Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Sutra on Maitreya's Previous and Future Lives 彌勒上生、下生經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒上生
2 46 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒上生
3 46 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒上生
4 31 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 觀彌勒菩薩上生兜率陀天經
5 24 to go; to 出生於婆羅門家庭
6 24 to rely on; to depend on 出生於婆羅門家庭
7 24 Yu 出生於婆羅門家庭
8 24 a crow 出生於婆羅門家庭
9 23 shí time; a point or period of time 少時
10 23 shí a season; a quarter of a year 少時
11 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 少時
12 23 shí fashionable 少時
13 23 shí fate; destiny; luck 少時
14 23 shí occasion; opportunity; chance 少時
15 23 shí tense 少時
16 23 shí particular; special 少時
17 23 shí to plant; to cultivate 少時
18 23 shí an era; a dynasty 少時
19 23 shí time [abstract] 少時
20 23 shí seasonal 少時
21 23 shí to wait upon 少時
22 23 shí hour 少時
23 23 shí appropriate; proper; timely 少時
24 23 shí Shi 少時
25 23 shí a present; currentlt 少時
26 23 shí time; kāla 少時
27 23 shí at that time; samaya 少時
28 21 淨土 jìng tǔ pure land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
29 21 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
30 21 淨土 jìng tǔ pure land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
31 19 juǎn to coil; to roll 一卷
32 19 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
33 19 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
34 19 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
35 19 juǎn to involve; to embroil 一卷
36 19 juǎn a break roll 一卷
37 19 juàn an examination paper 一卷
38 19 juàn a file 一卷
39 19 quán crinkled; curled 一卷
40 19 juǎn to include 一卷
41 19 juǎn to store away 一卷
42 19 juǎn to sever; to break off 一卷
43 19 juǎn Juan 一卷
44 19 juàn tired 一卷
45 19 quán beautiful 一卷
46 19 juǎn wrapped 一卷
47 18 信仰 xìnyǎng faith; belief 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
48 18 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
49 18 信仰 xìnyǎng faith 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
50 17 兜率 dōushuài Tusita 兜率淨土的特色
51 17 wéi to act as; to serve 為教化諸天
52 17 wéi to change into; to become 為教化諸天
53 17 wéi to be; is 為教化諸天
54 17 wéi to do 為教化諸天
55 17 wèi to support; to help 為教化諸天
56 17 wéi to govern 為教化諸天
57 16 ér Kangxi radical 126 以此因緣而名為慈氏
58 16 ér as if; to seem like 以此因緣而名為慈氏
59 16 néng can; able 以此因緣而名為慈氏
60 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以此因緣而名為慈氏
61 16 ér to arrive; up to 以此因緣而名為慈氏
62 16 one 一卷
63 16 Kangxi radical 1 一卷
64 16 pure; concentrated 一卷
65 16 first 一卷
66 16 the same 一卷
67 16 sole; single 一卷
68 16 a very small amount 一卷
69 16 Yi 一卷
70 16 other 一卷
71 16 to unify 一卷
72 16 accidentally; coincidentally 一卷
73 16 abruptly; suddenly 一卷
74 16 one; eka 一卷
75 15 xiàng to appear; to seem; to resemble 不必像極樂淨土
76 15 xiàng image; portrait; statue 不必像極樂淨土
77 15 xiàng appearance 不必像極樂淨土
78 15 xiàng for example 不必像極樂淨土
79 15 xiàng likeness; pratirūpa 不必像極樂淨土
80 15 shēng to be born; to give birth 彌勒上生
81 15 shēng to live 彌勒上生
82 15 shēng raw 彌勒上生
83 15 shēng a student 彌勒上生
84 15 shēng life 彌勒上生
85 15 shēng to produce; to give rise 彌勒上生
86 15 shēng alive 彌勒上生
87 15 shēng a lifetime 彌勒上生
88 15 shēng to initiate; to become 彌勒上生
89 15 shēng to grow 彌勒上生
90 15 shēng unfamiliar 彌勒上生
91 15 shēng not experienced 彌勒上生
92 15 shēng hard; stiff; strong 彌勒上生
93 15 shēng having academic or professional knowledge 彌勒上生
94 15 shēng a male role in traditional theatre 彌勒上生
95 15 shēng gender 彌勒上生
96 15 shēng to develop; to grow 彌勒上生
97 15 shēng to set up 彌勒上生
98 15 shēng a prostitute 彌勒上生
99 15 shēng a captive 彌勒上生
100 15 shēng a gentleman 彌勒上生
101 15 shēng Kangxi radical 100 彌勒上生
102 15 shēng unripe 彌勒上生
103 15 shēng nature 彌勒上生
104 15 shēng to inherit; to succeed 彌勒上生
105 15 shēng destiny 彌勒上生
106 15 shēng birth 彌勒上生
107 15 infix potential marker 願我世世不起殺想
108 14 suǒ a few; various; some 所譯經書現存有
109 14 suǒ a place; a location 所譯經書現存有
110 14 suǒ indicates a passive voice 所譯經書現存有
111 14 suǒ an ordinal number 所譯經書現存有
112 14 suǒ meaning 所譯經書現存有
113 14 suǒ garrison 所譯經書現存有
114 14 suǒ place; pradeśa 所譯經書現存有
115 14 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 稱念南無當來下生彌勒佛
116 13 děng et cetera; and so on 等十六部十七卷
117 13 děng to wait 等十六部十七卷
118 13 děng to be equal 等十六部十七卷
119 13 děng degree; level 等十六部十七卷
120 13 děng to compare 等十六部十七卷
121 13 jīng to go through; to experience 此二經是指
122 13 jīng a sutra; a scripture 此二經是指
123 13 jīng warp 此二經是指
124 13 jīng longitude 此二經是指
125 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此二經是指
126 13 jīng a woman's period 此二經是指
127 13 jīng to bear; to endure 此二經是指
128 13 jīng to hang; to die by hanging 此二經是指
129 13 jīng classics 此二經是指
130 13 jīng to be frugal; to save 此二經是指
131 13 jīng a classic; a scripture; canon 此二經是指
132 13 jīng a standard; a norm 此二經是指
133 13 jīng a section of a Confucian work 此二經是指
134 13 jīng to measure 此二經是指
135 13 jīng human pulse 此二經是指
136 13 jīng menstruation; a woman's period 此二經是指
137 13 jīng sutra; discourse 此二經是指
138 12 zhī to go 經典之部
139 12 zhī to arrive; to go 經典之部
140 12 zhī is 經典之部
141 12 zhī to use 經典之部
142 12 zhī Zhi 經典之部
143 12 to translate; to interpret
144 12 to explain
145 12 to decode; to encode
146 12 往生 wǎng shēng to be reborn 內容主要敘述彌勒菩薩命終往生兜率陀天
147 12 往生 wǎng shēng a future life 內容主要敘述彌勒菩薩命終往生兜率陀天
148 11 本經 běnjīng classic book; sutra 本經又稱
149 10 to use; to grasp 以菩薩身為天人說法
150 10 to rely on 以菩薩身為天人說法
151 10 to regard 以菩薩身為天人說法
152 10 to be able to 以菩薩身為天人說法
153 10 to order; to command 以菩薩身為天人說法
154 10 used after a verb 以菩薩身為天人說法
155 10 a reason; a cause 以菩薩身為天人說法
156 10 Israel 以菩薩身為天人說法
157 10 Yi 以菩薩身為天人說法
158 10 use; yogena 以菩薩身為天人說法
159 10 說法 shuō fǎ a statement; wording 晝夜六時說法
160 10 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 晝夜六時說法
161 10 說法 shuō fǎ words from the heart 晝夜六時說法
162 10 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 晝夜六時說法
163 10 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 晝夜六時說法
164 10 book; volume 第十一冊
165 10 a roll of bamboo slips 第十一冊
166 10 a plan; a scheme 第十一冊
167 10 to confer 第十一冊
168 10 chǎi a book with embroidered covers 第十一冊
169 10 patent of enfeoffment 第十一冊
170 10 nián year 宋元嘉十六年
171 10 nián New Year festival 宋元嘉十六年
172 10 nián age 宋元嘉十六年
173 10 nián life span; life expectancy 宋元嘉十六年
174 10 nián an era; a period 宋元嘉十六年
175 10 nián a date 宋元嘉十六年
176 10 nián time; years 宋元嘉十六年
177 10 nián harvest 宋元嘉十六年
178 10 nián annual; every year 宋元嘉十六年
179 10 nián year; varṣa 宋元嘉十六年
180 10 zài to carry; to convey; to load; to hold
181 10 zài to record in writing
182 10 zǎi to ride
183 10 zài to receive
184 10 zài to fill
185 9 zài in; at 彌勒菩薩在因地修行時
186 9 zài to exist; to be living 彌勒菩薩在因地修行時
187 9 zài to consist of 彌勒菩薩在因地修行時
188 9 zài to be at a post 彌勒菩薩在因地修行時
189 9 zài in; bhū 彌勒菩薩在因地修行時
190 9 yòu Kangxi radical 29 又窺基大師所著
191 9 hòu after; later 後歸返河西
192 9 hòu empress; queen 後歸返河西
193 9 hòu sovereign 後歸返河西
194 9 hòu the god of the earth 後歸返河西
195 9 hòu late; later 後歸返河西
196 9 hòu offspring; descendents 後歸返河西
197 9 hòu to fall behind; to lag 後歸返河西
198 9 hòu behind; back 後歸返河西
199 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後歸返河西
200 9 hòu Hou 後歸返河西
201 9 hòu after; behind 後歸返河西
202 9 hòu following 後歸返河西
203 9 hòu to be delayed 後歸返河西
204 9 hòu to abandon; to discard 後歸返河西
205 9 hòu feudal lords 後歸返河西
206 9 hòu Hou 後歸返河西
207 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後歸返河西
208 9 hòu rear; paścāt 後歸返河西
209 9 èr two 此二經是指
210 9 èr Kangxi radical 7 此二經是指
211 9 èr second 此二經是指
212 9 èr twice; double; di- 此二經是指
213 9 èr more than one kind 此二經是指
214 9 èr two; dvā; dvi 此二經是指
215 8 眾生 zhòngshēng all living things 特別護念攝受娑婆世界的眾生
216 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 特別護念攝受娑婆世界的眾生
217 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 特別護念攝受娑婆世界的眾生
218 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 特別護念攝受娑婆世界的眾生
219 8 to occupy
220 8 to grasp; to seize
221 8 to rely on; to depend on
222 8 proof; evidence
223 8 Ju
224 8 tangible
225 8 to be next to; to be beside
226 8 to quote; to cite
227 8 ya 也能隨願往生
228 8 shàng top; a high position 彌勒上生
229 8 shang top; the position on or above something 彌勒上生
230 8 shàng to go up; to go forward 彌勒上生
231 8 shàng shang 彌勒上生
232 8 shàng previous; last 彌勒上生
233 8 shàng high; higher 彌勒上生
234 8 shàng advanced 彌勒上生
235 8 shàng a monarch; a sovereign 彌勒上生
236 8 shàng time 彌勒上生
237 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 彌勒上生
238 8 shàng far 彌勒上生
239 8 shàng big; as big as 彌勒上生
240 8 shàng abundant; plentiful 彌勒上生
241 8 shàng to report 彌勒上生
242 8 shàng to offer 彌勒上生
243 8 shàng to go on stage 彌勒上生
244 8 shàng to take office; to assume a post 彌勒上生
245 8 shàng to install; to erect 彌勒上生
246 8 shàng to suffer; to sustain 彌勒上生
247 8 shàng to burn 彌勒上生
248 8 shàng to remember 彌勒上生
249 8 shàng to add 彌勒上生
250 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 彌勒上生
251 8 shàng to meet 彌勒上生
252 8 shàng falling then rising (4th) tone 彌勒上生
253 8 shang used after a verb indicating a result 彌勒上生
254 8 shàng a musical note 彌勒上生
255 8 shàng higher, superior; uttara 彌勒上生
256 8 Yi 自然生粳米亦無皮裹
257 7 huì can; be able to 便會落入小乘
258 7 huì able to 便會落入小乘
259 7 huì a meeting; a conference; an assembly 便會落入小乘
260 7 kuài to balance an account 便會落入小乘
261 7 huì to assemble 便會落入小乘
262 7 huì to meet 便會落入小乘
263 7 huì a temple fair 便會落入小乘
264 7 huì a religious assembly 便會落入小乘
265 7 huì an association; a society 便會落入小乘
266 7 huì a national or provincial capital 便會落入小乘
267 7 huì an opportunity 便會落入小乘
268 7 huì to understand 便會落入小乘
269 7 huì to be familiar with; to know 便會落入小乘
270 7 huì to be possible; to be likely 便會落入小乘
271 7 huì to be good at 便會落入小乘
272 7 huì a moment 便會落入小乘
273 7 huì to happen to 便會落入小乘
274 7 huì to pay 便會落入小乘
275 7 huì a meeting place 便會落入小乘
276 7 kuài the seam of a cap 便會落入小乘
277 7 huì in accordance with 便會落入小乘
278 7 huì imperial civil service examination 便會落入小乘
279 7 huì to have sexual intercourse 便會落入小乘
280 7 huì Hui 便會落入小乘
281 7 huì combining; samsarga 便會落入小乘
282 7 zào to make; to build; to manufacture 造牛頭栴檀彌勒大像
283 7 zào to arrive; to go 造牛頭栴檀彌勒大像
284 7 zào to pay a visit; to call on 造牛頭栴檀彌勒大像
285 7 zào to edit; to collect; to compile 造牛頭栴檀彌勒大像
286 7 zào to attain; to achieve 造牛頭栴檀彌勒大像
287 7 zào an achievement 造牛頭栴檀彌勒大像
288 7 zào a crop 造牛頭栴檀彌勒大像
289 7 zào a time; an age 造牛頭栴檀彌勒大像
290 7 zào fortune; destiny 造牛頭栴檀彌勒大像
291 7 zào to educate; to train 造牛頭栴檀彌勒大像
292 7 zào to invent 造牛頭栴檀彌勒大像
293 7 zào a party in a lawsuit 造牛頭栴檀彌勒大像
294 7 zào to run wild; to overspend 造牛頭栴檀彌勒大像
295 7 zào indifferently; negligently 造牛頭栴檀彌勒大像
296 7 zào a woman moving to her husband's home 造牛頭栴檀彌勒大像
297 7 zào imaginary 造牛頭栴檀彌勒大像
298 7 zào to found; to initiate 造牛頭栴檀彌勒大像
299 7 zào to contain 造牛頭栴檀彌勒大像
300 7 唐代 Táng dài Tang Dynasty 而於唐代誤以竺法護為譯者
301 7 zhōng middle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
302 7 zhōng medium; medium sized 是彌勒經典中最晚譯出的作品
303 7 zhōng China 是彌勒經典中最晚譯出的作品
304 7 zhòng to hit the mark 是彌勒經典中最晚譯出的作品
305 7 zhōng midday 是彌勒經典中最晚譯出的作品
306 7 zhōng inside 是彌勒經典中最晚譯出的作品
307 7 zhōng during 是彌勒經典中最晚譯出的作品
308 7 zhōng Zhong 是彌勒經典中最晚譯出的作品
309 7 zhōng intermediary 是彌勒經典中最晚譯出的作品
310 7 zhōng half 是彌勒經典中最晚譯出的作品
311 7 zhòng to reach; to attain 是彌勒經典中最晚譯出的作品
312 7 zhòng to suffer; to infect 是彌勒經典中最晚譯出的作品
313 7 zhòng to obtain 是彌勒經典中最晚譯出的作品
314 7 zhòng to pass an exam 是彌勒經典中最晚譯出的作品
315 7 zhōng middle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
316 6 zhě ca 得生兜率淨土者
317 6 zhì Kangxi radical 133 至憂長國
318 6 zhì to arrive 至憂長國
319 6 rén person; people; a human being 匈奴人
320 6 rén Kangxi radical 9 匈奴人
321 6 rén a kind of person 匈奴人
322 6 rén everybody 匈奴人
323 6 rén adult 匈奴人
324 6 rén somebody; others 匈奴人
325 6 rén an upright person 匈奴人
326 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 匈奴人
327 6 譯經 yì jīng to translate the scriptures 所譯經書現存有
328 6 néng can; able 能令一切世間不斷佛種
329 6 néng ability; capacity 能令一切世間不斷佛種
330 6 néng a mythical bear-like beast 能令一切世間不斷佛種
331 6 néng energy 能令一切世間不斷佛種
332 6 néng function; use 能令一切世間不斷佛種
333 6 néng talent 能令一切世間不斷佛種
334 6 néng expert at 能令一切世間不斷佛種
335 6 néng to be in harmony 能令一切世間不斷佛種
336 6 néng to tend to; to care for 能令一切世間不斷佛種
337 6 néng to reach; to arrive at 能令一切世間不斷佛種
338 6 néng to be able; śak 能令一切世間不斷佛種
339 6 無有 wú yǒu there is not 令我國中人民無有諸垢瑕穢
340 6 發願 fā yuàn Make a Vow 發願學習慈定
341 6 發願 fā yuàn Making Vows 發願學習慈定
342 6 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 發願學習慈定
343 6 cháng Chang 常遊止塔寺
344 6 cháng common; general; ordinary 常遊止塔寺
345 6 cháng a principle; a rule 常遊止塔寺
346 6 cháng eternal; nitya 常遊止塔寺
347 6 to be kind; to be charitable; to be benevolent 入白光明慈三昧
348 6 love 入白光明慈三昧
349 6 compassionate mother 入白光明慈三昧
350 6 a magnet 入白光明慈三昧
351 6 Ci 入白光明慈三昧
352 6 Kindness 入白光明慈三昧
353 6 loving-kindness; maitri 入白光明慈三昧
354 6 sān three
355 6 sān third
356 6 sān more than two
357 6 sān very few
358 6 sān San
359 6 sān three; tri
360 6 sān sa
361 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 所以願在堪忍的穢惡世界
362 6 世界 shìjiè the earth 所以願在堪忍的穢惡世界
363 6 世界 shìjiè a domain; a realm 所以願在堪忍的穢惡世界
364 6 世界 shìjiè the human world 所以願在堪忍的穢惡世界
365 6 世界 shìjiè the conditions in the world 所以願在堪忍的穢惡世界
366 6 世界 shìjiè world 所以願在堪忍的穢惡世界
367 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 所以願在堪忍的穢惡世界
368 6 wáng Wang 北涼王沮渠蒙遜從弟
369 6 wáng a king 北涼王沮渠蒙遜從弟
370 6 wáng Kangxi radical 96 北涼王沮渠蒙遜從弟
371 6 wàng to be king; to rule 北涼王沮渠蒙遜從弟
372 6 wáng a prince; a duke 北涼王沮渠蒙遜從弟
373 6 wáng grand; great 北涼王沮渠蒙遜從弟
374 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 北涼王沮渠蒙遜從弟
375 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 北涼王沮渠蒙遜從弟
376 6 wáng the head of a group or gang 北涼王沮渠蒙遜從弟
377 6 wáng the biggest or best of a group 北涼王沮渠蒙遜從弟
378 6 wáng king; best of a kind; rāja 北涼王沮渠蒙遜從弟
379 6 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 經典之部
380 6 經典 jīngdiǎn classical 經典之部
381 6 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 經典之部
382 6 菩薩 púsà bodhisattva 彌勒菩薩又稱梅呾麗耶菩薩
383 6 菩薩 púsà bodhisattva 彌勒菩薩又稱梅呾麗耶菩薩
384 6 菩薩 púsà bodhisatta 彌勒菩薩又稱梅呾麗耶菩薩
385 6 other; another; some other 在他的世界裡
386 6 other 在他的世界裡
387 6 tha 在他的世界裡
388 6 ṭha 在他的世界裡
389 6 other; anya 在他的世界裡
390 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 往生淨土的法門很多
391 5 duó many; much 往生淨土的法門很多
392 5 duō more 往生淨土的法門很多
393 5 duō excessive 往生淨土的法門很多
394 5 duō abundant 往生淨土的法門很多
395 5 duō to multiply; to acrue 往生淨土的法門很多
396 5 duō Duo 往生淨土的法門很多
397 5 duō ta 往生淨土的法門很多
398 5 得度 dé dù to attain salvation 得度因緣
399 5 得度 dé dù to attain enlightenment 得度因緣
400 5 彌勒下生經 mílè xià shēng jīng The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing 彌勒下生經
401 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 又窺基大師所著
402 5 zhù outstanding 又窺基大師所著
403 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 又窺基大師所著
404 5 zhuó to wear (clothes) 又窺基大師所著
405 5 zhe expresses a command 又窺基大師所著
406 5 zháo to attach; to grasp 又窺基大師所著
407 5 zhāo to add; to put 又窺基大師所著
408 5 zhuó a chess move 又窺基大師所著
409 5 zhāo a trick; a move; a method 又窺基大師所著
410 5 zhāo OK 又窺基大師所著
411 5 zháo to fall into [a trap] 又窺基大師所著
412 5 zháo to ignite 又窺基大師所著
413 5 zháo to fall asleep 又窺基大師所著
414 5 zhuó whereabouts; end result 又窺基大師所著
415 5 zhù to appear; to manifest 又窺基大師所著
416 5 zhù to show 又窺基大師所著
417 5 zhù to indicate; to be distinguished by 又窺基大師所著
418 5 zhù to write 又窺基大師所著
419 5 zhù to record 又窺基大師所著
420 5 zhù a document; writings 又窺基大師所著
421 5 zhù Zhu 又窺基大師所著
422 5 zháo expresses that a continuing process has a result 又窺基大師所著
423 5 zhuó to arrive 又窺基大師所著
424 5 zhuó to result in 又窺基大師所著
425 5 zhuó to command 又窺基大師所著
426 5 zhuó a strategy 又窺基大師所著
427 5 zhāo to happen; to occur 又窺基大師所著
428 5 zhù space between main doorwary and a screen 又窺基大師所著
429 5 zhuó somebody attached to a place; a local 又窺基大師所著
430 5 zhe attachment to 又窺基大師所著
431 5 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 乃至成佛
432 5 成佛 chéng fó to become a Buddha 乃至成佛
433 5 soil; ground; land 掃塔塗地
434 5 floor 掃塔塗地
435 5 the earth 掃塔塗地
436 5 fields 掃塔塗地
437 5 a place 掃塔塗地
438 5 a situation; a position 掃塔塗地
439 5 background 掃塔塗地
440 5 terrain 掃塔塗地
441 5 a territory; a region 掃塔塗地
442 5 used after a distance measure 掃塔塗地
443 5 coming from the same clan 掃塔塗地
444 5 earth; prthivi 掃塔塗地
445 5 stage; ground; level; bhumi 掃塔塗地
446 5 兜率天 dōushuài tiān Tusita Heaven; Tusita gods 住於兜率天
447 5 shì matter; thing; item 六事行法
448 5 shì to serve 六事行法
449 5 shì a government post 六事行法
450 5 shì duty; post; work 六事行法
451 5 shì occupation 六事行法
452 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 六事行法
453 5 shì an accident 六事行法
454 5 shì to attend 六事行法
455 5 shì an allusion 六事行法
456 5 shì a condition; a state; a situation 六事行法
457 5 shì to engage in 六事行法
458 5 shì to enslave 六事行法
459 5 shì to pursue 六事行法
460 5 shì to administer 六事行法
461 5 shì to appoint 六事行法
462 5 shì meaning; phenomena 六事行法
463 5 shì actions; karma 六事行法
464 5 之一 zhīyī one of 本經是彌勒三部經之一
465 5 xīn heart [organ] 癡不以經心時
466 5 xīn Kangxi radical 61 癡不以經心時
467 5 xīn mind; consciousness 癡不以經心時
468 5 xīn the center; the core; the middle 癡不以經心時
469 5 xīn one of the 28 star constellations 癡不以經心時
470 5 xīn heart 癡不以經心時
471 5 xīn emotion 癡不以經心時
472 5 xīn intention; consideration 癡不以經心時
473 5 xīn disposition; temperament 癡不以經心時
474 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 癡不以經心時
475 5 淨化 jìnghuà to purify 生活淨化
476 5 to reach 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
477 5 to attain 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
478 5 to understand 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
479 5 able to be compared to; to catch up with 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
480 5 to be involved with; to associate with 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
481 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
482 5 and; ca; api 清淨快樂及往生兜率陀天所須具備的資糧
483 5 法門 fǎmén Dharma gate 菩薩不同的法門
484 5 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 菩薩不同的法門
485 5 method; way 修十善法
486 5 France 修十善法
487 5 the law; rules; regulations 修十善法
488 5 the teachings of the Buddha; Dharma 修十善法
489 5 a standard; a norm 修十善法
490 5 an institution 修十善法
491 5 to emulate 修十善法
492 5 magic; a magic trick 修十善法
493 5 punishment 修十善法
494 5 Fa 修十善法
495 5 a precedent 修十善法
496 5 a classification of some kinds of Han texts 修十善法
497 5 relating to a ceremony or rite 修十善法
498 5 Dharma 修十善法
499 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 修十善法
500 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 修十善法

Frequencies of all Words

Top 848

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 de possessive particle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
2 85 de structural particle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
3 85 de complement 是彌勒經典中最晚譯出的作品
4 85 de a substitute for something already referred to 是彌勒經典中最晚譯出的作品
5 46 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒上生
6 46 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒上生
7 46 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒上生
8 31 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 觀彌勒菩薩上生兜率陀天經
9 24 in; at 出生於婆羅門家庭
10 24 in; at 出生於婆羅門家庭
11 24 in; at; to; from 出生於婆羅門家庭
12 24 to go; to 出生於婆羅門家庭
13 24 to rely on; to depend on 出生於婆羅門家庭
14 24 to go to; to arrive at 出生於婆羅門家庭
15 24 from 出生於婆羅門家庭
16 24 give 出生於婆羅門家庭
17 24 oppposing 出生於婆羅門家庭
18 24 and 出生於婆羅門家庭
19 24 compared to 出生於婆羅門家庭
20 24 by 出生於婆羅門家庭
21 24 and; as well as 出生於婆羅門家庭
22 24 for 出生於婆羅門家庭
23 24 Yu 出生於婆羅門家庭
24 24 a crow 出生於婆羅門家庭
25 24 whew; wow 出生於婆羅門家庭
26 23 shí time; a point or period of time 少時
27 23 shí a season; a quarter of a year 少時
28 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 少時
29 23 shí at that time 少時
30 23 shí fashionable 少時
31 23 shí fate; destiny; luck 少時
32 23 shí occasion; opportunity; chance 少時
33 23 shí tense 少時
34 23 shí particular; special 少時
35 23 shí to plant; to cultivate 少時
36 23 shí hour (measure word) 少時
37 23 shí an era; a dynasty 少時
38 23 shí time [abstract] 少時
39 23 shí seasonal 少時
40 23 shí frequently; often 少時
41 23 shí occasionally; sometimes 少時
42 23 shí on time 少時
43 23 shí this; that 少時
44 23 shí to wait upon 少時
45 23 shí hour 少時
46 23 shí appropriate; proper; timely 少時
47 23 shí Shi 少時
48 23 shí a present; currentlt 少時
49 23 shí time; kāla 少時
50 23 shí at that time; samaya 少時
51 21 shì is; are; am; to be 此二經是指
52 21 shì is exactly 此二經是指
53 21 shì is suitable; is in contrast 此二經是指
54 21 shì this; that; those 此二經是指
55 21 shì really; certainly 此二經是指
56 21 shì correct; yes; affirmative 此二經是指
57 21 shì true 此二經是指
58 21 shì is; has; exists 此二經是指
59 21 shì used between repetitions of a word 此二經是指
60 21 shì a matter; an affair 此二經是指
61 21 shì Shi 此二經是指
62 21 shì is; bhū 此二經是指
63 21 shì this; idam 此二經是指
64 21 淨土 jìng tǔ pure land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
65 21 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
66 21 淨土 jìng tǔ pure land 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
67 19 yǒu is; are; to exist 所譯經書現存有
68 19 yǒu to have; to possess 所譯經書現存有
69 19 yǒu indicates an estimate 所譯經書現存有
70 19 yǒu indicates a large quantity 所譯經書現存有
71 19 yǒu indicates an affirmative response 所譯經書現存有
72 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所譯經書現存有
73 19 yǒu used to compare two things 所譯經書現存有
74 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所譯經書現存有
75 19 yǒu used before the names of dynasties 所譯經書現存有
76 19 yǒu a certain thing; what exists 所譯經書現存有
77 19 yǒu multiple of ten and ... 所譯經書現存有
78 19 yǒu abundant 所譯經書現存有
79 19 yǒu purposeful 所譯經書現存有
80 19 yǒu You 所譯經書現存有
81 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 所譯經書現存有
82 19 yǒu becoming; bhava 所譯經書現存有
83 19 juǎn to coil; to roll 一卷
84 19 juǎn a coil; a roll; a scroll 一卷
85 19 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一卷
86 19 juǎn roll 一卷
87 19 juǎn to sweep up; to carry away 一卷
88 19 juǎn to involve; to embroil 一卷
89 19 juǎn a break roll 一卷
90 19 juàn an examination paper 一卷
91 19 juàn a file 一卷
92 19 quán crinkled; curled 一卷
93 19 juǎn to include 一卷
94 19 juǎn to store away 一卷
95 19 juǎn to sever; to break off 一卷
96 19 juǎn Juan 一卷
97 19 juàn a scroll 一卷
98 19 juàn tired 一卷
99 19 quán beautiful 一卷
100 19 juǎn wrapped 一卷
101 18 信仰 xìnyǎng faith; belief 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
102 18 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
103 18 信仰 xìnyǎng faith 也是彌勒淨土信仰所依據的主要經典之一
104 17 兜率 dōushuài Tusita 兜率淨土的特色
105 17 wèi for; to 為教化諸天
106 17 wèi because of 為教化諸天
107 17 wéi to act as; to serve 為教化諸天
108 17 wéi to change into; to become 為教化諸天
109 17 wéi to be; is 為教化諸天
110 17 wéi to do 為教化諸天
111 17 wèi for 為教化諸天
112 17 wèi because of; for; to 為教化諸天
113 17 wèi to 為教化諸天
114 17 wéi in a passive construction 為教化諸天
115 17 wéi forming a rehetorical question 為教化諸天
116 17 wéi forming an adverb 為教化諸天
117 17 wéi to add emphasis 為教化諸天
118 17 wèi to support; to help 為教化諸天
119 17 wéi to govern 為教化諸天
120 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以此因緣而名為慈氏
121 16 ér Kangxi radical 126 以此因緣而名為慈氏
122 16 ér you 以此因緣而名為慈氏
123 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以此因緣而名為慈氏
124 16 ér right away; then 以此因緣而名為慈氏
125 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 以此因緣而名為慈氏
126 16 ér if; in case; in the event that 以此因緣而名為慈氏
127 16 ér therefore; as a result; thus 以此因緣而名為慈氏
128 16 ér how can it be that? 以此因緣而名為慈氏
129 16 ér so as to 以此因緣而名為慈氏
130 16 ér only then 以此因緣而名為慈氏
131 16 ér as if; to seem like 以此因緣而名為慈氏
132 16 néng can; able 以此因緣而名為慈氏
133 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以此因緣而名為慈氏
134 16 ér me 以此因緣而名為慈氏
135 16 ér to arrive; up to 以此因緣而名為慈氏
136 16 ér possessive 以此因緣而名為慈氏
137 16 one 一卷
138 16 Kangxi radical 1 一卷
139 16 as soon as; all at once 一卷
140 16 pure; concentrated 一卷
141 16 whole; all 一卷
142 16 first 一卷
143 16 the same 一卷
144 16 each 一卷
145 16 certain 一卷
146 16 throughout 一卷
147 16 used in between a reduplicated verb 一卷
148 16 sole; single 一卷
149 16 a very small amount 一卷
150 16 Yi 一卷
151 16 other 一卷
152 16 to unify 一卷
153 16 accidentally; coincidentally 一卷
154 16 abruptly; suddenly 一卷
155 16 or 一卷
156 16 one; eka 一卷
157 15 xiàng to appear; to seem; to resemble 不必像極樂淨土
158 15 xiàng image; portrait; statue 不必像極樂淨土
159 15 xiàng appearance 不必像極樂淨土
160 15 xiàng for example 不必像極樂淨土
161 15 xiàng likeness; pratirūpa 不必像極樂淨土
162 15 shēng to be born; to give birth 彌勒上生
163 15 shēng to live 彌勒上生
164 15 shēng raw 彌勒上生
165 15 shēng a student 彌勒上生
166 15 shēng life 彌勒上生
167 15 shēng to produce; to give rise 彌勒上生
168 15 shēng alive 彌勒上生
169 15 shēng a lifetime 彌勒上生
170 15 shēng to initiate; to become 彌勒上生
171 15 shēng to grow 彌勒上生
172 15 shēng unfamiliar 彌勒上生
173 15 shēng not experienced 彌勒上生
174 15 shēng hard; stiff; strong 彌勒上生
175 15 shēng very; extremely 彌勒上生
176 15 shēng having academic or professional knowledge 彌勒上生
177 15 shēng a male role in traditional theatre 彌勒上生
178 15 shēng gender 彌勒上生
179 15 shēng to develop; to grow 彌勒上生
180 15 shēng to set up 彌勒上生
181 15 shēng a prostitute 彌勒上生
182 15 shēng a captive 彌勒上生
183 15 shēng a gentleman 彌勒上生
184 15 shēng Kangxi radical 100 彌勒上生
185 15 shēng unripe 彌勒上生
186 15 shēng nature 彌勒上生
187 15 shēng to inherit; to succeed 彌勒上生
188 15 shēng destiny 彌勒上生
189 15 shēng birth 彌勒上生
190 15 not; no 願我世世不起殺想
191 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 願我世世不起殺想
192 15 as a correlative 願我世世不起殺想
193 15 no (answering a question) 願我世世不起殺想
194 15 forms a negative adjective from a noun 願我世世不起殺想
195 15 at the end of a sentence to form a question 願我世世不起殺想
196 15 to form a yes or no question 願我世世不起殺想
197 15 infix potential marker 願我世世不起殺想
198 15 no; na 願我世世不起殺想
199 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所譯經書現存有
200 14 suǒ an office; an institute 所譯經書現存有
201 14 suǒ introduces a relative clause 所譯經書現存有
202 14 suǒ it 所譯經書現存有
203 14 suǒ if; supposing 所譯經書現存有
204 14 suǒ a few; various; some 所譯經書現存有
205 14 suǒ a place; a location 所譯經書現存有
206 14 suǒ indicates a passive voice 所譯經書現存有
207 14 suǒ that which 所譯經書現存有
208 14 suǒ an ordinal number 所譯經書現存有
209 14 suǒ meaning 所譯經書現存有
210 14 suǒ garrison 所譯經書現存有
211 14 suǒ place; pradeśa 所譯經書現存有
212 14 suǒ that which; yad 所譯經書現存有
213 14 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 稱念南無當來下生彌勒佛
214 13 děng et cetera; and so on 等十六部十七卷
215 13 děng to wait 等十六部十七卷
216 13 děng degree; kind 等十六部十七卷
217 13 děng plural 等十六部十七卷
218 13 děng to be equal 等十六部十七卷
219 13 děng degree; level 等十六部十七卷
220 13 děng to compare 等十六部十七卷
221 13 jīng to go through; to experience 此二經是指
222 13 jīng a sutra; a scripture 此二經是指
223 13 jīng warp 此二經是指
224 13 jīng longitude 此二經是指
225 13 jīng often; regularly; frequently 此二經是指
226 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此二經是指
227 13 jīng a woman's period 此二經是指
228 13 jīng to bear; to endure 此二經是指
229 13 jīng to hang; to die by hanging 此二經是指
230 13 jīng classics 此二經是指
231 13 jīng to be frugal; to save 此二經是指
232 13 jīng a classic; a scripture; canon 此二經是指
233 13 jīng a standard; a norm 此二經是指
234 13 jīng a section of a Confucian work 此二經是指
235 13 jīng to measure 此二經是指
236 13 jīng human pulse 此二經是指
237 13 jīng menstruation; a woman's period 此二經是指
238 13 jīng sutra; discourse 此二經是指
239 12 zhī him; her; them; that 經典之部
240 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 經典之部
241 12 zhī to go 經典之部
242 12 zhī this; that 經典之部
243 12 zhī genetive marker 經典之部
244 12 zhī it 經典之部
245 12 zhī in 經典之部
246 12 zhī all 經典之部
247 12 zhī and 經典之部
248 12 zhī however 經典之部
249 12 zhī if 經典之部
250 12 zhī then 經典之部
251 12 zhī to arrive; to go 經典之部
252 12 zhī is 經典之部
253 12 zhī to use 經典之部
254 12 zhī Zhi 經典之部
255 12 to translate; to interpret
256 12 to explain
257 12 to decode; to encode
258 12 往生 wǎng shēng to be reborn 內容主要敘述彌勒菩薩命終往生兜率陀天
259 12 往生 wǎng shēng a future life 內容主要敘述彌勒菩薩命終往生兜率陀天
260 11 本經 běnjīng classic book; sutra 本經又稱
261 10 so as to; in order to 以菩薩身為天人說法
262 10 to use; to regard as 以菩薩身為天人說法
263 10 to use; to grasp 以菩薩身為天人說法
264 10 according to 以菩薩身為天人說法
265 10 because of 以菩薩身為天人說法
266 10 on a certain date 以菩薩身為天人說法
267 10 and; as well as 以菩薩身為天人說法
268 10 to rely on 以菩薩身為天人說法
269 10 to regard 以菩薩身為天人說法
270 10 to be able to 以菩薩身為天人說法
271 10 to order; to command 以菩薩身為天人說法
272 10 further; moreover 以菩薩身為天人說法
273 10 used after a verb 以菩薩身為天人說法
274 10 very 以菩薩身為天人說法
275 10 already 以菩薩身為天人說法
276 10 increasingly 以菩薩身為天人說法
277 10 a reason; a cause 以菩薩身為天人說法
278 10 Israel 以菩薩身為天人說法
279 10 Yi 以菩薩身為天人說法
280 10 use; yogena 以菩薩身為天人說法
281 10 說法 shuō fǎ a statement; wording 晝夜六時說法
282 10 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 晝夜六時說法
283 10 說法 shuō fǎ words from the heart 晝夜六時說法
284 10 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 晝夜六時說法
285 10 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 晝夜六時說法
286 10 book; volume 第十一冊
287 10 measure word for book like things 第十一冊
288 10 a roll of bamboo slips 第十一冊
289 10 a plan; a scheme 第十一冊
290 10 to confer 第十一冊
291 10 chǎi a book with embroidered covers 第十一冊
292 10 patent of enfeoffment 第十一冊
293 10 nián year 宋元嘉十六年
294 10 nián New Year festival 宋元嘉十六年
295 10 nián age 宋元嘉十六年
296 10 nián life span; life expectancy 宋元嘉十六年
297 10 nián an era; a period 宋元嘉十六年
298 10 nián a date 宋元嘉十六年
299 10 nián time; years 宋元嘉十六年
300 10 nián harvest 宋元嘉十六年
301 10 nián annual; every year 宋元嘉十六年
302 10 nián year; varṣa 宋元嘉十六年
303 10 zài to carry; to convey; to load; to hold
304 10 zài to record in writing
305 10 zǎi to ride
306 10 zài to receive
307 10 zài to fill
308 10 zài and; also
309 10 zài period [of time]
310 9 zài in; at 彌勒菩薩在因地修行時
311 9 zài at 彌勒菩薩在因地修行時
312 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 彌勒菩薩在因地修行時
313 9 zài to exist; to be living 彌勒菩薩在因地修行時
314 9 zài to consist of 彌勒菩薩在因地修行時
315 9 zài to be at a post 彌勒菩薩在因地修行時
316 9 zài in; bhū 彌勒菩薩在因地修行時
317 9 yòu again; also 又窺基大師所著
318 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又窺基大師所著
319 9 yòu Kangxi radical 29 又窺基大師所著
320 9 yòu and 又窺基大師所著
321 9 yòu furthermore 又窺基大師所著
322 9 yòu in addition 又窺基大師所著
323 9 yòu but 又窺基大師所著
324 9 yòu again; also; punar 又窺基大師所著
325 9 hòu after; later 後歸返河西
326 9 hòu empress; queen 後歸返河西
327 9 hòu sovereign 後歸返河西
328 9 hòu behind 後歸返河西
329 9 hòu the god of the earth 後歸返河西
330 9 hòu late; later 後歸返河西
331 9 hòu arriving late 後歸返河西
332 9 hòu offspring; descendents 後歸返河西
333 9 hòu to fall behind; to lag 後歸返河西
334 9 hòu behind; back 後歸返河西
335 9 hòu then 後歸返河西
336 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後歸返河西
337 9 hòu Hou 後歸返河西
338 9 hòu after; behind 後歸返河西
339 9 hòu following 後歸返河西
340 9 hòu to be delayed 後歸返河西
341 9 hòu to abandon; to discard 後歸返河西
342 9 hòu feudal lords 後歸返河西
343 9 hòu Hou 後歸返河西
344 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後歸返河西
345 9 hòu rear; paścāt 後歸返河西
346 9 èr two 此二經是指
347 9 èr Kangxi radical 7 此二經是指
348 9 èr second 此二經是指
349 9 èr twice; double; di- 此二經是指
350 9 èr another; the other 此二經是指
351 9 èr more than one kind 此二經是指
352 9 èr two; dvā; dvi 此二經是指
353 8 眾生 zhòngshēng all living things 特別護念攝受娑婆世界的眾生
354 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 特別護念攝受娑婆世界的眾生
355 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 特別護念攝受娑婆世界的眾生
356 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 特別護念攝受娑婆世界的眾生
357 8 according to
358 8 to occupy
359 8 to grasp; to seize
360 8 to rely on; to depend on
361 8 proof; evidence
362 8 Ju
363 8 tangible
364 8 to be next to; to be beside
365 8 to quote; to cite
366 8 also; too 也能隨願往生
367 8 a final modal particle indicating certainy or decision 也能隨願往生
368 8 either 也能隨願往生
369 8 even 也能隨願往生
370 8 used to soften the tone 也能隨願往生
371 8 used for emphasis 也能隨願往生
372 8 used to mark contrast 也能隨願往生
373 8 used to mark compromise 也能隨願往生
374 8 ya 也能隨願往生
375 8 shàng top; a high position 彌勒上生
376 8 shang top; the position on or above something 彌勒上生
377 8 shàng to go up; to go forward 彌勒上生
378 8 shàng shang 彌勒上生
379 8 shàng previous; last 彌勒上生
380 8 shàng high; higher 彌勒上生
381 8 shàng advanced 彌勒上生
382 8 shàng a monarch; a sovereign 彌勒上生
383 8 shàng time 彌勒上生
384 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 彌勒上生
385 8 shàng far 彌勒上生
386 8 shàng big; as big as 彌勒上生
387 8 shàng abundant; plentiful 彌勒上生
388 8 shàng to report 彌勒上生
389 8 shàng to offer 彌勒上生
390 8 shàng to go on stage 彌勒上生
391 8 shàng to take office; to assume a post 彌勒上生
392 8 shàng to install; to erect 彌勒上生
393 8 shàng to suffer; to sustain 彌勒上生
394 8 shàng to burn 彌勒上生
395 8 shàng to remember 彌勒上生
396 8 shang on; in 彌勒上生
397 8 shàng upward 彌勒上生
398 8 shàng to add 彌勒上生
399 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 彌勒上生
400 8 shàng to meet 彌勒上生
401 8 shàng falling then rising (4th) tone 彌勒上生
402 8 shang used after a verb indicating a result 彌勒上生
403 8 shàng a musical note 彌勒上生
404 8 shàng higher, superior; uttara 彌勒上生
405 8 also; too 自然生粳米亦無皮裹
406 8 but 自然生粳米亦無皮裹
407 8 this; he; she 自然生粳米亦無皮裹
408 8 although; even though 自然生粳米亦無皮裹
409 8 already 自然生粳米亦無皮裹
410 8 particle with no meaning 自然生粳米亦無皮裹
411 8 Yi 自然生粳米亦無皮裹
412 7 huì can; be able to 便會落入小乘
413 7 huì able to 便會落入小乘
414 7 huì a meeting; a conference; an assembly 便會落入小乘
415 7 kuài to balance an account 便會落入小乘
416 7 huì to assemble 便會落入小乘
417 7 huì to meet 便會落入小乘
418 7 huì a temple fair 便會落入小乘
419 7 huì a religious assembly 便會落入小乘
420 7 huì an association; a society 便會落入小乘
421 7 huì a national or provincial capital 便會落入小乘
422 7 huì an opportunity 便會落入小乘
423 7 huì to understand 便會落入小乘
424 7 huì to be familiar with; to know 便會落入小乘
425 7 huì to be possible; to be likely 便會落入小乘
426 7 huì to be good at 便會落入小乘
427 7 huì a moment 便會落入小乘
428 7 huì to happen to 便會落入小乘
429 7 huì to pay 便會落入小乘
430 7 huì a meeting place 便會落入小乘
431 7 kuài the seam of a cap 便會落入小乘
432 7 huì in accordance with 便會落入小乘
433 7 huì imperial civil service examination 便會落入小乘
434 7 huì to have sexual intercourse 便會落入小乘
435 7 huì Hui 便會落入小乘
436 7 huì combining; samsarga 便會落入小乘
437 7 zào to make; to build; to manufacture 造牛頭栴檀彌勒大像
438 7 zào to arrive; to go 造牛頭栴檀彌勒大像
439 7 zào to pay a visit; to call on 造牛頭栴檀彌勒大像
440 7 zào to edit; to collect; to compile 造牛頭栴檀彌勒大像
441 7 zào to attain; to achieve 造牛頭栴檀彌勒大像
442 7 zào an achievement 造牛頭栴檀彌勒大像
443 7 zào a crop 造牛頭栴檀彌勒大像
444 7 zào a time; an age 造牛頭栴檀彌勒大像
445 7 zào fortune; destiny 造牛頭栴檀彌勒大像
446 7 zào suddenly 造牛頭栴檀彌勒大像
447 7 zào to educate; to train 造牛頭栴檀彌勒大像
448 7 zào to invent 造牛頭栴檀彌勒大像
449 7 zào a party in a lawsuit 造牛頭栴檀彌勒大像
450 7 zào to run wild; to overspend 造牛頭栴檀彌勒大像
451 7 zào indifferently; negligently 造牛頭栴檀彌勒大像
452 7 zào a woman moving to her husband's home 造牛頭栴檀彌勒大像
453 7 zào imaginary 造牛頭栴檀彌勒大像
454 7 zào to found; to initiate 造牛頭栴檀彌勒大像
455 7 zào to contain 造牛頭栴檀彌勒大像
456 7 唐代 Táng dài Tang Dynasty 而於唐代誤以竺法護為譯者
457 7 zhōng middle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
458 7 zhōng medium; medium sized 是彌勒經典中最晚譯出的作品
459 7 zhōng China 是彌勒經典中最晚譯出的作品
460 7 zhòng to hit the mark 是彌勒經典中最晚譯出的作品
461 7 zhōng in; amongst 是彌勒經典中最晚譯出的作品
462 7 zhōng midday 是彌勒經典中最晚譯出的作品
463 7 zhōng inside 是彌勒經典中最晚譯出的作品
464 7 zhōng during 是彌勒經典中最晚譯出的作品
465 7 zhōng Zhong 是彌勒經典中最晚譯出的作品
466 7 zhōng intermediary 是彌勒經典中最晚譯出的作品
467 7 zhōng half 是彌勒經典中最晚譯出的作品
468 7 zhōng just right; suitably 是彌勒經典中最晚譯出的作品
469 7 zhōng while 是彌勒經典中最晚譯出的作品
470 7 zhòng to reach; to attain 是彌勒經典中最晚譯出的作品
471 7 zhòng to suffer; to infect 是彌勒經典中最晚譯出的作品
472 7 zhòng to obtain 是彌勒經典中最晚譯出的作品
473 7 zhòng to pass an exam 是彌勒經典中最晚譯出的作品
474 7 zhōng middle 是彌勒經典中最晚譯出的作品
475 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得生兜率淨土者
476 6 zhě that 得生兜率淨土者
477 6 zhě nominalizing function word 得生兜率淨土者
478 6 zhě used to mark a definition 得生兜率淨土者
479 6 zhě used to mark a pause 得生兜率淨土者
480 6 zhě topic marker; that; it 得生兜率淨土者
481 6 zhuó according to 得生兜率淨土者
482 6 zhě ca 得生兜率淨土者
483 6 zhì to; until 至憂長國
484 6 zhì Kangxi radical 133 至憂長國
485 6 zhì extremely; very; most 至憂長國
486 6 zhì to arrive 至憂長國
487 6 rén person; people; a human being 匈奴人
488 6 rén Kangxi radical 9 匈奴人
489 6 rén a kind of person 匈奴人
490 6 rén everybody 匈奴人
491 6 rén adult 匈奴人
492 6 rén somebody; others 匈奴人
493 6 rén an upright person 匈奴人
494 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 匈奴人
495 6 譯經 yì jīng to translate the scriptures 所譯經書現存有
496 6 néng can; able 能令一切世間不斷佛種
497 6 néng ability; capacity 能令一切世間不斷佛種
498 6 néng a mythical bear-like beast 能令一切世間不斷佛種
499 6 néng energy 能令一切世間不斷佛種
500 6 néng function; use 能令一切世間不斷佛種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
弥勒 彌勒
  1. Mílè
  2. mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
juǎn wrapped
信仰 xìnyǎng faith
兜率 dōushuài Tusita
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙八犍度论 阿毘曇八犍度論 196 Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun
八关斋经 八關齋經 66
  1. Astangasamanvagata Sutra (Sutra on the Eight Purification Precepts )
  2. Ba Guan Zhai Jing
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白莲教 白蓮教 98 White Lotus Society
蠰佉 98 Sankha
北朝 66 Northern Dynasties
北凉 北涼 66 Northern Liang
北宋 66 Northern Song Dynasty
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
朝鲜半岛 朝鮮半島 67 Korean Peninsula
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 67 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大日经疏 大日經疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道安 100 Dao An
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大正藏 68
  1. Taisho Canon
  2. Taishō Canon
大足 100 Dazu
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
梵摩 102 Brahma
法盛 102 Fasheng
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
佛国记 佛國記 70
  1. Records of the Buddha Kingdom
  2. A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India
佛说观弥勒菩萨上生兜率天经 佛說觀彌勒菩薩上生兜率天經 102 Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven
佛说弥勒下生成佛经 佛說彌勒下生成佛經 102 The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Fo Shuo Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing
佛说弥勒下生经 佛說彌勒下生經 102 Fo Shuo Mile Xia Sheng Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
扶风 扶風 102 Fufeng
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
高丽藏 高麗藏 103 Korean Canon; Tripitaka Koreana
观弥勒经 觀彌勒經 103 Maitreya Sutra
观弥勒菩萨上生兜率天经 觀彌勒菩薩上生兜率天經 103 Sutra on the Visualization of Maitreya Bodhisattva Ascending to be Born in Tusita Heaven
观弥勒菩萨下生经 觀彌勒菩薩下生經 103 Sutra on Maitreya's Descent
观弥勒上生经 觀彌勒上生經 103 Sutra on Maitreya's Previous Lives
观弥勒下生经 觀彌勒下生經 103 Sutra on Maitreya's Descent
光赞般若 光讚般若 103 Guang Zan Bore [sūtra]
关内 關內 103 Guannei Circuit
韩国 韓國 104 South Korea
河西 72 Hexi
弘始 104 Hong Shi
黄石 黃石 104 Huangshi
慧思 72 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
吉藏 74 Jizang
建武 106 Jianwu reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
竟陵 106 Jingling
景龙 景龍 74 Jinglong reign
景明 106 Jingming reign
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
沮渠京声 沮渠京聲 74 Juqu Jingsheng
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
开元 開元 75 Kai Yuan
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
梁高僧传 梁高僧傳 108 Biographies of Eminent Monks
历城 歷城 108 Licheng
灵运 靈運 76 Lingyun
立誓愿文 立誓願文 76 Establishment of Vows
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
龙藏 龍藏 76 Qian Long Canon; Long Zang
龙华寺 龍華寺 76 Longhua Temple
龙门石窟 龍門石窟 76 Longmen Grottoes
洛阳 洛陽 76 Luoyang
梅呾丽耶 梅呾麗耶 109 Maitreya
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒大成佛经 彌勒大成佛經 109 Mile Da Cheng Fo Jing
弥勒当来下生经 彌勒當來下生經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒经遊意 彌勒經遊意 109 Mile Jing You Yi
弥勒来时经 彌勒來時經 109 The Time of Maitreya’s Coming; Mile Lai Shi Jing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒菩萨般涅槃经 彌勒菩薩般涅槃經 109 The Sutra on the Nirvana of Bodhisattva Maitreya
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Benyuan Jing
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
弥勒上生经宗要 彌勒上生經宗要 109 Mile Shang Sheng Jing Zong Yao
弥勒下生成佛经 彌勒下生成佛經 109 The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
明皇帝 77 Emperor Ming of Han
末怛唎耶 109 Maitreya
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南宋 78 Southern Song Dynasty
南奔 78 Lamphun
难陀 難陀 110 Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提流支 112 Bodhiruci
前秦 81 Former Qin
契此 113 Qi Ci
碛砂藏 磧砂藏 113
  1. Qisha Canon
  2. Qisha Canon
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三皈 115 Triple Gem Refuge
僧祐 115 Seng You
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山东 山東 115 Shandong
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
陕西 陝西 83 Shaanxi
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生经 生經 115 Jātaka Stories
石城 115 Shicheng
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
隋代 83 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
唐代 84 Tang Dynasty
唐僖宗 84 Emperor Xizong of Tang
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天竺 116 the Indian subcontinent
头城 頭城 116 Toucheng
陀历国 陀歷國 116 Darada
魏献文帝 魏獻文帝 119 Emperor Xianwen of Northern Wei
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
五代 87 Five Dynasties
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西域 120 Western Regions
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
小乘 120 Hinayana
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
新罗 新羅 88 Silla
西域求法高僧传 大唐西域求法高僧傳 120 Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
姚秦 姚秦 89 Later Qin
义净 義淨 89 Yijing
印度 121 India
一切智光明仙人慈心因缘不食肉经 一切智光明仙人慈心因緣不食肉經 121 Yiqie Zhi Guangming Xianren Ci Xin Yinyuan Bu Shi Rou Jing
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
元晓 元曉 89 Wŏnhyo
元代 121 Yuan Dynasty
元嘉 121 Yuanjia reign
月支人 89 a Yuezhi person; a Tokharian
云冈 雲岡 121 Yungang
于阗国 于闐國 121 Yutian
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
战主国 戰主國 122 Garjanapati
正藏 122 Taishō shinshū daizōkyō
竺法护 竺法護 90 Dharmarakṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
禅窟 禪窟 99 meditation cave
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当机众 當機眾 100 Interlocutor
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
二乘 195 the two vehicles
法爱 法愛 102 love of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
广说 廣說 103 to explain; to teach
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
净智 淨智 106 Pure Wisdom
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
救世 106 to save the world
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙华会 龍華會 108 the three dragon-flow assemblies
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名僧 109 renowned monastic
摩竭 109 makara
内院 內院 110 inner court
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生天 115 highest rebirth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十善 115 the ten virtues
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香华 香華 120 incense and flowers
信愿行 信願行 120 faith, vow, and practice
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
淫怒癡 121 three poisons; trivisa
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
欲界 121 realm of desire
欲海 121 the ocean of desire
增上 122 additional; increased; superior
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha