15 | 能 | néng | function; use | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
111 | 15 | 能 | néng | talent | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
112 | 15 | 能 | néng | expert at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
113 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
114 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
115 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
116 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
117 | 15 | 在 | zài | in; at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
118 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
119 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
120 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
121 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
122 | 14 | 三 | sān | three | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
123 | 14 | 三 | sān | third | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
124 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
125 | 14 | 三 | sān | very few | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
126 | 14 | 三 | sān | San | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
127 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
128 | 14 | 三 | sān | sa | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
129 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
130 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
131 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
132 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
133 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
134 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
135 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
136 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不再信仰其他宗教 |
137 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不再信仰其他宗教 |
138 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不再信仰其他宗教 |
139 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
140 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
141 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
142 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
143 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
144 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
145 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
146 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
147 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
148 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
149 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
150 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
151 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
152 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
153 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
154 | 9 | 而 | néng | can; able | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
155 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
156 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
157 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
158 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
159 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
160 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
161 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
162 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
163 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
164 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就表示自己從此信奉佛教 |
165 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就表示自己從此信奉佛教 |
166 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就表示自己從此信奉佛教 |
167 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就表示自己從此信奉佛教 |
168 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就表示自己從此信奉佛教 |
169 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就表示自己從此信奉佛教 |
170 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就表示自己從此信奉佛教 |
171 | 8 | 就 | jiù | to die | 就表示自己從此信奉佛教 |
172 | 8 | 世 | shì | a generation | 如世寶物 |
173 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 如世寶物 |
174 | 8 | 世 | shì | the world | 如世寶物 |
175 | 8 | 世 | shì | years; age | 如世寶物 |
176 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 如世寶物 |
177 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 如世寶物 |
178 | 8 | 世 | shì | over generations | 如世寶物 |
179 | 8 | 世 | shì | world | 如世寶物 |
180 | 8 | 世 | shì | an era | 如世寶物 |
181 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如世寶物 |
182 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 如世寶物 |
183 | 8 | 世 | shì | Shi | 如世寶物 |
184 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 如世寶物 |
185 | 8 | 世 | shì | hereditary | 如世寶物 |
186 | 8 | 世 | shì | later generations | 如世寶物 |
187 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 如世寶物 |
188 | 8 | 世 | shì | the current times | 如世寶物 |
189 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 如世寶物 |
190 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
191 | 7 | 要 | yào | to want | 每個人一到晚上都知道要回家 |
192 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 每個人一到晚上都知道要回家 |
193 | 7 | 要 | yào | to request | 每個人一到晚上都知道要回家 |
194 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 每個人一到晚上都知道要回家 |
195 | 7 | 要 | yāo | waist | 每個人一到晚上都知道要回家 |
196 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 每個人一到晚上都知道要回家 |
197 | 7 | 要 | yāo | waistband | 每個人一到晚上都知道要回家 |
198 | 7 | 要 | yāo | Yao | 每個人一到晚上都知道要回家 |
199 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
200 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 每個人一到晚上都知道要回家 |
201 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 每個人一到晚上都知道要回家 |
202 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 每個人一到晚上都知道要回家 |
203 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 每個人一到晚上都知道要回家 |
204 | 7 | 要 | yào | to summarize | 每個人一到晚上都知道要回家 |
205 | 7 | 要 | yào | essential; important | 每個人一到晚上都知道要回家 |
206 | 7 | 要 | yào | to desire | 每個人一到晚上都知道要回家 |
207 | 7 | 要 | yào | to demand | 每個人一到晚上都知道要回家 |
208 | 7 | 要 | yào | to need | 每個人一到晚上都知道要回家 |
209 | 7 | 要 | yào | should; must | 每個人一到晚上都知道要回家 |
210 | 7 | 要 | yào | might | 每個人一到晚上都知道要回家 |
211 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 指證悟宇宙真理 |
212 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 指證悟宇宙真理 |
213 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能病癒 |
214 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 三寶有六義 |
215 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三寶有六義 |
216 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三寶有六義 |
217 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三寶有六義 |
218 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 三寶有六義 |
219 | 7 | 義 | yì | adopted | 三寶有六義 |
220 | 7 | 義 | yì | a relationship | 三寶有六義 |
221 | 7 | 義 | yì | volunteer | 三寶有六義 |
222 | 7 | 義 | yì | something suitable | 三寶有六義 |
223 | 7 | 義 | yì | a martyr | 三寶有六義 |
224 | 7 | 義 | yì | a law | 三寶有六義 |
225 | 7 | 義 | yì | Yi | 三寶有六義 |
226 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 三寶有六義 |
227 | 7 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的金銀 |
228 | 7 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的金銀 |
229 | 7 | 依靠 | yīkào | to rely on; to depend on | 唯有依靠佛 |
230 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 皈依不是受戒 |
231 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 皈依不是受戒 |
232 | 7 | 我 | wǒ | self | 我弟子某甲 |
233 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我弟子某甲 |
234 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我弟子某甲 |
235 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我弟子某甲 |
236 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我弟子某甲 |
237 | 7 | 也 | yě | ya | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
238 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 成為三寶佛法僧的弟子 |
239 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 成為三寶佛法僧的弟子 |
240 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 成為三寶佛法僧的弟子 |
241 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 成為三寶佛法僧的弟子 |
242 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 成為三寶佛法僧的弟子 |
243 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 成為三寶佛法僧的弟子 |
244 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 故須尊敬 |
245 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 故須尊敬 |
246 | 6 | 之 | zhī | to go | 僧是法身慧命之寶 |
247 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧是法身慧命之寶 |
248 | 6 | 之 | zhī | is | 僧是法身慧命之寶 |
249 | 6 | 之 | zhī | to use | 僧是法身慧命之寶 |
250 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 僧是法身慧命之寶 |
251 | 6 | 形壽 | xíngshòu | lifespan | 盡形壽皈依佛 |
252 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 皈依三寶的利益 |
253 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 皈依三寶的利益 |
254 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 皈依三寶的利益 |
255 | 6 | 表示 | biǎoshì | to express | 就表示自己從此信奉佛教 |
256 | 6 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛教徒 |
257 | 6 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛教徒 |
258 | 6 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛教徒 |
259 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 皈依佛竟 |
260 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 皈依佛竟 |
261 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 皈依佛竟 |
262 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡形壽皈依佛 |
263 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡形壽皈依佛 |
264 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡形壽皈依佛 |
265 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 盡形壽皈依佛 |
266 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡形壽皈依佛 |
267 | 6 | 盡 | jìn | to die | 盡形壽皈依佛 |
268 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 常念三寶的功德 |
269 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
270 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
271 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 常念三寶的功德 |
272 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
273 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬諸物中勝 |
274 | 6 | 中 | zhōng | China | 譬諸物中勝 |
275 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬諸物中勝 |
276 | 6 | 中 | zhōng | midday | 譬諸物中勝 |
277 | 6 | 中 | zhōng | inside | 譬諸物中勝 |
278 | 6 | 中 | zhōng | during | 譬諸物中勝 |
279 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 譬諸物中勝 |
280 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 譬諸物中勝 |
281 | 6 | 中 | zhōng | half | 譬諸物中勝 |
282 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬諸物中勝 |
283 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬諸物中勝 |
284 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 譬諸物中勝 |
285 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬諸物中勝 |
286 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
287 | 6 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 小孩子需要依靠父母 |
288 | 6 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 小孩子需要依靠父母 |
289 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瑪瑙等世間的珍 |
290 | 6 | 等 | děng | to wait | 瑪瑙等世間的珍 |
291 | 6 | 等 | děng | to be equal | 瑪瑙等世間的珍 |
292 | 6 | 等 | děng | degree; level | 瑪瑙等世間的珍 |
293 | 6 | 等 | děng | to compare | 瑪瑙等世間的珍 |
294 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世中最為殊勝 |
295 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世中最為殊勝 |
296 | 6 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到究竟的解脫 |
297 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 就能證得真理 |
298 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 就能證得真理 |
299 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
300 | 6 | 得 | dé | de | 就能證得真理 |
301 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 就能證得真理 |
302 | 6 | 得 | dé | to result in | 就能證得真理 |
303 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 就能證得真理 |
304 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 就能證得真理 |
305 | 6 | 得 | dé | to be finished | 就能證得真理 |
306 | 6 | 得 | děi | satisfying | 就能證得真理 |
307 | 6 | 得 | dé | to contract | 就能證得真理 |
308 | 6 | 得 | dé | to hear | 就能證得真理 |
309 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 就能證得真理 |
310 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 就能證得真理 |
311 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 就能證得真理 |
312 | 6 | 吃素 | chīsù | to be a vegetarian | 皈依三寶需要吃素嗎 |
313 | 6 | 者 | zhě | ca | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
314 | 5 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 皈依以後 |
315 | 5 | 師 | shī | teacher | 在皈依本師前立下誓言 |
316 | 5 | 師 | shī | multitude | 在皈依本師前立下誓言 |
317 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 在皈依本師前立下誓言 |
318 | 5 | 師 | shī | an expert | 在皈依本師前立下誓言 |
319 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 在皈依本師前立下誓言 |
320 | 5 | 師 | shī | master | 在皈依本師前立下誓言 |
321 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 在皈依本師前立下誓言 |
322 | 5 | 師 | shī | Shi | 在皈依本師前立下誓言 |
323 | 5 | 師 | shī | to imitate | 在皈依本師前立下誓言 |
324 | 5 | 師 | shī | troops | 在皈依本師前立下誓言 |
325 | 5 | 師 | shī | shi | 在皈依本師前立下誓言 |
326 | 5 | 師 | shī | an army division | 在皈依本師前立下誓言 |
327 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 在皈依本師前立下誓言 |
328 | 5 | 師 | shī | a lion | 在皈依本師前立下誓言 |
329 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 在皈依本師前立下誓言 |
330 | 5 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 首先應該皈依三寶 |
331 | 5 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 和合共住的出家僧團 |
332 | 5 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 聞法 |
333 | 5 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 瑪瑙稱為 |
334 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能算是真正的佛教徒 |
335 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 以真理來教化眾生 |
336 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 以真理來教化眾生 |
337 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 以真理來教化眾生 |
338 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 以真理來教化眾生 |
339 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真理來教化眾生 |
340 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以真理來教化眾生 |
341 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以真理來教化眾生 |
342 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以真理來教化眾生 |
343 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真理來教化眾生 |
344 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真理來教化眾生 |
345 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真理來教化眾生 |
346 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以真理來教化眾生 |
347 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以真理來教化眾生 |
348 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真理來教化眾生 |
349 | 5 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 怎樣做一個佛教徒 |
350 | 4 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初三寶 |
351 | 4 | 自我 | zìwǒ | self | 回歸真實的自我 |
352 | 4 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 回歸真實的自我 |
353 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 覺他 |
354 | 4 | 他 | tā | other | 覺他 |
355 | 4 | 他 | tā | tha | 覺他 |
356 | 4 | 他 | tā | ṭha | 覺他 |
357 | 4 | 他 | tā | other; anya | 覺他 |
358 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 求受具足戒的出家比丘 |
359 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 求受具足戒的出家比丘 |
360 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 求受具足戒的出家比丘 |
361 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 求受具足戒的出家比丘 |
362 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 求受具足戒的出家比丘 |
363 | 4 | 後 | hòu | after; later | 佛陀成道後 |
364 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀成道後 |
365 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀成道後 |
366 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀成道後 |
367 | 4 | 後 | hòu | late; later | 佛陀成道後 |
368 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀成道後 |
369 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀成道後 |
370 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀成道後 |
371 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀成道後 |
372 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
373 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀成道後 |
374 | 4 | 後 | hòu | following | 佛陀成道後 |
375 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀成道後 |
376 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀成道後 |
377 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀成道後 |
378 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀成道後 |
379 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀成道後 |
380 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀成道後 |
381 | 4 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
382 | 4 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
383 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令身姝好 |
384 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 令身姝好 |
385 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令身姝好 |
386 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令身姝好 |
387 | 4 | 令 | lìng | a season | 令身姝好 |
388 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令身姝好 |
389 | 4 | 令 | lìng | good | 令身姝好 |
390 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 令身姝好 |
391 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令身姝好 |
392 | 4 | 令 | lìng | a commander | 令身姝好 |
393 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令身姝好 |
394 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 令身姝好 |
395 | 4 | 令 | lìng | Ling | 令身姝好 |
396 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令身姝好 |
397 | 4 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬僧 |
398 | 4 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬僧 |
399 | 4 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬僧 |
400 | 4 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬僧 |
401 | 4 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬僧 |
402 | 4 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬僧 |
403 | 4 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬僧 |
404 | 4 | 敬 | jìng | Jing | 敬僧 |
405 | 4 | 敬 | jìng | Respect | 敬僧 |
406 | 4 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬僧 |
407 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當一個小孩被人欺侮時 |
408 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當一個小孩被人欺侮時 |
409 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當一個小孩被人欺侮時 |
410 | 4 | 時 | shí | fashionable | 當一個小孩被人欺侮時 |
411 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當一個小孩被人欺侮時 |
412 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當一個小孩被人欺侮時 |
413 | 4 | 時 | shí | tense | 當一個小孩被人欺侮時 |
414 | 4 | 時 | shí | particular; special | 當一個小孩被人欺侮時 |
415 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當一個小孩被人欺侮時 |
416 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當一個小孩被人欺侮時 |
417 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 當一個小孩被人欺侮時 |
418 | 4 | 時 | shí | seasonal | 當一個小孩被人欺侮時 |
419 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 當一個小孩被人欺侮時 |
420 | 4 | 時 | shí | hour | 當一個小孩被人欺侮時 |
421 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當一個小孩被人欺侮時 |
422 | 4 | 時 | shí | Shi | 當一個小孩被人欺侮時 |
423 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 當一個小孩被人欺侮時 |
424 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 當一個小孩被人欺侮時 |
425 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 當一個小孩被人欺侮時 |
426 | 4 | 名為 | míngwèi | to be called | 故名為寶 |
427 | 4 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 僧出世間的珍寶 |
428 | 4 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
429 | 4 | 只 | zhī | single | 只因妄想執著 |
430 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只因妄想執著 |
431 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 只因妄想執著 |
432 | 4 | 只 | zhī | unique | 只因妄想執著 |
433 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 只因妄想執著 |
434 | 4 | 神明 | shénmíng | deities; gods | 皈依三寶以後可以祭拜神明 |
435 | 4 | 神明 | shénmíng | god, deity | 皈依三寶以後可以祭拜神明 |
436 | 4 | 使 | shǐ | to make; to cause | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
437 | 4 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
438 | 4 | 使 | shǐ | to indulge | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
439 | 4 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
440 | 4 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
441 | 4 | 使 | shǐ | to dispatch | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
442 | 4 | 使 | shǐ | to use | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
443 | 4 | 使 | shǐ | to be able to | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
444 | 4 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 能使我們物質生活不虞匱乏 |
445 | 4 | 禮佛 | lǐ fó | to worship the Buddha | 禮佛三拜 |
446 | 4 | 禮佛 | lǐ fó | to prostrate to the Buddha | 禮佛三拜 |
447 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 得到究竟的解脫 |
448 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 得到究竟的解脫 |
449 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 得到究竟的解脫 |
450 | 4 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 所謂皈依一時 |
451 | 4 | 一時 | yīshí | at the same time | 所謂皈依一時 |
452 | 4 | 一時 | yīshí | sometimes | 所謂皈依一時 |
453 | 4 | 一時 | yīshí | accidentally | 所謂皈依一時 |
454 | 4 | 一時 | yīshí | at one time | 所謂皈依一時 |
455 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
456 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
457 | 4 | 經 | jīng | warp | 經云 |
458 | 4 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
459 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
460 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
461 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
462 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
463 | 4 | 經 | jīng | classics | 經云 |
464 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
465 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
466 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
467 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
468 | 4 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
469 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
470 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
471 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
472 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 理和 |
473 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 理和 |
474 | 4 | 和 | hé | He | 理和 |
475 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 理和 |
476 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 理和 |
477 | 4 | 和 | hé | warm | 理和 |
478 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 理和 |
479 | 4 | 和 | hé | a transaction | 理和 |
480 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 理和 |
481 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 理和 |
482 | 4 | 和 | hé | a military gate | 理和 |
483 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 理和 |
484 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 理和 |
485 | 4 | 和 | hé | compatible | 理和 |
486 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 理和 |
487 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 理和 |
488 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 理和 |
489 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 理和 |
490 | 4 | 和 | hé | venerable | 理和 |
491 | 4 | 指 | zhǐ | to point | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
492 | 4 | 指 | zhǐ | finger | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
493 | 4 | 指 | zhǐ | to indicate | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
494 | 4 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
495 | 4 | 指 | zhǐ | to refer to | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
496 | 4 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
497 | 4 | 指 | zhǐ | toe | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
498 | 4 | 指 | zhǐ | to face towards | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
499 | 4 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
500 | 4 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
Frequencies of all Words
Top 763
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 的 | de | possessive particle | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
2 | 141 | 的 | de | structural particle | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
3 | 141 | 的 | de | complement | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
4 | 141 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
5 | 78 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 皈依三寶 |
6 | 78 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 皈依三寶 |
7 | 75 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 皈依三寶 |
8 | 75 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 皈依三寶 |
9 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
10 | 52 | 是 | shì | is exactly | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
11 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
12 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
13 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
14 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
15 | 52 | 是 | shì | true | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
16 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
17 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
18 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
19 | 52 | 是 | shì | Shi | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
20 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
21 | 52 | 是 | shì | this; idam | 皈依三寶是成為正信佛教徒的第一課 |
22 | 21 | 我們 | wǒmen | we | 我們學佛修行 |
23 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧是法身慧命之寶 |
24 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧是法身慧命之寶 |
25 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧是法身慧命之寶 |
26 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧是法身慧命之寶 |
27 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個學佛的人 |
28 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個學佛的人 |
29 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 一個學佛的人 |
30 | 18 | 人 | rén | everybody | 一個學佛的人 |
31 | 18 | 人 | rén | adult | 一個學佛的人 |
32 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 一個學佛的人 |
33 | 18 | 人 | rén | an upright person | 一個學佛的人 |
34 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個學佛的人 |
35 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶 |
36 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶 |
37 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶 |
38 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 寶 |
39 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 寶 |
40 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶 |
41 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶 |
42 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 寶 |
43 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶 |
44 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶 |
45 | 17 | 為 | wèi | for; to | 意譯為和合眾 |
46 | 17 | 為 | wèi | because of | 意譯為和合眾 |
47 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意譯為和合眾 |
48 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 意譯為和合眾 |
49 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 意譯為和合眾 |
50 | 17 | 為 | wéi | to do | 意譯為和合眾 |
51 | 17 | 為 | wèi | for | 意譯為和合眾 |
52 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 意譯為和合眾 |
53 | 17 | 為 | wèi | to | 意譯為和合眾 |
54 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 意譯為和合眾 |
55 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 意譯為和合眾 |
56 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 意譯為和合眾 |
57 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 意譯為和合眾 |
58 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 意譯為和合眾 |
59 | 17 | 為 | wéi | to govern | 意譯為和合眾 |
60 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
61 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而佛 |
62 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而佛 |
63 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而佛 |
64 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而佛 |
65 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 而佛 |
66 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而佛 |
67 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
68 | 17 | 法 | fǎ | France | 法 |
69 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
70 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
71 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
72 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
73 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
74 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
75 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
76 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
77 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
78 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
79 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
80 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
81 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
82 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
83 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
84 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
85 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
86 | 16 | 都 | dū | capital city | 都是相同不二的 |
87 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是相同不二的 |
88 | 16 | 都 | dōu | all | 都是相同不二的 |
89 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 都是相同不二的 |
90 | 16 | 都 | dū | Du | 都是相同不二的 |
91 | 16 | 都 | dōu | already | 都是相同不二的 |
92 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是相同不二的 |
93 | 16 | 都 | dū | to reside | 都是相同不二的 |
94 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 都是相同不二的 |
95 | 16 | 都 | dōu | all; sarva | 都是相同不二的 |
96 | 16 | 不 | bù | not; no | 不相違背 |
97 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相違背 |
98 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 不相違背 |
99 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相違背 |
100 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相違背 |
101 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相違背 |
102 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相違背 |
103 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不相違背 |
104 | 16 | 不 | bù | no; na | 不相違背 |
105 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 即使上香禮拜 |
106 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即使上香禮拜 |
107 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即使上香禮拜 |
108 | 15 | 上 | shàng | shang | 即使上香禮拜 |
109 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 即使上香禮拜 |
110 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 即使上香禮拜 |
111 | 15 | 上 | shàng | advanced | 即使上香禮拜 |
112 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即使上香禮拜 |
113 | 15 | 上 | shàng | time | 即使上香禮拜 |
114 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即使上香禮拜 |
115 | 15 | 上 | shàng | far | 即使上香禮拜 |
116 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 即使上香禮拜 |
117 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即使上香禮拜 |
118 | 15 | 上 | shàng | to report | 即使上香禮拜 |
119 | 15 | 上 | shàng | to offer | 即使上香禮拜 |
120 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 即使上香禮拜 |
121 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即使上香禮拜 |
122 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 即使上香禮拜 |
123 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即使上香禮拜 |
124 | 15 | 上 | shàng | to burn | 即使上香禮拜 |
125 | 15 | 上 | shàng | to remember | 即使上香禮拜 |
126 | 15 | 上 | shang | on; in | 即使上香禮拜 |
127 | 15 | 上 | shàng | upward | 即使上香禮拜 |
128 | 15 | 上 | shàng | to add | 即使上香禮拜 |
129 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即使上香禮拜 |
130 | 15 | 上 | shàng | to meet | 即使上香禮拜 |
131 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即使上香禮拜 |
132 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即使上香禮拜 |
133 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 即使上香禮拜 |
134 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即使上香禮拜 |
135 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 簡單的說 |
136 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 簡單的說 |
137 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 簡單的說 |
138 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 簡單的說 |
139 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 簡單的說 |
140 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 簡單的說 |
141 | 15 | 說 | shuō | allocution | 簡單的說 |
142 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 簡單的說 |
143 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 簡單的說 |
144 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 簡單的說 |
145 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 簡單的說 |
146 | 15 | 能 | néng | can; able | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
147 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
148 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
149 | 15 | 能 | néng | energy | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
150 | 15 | 能 | néng | function; use | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
151 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
152 | 15 | 能 | néng | talent | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
153 | 15 | 能 | néng | expert at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
154 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
155 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
156 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
157 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
158 | 15 | 能 | néng | even if | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
159 | 15 | 能 | néng | but | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
160 | 15 | 能 | néng | in this way | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
161 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 而又能本著無盡的慈心悲願 |
162 | 15 | 在 | zài | in; at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
163 | 15 | 在 | zài | at | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
164 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
165 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
166 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
167 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
168 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
169 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有很多的意義 |
170 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有很多的意義 |
171 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有很多的意義 |
172 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有很多的意義 |
173 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有很多的意義 |
174 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有很多的意義 |
175 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有很多的意義 |
176 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有很多的意義 |
177 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有很多的意義 |
178 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有很多的意義 |
179 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有很多的意義 |
180 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 有很多的意義 |
181 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 有很多的意義 |
182 | 15 | 有 | yǒu | You | 有很多的意義 |
183 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有很多的意義 |
184 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有很多的意義 |
185 | 14 | 三 | sān | three | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
186 | 14 | 三 | sān | third | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
187 | 14 | 三 | sān | more than two | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
188 | 14 | 三 | sān | very few | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
189 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
190 | 14 | 三 | sān | San | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
191 | 14 | 三 | sān | three; tri | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
192 | 14 | 三 | sān | sa | 三者都是令眾生得度的重要因緣 |
193 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀 |
194 | 11 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
195 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
196 | 11 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
197 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以皈依三寶是確定信仰目標的表示 |
198 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
199 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
200 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
201 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 可以引導我們在茫茫的人海中航向平安的避風港 |
202 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 不再信仰其他宗教 |
203 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 不再信仰其他宗教 |
204 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 不再信仰其他宗教 |
205 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
206 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
207 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
208 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
209 | 10 | 一 | yì | whole; all | 一 |
210 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
211 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
212 | 10 | 一 | yī | each | 一 |
213 | 10 | 一 | yī | certain | 一 |
214 | 10 | 一 | yī | throughout | 一 |
215 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
216 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
217 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
218 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
219 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
220 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
221 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
222 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
223 | 10 | 一 | yī | or | 一 |
224 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
225 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
226 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
227 | 9 | 而 | ér | you | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
228 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
229 | 9 | 而 | ér | right away; then | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
230 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
231 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
232 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
233 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
234 | 9 | 而 | ér | so as to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
235 | 9 | 而 | ér | only then | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
236 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
237 | 9 | 而 | néng | can; able | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
238 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
239 | 9 | 而 | ér | me | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
240 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
241 | 9 | 而 | ér | possessive | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
242 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
243 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
244 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
245 | 9 | 所 | suǒ | it | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
246 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
247 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
248 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
249 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
250 | 9 | 所 | suǒ | that which | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
251 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
252 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
253 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
254 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
255 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 在這裡是指佛陀所宣說的真理教法 |
256 | 8 | 就 | jiù | right away | 就表示自己從此信奉佛教 |
257 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就表示自己從此信奉佛教 |
258 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就表示自己從此信奉佛教 |
259 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就表示自己從此信奉佛教 |
260 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就表示自己從此信奉佛教 |
261 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就表示自己從此信奉佛教 |
262 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就表示自己從此信奉佛教 |
263 | 8 | 就 | jiù | namely | 就表示自己從此信奉佛教 |
264 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就表示自己從此信奉佛教 |
265 | 8 | 就 | jiù | only; just | 就表示自己從此信奉佛教 |
266 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就表示自己從此信奉佛教 |
267 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就表示自己從此信奉佛教 |
268 | 8 | 就 | jiù | already | 就表示自己從此信奉佛教 |
269 | 8 | 就 | jiù | as much as | 就表示自己從此信奉佛教 |
270 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就表示自己從此信奉佛教 |
271 | 8 | 就 | jiù | even if | 就表示自己從此信奉佛教 |
272 | 8 | 就 | jiù | to die | 就表示自己從此信奉佛教 |
273 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就表示自己從此信奉佛教 |
274 | 8 | 自己 | zìjǐ | self | 就表示自己從此信奉佛教 |
275 | 8 | 世 | shì | a generation | 如世寶物 |
276 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 如世寶物 |
277 | 8 | 世 | shì | the world | 如世寶物 |
278 | 8 | 世 | shì | years; age | 如世寶物 |
279 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 如世寶物 |
280 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 如世寶物 |
281 | 8 | 世 | shì | over generations | 如世寶物 |
282 | 8 | 世 | shì | always | 如世寶物 |
283 | 8 | 世 | shì | world | 如世寶物 |
284 | 8 | 世 | shì | a life; a lifetime | 如世寶物 |
285 | 8 | 世 | shì | an era | 如世寶物 |
286 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如世寶物 |
287 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 如世寶物 |
288 | 8 | 世 | shì | Shi | 如世寶物 |
289 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 如世寶物 |
290 | 8 | 世 | shì | hereditary | 如世寶物 |
291 | 8 | 世 | shì | later generations | 如世寶物 |
292 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 如世寶物 |
293 | 8 | 世 | shì | the current times | 如世寶物 |
294 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 如世寶物 |
295 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
296 | 7 | 要 | yào | if | 每個人一到晚上都知道要回家 |
297 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 每個人一到晚上都知道要回家 |
298 | 7 | 要 | yào | to want | 每個人一到晚上都知道要回家 |
299 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 每個人一到晚上都知道要回家 |
300 | 7 | 要 | yào | to request | 每個人一到晚上都知道要回家 |
301 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 每個人一到晚上都知道要回家 |
302 | 7 | 要 | yāo | waist | 每個人一到晚上都知道要回家 |
303 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 每個人一到晚上都知道要回家 |
304 | 7 | 要 | yāo | waistband | 每個人一到晚上都知道要回家 |
305 | 7 | 要 | yāo | Yao | 每個人一到晚上都知道要回家 |
306 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 每個人一到晚上都知道要回家 |
307 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 每個人一到晚上都知道要回家 |
308 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 每個人一到晚上都知道要回家 |
309 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 每個人一到晚上都知道要回家 |
310 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 每個人一到晚上都知道要回家 |
311 | 7 | 要 | yào | to summarize | 每個人一到晚上都知道要回家 |
312 | 7 | 要 | yào | essential; important | 每個人一到晚上都知道要回家 |
313 | 7 | 要 | yào | to desire | 每個人一到晚上都知道要回家 |
314 | 7 | 要 | yào | to demand | 每個人一到晚上都知道要回家 |
315 | 7 | 要 | yào | to need | 每個人一到晚上都知道要回家 |
316 | 7 | 要 | yào | should; must | 每個人一到晚上都知道要回家 |
317 | 7 | 要 | yào | might | 每個人一到晚上都知道要回家 |
318 | 7 | 要 | yào | or | 每個人一到晚上都知道要回家 |
319 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 指證悟宇宙真理 |
320 | 7 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 指證悟宇宙真理 |
321 | 7 | 這 | zhè | this; these | 這是思想的統一 |
322 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 這是思想的統一 |
323 | 7 | 這 | zhè | now | 這是思想的統一 |
324 | 7 | 這 | zhè | immediately | 這是思想的統一 |
325 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是思想的統一 |
326 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是思想的統一 |
327 | 7 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能病癒 |
328 | 7 | 義 | yì | meaning; sense | 三寶有六義 |
329 | 7 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 三寶有六義 |
330 | 7 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 三寶有六義 |
331 | 7 | 義 | yì | chivalry; generosity | 三寶有六義 |
332 | 7 | 義 | yì | just; righteous | 三寶有六義 |
333 | 7 | 義 | yì | adopted | 三寶有六義 |
334 | 7 | 義 | yì | a relationship | 三寶有六義 |
335 | 7 | 義 | yì | volunteer | 三寶有六義 |
336 | 7 | 義 | yì | something suitable | 三寶有六義 |
337 | 7 | 義 | yì | a martyr | 三寶有六義 |
338 | 7 | 義 | yì | a law | 三寶有六義 |
339 | 7 | 義 | yì | Yi | 三寶有六義 |
340 | 7 | 義 | yì | Righteousness | 三寶有六義 |
341 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故須尊敬 |
342 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故須尊敬 |
343 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故須尊敬 |
344 | 7 | 故 | gù | to die | 故須尊敬 |
345 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故須尊敬 |
346 | 7 | 故 | gù | original | 故須尊敬 |
347 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故須尊敬 |
348 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故須尊敬 |
349 | 7 | 故 | gù | something in the past | 故須尊敬 |
350 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 故須尊敬 |
351 | 7 | 故 | gù | still; yet | 故須尊敬 |
352 | 7 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上的金銀 |
353 | 7 | 世間 | shìjiān | world | 世間上的金銀 |
354 | 7 | 依靠 | yīkào | to rely on; to depend on | 唯有依靠佛 |
355 | 7 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 皈依不是受戒 |
356 | 7 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 皈依不是受戒 |
357 | 7 | 不是 | bùshì | illegal | 皈依不是受戒 |
358 | 7 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 皈依不是受戒 |
359 | 7 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
360 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 我弟子某甲 |
361 | 7 | 我 | wǒ | self | 我弟子某甲 |
362 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 我弟子某甲 |
363 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我弟子某甲 |
364 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我弟子某甲 |
365 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我弟子某甲 |
366 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我弟子某甲 |
367 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 我弟子某甲 |
368 | 7 | 也 | yě | also; too | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
369 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
370 | 7 | 也 | yě | either | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
371 | 7 | 也 | yě | even | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
372 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
373 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
374 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
375 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
376 | 7 | 也 | yě | ya | 也只不過是一個對佛教尊重而有興趣的人 |
377 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 成為三寶佛法僧的弟子 |
378 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 成為三寶佛法僧的弟子 |
379 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 成為三寶佛法僧的弟子 |
380 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 成為三寶佛法僧的弟子 |
381 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 成為三寶佛法僧的弟子 |
382 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 成為三寶佛法僧的弟子 |
383 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 故須尊敬 |
384 | 7 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 故須尊敬 |
385 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 僧是法身慧命之寶 |
386 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 僧是法身慧命之寶 |
387 | 6 | 之 | zhī | to go | 僧是法身慧命之寶 |
388 | 6 | 之 | zhī | this; that | 僧是法身慧命之寶 |
389 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 僧是法身慧命之寶 |
390 | 6 | 之 | zhī | it | 僧是法身慧命之寶 |
391 | 6 | 之 | zhī | in | 僧是法身慧命之寶 |
392 | 6 | 之 | zhī | all | 僧是法身慧命之寶 |
393 | 6 | 之 | zhī | and | 僧是法身慧命之寶 |
394 | 6 | 之 | zhī | however | 僧是法身慧命之寶 |
395 | 6 | 之 | zhī | if | 僧是法身慧命之寶 |
396 | 6 | 之 | zhī | then | 僧是法身慧命之寶 |
397 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 僧是法身慧命之寶 |
398 | 6 | 之 | zhī | is | 僧是法身慧命之寶 |
399 | 6 | 之 | zhī | to use | 僧是法身慧命之寶 |
400 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 僧是法身慧命之寶 |
401 | 6 | 形壽 | xíngshòu | lifespan | 盡形壽皈依佛 |
402 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 皈依三寶的利益 |
403 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 皈依三寶的利益 |
404 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 皈依三寶的利益 |
405 | 6 | 表示 | biǎoshì | to express | 就表示自己從此信奉佛教 |
406 | 6 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛教徒 |
407 | 6 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛教徒 |
408 | 6 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛教徒 |
409 | 6 | 竟 | jìng | actually; in the end | 皈依佛竟 |
410 | 6 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 皈依佛竟 |
411 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 皈依佛竟 |
412 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 皈依佛竟 |
413 | 6 | 竟 | jìng | directly | 皈依佛竟 |
414 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 皈依佛竟 |
415 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡形壽皈依佛 |
416 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 盡形壽皈依佛 |
417 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡形壽皈依佛 |
418 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡形壽皈依佛 |
419 | 6 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡形壽皈依佛 |
420 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 盡形壽皈依佛 |
421 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡形壽皈依佛 |
422 | 6 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡形壽皈依佛 |
423 | 6 | 盡 | jìn | all; every | 盡形壽皈依佛 |
424 | 6 | 盡 | jìn | to die | 盡形壽皈依佛 |
425 | 6 | 如是 | rúshì | thus; so | 三寶如是 |
426 | 6 | 如是 | rúshì | thus, so | 三寶如是 |
427 | 6 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 常念三寶的功德 |
428 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
429 | 6 | 功德 | gōngdé | merit | 常念三寶的功德 |
430 | 6 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 常念三寶的功德 |
431 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
432 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬諸物中勝 |
433 | 6 | 中 | zhōng | China | 譬諸物中勝 |
434 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬諸物中勝 |
435 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬諸物中勝 |
436 | 6 | 中 | zhōng | midday | 譬諸物中勝 |
437 | 6 | 中 | zhōng | inside | 譬諸物中勝 |
438 | 6 | 中 | zhōng | during | 譬諸物中勝 |
439 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 譬諸物中勝 |
440 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 譬諸物中勝 |
441 | 6 | 中 | zhōng | half | 譬諸物中勝 |
442 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬諸物中勝 |
443 | 6 | 中 | zhōng | while | 譬諸物中勝 |
444 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬諸物中勝 |
445 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬諸物中勝 |
446 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 譬諸物中勝 |
447 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬諸物中勝 |
448 | 6 | 中 | zhōng | middle | 譬諸物中勝 |
449 | 6 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 小孩子需要依靠父母 |
450 | 6 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 小孩子需要依靠父母 |
451 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世寶物 |
452 | 6 | 如 | rú | if | 如世寶物 |
453 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如世寶物 |
454 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世寶物 |
455 | 6 | 如 | rú | this | 如世寶物 |
456 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世寶物 |
457 | 6 | 如 | rú | to go to | 如世寶物 |
458 | 6 | 如 | rú | to meet | 如世寶物 |
459 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世寶物 |
460 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如世寶物 |
461 | 6 | 如 | rú | and | 如世寶物 |
462 | 6 | 如 | rú | or | 如世寶物 |
463 | 6 | 如 | rú | but | 如世寶物 |
464 | 6 | 如 | rú | then | 如世寶物 |
465 | 6 | 如 | rú | naturally | 如世寶物 |
466 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世寶物 |
467 | 6 | 如 | rú | you | 如世寶物 |
468 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如世寶物 |
469 | 6 | 如 | rú | in; at | 如世寶物 |
470 | 6 | 如 | rú | Ru | 如世寶物 |
471 | 6 | 如 | rú | Thus | 如世寶物 |
472 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如世寶物 |
473 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如世寶物 |
474 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 瑪瑙等世間的珍 |
475 | 6 | 等 | děng | to wait | 瑪瑙等世間的珍 |
476 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 瑪瑙等世間的珍 |
477 | 6 | 等 | děng | plural | 瑪瑙等世間的珍 |
478 | 6 | 等 | děng | to be equal | 瑪瑙等世間的珍 |
479 | 6 | 等 | děng | degree; level | 瑪瑙等世間的珍 |
480 | 6 | 等 | děng | to compare | 瑪瑙等世間的珍 |
481 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世中最為殊勝 |
482 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世中最為殊勝 |
483 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世中最為殊勝 |
484 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世中最為殊勝 |
485 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世中最為殊勝 |
486 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世中最為殊勝 |
487 | 6 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到究竟的解脫 |
488 | 6 | 得 | de | potential marker | 就能證得真理 |
489 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 就能證得真理 |
490 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
491 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 就能證得真理 |
492 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 就能證得真理 |
493 | 6 | 得 | dé | de | 就能證得真理 |
494 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 就能證得真理 |
495 | 6 | 得 | dé | to result in | 就能證得真理 |
496 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 就能證得真理 |
497 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 就能證得真理 |
498 | 6 | 得 | dé | to be finished | 就能證得真理 |
499 | 6 | 得 | de | result of degree | 就能證得真理 |
500 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 就能證得真理 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
皈依 |
|
|
|
三宝 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya |
是 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
宝 | 寶 |
|
|
佛 |
|
|
|
法 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大冶 | 100 | Daye | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
皈依三宝的意义 | 皈依三寶的意義 | 103 | The Triple Gem |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
诸经要集 | 諸經要集 | 90 | Zhu Jing Yao Ji |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
薄福 | 98 | little merit | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
得度 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
皈依 | 103 |
|
|
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
火宅 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
见和同解 | 見和同解 | 106 | Harmony in view through sharing the same understanding |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒和同修 | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金身 | 106 | golden body | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
苦海 | 107 |
|
|
利和同均 | 108 | Economic harmony through sharing things equally | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
平安吉祥 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
去毒 | 113 | remove poison | |
人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
人天 | 114 |
|
|
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入道 | 114 |
|
|
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
三皈依 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身和同住 | 115 | Physical harmony through living together | |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
他力 | 116 | the power of another | |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无作戒 | 無作戒 | 119 | intangible influence of precepts |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪魔外道 | 120 |
|
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
业障 | 業障 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
意和同悦 | 意和同悅 | 121 | Mental harmony through shared happiness |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
正授 | 122 | precept conferment | |
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | The Maintained Triple Gem |
住持 | 122 |
|
|
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|
|
自性三宝 | 自性三寶 | 122 | intrinsic nature of the triple gem |
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |